2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
|
|
<TS version="2.0" language="de">
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>AboutDlg</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="21"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source>About qBittorrent</source>
|
|
|
|
<translation>Über qBittorrent</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="83"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source>About</source>
|
|
|
|
<translation>Info</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="128"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source>Author</source>
|
|
|
|
<translation>Autor</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="216"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="293"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source>Name:</source>
|
|
|
|
<translation>Name:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="240"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="281"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source>Country:</source>
|
|
|
|
<translation>Land:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="228"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="312"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source>E-mail:</source>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<translation>E-Mail:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="262"/>
|
2013-07-03 19:25:18 +04:00
|
|
|
<source>Greece</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Griechenland</translation>
|
2013-07-03 19:25:18 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="341"/>
|
2013-07-03 19:25:18 +04:00
|
|
|
<source>Current maintainer</source>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>Derzeitiger Betreuer</translation>
|
2013-07-03 19:25:18 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="354"/>
|
2013-07-03 19:25:18 +04:00
|
|
|
<source>Original author</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Ursprünglicher Entwickler</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2011-09-18 16:54:16 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="408"/>
|
2011-09-18 16:54:16 +04:00
|
|
|
<source>Libraries</source>
|
2011-09-24 20:39:54 +04:00
|
|
|
<translation>Bibliotheken</translation>
|
2011-09-18 16:54:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="420"/>
|
2011-09-18 16:54:16 +04:00
|
|
|
<source>This version of qBittorrent was built against the following libraries:</source>
|
2011-09-24 20:39:54 +04:00
|
|
|
<translation>Diese Version von qBittorrent basiert auf folgenden Bibliotheken:</translation>
|
2011-09-18 16:54:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="184"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>France</source>
|
|
|
|
<translation>Frankreich</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="378"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Translation</source>
|
|
|
|
<translation>Übersetzung</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="395"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>License</source>
|
|
|
|
<translation>Lizenz</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="365"/>
|
2007-08-03 19:37:42 +04:00
|
|
|
<source>Thanks to</source>
|
2007-08-20 15:47:26 +04:00
|
|
|
<translation>Dank an</translation>
|
2007-08-03 19:37:42 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</context>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>AddNewTorrentDialog</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="29"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Save as</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Speichern unter</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="53"/>
|
|
|
|
<source>Browse...</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Durchsuchen ...</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="62"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Set as default save path</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Als Standard Pfeicherpfad setzen</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="72"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Never show again</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Nicht wieder anzeigen</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="89"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Torrent settings</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Torrent-Einstellungen</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="95"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Start torrent</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Torrent starten</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="107"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Label:</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Label:</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="126"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Skip hash check</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Prüfsummenkontrolle überspringen</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="136"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Torrent Information</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Torrent-Informationen</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="144"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Size:</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Größe:</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="158"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Comment:</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Kommentar:</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="172"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Date:</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation> Datum:</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="186"/>
|
|
|
|
<source>Info Hash:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Info-Hash:</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="277"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Normal</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Normal</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="282"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>High</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Hoch</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="287"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Maximum</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Maximum</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="292"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Do not download</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Nicht herunterladen</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="164"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="635"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>I/O Error</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>I/O Fehler</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="164"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>The torrent file does not exist.</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Die Torrent-Datei existiert nicht.</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="172"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Invalid torrent</source>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<translation>Ungültiger Torrent</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="172"/>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
<source>Failed to load the torrent: %1</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Laden des Torrents fehlgeschlagen: %1</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="184"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="212"/>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
<source>Already in download list</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Bereits in der Downloadliste</translation>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="661"/>
|
2014-08-10 02:28:31 +04:00
|
|
|
<source>Not Available</source>
|
|
|
|
<comment>This comment is unavailable</comment>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<translation>Nicht verfügbar</translation>
|
2014-08-10 02:28:31 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="662"/>
|
2014-08-10 02:28:31 +04:00
|
|
|
<source>Not Available</source>
|
|
|
|
<comment>This date is unavailable</comment>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<translation>Nicht verfügbar</translation>
|
2014-08-10 02:28:31 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="671"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Not available</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Nicht verfügbar</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="201"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Invalid magnet link</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Ungültiger Magnet-Link</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="184"/>
|
|
|
|
<source>Torrent is already in download list. Trackers were merged.</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="187"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="215"/>
|
|
|
|
<source>Cannot add torrent</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="187"/>
|
|
|
|
<source>Cannot add this torrent. Perhaps it is already in adding state.</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="201"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>This magnet link was not recognized</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Dieser Magnet-Link wurde nicht erkannt</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="212"/>
|
|
|
|
<source>Magnet link is already in download list. Trackers were merged.</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="215"/>
|
|
|
|
<source>Cannot add this torrent. Perhaps it is already in adding.</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="224"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Magnet link</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Magnet-Link</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="231"/>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
<source>Retrieving metadata...</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Frage Metadaten ab ...</translation>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="330"/>
|
2014-08-10 02:28:31 +04:00
|
|
|
<source>Not Available</source>
|
|
|
|
<comment>This size is unavailable.</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Nicht verügbar</translation>
|
2014-08-10 02:28:31 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="332"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Disk space: %1</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Freier Speicherplatz: %1</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="359"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="367"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="369"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Choose save path</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Speicherort auswählen</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="420"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Rename the file</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Datei umbenennen</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="421"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>New name:</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Neuer Name:</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="425"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="450"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>The file could not be renamed</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Die Datei konnte nicht umbenannt werden</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Der Dateiname enthält ungültige Zeichen - bitte einen anderen Dateinamen wählen.</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="451"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="484"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Der Dateiname wird in diesem Verzeichnis bereits verwendet - bitte einen anderen Dateinamen wählen.</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="483"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>The folder could not be renamed</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Das Verzeichnis konnte nicht umbenannt werden</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="540"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Rename...</source>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<translation>Umbenennen ...</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="544"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Priority</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Priorität</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="636"/>
|
|
|
|
<source>Invalid metadata</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="643"/>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
<source>Parsing metadata...</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Analysiere Metadaten ...</translation>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="647"/>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
<source>Metadata retrieval complete</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Abfrage Metadaten komplett</translation>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="708"/>
|
|
|
|
<source>Download Error</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
</message>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</context>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>AdvancedSettings</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="190"/>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
<source>Disk write cache size</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Größe des Plattencache zum Schreiben</translation>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="171"/>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
<source> MiB</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>MiB</translation>
|
2013-07-03 19:25:18 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="210"/>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
|
2010-03-04 23:22:12 +03:00
|
|
|
<translation>Ausgehende Ports (Min) [0: Deaktiviert]</translation>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="215"/>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
|
2010-03-04 23:22:12 +03:00
|
|
|
<translation>Ausgehende Ports (Max) [0: Deaktiviert]</translation>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="221"/>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
<source>Recheck torrents on completion</source>
|
2010-03-04 23:22:12 +03:00
|
|
|
<translation>Torrents nach Abschluss der Übertragung erneut prüfen</translation>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="227"/>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
<source>Transfer list refresh interval</source>
|
2010-03-04 23:22:12 +03:00
|
|
|
<translation>Intervall zum Auffrischen der Transfer-Liste</translation>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="226"/>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
<source> ms</source>
|
|
|
|
<comment> milliseconds</comment>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>ms</translation>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="53"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Setting</source>
|
|
|
|
<translation>Einstellung</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="53"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Value</source>
|
|
|
|
<comment>Value set for this setting</comment>
|
|
|
|
<translation>Wert</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="169"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source> (auto)</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation> (automatisch)</translation>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="195"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source> s</source>
|
|
|
|
<comment> seconds</comment>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>s</translation>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="196"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Disk cache expiry interval</source>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>Ablauf-Intervall für Disk-Cache</translation>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="199"/>
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
<source>Enable OS cache</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Systemcache aktivieren</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="204"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source> m</source>
|
|
|
|
<comment> minutes</comment>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation> m</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="230"/>
|
2010-02-02 23:05:47 +03:00
|
|
|
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
|
2010-03-04 23:22:12 +03:00
|
|
|
<translation>Herkunftsländer der Peers auflösen (GeoIP)</translation>
|
2010-02-02 23:05:47 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="233"/>
|
2010-02-02 23:05:47 +03:00
|
|
|
<source>Resolve peer host names</source>
|
2010-03-04 23:22:12 +03:00
|
|
|
<translation>Hostnamen der Peers auflösen</translation>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-04-06 20:03:26 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="238"/>
|
2010-04-06 20:03:26 +04:00
|
|
|
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
|
2010-06-29 01:23:40 +04:00
|
|
|
<translation>Maximale Anzahl halboffener Verbindungen [0: Deaktiviert]</translation>
|
2010-04-06 20:03:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="241"/>
|
2010-04-06 20:03:26 +04:00
|
|
|
<source>Strict super seeding</source>
|
2010-06-29 01:23:40 +04:00
|
|
|
<translation>Striktes Super Seeding</translation>
|
2010-04-06 20:03:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="261"/>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
<source>Network Interface (requires restart)</source>
|
2010-06-29 01:23:40 +04:00
|
|
|
<translation>Netzwerk Interface (Neustart benötigt)</translation>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="264"/>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
<source>Listen on IPv6 address (requires restart)</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Lausche auf IPv6 Adressen (Neustart benötigt)</translation>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="292"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Exchange trackers with other peers</source>
|
|
|
|
<translation>Tracker mit anderen Peers ausstauschen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="295"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Always announce to all trackers</source>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>Immer bei allen Trackern anmelden</translation>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="243"/>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
<source>Any interface</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. Any network interface</comment>
|
2010-06-29 01:23:40 +04:00
|
|
|
<translation>Beliebiges Interface</translation>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
</message>
|
2014-12-13 16:50:54 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="205"/>
|
2014-12-13 16:50:54 +03:00
|
|
|
<source>Save resume data interval</source>
|
|
|
|
<comment>How often the fastresume file is saved.</comment>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Speicherintervall für Fortsetzungsdaten</translation>
|
2014-12-13 16:50:54 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-07-22 13:44:16 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="267"/>
|
2011-02-05 19:01:49 +03:00
|
|
|
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Diese IP Adresse bei Trackern angeben (Neustart notwendig)</translation>
|
2011-02-05 19:01:49 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="270"/>
|
2011-02-06 17:29:59 +03:00
|
|
|
<source>Display program on-screen notifications</source>
|
2011-09-24 20:39:54 +04:00
|
|
|
<translation>Bildschirm-Benachrichtigungen anzeigen</translation>
|
2011-02-06 17:29:59 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="273"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Enable embedded tracker</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Eingebetteten Tracker aktivieren</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="278"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Embedded tracker port</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Port des eingebetteten Trackers</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="281"/>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
<source>Check for software updates</source>
|
2011-01-07 17:43:47 +03:00
|
|
|
<translation>Auf Software-Updates prüfen</translation>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
</message>
|
2011-01-01 20:23:04 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="285"/>
|
2011-01-01 20:23:04 +03:00
|
|
|
<source>Use system icon theme</source>
|
2011-01-07 17:43:47 +03:00
|
|
|
<translation>System-Icon-Theme benutzen</translation>
|
2011-01-01 20:23:04 +03:00
|
|
|
</message>
|
2011-01-20 18:12:04 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="289"/>
|
2011-01-20 18:12:04 +03:00
|
|
|
<source>Confirm torrent deletion</source>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>Löschen von Torrents bestätigen</translation>
|
2011-01-20 18:12:04 +03:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="218"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
|
|
|
|
<translation>Transferlimits im lokalen Netzwerk ignorieren</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
</context>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>Application</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="103"/>
|
|
|
|
<source>qBittorrent %1 started</source>
|
|
|
|
<comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">qBittorrent %1 gestartet</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="249"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Information</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Informationen</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="250"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Um qBittorrent zu steuern benutze das Webinterface unter http://localhost:%1</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="251"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Benutzername des Webinterface-Administrators: %1</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="254"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Das Passwort des Webinterface-Administrators ist immer noch die Standardeinstellung: %1</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="255"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Dies ist eine Sicherheitslücke, bitte ändern Sie das Passwort über die Programmvoreinstellungen.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="428"/>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<source>Saving torrent progress...</source>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>Torrent-Speicherungsfortschritt...</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>AutomatedRssDownloader</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
<source>Automated RSS Downloader</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Automatisierter RSS Downloader</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="26"/>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
<source>Enable the automated RSS downloader</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Automatisierten RSS Downloader aktivieren</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="48"/>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
<source>Download rules</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Downloadregeln</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="123"/>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
<source>Rule definition</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Regeldefinition</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="138"/>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
<source>Must contain:</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Enthält:</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="180"/>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
<source>Must not contain:</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Enthält nicht:</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="129"/>
|
2011-04-18 19:56:22 +04:00
|
|
|
<source>Use regular expressions</source>
|
2011-09-24 20:39:54 +04:00
|
|
|
<translation>Reguläre Ausdrücke verwenden</translation>
|
2011-04-18 19:56:22 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="494"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Import...</source>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<translation>Import ...</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="501"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Export...</source>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<translation>Export ...</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="272"/>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
<source>Assign label:</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Label zuweisen:</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="254"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Episode filter:</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Folgenfilter:</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="291"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Save to a different directory</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>In ein anderes Verzeicnis speichern</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="303"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Save to:</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Speichern in:</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="338"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Ignore subsequent matches for (0 to disable)</source>
|
|
|
|
<comment>... X days</comment>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Ignoriere nachfolgende Übereinstimmungen für (0 zum Deaktivieren)</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="361"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source> days</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Tage</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="402"/>
|
|
|
|
<source>Add Paused:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Pausiert hinzufügen:</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="416"/>
|
|
|
|
<source>Use global setting</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Globale Einstellung verwenden</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="421"/>
|
|
|
|
<source>Always add paused</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Immer pausiert hinzufügen</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="426"/>
|
|
|
|
<source>Never add paused</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Niemals pausiert hinzufügen</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="447"/>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
<source>Apply rule to feeds:</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Regeln auf Feeds anwenden:</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="469"/>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
<source>Matching RSS articles</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Übereinstimmende RSS Artikel</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="76"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Matches articles based on episode filter.</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Artikel stimmt entsprechend Folgenfilter überein.</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="76"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Example: </source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Beispiel: </translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="77"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
|
|
|
|
<comment>example X will match</comment>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>passt zu 2, 5, 8 bis 15, 30 und kommenden Folgen von Staffel eins</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="78"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Episode filter rules: </source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Regeln für den Folgenfilter: </translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="78"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Staffel-Nummer ist zwingend eine Zahl über Null</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="79"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Episode number is a mandatory non-zero value</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Folgen-Nummer ist zwingend eine Zahl über Null</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="80"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Filter must end with semicolon</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Filter müssen mit einem Strichpunkt enden</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="81"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Three range types for episodes are supported: </source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Drei Bereichstypen für Folgen werden unterstützt: </translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="82"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Single number: <b>1x25;</b> matches episode 25 of season one</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Einzeln: <b>1x25;</b> passt zur Folge 25 von Staffel eins</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="83"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Normal range: <b>1x25-40;</b> matches episodes 25 through 40 of season one</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Bereich: <b>1x25-40;</b> passt zu den Folgen 25 bis 40 von Staffel eins</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="84"/>
|
2014-12-13 17:17:16 +03:00
|
|
|
<source>Infinite range: <b>1x25-;</b> matches episodes 25 and upward of season one</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Endlos: <b>1x25-;</b> passt zu allen Folgen beginnend mit 25 von Staffel eins</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="261"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Last match: </source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Letzte Übereinstimmung: </translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="263"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source> days ago.</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Tage zuvor.</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="265"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Unknown</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Unbekannt</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="358"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>New rule name</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Neuer Regelname</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="358"/>
|
2012-07-01 21:38:14 +04:00
|
|
|
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Bitte einen neuen Namen für die Downloadregel eingeben.</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="362"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="480"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Rule name conflict</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Namenskonflikt</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="362"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="480"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Eine Regel mit diesem Namen existiert bereits - bitte einen anderen Namen wählen.</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="380"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Are you sure you want to remove the download rule named %1?</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Soll die Downloadregel '%1' wirklich entfernt werden?</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="382"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Sollen die ausgewählten Downloadregeln wirklich entfernt werden?</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="383"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Rule deletion confirmation</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Löschen der Regel bestätigen</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="399"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Destination directory</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Zielverzeichnis</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="407"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Invalid action</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Ungültige Aktion</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="407"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Die Liste ist leer, es gibt nichts zu exportieren.</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="411"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Where would you like to save the list?</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Wohin möchten Sie die Liste speichern?</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="411"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Rules list (*.rssrules)</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Regelliste (*.rssrules)</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="416"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>I/O Error</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>I/O Fehler</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="416"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Failed to create the destination file</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Fehler beim Erstellen der Zieldatei</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="424"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Please point to the RSS download rules file</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Bitte die RSS-Downloadregeldatei angeben</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="424"/>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<source>Rules list</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Regelliste</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="428"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Import Error</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Fehler beim Import</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="428"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Failed to import the selected rules file</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Import der ausgewählten Regeldatei fehlgeschlagen</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="439"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Add new rule...</source>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<translation>Neue Regel hinzufügen ...</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="445"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Delete rule</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Regel löschen</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="447"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Rename rule...</source>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<translation>Regel umbenennen ...</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="449"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Delete selected rules</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Ausgewählte Regeln löschen</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="476"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Rule renaming</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Regelumbenennung</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="476"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Please type the new rule name</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Bitte einen neuen Namen für die Regel eingeben</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
2011-04-18 19:56:22 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="578"/>
|
2011-04-18 19:56:22 +04:00
|
|
|
<source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Regex Modus: Perlartige Reguläre Ausdrücke verwenden</translation>
|
2011-04-18 19:56:22 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="582"/>
|
2011-04-18 19:56:22 +04:00
|
|
|
<source>Wildcard mode: you can use<ul><li>? to match any single character</li><li>* to match zero or more of any characters</li><li>Whitespaces count as AND operators</li></ul></source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Wildcard Modus: Es können folgende Wildcards verwendet werden<ul><li>? um ein einzelnes Zeichen zu matchen</li><li>* um keine oder mehrere Zeichen zu matchen</li><li>Leerzeichen werden als UND Operator gewertet</li></ul></translation>
|
2011-04-18 19:56:22 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="584"/>
|
2011-04-18 19:56:22 +04:00
|
|
|
<source>Wildcard mode: you can use<ul><li>? to match any single character</li><li>* to match zero or more of any characters</li><li>| is used as OR operator</li></ul></source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Wildcard Modus: Es können folgende Wildcards verwendet werden<ul><li>? um ein einzelnes Zeichen zu matchen</li><li>* um keine oder mehrere Zeichen zu matchen</li><li>| wird als ODER Operator gewertet</li></ul></translation>
|
2011-04-18 19:56:22 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</context>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<context>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<name>BitTorrent::Session</name>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="166"/>
|
|
|
|
<source>Peer ID: </source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="367"/>
|
|
|
|
<source>HTTP User-Agent is %1</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="394"/>
|
|
|
|
<source>Anonymous mode [ON]</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Anonymer Modus [EIN]</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="396"/>
|
|
|
|
<source>Anonymous mode [OFF]</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Anonymer Modus [AUS]</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="614"/>
|
|
|
|
<source>PeX support [ON]</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">PeX-Unterstützung [EIN]</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="616"/>
|
|
|
|
<source>PeX support [OFF]</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">PeX-Unterstützung [AUS]</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="618"/>
|
|
|
|
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Neustart erforderlich um PeX-Unterstützung umzuschalten</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="623"/>
|
|
|
|
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Lokale Peers (LPD) finden [EIN]</translation>
|
2009-12-30 16:10:06 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="627"/>
|
|
|
|
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Lokale Peers finden [AUS]</translation>
|
2009-12-17 20:40:55 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="640"/>
|
|
|
|
<source>Encryption support [ON]</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Verschlüsselung [EIN]</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="645"/>
|
|
|
|
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Verschlüsselung [Erzwungen]</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="650"/>
|
|
|
|
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Verschlüsselung [AUS]</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="715"/>
|
|
|
|
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Eingebetter Tracker [EIN]</translation>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="717"/>
|
|
|
|
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Starten des eingebetteten Trackers fehlgeschlagen!</translation>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
</message>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="720"/>
|
|
|
|
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Eingebetter Tracker [AUS]</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="753"/>
|
|
|
|
<source>%1 reached the maximum ratio you set. Removing...</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="759"/>
|
|
|
|
<source>%1 reached the maximum ratio you set. Pausing...</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="889"/>
|
|
|
|
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
|
|
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">'%1' wurde von der Transferliste und von der Festplatte entfernt.</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="891"/>
|
|
|
|
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
|
|
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">'%1' wurde von der Transferliste entfernt.</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1045"/>
|
|
|
|
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Lade '%1', bitte warten ...</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1272"/>
|
|
|
|
<source>Error: Could not create torrent export directory: %1</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1280"/>
|
|
|
|
<source>Torrent Export: torrent is invalid, skipping...</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2009-12-30 12:49:56 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1300"/>
|
|
|
|
<source>Error: could not export torrent %1, maybe it has not metadata yet.</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1373"/>
|
|
|
|
<source>DHT support [ON]</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">DHT-Unterstützung [EIN]</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1378"/>
|
|
|
|
<source>DHT support [OFF]. Reason: %1</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">DHT-Unterstützung [AUS]. Grund: %1</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1386"/>
|
|
|
|
<source>DHT support [OFF]</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">DHT-Unterstützung [AUS]</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1505"/>
|
|
|
|
<source>qBittorrent is trying to listen on any interface port: %1</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on any interface port: TCP/6881</comment>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">qBittorrent versucht auf allen beliebigen Ports zu lauschen: %1</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1509"/>
|
|
|
|
<source>qBittorrent failed to listen on any interface port: %1. Reason: %2</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: qBittorrent failed to listen on any interface port: TCP/6881. Reason: no such interface</comment>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">qBittorrent konnte auf keinen Interface Ports lauschen: %1. Grund: %2</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1518"/>
|
|
|
|
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Das angegeben Netzwerkinterface ist ungültig: %1</translation>
|
2009-08-25 13:26:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1533"/>
|
|
|
|
<source>qBittorrent is trying to listen on interface %1 port: %2</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">qBittorrent versucht auf Interface %1 Port %2 zu lauschen </translation>
|
2009-03-09 21:37:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1538"/>
|
|
|
|
<source>qBittorrent didn't find an %1 local address to listen on</source>
|
|
|
|
<comment>qBittorrent didn't find an IPv4 local address to listen on</comment>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">qBittorrent konnte auf die zu lauschende lokale Adresse %1 nicht finden</translation>
|
2009-03-09 21:37:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1631"/>
|
|
|
|
<source>Tracker '%1' was added to torrent '%2'</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Tracker '%1' wurde dem Torrent '%2' hinzugefügt</translation>
|
2009-03-09 21:37:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1641"/>
|
|
|
|
<source>Tracker '%1' was deleted from torrent '%2'</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1656"/>
|
|
|
|
<source>URL seed '%1' was added to torrent '%2'</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">URL Seed '%1' wurde dem Torrent '%2' hinzugefügt</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1662"/>
|
|
|
|
<source>URL seed '%1' was removed from torrent '%2'</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1719"/>
|
|
|
|
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Konnte Torrentdatei %1 nicht dekodieren.</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1825"/>
|
|
|
|
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
|
|
|
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Rekursiver Download von Datei %1, eingebettet in Torrent %2</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1932"/>
|
|
|
|
<source>Unable to resume torrent '%1'.</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: Unable to resume torrent 'hash'.</comment>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1936"/>
|
|
|
|
<source>Unable to resume torrent '%1': torrent file not found.</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: Unable to resume torrent 'hash': torrent file not found.</comment>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1962"/>
|
|
|
|
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is a number</comment>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Der IP-Filter wurde erfolgreich analysiert. Es wurden %1 Regeln angewendet.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1968"/>
|
|
|
|
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Fehler: IP-Filter konnte nicht analysiert werden.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2094"/>
|
|
|
|
<source>Couldn't add torrent. Reason: %1</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2119"/>
|
|
|
|
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
|
|
|
<comment>'torrent name' was resumed. (fast resume)</comment>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">'%1' fortgesetzt. (Schnelles Fortsetzen)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2136"/>
|
|
|
|
<source>Couldn't save 1%.torrent</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2147"/>
|
|
|
|
<source>'%1' added to download list.</source>
|
|
|
|
<comment>'torrent name' was added to download list.</comment>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">'%1' wurde der Downloadliste hinzugefügt.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2198"/>
|
|
|
|
<source>An I/O error occurred, '%1' paused. %2</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2206"/>
|
|
|
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Fehler beim Portmapping, Meldung: %1</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2212"/>
|
|
|
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Portmapping erfolgreich, Meldung: %1</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2226"/>
|
|
|
|
<source>due to IP filter.</source>
|
|
|
|
<comment>this peer was blocked due to ip filter.</comment>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">wegen IP-Filter.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2229"/>
|
|
|
|
<source>due to port filter.</source>
|
|
|
|
<comment>this peer was blocked due to port filter.</comment>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">wegen Port-Filter.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2232"/>
|
|
|
|
<source>due to i2p mixed mode restrictions.</source>
|
|
|
|
<comment>this peer was blocked due to i2p mixed mode restrictions.</comment>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">auf Grund von Beschränkungen für den gemischten i2p-Modus</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2235"/>
|
|
|
|
<source>because it has a low port.</source>
|
|
|
|
<comment>this peer was blocked because it has a low port.</comment>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">weil der Port niedrig ist.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2238"/>
|
|
|
|
<source>because μTP is disabled.</source>
|
|
|
|
<comment>this peer was blocked because μTP is disabled.</comment>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">weil μTP deaktiviert ist.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2241"/>
|
|
|
|
<source>because TCP is disabled.</source>
|
|
|
|
<comment>this peer was blocked because TCP is disabled.</comment>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">weil TCP deaktiviert ist.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2260"/>
|
|
|
|
<source>URL seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2276"/>
|
|
|
|
<source>qBittorrent is successfully listening on interface %1 port: %2/%3</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: qBittorrent is successfully listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">qBittorrent lauscht erfolgreich auf Interface %1 Port %2/%3</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2304"/>
|
|
|
|
<source>qBittorrent failed listening on interface %1 port: %2/%3. Reason: %4</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: qBittorrent failed listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881. Reason: already in use</comment>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">qBittorrent hat beim Lauschen auf Interface %1 Port %2/%3 versagt. Grund: %4</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2313"/>
|
|
|
|
<source>External IP: %1</source>
|
|
|
|
<comment>e.g. External IP: 192.168.0.1</comment>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Externe IP: %1</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>BitTorrent::TorrentHandle</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1342"/>
|
|
|
|
<source>Could not move torrent: '%1'. Reason: %2</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Konnte den Torrent '%1' nicht bewegen. Grund: %2</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1475"/>
|
|
|
|
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Dateigrößen des Torrent %1 stimmen nicht überein - wird daher angehalten.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1481"/>
|
|
|
|
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1. Reason: %2. Checking again...</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>CookiesDlg</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/cookiesdlg.ui" line="14"/>
|
|
|
|
<source>Cookies management</source>
|
|
|
|
<translation>Cookie Verwaltung</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/cookiesdlg.ui" line="36"/>
|
|
|
|
<source>Key</source>
|
|
|
|
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
|
|
|
|
<translation>Schlüssel</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/cookiesdlg.ui" line="41"/>
|
|
|
|
<source>Value</source>
|
|
|
|
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
|
|
|
|
<translation>Wert</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/cookiesdlg.cpp" line="48"/>
|
|
|
|
<source>Common keys for cookies are: '%1', '%2'.
|
|
|
|
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>DeletionConfirmationDlg</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/deletionconfirmationdlg.h" line="48"/>
|
|
|
|
<source>Are you sure you want to delete "%1" from the transfer list?</source>
|
|
|
|
<comment>Are you sure you want to delete "ubuntu-linux-iso" from the transfer list?</comment>
|
|
|
|
<translation>Soll "%1" wirklich aus der Transfer-Liste entfernt werden?</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/deletionconfirmationdlg.h" line="50"/>
|
|
|
|
<source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source>
|
|
|
|
<comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment>
|
|
|
|
<translation>Sollen diese %1 Torrents wirklich aus der Transfer-Liste entfernt werden?</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>ExecutionLog</name>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/executionlog.ui" line="27"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>General</source>
|
|
|
|
<translation>Allgemein</translation>
|
2009-11-15 17:42:18 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/executionlog.ui" line="33"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Blocked IPs</source>
|
|
|
|
<translation>Geblockte IPs</translation>
|
2009-11-15 17:42:18 +03:00
|
|
|
</message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/executionlog.cpp" line="102"/>
|
|
|
|
<source><font color='red'>%1</font> was blocked</source>
|
|
|
|
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation><font color='red'>%1</font> wurde blockiert</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/executionlog.cpp" line="104"/>
|
|
|
|
<source><font color='red'>%1</font> was blocked %2</source>
|
|
|
|
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation><font color='red'>%1</font> wurde geblockt %2</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/executionlog.cpp" line="107"/>
|
|
|
|
<source><font color='red'>%1</font> was banned</source>
|
|
|
|
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation><font color='red'>%1</font> wurde gebannt</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>FeedListWidget</name>
|
2009-11-15 17:42:18 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="41"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>RSS feeds</source>
|
|
|
|
<translation>RSS-Feeds</translation>
|
2009-03-09 21:37:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="43"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Unread</source>
|
|
|
|
<translation>Ungelesen</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>FilterParserThread</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="65"/>
|
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="159"/>
|
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="267"/>
|
|
|
|
<source>I/O Error: Could not open ip filer file in read mode.</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="278"/>
|
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="290"/>
|
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="311"/>
|
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="320"/>
|
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="330"/>
|
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="340"/>
|
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="360"/>
|
|
|
|
<source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>HttpServer</name>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="36"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>File</source>
|
|
|
|
<translation>Datei</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="37"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Edit</source>
|
|
|
|
<translation>Bearbeiten</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="38"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Help</source>
|
|
|
|
<translation>Hilfe</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="40"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
|
|
|
|
<translation>Lade Torrents von URL oder Magnet-Link</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="41"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Only one link per line</source>
|
|
|
|
<translation>Nur ein Link pro Zeile</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="42"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Download local torrent</source>
|
|
|
|
<translation>Lade lokalen Torrent</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="43"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Download</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Herunterladen</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="45"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
|
|
|
<translation>Begrenzung der Downloadrate muss größer als 0 sein oder deaktiviert werden.</translation>
|
2007-09-10 00:08:53 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="46"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
|
|
|
<translation>Begrenzung der Uploadrate muss größer als 0 sein oder deaktiviert werden.</translation>
|
2007-09-10 00:08:53 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="47"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
|
|
|
<translation>Maximale Anzahl der Verbindungen muss größer als 0 sein oder deaktiviert werden.</translation>
|
2007-09-10 00:08:53 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="48"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
|
|
|
<translation>Maximale Anzahl der Verbindungen pro Torrent muss größer als 0 sein oder deaktiviert werden.</translation>
|
2007-09-10 00:08:53 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="49"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
|
|
|
<translation>Maximale Anzahle der Upload-Slots muss größer als 0 sein oder deaktiviert werden.</translation>
|
2007-09-10 00:08:53 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="50"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Konnte Programmeinstellungen nicht speichern - qBittorrent ist vermutlich nicht erreichbar.</translation>
|
2007-09-10 00:08:53 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-09-16 18:02:06 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="51"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Language</source>
|
|
|
|
<translation>Sprache</translation>
|
2007-09-16 18:02:06 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="63"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Unable to log in, qBittorrent is probably unreachable.</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Konnte nicht einloggen - vermutlich ist qBittorrent nicht erreichbar.</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="64"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Invalid Username or Password.</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Ungültiger Benutzername oder Passwort.</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="65"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Password</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Passwort</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="66"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Login</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Anmelden</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="67"/>
|
|
|
|
<source>Upload Failed!</source>
|
|
|
|
<translation>Hochladen fehlgeschlagen!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="68"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Original authors</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="69"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Upload limit:</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="70"/>
|
|
|
|
<source>Download limit:</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="71"/>
|
|
|
|
<source>Apply</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="72"/>
|
|
|
|
<source>Add</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="73"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Upload Torrents</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="74"/>
|
|
|
|
<source>Use a different port for DHT and BitTorrent</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="75"/>
|
|
|
|
<source>DHT port:</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="76"/>
|
|
|
|
<source>All</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="77"/>
|
|
|
|
<source>Downloading</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Lade</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="78"/>
|
|
|
|
<source>Seeding</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Seede</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="79"/>
|
|
|
|
<source>Completed</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Abgeschlossen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="80"/>
|
|
|
|
<source>Resumed</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="81"/>
|
|
|
|
<source>Paused</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Angehalten</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="82"/>
|
|
|
|
<source>Active</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="83"/>
|
|
|
|
<source>Inactive</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="87"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
|
|
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
|
|
|
|
<translation>Runtergeladen</translation>
|
2007-09-16 18:02:06 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-10-03 23:18:55 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="52"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Der Port für eingehende Verbindungen muss größer als 1024 und kleiner als 65535 sein.</translation>
|
2007-10-03 23:18:55 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="39"/>
|
|
|
|
<source>Logout</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="44"/>
|
|
|
|
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="53"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Der Port für das Webinterface muss größer als 1024 und kleiner als 65535 sein.</translation>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="54"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
|
|
|
|
<translation>Der Benutzername für das Webinterface muss mindestens 3 Zeichen lang sein.</translation>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="55"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source>
|
|
|
|
<translation>Das Passwort für das Webinterface muss mindestens 3 Zeichen lang sein.</translation>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2011-01-14 22:11:14 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="56"/>
|
2011-01-14 22:11:14 +03:00
|
|
|
<source>Save</source>
|
2011-03-21 19:54:19 +03:00
|
|
|
<translation>Speichern</translation>
|
2011-01-14 22:11:14 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="57"/>
|
2011-01-14 22:11:14 +03:00
|
|
|
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>qBittorrent-Programm ist nicht erreichbar</translation>
|
2011-01-14 22:11:14 +03:00
|
|
|
</message>
|
2011-04-18 20:58:13 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="58"/>
|
2011-04-18 20:58:13 +04:00
|
|
|
<source>HTTP Server</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>HTTP Server</translation>
|
2011-04-18 20:58:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
2011-05-02 20:06:26 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="59"/>
|
2011-05-03 20:45:20 +04:00
|
|
|
<source>The following parameters are supported:</source>
|
2011-09-24 20:39:54 +04:00
|
|
|
<translation>Folgende Parameter werden unterstützt:</translation>
|
2011-05-02 20:06:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="60"/>
|
2011-05-03 20:45:20 +04:00
|
|
|
<source>Torrent path</source>
|
2011-09-24 20:39:54 +04:00
|
|
|
<translation>Torrent Pfad</translation>
|
2011-05-03 20:45:20 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="61"/>
|
2011-05-02 20:06:26 +04:00
|
|
|
<source>Torrent name</source>
|
2011-09-24 20:39:54 +04:00
|
|
|
<translation>Torrent Name</translation>
|
2011-05-02 20:06:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
2012-09-13 19:50:11 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="62"/>
|
2012-09-13 19:50:11 +04:00
|
|
|
<source>qBittorrent has been shutdown.</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>qBittorrent wurde beendet.</translation>
|
2012-09-13 19:50:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<name>LabelFiltersList</name>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="182"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>All (0)</source>
|
|
|
|
<comment>this is for the label filter</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Alle (0)</translation>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="185"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Unlabeled (0)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Ohne Label (0)</translation>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="207"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="253"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>All (%1)</source>
|
|
|
|
<comment>this is for the label filter</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Alle (%1)</translation>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="210"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="228"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="256"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="261"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Unlabeled (%1)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Ohne Label (%1)</translation>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2008-05-18 16:07:00 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="232"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="269"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>%1 (%2)</source>
|
|
|
|
<comment>label_name (10)</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>%1 (%2)</translation>
|
2008-05-18 16:07:00 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="323"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Add label...</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Label hinzufügen...</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="327"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Remove label</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Label entfernen</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="328"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Remove unused labels</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Unbenutzte Labels entfernen</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="330"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Resume torrents</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Torrents fortsetzen</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="331"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Pause torrents</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Torrents pausieren</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="332"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Delete torrents</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Torrents löschen</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="359"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>New Label</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Neues Label</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="359"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Label:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Label:</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="365"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Invalid label name</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Ungültiger Labelname</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="365"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Bitte keine Sonderzeichen im Labelnamen verwenden.</translation>
|
2008-05-18 16:07:00 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>LineEdit</name>
|
2008-05-18 16:07:00 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/lineedit/src/lineedit.cpp" line="30"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Clear the text</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Text löschen</translation>
|
2008-05-18 16:07:00 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
2011-09-24 16:40:43 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>LogListWidget</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/loglistwidget.cpp" line="47"/>
|
2011-09-24 16:40:43 +04:00
|
|
|
<source>Copy</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Kopieren</translation>
|
2011-09-24 16:40:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/loglistwidget.cpp" line="48"/>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
<source>Clear</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Leeren</translation>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
2011-09-24 16:40:43 +04:00
|
|
|
</context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>MainWindow</name>
|
2008-05-18 16:07:00 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="37"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
|
|
<translation>&Bearbeiten</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
2009-08-25 13:26:11 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="60"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>&Tools</source>
|
|
|
|
<translation>&Werkzeuge</translation>
|
2009-08-25 13:26:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="80"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>&File</source>
|
|
|
|
<translation>&Datei</translation>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="50"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>&Help</source>
|
|
|
|
<translation>&Hilfe</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="64"/>
|
|
|
|
<source>On Downloads &Done</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="90"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>&View</source>
|
|
|
|
<translation>&Ansicht</translation>
|
2008-05-18 16:07:00 +04:00
|
|
|
</message>
|
2008-07-14 23:20:18 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="161"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>&Options...</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>&Optionen ...</translation>
|
2008-07-14 23:20:18 +04:00
|
|
|
</message>
|
2008-07-23 11:02:28 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="174"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>&Resume</source>
|
|
|
|
<translation>&Fortsetzen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="206"/>
|
|
|
|
<source>Torrent &Creator</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2008-07-23 11:02:28 +04:00
|
|
|
</message>
|
2008-07-14 23:21:37 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="211"/>
|
|
|
|
<source>Set Upload Limit...</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2008-07-14 23:21:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="216"/>
|
|
|
|
<source>Set Download Limit...</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2008-07-14 23:21:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
2008-07-15 02:16:26 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="226"/>
|
|
|
|
<source>Set Global Download Limit...</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="231"/>
|
|
|
|
<source>Set Global Upload Limit...</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="236"/>
|
|
|
|
<source>Minimum Priority</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2008-07-14 23:21:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
2008-08-18 14:38:40 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="244"/>
|
|
|
|
<source>Top Priority</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="252"/>
|
|
|
|
<source>Decrease Priority</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2008-08-18 14:38:40 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="260"/>
|
|
|
|
<source>Increase Priority</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="271"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="274"/>
|
|
|
|
<source>Alternative Speed Limits</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
2008-09-27 13:12:41 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="282"/>
|
|
|
|
<source>&Top Toolbar</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2008-09-27 13:12:41 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="285"/>
|
|
|
|
<source>Display Top Toolbar</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2008-09-27 13:12:41 +04:00
|
|
|
</message>
|
2008-11-28 17:27:56 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="293"/>
|
|
|
|
<source>S&peed in Title Bar</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2008-11-28 17:27:56 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="296"/>
|
|
|
|
<source>Show Transfer Speed in Title Bar</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="304"/>
|
|
|
|
<source>&RSS Reader</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="312"/>
|
|
|
|
<source>Search &Engine</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2011-01-01 12:30:29 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="317"/>
|
|
|
|
<source>L&ock qBittorrent</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="331"/>
|
|
|
|
<source>&Import Existing Torrent...</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="334"/>
|
|
|
|
<source>Import Torrent...</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="339"/>
|
|
|
|
<source>Do&nate!</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="347"/>
|
|
|
|
<source>R&esume All</source>
|
|
|
|
<translation>Alle forts&etzen</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="360"/>
|
|
|
|
<source>&Log</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="371"/>
|
|
|
|
<source>&Exit qBittorrent</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="379"/>
|
|
|
|
<source>&Suspend System</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="387"/>
|
|
|
|
<source>&Hibernate System</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="395"/>
|
|
|
|
<source>S&hutdown System</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="403"/>
|
|
|
|
<source>&Disabled</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="418"/>
|
|
|
|
<source>&Statistics</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="423"/>
|
|
|
|
<source>Check for Updates</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="426"/>
|
|
|
|
<source>Check for Program Updates</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="169"/>
|
|
|
|
<source>&About</source>
|
|
|
|
<translation>&Über</translation>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="156"/>
|
|
|
|
<source>Exit</source>
|
|
|
|
<translation>Beenden</translation>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="182"/>
|
|
|
|
<source>&Pause</source>
|
|
|
|
<translation>&Anhalten</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="190"/>
|
|
|
|
<source>&Delete</source>
|
|
|
|
<translation>&Löschen</translation>
|
2011-01-01 12:30:29 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="352"/>
|
|
|
|
<source>P&ause All</source>
|
|
|
|
<translation>A&lle anhalten</translation>
|
2011-01-01 12:30:29 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="145"/>
|
|
|
|
<source>&Add Torrent File...</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2014-07-16 01:48:12 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="148"/>
|
|
|
|
<source>Open</source>
|
|
|
|
<translation>Öffnen</translation>
|
2011-01-01 12:30:29 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="153"/>
|
|
|
|
<source>E&xit</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2011-01-01 12:30:29 +03:00
|
|
|
</message>
|
2011-09-18 16:54:16 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="164"/>
|
|
|
|
<source>Options</source>
|
|
|
|
<translation>Optionen</translation>
|
2011-09-18 16:54:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
2011-01-01 12:30:29 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="177"/>
|
|
|
|
<source>Resume</source>
|
|
|
|
<translation>Fortsetzen</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="185"/>
|
|
|
|
<source>Pause</source>
|
|
|
|
<translation>Pausieren</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="193"/>
|
|
|
|
<source>Delete</source>
|
|
|
|
<translation>Löschen</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="201"/>
|
|
|
|
<source>Open URL</source>
|
|
|
|
<translation>URL öffnen</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="221"/>
|
|
|
|
<source>&Documentation</source>
|
|
|
|
<translation>&Dokumentation</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="320"/>
|
|
|
|
<source>Lock</source>
|
|
|
|
<translation>Sperren</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="408"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1286"/>
|
|
|
|
<source>Show</source>
|
|
|
|
<translation>Zeige</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1441"/>
|
|
|
|
<source>Check for updates</source>
|
|
|
|
<translation>Auf Updates prüfen</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1442"/>
|
|
|
|
<source>Check for program updates</source>
|
|
|
|
<translation>Auf Programm-Updates prüfen</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="323"/>
|
|
|
|
<source>Lock qBittorrent</source>
|
|
|
|
<translation>qBittorrent sperren</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
</message>
|
2008-01-03 19:18:37 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="198"/>
|
|
|
|
<source>Add Torrent &Link...</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2008-01-03 19:18:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="342"/>
|
|
|
|
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
|
|
|
|
<translation>Bitte spenden Sie wenn Ihnen qBittorrent gefällt!</translation>
|
2008-01-03 19:18:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="363"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1470"/>
|
|
|
|
<source>Execution Log</source>
|
|
|
|
<translation>Ausführungs-Log</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="479"/>
|
2013-10-25 00:27:27 +04:00
|
|
|
<source>Clear the password</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Passwort löschen</translation>
|
2013-10-25 00:27:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="189"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Filter torrent list...</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Torrent-Liste filtern ...</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="160"/>
|
|
|
|
<source>&Set Password</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="162"/>
|
|
|
|
<source>&Clear Password</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="206"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Transfers</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Übertragungen</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="344"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Torrent file association</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Verknüpfung mit Torrent-Dateien</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="345"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
|
|
|
|
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>qBittorrent ist nicht die Standardapplikation um Torrent-Dateien oder Magnet-Links zu öffnen.
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
Sollen Torrent-Dateien und Magnet-Links immer mit qBittorent geöffnet werden?</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="376"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Icons Only</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Nur Icons</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="378"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Text Only</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Nur Text</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="380"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Text Alongside Icons</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Text neben Icons</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="382"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Text Under Icons</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Text unter Icons</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="384"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Follow System Style</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Benutze den System-Stil</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="464"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="491"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="787"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>UI lock password</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Passwort um den qBittorrent-Bildschirm zu sperren</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="464"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="491"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="787"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Please type the UI lock password:</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Bitte das Passwort für den gesperrten qBittorrent-Bildschirm eingeben:</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="468"/>
|
2011-03-13 16:59:22 +03:00
|
|
|
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
|
2011-03-21 19:54:19 +03:00
|
|
|
<translation>Das Passwort sollte aus mindestens drei Zeichen bestehen</translation>
|
2011-03-13 16:59:22 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="473"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Password update</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Passwort aktualisieren</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="473"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Das Passwort zum Sperren des qBittorrent-Bildschirms wurde erfolgreich aktualisiert</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="479"/>
|
2013-10-25 00:27:27 +04:00
|
|
|
<source>Are you sure you want to clear the password?</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Soll das Passwort wirklich gelöscht werden?</translation>
|
2013-10-25 00:27:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="508"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>RSS</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>RSS</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="525"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Search</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Suche</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="536"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Transfers (%1)</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Übertragungen (%1)</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="627"/>
|
|
|
|
<source>Error</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="627"/>
|
|
|
|
<source>Failed to add torrent: %1</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="633"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Download completion</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Download beendet</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="633"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>%1 has finished downloading.</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>%1 wurde heruntergeladen.</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="639"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>I/O Fehler</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="639"/>
|
2012-11-07 05:38:22 +04:00
|
|
|
<source>An I/O error occurred for torrent %1.
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
Reason: %2</source>
|
2012-11-07 05:38:22 +04:00
|
|
|
<comment>e.g: An error occurred for torrent xxx.avi.
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
Reason: disk is full.</comment>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Bei Torrent %1 ist ein I/O Fehler aufgetreten.
|
|
|
|
Ursache: %2</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="700"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Recursive download confirmation</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Rekursiven Download bestätigen</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="700"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Der Torrent %1 enthält weitere Torrent Dateien. Sollen diese auch heruntergeladen werden?</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="701"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Yes</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Ja</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="702"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>No</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Nein</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="703"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Never</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Niemals</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="723"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Global Upload Speed Limit</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Globale Begrenzung der Uploadgeschwindigkeit</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="739"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Global Download Speed Limit</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Globale Begrenzung der Downloadgeschwindigkeit</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="889"/>
|
|
|
|
<source>&No</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">&Nein</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="890"/>
|
|
|
|
<source>&Yes</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">&Ja</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="891"/>
|
|
|
|
<source>&Always Yes</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1380"/>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<source>Missing Python Interpreter</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Fehlender Python-Interpreter</translation>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1381"/>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
|
|
|
|
Do you want to install it now?</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Python 2.x wird benötigt um die Suchmaschine zu benutzen. Diese Version scheint nicht installiert zu sein.
|
|
|
|
Soll diese Version jetzt installiert werden?</translation>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1426"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>A new version is available</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Eine neue Version ist verfügbar</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1427"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>A new version of qBittorrent is available on Sourceforge.
|
|
|
|
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Eine neue Version von qBittorrent ist auf Sourceforge erhältlich.
|
|
|
|
Soll qBittorent auf die Version %1 aktualisiert werden?</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1436"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>There isn't a new version available</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Es gibt derzeit keine neuere Version.</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1437"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>There isn't a new version of qBittorrent available on Sourceforge</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Es ist aktuell keine neuere Version von qBittorrent auf Sourceforge verfügbar.</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1537"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Checking for updates...</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Prüfe auf Aktualisierungen ...</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1538"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Already checking for program updates in the background</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Überprüfung auf Programm-Aktualisierungen läuft bereits im Hintergrund</translation>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1603"/>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<source>Download error</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Downloadfehler</translation>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1603"/>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
|
|
|
|
Please install it manually.</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Python konnte nicht heruntergeladen werden; Grund: %1.
|
|
|
|
Bitte manuell installieren.</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="468"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="801"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Invalid password</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Ungültiges Passwort</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="715"/>
|
|
|
|
<source>URL download error</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="715"/>
|
|
|
|
<source>Couldn't download file at URL: %1, reason: %2.</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="801"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>The password is invalid</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Das Passwort ist ungültig</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1181"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1188"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>DL speed: %1</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>DL-Geschw.: %1</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1184"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1190"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>UP speed: %1</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>UL-Geschw.: %1</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1195"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
|
|
|
|
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1286"/>
|
2011-09-18 16:54:16 +04:00
|
|
|
<source>Hide</source>
|
2011-09-24 20:39:54 +04:00
|
|
|
<translation>Verberge</translation>
|
2011-09-18 16:54:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="886"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Exiting qBittorrent</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Beende qBittorrent</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="887"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Some files are currently transferring.
|
|
|
|
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Zur Zeit werden Dateien übertragen.
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
Soll qBittorrent wirklich beendet werden?</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1028"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Open Torrent Files</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Öffne Torrent-Dateien</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1029"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Torrent Files</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Torrent-Dateien</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1062"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Options were saved successfully.</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert.</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>Net::DNSUpdater</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="200"/>
|
|
|
|
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Der dynamische DNS-Eintrag wurde erfolgreich aktualisiert.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="204"/>
|
|
|
|
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Dynamischer DNS Fehler: Der Dienst ist vorübergehend nicht erreichbar. Ein neuer Versuch wird in 30 Minuten gestartet.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="213"/>
|
|
|
|
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Dynamischer DNS Fehler: Der Hostname existiert nicht für den angegebenen Account.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="218"/>
|
|
|
|
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Dynamischer DNS Fehler: Ungültiger Benutzername/Passwort.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="223"/>
|
|
|
|
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Dynamischer DNS Fehler: qBittorrent wurde durch den Dienst geblacklisted. Bitte melden sie einen Bug unter http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="229"/>
|
|
|
|
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Dynamischer DNS Fehler: Der Dienst hat %1 zurückgegeben. Bitte diesen Bug unter http://bugs.qbittorrent.org melden.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="235"/>
|
|
|
|
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Dynamischer DNS Fehler: Ihr Benutzername wurde wegen Missbrauch geblockt.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="256"/>
|
|
|
|
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Dynamischer DNS Fehler: Angegebener Domainname ist ungültig.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="267"/>
|
|
|
|
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Dynamischer DNS Fehler: Angegebener Benutzername ist zu kurz.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="278"/>
|
|
|
|
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Dynamischer DNS Fehler: Angegebenes Passwort ist zu kurz.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>Net::DownloadHandler</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="97"/>
|
|
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">I/O Fehler</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="105"/>
|
|
|
|
<source>The file size is %1. It exceeds the download limit of %2.</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>Net::PortForwarder</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/portforwarder.cpp" line="143"/>
|
|
|
|
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">UPnP / NAT-PMP Unterstützung [EIN]</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/portforwarder.cpp" line="157"/>
|
|
|
|
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">UPnP / NAT-PMP Unterstützung [AUS]</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>Net::Smtp</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/smtp.cpp" line="501"/>
|
|
|
|
<source>Email Notification Error:</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Fehler bei der E-Mail Benachrichtigung:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>PeerAdditionDlg</name>
|
2008-07-14 23:21:37 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peeraddition.cpp" line="78"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Invalid IP</source>
|
|
|
|
<translation>Ungültige IP</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peeraddition.cpp" line="78"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>The IP you provided is invalid.</source>
|
|
|
|
<translation>Die angegebene IP ist ungültig.</translation>
|
2008-07-14 23:21:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</context>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
<context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<name>PeerListDelegate</name>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistdelegate.h" line="65"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>/s</source>
|
|
|
|
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
|
|
|
<translation>/s</translation>
|
2009-11-24 16:10:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>PeerListWidget</name>
|
2009-11-24 16:10:17 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="67"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>IP</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>IP</translation>
|
2009-11-24 16:10:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="68"/>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<source>Port</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Port</translation>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="69"/>
|
2013-07-03 19:25:18 +04:00
|
|
|
<source>Flags</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Flags</translation>
|
2013-07-03 19:25:18 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="70"/>
|
2011-04-17 18:51:38 +04:00
|
|
|
<source>Connection</source>
|
2011-09-24 20:39:54 +04:00
|
|
|
<translation>Verbindung</translation>
|
2011-04-17 18:51:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="71"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Client</source>
|
|
|
|
<comment>i.e.: Client application</comment>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>Programm</translation>
|
2009-11-24 16:10:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="72"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Progress</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: % downloaded</comment>
|
|
|
|
<translation>Fortschritt</translation>
|
2009-11-24 16:10:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="73"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Down Speed</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Download speed</comment>
|
|
|
|
<translation>DL-Rate</translation>
|
2009-11-24 16:13:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="74"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Up Speed</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Upload speed</comment>
|
|
|
|
<translation>UL-Rate</translation>
|
2009-11-24 16:13:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="75"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
|
|
|
|
<translation>Runtergeladen</translation>
|
2009-11-24 16:13:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="76"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Uploaded</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
|
|
|
|
<translation>Hochgeladen</translation>
|
2009-11-24 16:13:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="77"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Relevance</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don't.</comment>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Relevanz</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="167"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Add a new peer...</source>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<translation>Füge einen neuen Peer hinzu ...</translation>
|
2009-11-24 16:10:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="173"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Copy selected</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Ausgewählte kopieren</translation>
|
2009-11-24 16:10:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="175"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Ban peer permanently</source>
|
|
|
|
<translation>Peer dauerhaft bannen</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="185"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="187"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Peer addition</source>
|
|
|
|
<translation>Peer hinzufügen</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="185"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>The peer was added to this torrent.</source>
|
|
|
|
<translation>Der Peer wurde diesem Torrent hinzugefügt.</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="187"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>The peer could not be added to this torrent.</source>
|
|
|
|
<translation>Der Peer konnte diesem Torrent nicht hinzugefügt werden.</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="210"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Sicher? -- qBittorrent</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="210"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Sollen die ausgewählten Peers wirklich dauerhaft gebannt werden?</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="211"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>&Yes</source>
|
|
|
|
<translation>&Ja</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="211"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>&No</source>
|
|
|
|
<translation>&Nein</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="218"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Manually banning peer %1...</source>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<translation>Peer %1 von Hand bannen ...</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="367"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>interested(local) and choked(peer)</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Interessiert (Lokal) und verstopft (Peer)</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="373"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>interested(local) and unchoked(peer)</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Interessiert (Lokal) und frei verfügbar (Peer)</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="382"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>interested(peer) and choked(local)</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Interessiert (Peer) und verstopft (Lokal)</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="388"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>interested(peer) and unchoked(local)</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Interessiert (Peer) und frei verfügbar (Lokal)</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="396"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>optimistic unchoke</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Optimistische Freigabe</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="403"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>peer snubbed</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Peer abgewiesen</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="410"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>incoming connection</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>eingehende Verbindung</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="417"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>not interested(local) and unchoked(peer)</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Nicht interessiert (Lokal) und frei verfügbar (Peer)</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="424"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>not interested(peer) and unchoked(local)</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Nicht interessiert (Peer) und frei verfügbar (Lokal) </translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="431"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>peer from PEX</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Peer von PEX</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="438"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>peer from DHT</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Peer von DHT</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="445"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>encrypted traffic</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>verschlüsselter Datenverkehr</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="452"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>encrypted handshake</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>verschlüsselter Handshake</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="467"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>peer from LSD</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Peer von LSD</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>Preferences</name>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="96"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Downloads</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Downloads</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="107"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Connection</source>
|
|
|
|
<translation>Verbindung</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="118"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Speed</source>
|
|
|
|
<translation>Geschwindigkeit</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="140"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Web UI</source>
|
|
|
|
<translation>Webinterface</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="151"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
|
|
<translation>Fortgeschritten</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="227"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>(Requires restart)</source>
|
|
|
|
<translation>(Neustart benötigt)</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="261"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Use alternating row colors</source>
|
|
|
|
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
|
|
|
|
<translation>Abwechselnde Reihenfarben verwenden</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="303"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="329"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Start / Stop Torrent</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Torrent starten / stoppen</translation>
|
2011-04-05 21:14:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="313"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="339"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>No action</source>
|
|
|
|
<translation>Keine Aktion</translation>
|
2011-04-05 21:14:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="700"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>.!qB Dateinamenerweiterung für unvollständige Dateien verwenden</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="803"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Copy .torrent files to:</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>.torrent Dateien kopieren nach:</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
2011-04-09 22:29:55 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1008"/>
|
2011-03-18 21:28:19 +03:00
|
|
|
<source>The following parameters are supported:
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
<li>%f: Torrent path</li>
|
|
|
|
<li>%n: Torrent name</li>
|
|
|
|
</ul></source>
|
2011-09-24 20:39:54 +04:00
|
|
|
<translation>Folgende Parameter werden unterstützt
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
<li>%f: Torrent Pfad</li>
|
|
|
|
<li>%n: Torrent Name</li>
|
|
|
|
</ul></translation>
|
2011-03-18 21:28:19 +03:00
|
|
|
</message>
|
2013-07-03 19:25:18 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1122"/>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
<source>Connections Limits</source>
|
2011-09-24 20:39:54 +04:00
|
|
|
<translation>Verbindungsbeschränkung</translation>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-07-27 02:30:54 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1275"/>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
<source>Proxy Server</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Proxy-Server</translation>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
</message>
|
2011-05-01 15:22:17 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1556"/>
|
2011-04-17 18:51:38 +04:00
|
|
|
<source>Global Rate Limits</source>
|
2011-09-24 20:39:54 +04:00
|
|
|
<translation>Globale Verhältnisbegrenzung</translation>
|
2011-04-17 18:51:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1674"/>
|
2011-04-17 18:51:38 +04:00
|
|
|
<source>Apply rate limit to uTP connections</source>
|
2011-09-24 20:39:54 +04:00
|
|
|
<translation>Verhältnisbegrenzung für uTP-Verbindungen verwenden</translation>
|
2011-04-17 18:51:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1681"/>
|
2011-04-17 18:51:38 +04:00
|
|
|
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
|
2011-09-24 20:39:54 +04:00
|
|
|
<translation>Verhältnisbegrenzung auf Transport Overhead anwenden</translation>
|
2011-04-17 18:51:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1694"/>
|
2011-04-17 18:51:38 +04:00
|
|
|
<source>Alternative Global Rate Limits</source>
|
2011-09-24 20:39:54 +04:00
|
|
|
<translation>Alternative globale Verhältnisbegrenzung</translation>
|
2011-04-17 18:51:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1806"/>
|
2011-04-17 18:51:38 +04:00
|
|
|
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>Benutzung von alternativen Verhältnisbegrenzungen verwenden</translation>
|
2011-04-17 18:51:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2012"/>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Lokale Peer Auffindung (LPD) aktivieren um mehr Peers zu finden</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2024"/>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
<source>Encryption mode:</source>
|
2011-01-07 17:43:47 +03:00
|
|
|
<translation>Verschlüsselungsmodus:</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2032"/>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
<source>Prefer encryption</source>
|
2011-01-07 17:43:47 +03:00
|
|
|
<translation>Verschlüsselung bevorzugen</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2037"/>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
<source>Require encryption</source>
|
2011-01-07 17:43:47 +03:00
|
|
|
<translation>Verschlüsselung verlangen</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2042"/>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
<source>Disable encryption</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Verschlüsselung deaktivieren</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2077"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source> (<a href="http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">More information</a>)</source>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>(<a href="http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">Weitere Informationen (englisch)</a>)</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2120"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Maximum active downloads:</source>
|
|
|
|
<translation>Maximal aktive Downloads:</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2140"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Maximum active uploads:</source>
|
|
|
|
<translation>Maximal aktive Uploads:</translation>
|
2009-12-02 00:04:44 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2160"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Maximum active torrents:</source>
|
|
|
|
<translation>Maximal aktive Torrents:</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="536"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>When adding a torrent</source>
|
|
|
|
<translation>Sobald ein Torrent hinzugefügt wird</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="85"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Behavior</source>
|
|
|
|
<translation>Verhalten</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="191"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Language</source>
|
|
|
|
<translation>Sprache</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="552"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Display torrent content and some options</source>
|
|
|
|
<translation>Zeige Inhalt des Torrent und einige Optionen</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1058"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Port used for incoming connections:</source>
|
|
|
|
<translation>Port für eingehende Verbindungen:</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-08-24 10:52:50 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1078"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Random</source>
|
|
|
|
<translation>Zufällig</translation>
|
2009-08-24 10:52:50 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-07-25 10:46:37 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1128"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Global maximum number of connections:</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Maximale globale Anzahl der Verbindungen:</translation>
|
2007-07-25 10:46:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1154"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
|
|
|
|
<translation>Maximale Anzahl der Verbindungen pro Torrent:</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1177"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
|
|
|
|
<translation>Maximale Anzahl Upload-Slots pro Torrent:</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1574"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1772"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Upload:</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Hochladen:</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-07-12 10:50:38 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1610"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1782"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Download:</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Herunterladen:</translation>
|
2009-07-12 10:50:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1603"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1636"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1742"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1765"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>KiB/s</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>KiB/s</translation>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="770"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Remove folder</source>
|
|
|
|
<translation>Verzeichnis entfernen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1850"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>to</source>
|
|
|
|
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
|
|
|
|
<translation>bis</translation>
|
2009-07-12 10:50:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1905"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Every day</source>
|
|
|
|
<translation>Jeden Tag</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1910"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Week days</source>
|
|
|
|
<translation>Wochentage</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1915"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Week ends</source>
|
|
|
|
<translation>Wochenenden</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<message utf8="true">
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1996"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>Peers mit kompatiblen Bittorrent-Programmen austauschen (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-10-22 20:50:34 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1317"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Host:</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Host:</translation>
|
2008-06-26 21:37:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1296"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>SOCKS4</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>SOCKS4</translation>
|
2008-06-26 21:37:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2008-07-15 02:16:26 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1283"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Type:</source>
|
|
|
|
<translation>Typ:</translation>
|
2008-07-15 02:16:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="20"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1658"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Options</source>
|
|
|
|
<translation>Optionen</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="277"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Action on double-click</source>
|
|
|
|
<translation>Aktion bei Doppelklick</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="286"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Downloading torrents:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Herunterladende Torrents:</translation>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="308"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="334"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Open destination folder</source>
|
|
|
|
<translation>Zielverzeichnis öffnen</translation>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="321"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Completed torrents:</source>
|
|
|
|
<translation>Abgeschlossene Torrents:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2011-05-02 20:06:26 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="353"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Desktop</source>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<translation>Integration in Windows</translation>
|
2012-10-08 22:35:51 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="366"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Show splash screen on start up</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Beim Start von qBittorrent das Logo anzeigen</translation>
|
2011-09-18 17:48:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="376"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Start qBittorrent minimized</source>
|
|
|
|
<translation>qBittorrent minimiert starten</translation>
|
2011-09-18 17:48:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="402"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
|
|
|
|
<translation>qBittorrent in den Benachrichtigungsbereich minimieren</translation>
|
2011-09-18 17:48:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="412"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>qBittorrent in den Benachrichtigungsbereich schließen</translation>
|
2011-05-02 20:06:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="421"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Tray icon style:</source>
|
|
|
|
<translation>Tray Icon Stil:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="429"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Normal</source>
|
|
|
|
<translation>Normal</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="434"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Monochrome (Dark theme)</source>
|
|
|
|
<translation>Monochrome (Dark Theme)</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="439"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Monochrome (Light theme)</source>
|
|
|
|
<translation>Monochrome (Light Theme)</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="199"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>User Interface Language:</source>
|
|
|
|
<translation>Sprache des Benutzerinterface:</translation>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="255"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Transfer List</source>
|
|
|
|
<translation>Transferliste</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="359"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>qBittorrent beim Systemstart starten</translation>
|
2011-02-06 17:29:59 +03:00
|
|
|
</message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="383"/>
|
|
|
|
<source>Confirmation on exit when torrents are active</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
2011-02-06 17:29:59 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="393"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Show qBittorrent in notification area</source>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>qBittorrent im Benachrichtigungsbereich anzeigen</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="452"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>File association</source>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<translation>Verknüpfung</translation>
|
2011-03-12 23:59:44 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="458"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
|
|
|
|
<translation>qBittorrent für .torrent Dateien verwenden</translation>
|
2011-02-27 12:43:58 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="465"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
|
|
|
|
<translation>qBittorrent für Magnet Links verwenden</translation>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="478"/>
|
2011-02-06 17:29:59 +03:00
|
|
|
<source>Power Management</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Energieverwaltung</translation>
|
2011-02-06 17:29:59 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="484"/>
|
2011-02-06 17:29:59 +03:00
|
|
|
<source>Inhibit system sleep when torrents are active</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Das System davon abhalten sich in den Schlafmodus zu versetzen solange noch Torrents aktiv sind</translation>
|
2011-02-06 17:29:59 +03:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="545"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Do not start the download automatically</source>
|
|
|
|
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
|
|
|
|
<translation>Download nicht automatisch starten</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2011-02-06 17:29:59 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="561"/>
|
2013-10-06 19:45:20 +04:00
|
|
|
<source>Bring torrent dialog to the front</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Aktiviere das Dialogfenster</translation>
|
2013-10-06 19:45:20 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="583"/>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
<source>Hard Disk</source>
|
2011-09-24 20:39:54 +04:00
|
|
|
<translation>Festplatte</translation>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="589"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Save files to location:</source>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>Datei(en) hierhin speichern:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="637"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Append the label of the torrent to the save path</source>
|
|
|
|
<translation>Label des Torrents an den Speicherpfad anhängen</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="647"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Allen Dateien Speicherplatz im Vorhinein zuweisen</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="654"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
|
|
|
|
<translation>Unvollständige Torrents speichern in:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="707"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Automatically add torrents from:</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>.torrent-Dateien aus diesem Verzeichnis automatisch hinzufügen:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="760"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Add folder...</source>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<translation>Verzeichnis hinzufügen ...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="852"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>.torrent-Datei von fertiggestellten Torrents kopieren nach:</translation>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="908"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Email notification upon download completion</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>E-Mail Benachrichtigung wenn Download fertiggestellt ist</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="922"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Destination email:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Empfängeradresse:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="932"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>SMTP server:</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>SMTP Server:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="981"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
|
|
|
|
<translation>Dieser Server benötigt eine sichere Verbindung (SSL)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="993"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Run an external program on torrent completion</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Externes Programm ausführen wenn Torrent fertiggestellt ist</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1050"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Listening Port</source>
|
|
|
|
<translation>Port auf dem gelauscht wird</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1100"/>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>UPnP / NAT-PMP Portweiterleitung meines Routers verwenden</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1110"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Use different port on each startup</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Bei jedem Anwendungsstart einen anderen Port verwenden</translation>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1236"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Globale maximale Anzahl von Upload-Slots:</translation>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1371"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>Andererseits wird der Proxyserver nur für Tracker-Verbindungen verwendet</translation>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1374"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Use proxy for peer connections</source>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>Proxy für Peer-Verbindungen verwenden</translation>
|
2010-11-18 23:10:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1381"/>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<source>Disable connections not supported by proxies</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Deaktiviere Verbindungen die nicht von Proxys unterstützt werden</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1450"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Info: The password is saved unencrypted</source>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>Info: Das Passwort wird unverschlüsselt gespeichert!</translation>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1463"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>IP Filtering</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>IP-Filterung</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1504"/>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
<source>Reload the filter</source>
|
2011-01-07 17:43:47 +03:00
|
|
|
<translation>Filter neu laden</translation>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1520"/>
|
|
|
|
<source>Apply to trackers</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1664"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Enable bandwidth management (uTP)</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Bandbreitenverwaltung aktivieren (uTP)</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1823"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>from</source>
|
|
|
|
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
|
|
|
|
<translation>von</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1897"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>When:</source>
|
|
|
|
<translation>Wann:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1980"/>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
<source>Privacy</source>
|
2011-01-07 17:43:47 +03:00
|
|
|
<translation>Privatsphäre</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1986"/>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Dezentralisiertes Netzwerk (DHT) aktivieren um mehr Peers zu finden</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1999"/>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Peer-Austausch (PeX) aktivieren um mehr Peers zu finden</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2009"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Look for peers on your local network</source>
|
|
|
|
<translation>Nach Peers im lokalen Netzwek suchen</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2011-02-27 12:34:42 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2067"/>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Aktiviere wenn ein Proxy oder ein VPN in Benutzung ist</translation>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2070"/>
|
2011-09-21 18:56:27 +04:00
|
|
|
<source>Enable anonymous mode</source>
|
2011-09-24 20:39:54 +04:00
|
|
|
<translation>Anonymen Modus aktivieren</translation>
|
2011-09-21 18:56:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2219"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
|
|
|
|
<translation>Bei diesen Begrenzungen langsame Torrents nicht mit einbeziehen</translation>
|
2011-09-21 18:56:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2240"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Torrents seeden bis dieses Verhältnis erreicht wurde</translation>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2269"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>then</source>
|
|
|
|
<translation>dann</translation>
|
2011-09-18 20:34:29 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2280"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Pause them</source>
|
|
|
|
<translation>Anhalten</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2285"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Remove them</source>
|
|
|
|
<translation>Entfernen</translation>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2383"/>
|
2011-04-16 21:57:36 +04:00
|
|
|
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>UPnP / NAT-PMP verwenden um den Port von meinem Router weiterzuleiten</translation>
|
2011-04-16 21:57:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2393"/>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
|
2011-09-24 20:39:54 +04:00
|
|
|
<translation>HTTPS anstatt von HTTP verwenden</translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2436"/>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
<source>Import SSL Certificate</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>SSL-Zertifikat importieren</translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2489"/>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
<source>Import SSL Key</source>
|
2011-09-24 20:39:54 +04:00
|
|
|
<translation>SSL-Schlüssel importieren</translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2424"/>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
<source>Certificate:</source>
|
2011-09-24 20:39:54 +04:00
|
|
|
<translation>Zertifikat:</translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2477"/>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
<source>Key:</source>
|
2011-09-24 20:39:54 +04:00
|
|
|
<translation>Schlüssel:</translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2511"/>
|
2012-09-23 13:22:18 +04:00
|
|
|
<source><a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Information about certificates</a></source>
|
|
|
|
<translation><a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Informationen über Zertifikate</a></translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2556"/>
|
2011-02-27 12:34:42 +03:00
|
|
|
<source>Bypass authentication for localhost</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Authentifizierung für Localhost umgehen</translation>
|
2011-02-27 12:34:42 +03:00
|
|
|
</message>
|
2011-04-16 21:57:36 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2580"/>
|
2011-04-16 21:57:36 +04:00
|
|
|
<source>Update my dynamic domain name</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Dynamischen Domainnamen aktualisieren</translation>
|
2011-04-16 21:57:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2592"/>
|
2011-04-16 21:57:36 +04:00
|
|
|
<source>Service:</source>
|
2011-09-24 20:39:54 +04:00
|
|
|
<translation>Dienst:</translation>
|
2011-04-16 21:57:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2615"/>
|
2011-04-16 21:57:36 +04:00
|
|
|
<source>Register</source>
|
2011-09-24 20:39:54 +04:00
|
|
|
<translation>Registrieren</translation>
|
2011-04-16 21:57:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2624"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Domain name:</source>
|
|
|
|
<translation>Domainname:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1291"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>(None)</source>
|
|
|
|
<translation>(Keine)</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="129"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>BitTorrent</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>BitTorrent</translation>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1306"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>HTTP</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>HTTP</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1343"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2348"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Port:</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Port:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="942"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1394"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2524"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Authentication</source>
|
|
|
|
<translation>Authentifizierung</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="954"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1408"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2563"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2638"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Username:</source>
|
|
|
|
<translation>Benutzername:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="964"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1428"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2570"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2652"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Password:</source>
|
|
|
|
<translation>Passwort:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2105"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Torrent Queueing</source>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>Warteschlange für Torrents</translation>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2229"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Share Ratio Limiting</source>
|
|
|
|
<translation>Shareverhältnis-Begrenzung</translation>
|
2011-04-17 22:11:03 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2334"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Webinterface (Fernbedienung) einschalten</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1301"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>SOCKS5</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>SOCKS5</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1475"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
|
|
|
|
<translation>Pfad zur Filterdatei (.dat, .p2p, p2b):</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>PreviewSelect</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="51"/>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
<source>Name</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Name</translation>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="52"/>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
<source>Size</source>
|
2011-01-07 17:43:47 +03:00
|
|
|
<translation>Größe</translation>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="53"/>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
<source>Progress</source>
|
2011-01-07 17:43:47 +03:00
|
|
|
<translation>Fortschritt</translation>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="79"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="116"/>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
<source>Preview impossible</source>
|
2011-01-07 17:43:47 +03:00
|
|
|
<translation>Vorschau nicht möglich</translation>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="79"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="116"/>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
<source>Sorry, we can't preview this file</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Es kann leider keine Vorschau für diese Datei erstellt werden</translation>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
<context>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<name>PropListDelegate</name>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="105"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Not downloaded</source>
|
|
|
|
<translation>Nicht heruntergeladen</translation>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="114"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="161"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Normal</source>
|
|
|
|
<comment>Normal (priority)</comment>
|
|
|
|
<translation>Normal</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="108"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="162"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>High</source>
|
|
|
|
<comment>High (priority)</comment>
|
|
|
|
<translation>Hoch</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="102"/>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
<source>Mixed</source>
|
|
|
|
<comment>Mixed (priorities</comment>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Gemischt</translation>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="111"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="163"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
|
|
<comment>Maximum (priority)</comment>
|
|
|
|
<translation>Maximum</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>PropTabBar</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="45"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>General</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Allgemein</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="50"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Trackers</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Tracker</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="54"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Peers</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Peers</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="58"/>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
<source>HTTP Sources</source>
|
2011-01-07 17:43:47 +03:00
|
|
|
<translation>HTTP Quellen</translation>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="62"/>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
<source>Content</source>
|
2011-01-07 17:43:47 +03:00
|
|
|
<translation>Inhalt</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>PropertiesWidget</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="346"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Save path:</source>
|
|
|
|
<translation>Speicher-Pfad:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="438"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Torrent hash:</source>
|
|
|
|
<translation>Torrent Prüfsumme:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="206"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Share ratio:</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Shareverhältnis:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="77"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="223"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Downloaded:</source>
|
|
|
|
<translation>Runtergeladen:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="131"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Availability:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Verfügbarkeit:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="166"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Transfer</source>
|
|
|
|
<translation>Übertragungen</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="172"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Uploaded:</source>
|
|
|
|
<translation>Hochgeladen:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="274"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Wasted:</source>
|
|
|
|
<translation>Verworfen:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="189"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>UP limit:</source>
|
|
|
|
<translation>UL-Limit:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="240"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>DL limit:</source>
|
|
|
|
<translation>DL-Limit:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="257"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Connections:</source>
|
|
|
|
<translation>Verbindungen:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="291"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Time active:</source>
|
|
|
|
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
|
|
|
|
<translation>Aktiv seit:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="308"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Reannounce in:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Erneute Anmeldung in:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="334"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Information</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Informationen</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="392"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Created on:</source>
|
|
|
|
<translation>Erstellt am:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="524"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Comment:</source>
|
|
|
|
<translation>Kommentar:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="695"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Torrent content:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Inhalt des Torrents:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="662"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Select All</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Alle Wählen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="481"/>
|
|
|
|
<source>Piece size:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Größe der Teile:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="669"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Select None</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Keine Wählen</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="734"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Normal</source>
|
|
|
|
<translation>Normal</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="739"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>High</source>
|
|
|
|
<translation>Hoch</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="744"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
|
|
<translation>Maximum</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="749"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="752"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Do not download</source>
|
|
|
|
<translation>Nicht herunterladen</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="342"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="343"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>this session</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>in dieser Sitzung</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="344"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="345"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>/s</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
|
|
|
<translation>/s</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="348"/>
|
|
|
|
<source>Seeded for %1</source>
|
|
|
|
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
|
|
|
|
<translation>Geseedet seit %1</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="352"/>
|
|
|
|
<source>%1 max</source>
|
|
|
|
<comment>e.g. 10 max</comment>
|
|
|
|
<translation>%1 max</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="441"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="515"/>
|
|
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
|
|
<translation>I/O Fehler</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="441"/>
|
|
|
|
<source>This file does not exist yet.</source>
|
|
|
|
<translation>Diese Datei existiert noch nicht.</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="515"/>
|
|
|
|
<source>This folder does not exist yet.</source>
|
|
|
|
<translation>Dieses Verzeichnis existiert noch nicht.</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="533"/>
|
|
|
|
<source>Open</source>
|
|
|
|
<translation>Öffnen</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="534"/>
|
|
|
|
<source>Open Containing Folder</source>
|
|
|
|
<translation>Öffne Verzeichnis</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="535"/>
|
|
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
|
|
<translation>Umbenennen ...</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="540"/>
|
|
|
|
<source>Priority</source>
|
|
|
|
<translation>Priorität</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="586"/>
|
|
|
|
<source>New Web seed</source>
|
|
|
|
<translation>Neuer Webseed</translation>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="592"/>
|
|
|
|
<source>Remove Web seed</source>
|
|
|
|
<translation>Webseed entfernen</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="594"/>
|
|
|
|
<source>Copy Web seed URL</source>
|
|
|
|
<translation>Webseed-URL kopieren</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="595"/>
|
|
|
|
<source>Edit Web seed URL</source>
|
|
|
|
<translation>Webseed-URL editieren</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="620"/>
|
|
|
|
<source>Rename the file</source>
|
|
|
|
<translation>Datei umbenennen</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="621"/>
|
|
|
|
<source>New name:</source>
|
|
|
|
<translation>Neuer Name:</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="625"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="656"/>
|
|
|
|
<source>The file could not be renamed</source>
|
|
|
|
<translation>Die Datei konnte nicht umbenannt werden</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="626"/>
|
|
|
|
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
|
|
|
<translation>Der Dateiname enthält ungültige Zeichen - bitte einen anderen Dateinamen wählen.</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="657"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="695"/>
|
|
|
|
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
|
|
|
<translation>Der Dateiname wird in diesem Verzeichnis bereits verwendet - bitte einen anderen Dateinamen wählen.</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="694"/>
|
|
|
|
<source>The folder could not be renamed</source>
|
|
|
|
<translation>Das Verzeichnis konnte nicht umbenannt werden</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="797"/>
|
|
|
|
<source>qBittorrent</source>
|
|
|
|
<translation>qBittorrent</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="83"/>
|
|
|
|
<source>Filter files...</source>
|
|
|
|
<translation>Dateien filtern ...</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="740"/>
|
|
|
|
<source>New URL seed</source>
|
|
|
|
<comment>New HTTP source</comment>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="741"/>
|
|
|
|
<source>New URL seed:</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="747"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="798"/>
|
|
|
|
<source>This URL seed is already in the list.</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="790"/>
|
|
|
|
<source>Web seed editing</source>
|
|
|
|
<translation>Webseed-URL editieren</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="791"/>
|
|
|
|
<source>Web seed URL:</source>
|
|
|
|
<translation>Webseed-URL:</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>QObject</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="110"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Deine IP-Adresse wurde wegen zu vieler Authentifizierungsversuche gebannt.</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="327"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Error: '%1' is not a valid torrent file.
|
|
|
|
</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Fehler: '%1' ist keine gültige Torrent-Datei.
|
|
|
|
</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="332"/>
|
|
|
|
<source>Error: Could not add torrent to session.</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="341"/>
|
|
|
|
<source>I/O Error: Could not create temporary file.</source>
|
|
|
|
<translation>I/O-Fehler: Konnte temporäre Datei nicht erstellen.</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="138"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
|
|
|
|
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>%1 ist ein unbekannter Kommandozeilen-Parameter.</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="150"/>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="163"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>%1 muss der einzige Kommandozeilen-Parameter sein.</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="173"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>%1 must specify the correct port (1 to 65535).</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>%1 muss den richtigen Port (zwischen 1 und 65535) angeben.</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="189"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>%1 kann nicht verwendet werden. qBittorrent läuft für diesen Benutzer bereits.</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="366"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Usage:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Verwendung:</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="379"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Options:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Optionen:</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="381"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Displays program version</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Zeigt die Programm-Version</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="383"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Displays this help message</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Zeigt diese Hilfsausgabe</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="385"/>
|
|
|
|
<source>Changes the Web UI port (current: %1)</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="388"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Disable splash screen</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Deaktiviere Splash Screen</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="390"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Run in daemon-mode (background)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Laufe im Hintergrund als Dienst</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="392"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Downloads the torrents passed by the user</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Lädt die vom Benutzer übergebenen Torrents herunter</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Help</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Hilfe</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="411"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Programm mit -h starten um Info über Kommandozeilen-Parameter zu erhalten.</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="413"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Bad command line</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Falsche Kommandozeile</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="419"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Bad command line: </source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Falsche Kommandozeile:</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="432"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Legal Notice</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Rechtshinweis</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="433"/>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
|
|
|
|
|
|
|
|
No further notices will be issued.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>qBittorrent ist ein Filesharing Programm. Sobald ein Torrent im Programm läuft wird der Inhalt auch anderen durch Upload zur Verfügung gestellt.
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
Selbstverständlich geschieht dieses Teilen jeglicher Inhalte auf eigene Verantwortung und es erfolgt auch kein weiterer Hinweis diesbezüglich.</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="434"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Zum Bestätigen und Fortfahren bitte %1-Taste drücken ...</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Legal notice</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Rechtshinweis</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Abbrechen</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="446"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>I Agree</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Ich stimme zu</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="120"/>
|
|
|
|
<source>Torrent name: %1</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Name des Torrent: %1</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="121"/>
|
|
|
|
<source>Torrent size: %1</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Größe des Torrent: %1</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="122"/>
|
|
|
|
<source>Save path: %1</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Speicherpfad: %1</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="123"/>
|
|
|
|
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
|
|
|
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Der Torrent wurde in %1 heruntergeladen.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="126"/>
|
|
|
|
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Danke für die Benutzung von qBittorrent.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="132"/>
|
|
|
|
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">[qBittorrent] %1 wurde vollständig heruntergeladen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="194"/>
|
|
|
|
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Der Hostname konnte nicht gefunden werden (ungültiger Hostname)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="196"/>
|
|
|
|
<source>The operation was canceled</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Die Operation wurde abgebrochen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="198"/>
|
|
|
|
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Der Server hat die Verbindung beendet bevor die gesamte Antwort empfangen und verarbeitet werden konnte</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="200"/>
|
|
|
|
<source>The connection to the remote server timed out</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Zeitüberschreitung beim Verbinden mit dem Server</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="202"/>
|
|
|
|
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">SSL/TLS Handshake fehlgeschlagen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="204"/>
|
|
|
|
<source>The remote server refused the connection</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Der Server hat die Verbindung verweigert</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="206"/>
|
|
|
|
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Die Verbindung zum Proxy-Server wurde verweigert</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="208"/>
|
|
|
|
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Der Proxy-Server hat die Verbindung vorzeitig beendet</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="210"/>
|
|
|
|
<source>The proxy host name was not found</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Der Proxy-Hostname wurde nicht gefunden</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="212"/>
|
|
|
|
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Zeitüberschreitung beim Verbindungsaufbau mit dem Proxy oder der Proxy hat nicht in angemessener Zeit auf die Anfrage reagiert</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="214"/>
|
|
|
|
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Der Proxy benötigt Authentifizierung hat jedoch keine der angebotenen Zugangsdaten akzeptiert</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="216"/>
|
|
|
|
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Der Zugriff auf den Inhalt wurde verweigert (401)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="218"/>
|
|
|
|
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Die angeforderte Operation auf rechnerferne Inhalte ist nicht gestattet</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="220"/>
|
|
|
|
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Die rechnerfernen Inhalte wurde auf dem Server nicht gefunden (404)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="222"/>
|
|
|
|
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Der Server verlangt Authentifizierung, aber die angebotenen Zugangsdaten wurden nicht akzeptiert</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="224"/>
|
|
|
|
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Die Network-Access-API konnte die Anfrage nicht bearbeiten da Protokoll unbekannt.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="226"/>
|
|
|
|
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Die angeforderte Operation ist ungütlig für dieses Protokoll</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="228"/>
|
|
|
|
<source>An unknown network-related error was detected</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Ein unbekannter Netzwerk-Fehler ist aufgetreten</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="230"/>
|
|
|
|
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Ein unbekannter Proxy-Fehler ist aufgetreten</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="232"/>
|
|
|
|
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Unbekannter Fehler in Zusammenhang mit dem Inhalt ist aufgetreten</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="234"/>
|
|
|
|
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Es ist eine Störung im Protokoll aufgetreten</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="236"/>
|
|
|
|
<source>Unknown error</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Unbekannter Fehler</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>RSS</name>
|
2006-10-19 00:40:40 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="17"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Search</source>
|
|
|
|
<translation>Suche</translation>
|
2006-10-19 00:40:40 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="31"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>New subscription</source>
|
|
|
|
<translation>Neues Abonnement</translation>
|
2006-10-19 00:40:40 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="47"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="199"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="202"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Mark items read</source>
|
|
|
|
<translation>Markiere Einträge als gelesen</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="66"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Update all</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Alle aktualisieren</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="95"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>RSS Downloader...</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>RSS Downloader ...</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="102"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Settings...</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Einstellungen ...</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="124"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Torrents:</span> <span style=" font-style:italic;">(double-click to download)</span></p></body></html></source>
|
|
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Torrents:</span> <span style=" font-style:italic;">(Doppelklick zum Downloaden)</span></p></body></html></translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="162"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="165"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Delete</source>
|
|
|
|
<translation>Löschen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="170"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Rename...</source>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<translation>Umbenennen ...</translation>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="173"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Rename</source>
|
|
|
|
<translation>Umbenennen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="178"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="181"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Update</source>
|
|
|
|
<translation>Aktualisieren</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="186"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>New subscription...</source>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<translation>Neues Abonnement ...</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="191"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="194"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Update all feeds</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Alle Feeds aktualisieren</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="207"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Download torrent</source>
|
|
|
|
<translation>Lade Torrent</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="212"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Open news URL</source>
|
|
|
|
<translation>Öffne News-URL</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="217"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Copy feed URL</source>
|
|
|
|
<translation>Kopiere Feed-URL</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="222"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>New folder...</source>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<translation>Neuer Ordner ...</translation>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="227"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Manage cookies...</source>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<translation>Cookies verwalten ...</translation>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="63"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Refresh RSS streams</source>
|
|
|
|
<translation>Aktualisiere RSS Streams</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>RSSImp</name>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="207"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Stream URL:</source>
|
|
|
|
<translation>Stream URL:</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="207"/>
|
|
|
|
<source>Please type a RSS stream URL</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="217"/>
|
|
|
|
<source>This RSS feed is already in the list.</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="251"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Sicher? -- qBittorrent</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="245"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="252"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>&Yes</source>
|
|
|
|
<translation>&Ja</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="245"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="252"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>&No</source>
|
|
|
|
<translation>&Nein</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="162"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Please choose a folder name</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Bitte einen Verzeichnisnamen wählen</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="162"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Folder name:</source>
|
|
|
|
<translation>Verzeichnisname:</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="162"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>New folder</source>
|
|
|
|
<translation>Neues Verzeichnis</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Sollen diese Elemente wirklich aus der Liste entfernt werden?</translation>
|
2006-12-27 06:19:38 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="251"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Soll dieses Element wirklich aus der Liste entfernt werden?</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="382"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Bitte einen neuen Namen für diesen RSS-Feed wählen</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="382"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>New feed name:</source>
|
|
|
|
<translation>Neuer Feed-Name:</translation>
|
2007-03-14 14:16:53 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Name already in use</source>
|
|
|
|
<translation>Name wird bereits verwendet</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Dieser Name wird bereits von einem anderen Eintrag verwendet - bitte einen anderen Namen wählen.</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="564"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Date: </source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation> Datum: </translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="566"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Author: </source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation> Autor: </translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="643"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Unread</source>
|
|
|
|
<translation>Ungelesen</translation>
|
2006-12-27 06:19:38 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>RssFeed</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rssfeed.cpp" line="367"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Lade Torrent %1 automatisch von RSS-Feed %2 ...</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2012-08-19 12:51:17 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>RssParser</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rssparser.cpp" line="458"/>
|
2012-08-19 12:51:17 +04:00
|
|
|
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<translation>Fehler beim Öffnen der geladenen RSS-Datei.</translation>
|
2012-08-19 12:51:17 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rssparser.cpp" line="495"/>
|
2012-08-19 12:51:17 +04:00
|
|
|
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Ungültiger RSS-Feed unter %1.</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>RssSettingsDlg</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="14"/>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
<source>RSS Reader Settings</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Einstellungen für RSS Reader</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="47"/>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Aktualisierungsintervall für RSS Feeds:</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="70"/>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
<source>minutes</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Minuten</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="77"/>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Maximale Anzahl der Artikel pro Feed:</translation>
|
2007-03-09 16:46:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>ScanFoldersModel</name>
|
2007-04-04 04:47:26 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/scanfoldersmodel.cpp" line="139"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Watched Folder</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Überwachtes Verzeichnis</translation>
|
2010-05-31 02:08:41 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/scanfoldersmodel.cpp" line="141"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Download here</source>
|
|
|
|
<translation>Hier herunterladen</translation>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>SearchCategories</name>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
<message>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="52"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>All categories</source>
|
|
|
|
<translation>Alle Kategorien</translation>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="53"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Movies</source>
|
|
|
|
<translation>Filme</translation>
|
2007-04-04 04:47:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="54"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>TV shows</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>TV-Sendungen</translation>
|
2010-05-24 17:51:23 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="55"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Music</source>
|
|
|
|
<translation>Musik</translation>
|
2009-11-09 23:45:30 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="56"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Games</source>
|
|
|
|
<translation>Spiele</translation>
|
2009-04-26 13:03:55 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-11-18 19:04:26 +03:00
|
|
|
<message>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="57"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Anime</source>
|
|
|
|
<translation>Anime</translation>
|
2009-11-18 19:04:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="58"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Software</source>
|
|
|
|
<translation>Software</translation>
|
2010-03-22 21:23:02 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="59"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Pictures</source>
|
|
|
|
<translation>Bilder</translation>
|
2010-03-22 21:23:02 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="60"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Books</source>
|
|
|
|
<translation>Bücher</translation>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>SearchEngine</name>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="174"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="193"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="194"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="443"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Search</source>
|
|
|
|
<translation>Suche</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="205"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Empty search pattern</source>
|
|
|
|
<translation>Leere Suchanfrage</translation>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="205"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Please type a search pattern first</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Bitte zuerst eine Suchanfrage eingeben</translation>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="233"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="302"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Results</source>
|
|
|
|
<translation>Ergebnisse</translation>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="281"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Searching...</source>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<translation>Suche ...</translation>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="283"/>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
<source>Stop</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Stopp</translation>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-04 04:47:26 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="421"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Search Engine</source>
|
|
|
|
<translation>Suchmaschine</translation>
|
2007-04-04 04:47:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="421"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="436"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Search has finished</source>
|
|
|
|
<translation>Suche abgeschlossen</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="427"/>
|
2012-11-07 05:38:22 +04:00
|
|
|
<source>An error occurred during search...</source>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<translation>Während der Suche ist ein Fehler aufgetreten ...</translation>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="425"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="431"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Search aborted</source>
|
|
|
|
<translation>Suche abgebrochen</translation>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-13 00:28:10 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="114"/>
|
|
|
|
<source>All enabled</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="115"/>
|
|
|
|
<source>All engines</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="118"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="163"/>
|
|
|
|
<source>Multiple...</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="434"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Search returned no results</source>
|
|
|
|
<translation>Suche lieferte keine Ergebnisse</translation>
|
2007-06-16 03:40:33 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="442"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Results</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Search results</comment>
|
|
|
|
<translation>Ergebnisse</translation>
|
2007-06-16 03:40:33 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="478"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="484"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
|
|
<translation>Unbekannt</translation>
|
2007-06-16 03:40:33 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>SearchTab</name>
|
2007-07-05 17:02:04 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="55"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Name</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: file name</comment>
|
|
|
|
<translation>Dateiname</translation>
|
2007-07-05 17:02:04 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-07-18 11:46:06 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="56"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Size</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: file size</comment>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>Dateigröße</translation>
|
2007-07-19 18:44:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="57"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Seeders</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
|
|
|
|
<translation>Seeder</translation>
|
2007-07-19 18:44:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="58"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Leechers</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
|
|
|
|
<translation>Leecher</translation>
|
2007-08-20 15:47:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="59"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Search engine</source>
|
|
|
|
<translation>Suchmaschine</translation>
|
2007-07-19 18:44:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
2011-02-05 19:01:49 +03:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>ShutdownConfirmDlg</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="45"/>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
<source>Exit confirmation</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Beendigungsbestätigung</translation>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="46"/>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
<source>Exit now</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Jetzt beenden</translation>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="49"/>
|
2011-02-05 19:01:49 +03:00
|
|
|
<source>Shutdown confirmation</source>
|
2011-03-21 19:54:19 +03:00
|
|
|
<translation>Herunterfahren bestätigen</translation>
|
2011-02-05 19:01:49 +03:00
|
|
|
</message>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="50"/>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
<source>Shutdown now</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Jetzt herunterfahren</translation>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="109"/>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next %1 seconds.</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>qBittorret wird jetzt beendet ausgenommen diese Aktion wird innerhalb von %1 Sekunden widerrufen.</translation>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="112"/>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next %1 seconds.</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Der Computer wird jetzt herunterfahren ausgenommen diese Aktion wird innerhalb von %1 Sekunden widerrufen.</translation>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="115"/>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next %1 seconds.</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Der Computer schaltet nun in den Standby-Modus ausgenommen diese Aktion wird innerhalb von %1 Sekunden widerrufen.</translation>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="118"/>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
<source>The computer will now go to hibernation mode unless you cancel within the next %1 seconds.</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Der Computer schaltet nun in den Ruhezustand ausgenommen diese Aktion wird innerhalb von %1 Sekunden widerrufen.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>SpeedLimitDialog</name>
|
2007-07-19 18:44:08 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/speedlimitdlg.cpp" line="77"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>KiB/s</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>KiB/s</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>StatsDialog</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Statistics</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Statistiken </translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>User statistics</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Benutzer-Statistiken </translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="26"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Total peer connections:</source>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>Anzahl der Peer-Verbindungen:</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Global ratio:</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Globales Verhältnis:</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="47"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Alltime download:</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Gesamter Download:</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="68"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Alltime upload:</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Gesamter Upload:</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Total waste (this session):</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Verworfen (in dieser Sitzung):</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Cache statistics</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Statistik für Zwischenspeicher</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Read cache Hits:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Lesebuffer Zugriffe:</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Total buffers size:</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Gesamte Buffergröße:</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Performance statistics</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Leistungsstatistik</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Queued I/O jobs:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Eingereihte I/O Aufgaben:</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Write cache overload:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Schreibbufferüberlast:</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Average time in queue (ms):</source>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>Durchschnittliche Zeit in der Warteschlange (ms):</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Read cache overload:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Lesebufferüberlast:</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Total queued size:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Gesamte Warteschlangengröße:</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="243"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>OK</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>OK</translation>
|
2007-07-18 11:46:06 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>StatusBar</name>
|
2007-07-21 01:39:21 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="59"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="171"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Connection status:</source>
|
|
|
|
<translation>Verbindungs-Status:</translation>
|
2007-07-21 01:39:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="59"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="171"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>Keine direkten Verbindungen. Möglicherweise gibt es Probleme mit der Netzwerkkonfiguration.</translation>
|
2007-07-21 01:39:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-07-25 10:46:37 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="73"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="178"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>DHT: %1 nodes</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>DHT: %1 Knoten</translation>
|
2007-07-25 18:32:09 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="141"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>qBittorrent benötigt Neustart</translation>
|
2007-07-27 14:07:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-08-18 16:50:48 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="151"/>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<translation>qBittorrent wurde soeben aktualisiert. Änderungen werden erst nach einem Neustart aktiv.</translation>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="163"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="168"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Connection Status:</source>
|
|
|
|
<translation>Verbindungs-Status:</translation>
|
2007-08-18 16:50:48 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="163"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
|
|
|
|
<translation>Offline. In den meisten Fällen bedeutet das, dass qBittorrent nicht auf dem angegebenen Port für eingehende Verbindungen lauschen kann.</translation>
|
2007-08-18 16:50:48 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-07-23 18:15:27 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="168"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Online</source>
|
|
|
|
<translation>Online</translation>
|
2009-11-18 19:04:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="203"/>
|
2011-03-13 15:30:59 +03:00
|
|
|
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Klicken um zur alternativen Geschwindigkeitsbegrenzung zu wechseln</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="199"/>
|
2011-03-13 15:30:59 +03:00
|
|
|
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
|
2011-03-21 19:54:19 +03:00
|
|
|
<translation>Klick um zu den regulären Geschwindigkeitsbegrenzungen zu wechseln</translation>
|
2011-03-13 15:30:59 +03:00
|
|
|
</message>
|
2009-11-18 19:04:26 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="213"/>
|
2013-10-20 21:24:26 +04:00
|
|
|
<source>Manual change of rate limits mode. The scheduler is disabled.</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Manueller Wechsel der Verhältnisbegrenzung. Steuerprogramm ist deaktiviert.</translation>
|
2013-10-20 21:24:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="221"/>
|
2009-11-18 19:04:26 +03:00
|
|
|
<source>Global Download Speed Limit</source>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<translation>Begrenzung der globalen DL-Rate</translation>
|
2009-11-18 19:04:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="247"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Global Upload Speed Limit</source>
|
|
|
|
<translation>Begrenzung der globalen UL-Rate</translation>
|
2009-11-09 23:45:30 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>StatusFiltersWidget</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="115"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>All (0)</source>
|
|
|
|
<comment>this is for the status filter</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Alle (0)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="118"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Downloading (0)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Beim Herunterladen (0)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="121"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Seeding (0)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Seede (0)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="124"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Completed (0)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Abgeschlossen (0)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="127"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Resumed (0)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Fortgesetzt (0)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="130"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Paused (0)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Pausiert (0)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="133"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Active (0)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Aktiv (0)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="136"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Inactive (0)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Inaktiv (0)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="151"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>All (%1)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Alle (%1)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="152"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Downloading (%1)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Beim Herunterladen (%1)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="153"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Seeding (%1)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Seede (%1)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="154"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Completed (%1)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Abgeschlossen (%1)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="155"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Paused (%1)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Pausiert (%1)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="156"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Resumed (%1)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Fortgesetzt (%1)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="157"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Active (%1)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Aktiv (%1)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="158"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Inactive (%1)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Inaktiv (%1)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>TorrentContentModel</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="56"/>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
<source>Name</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Name</translation>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="56"/>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
<source>Size</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Größe</translation>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="57"/>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
<source>Progress</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Fortschritt</translation>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="57"/>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
<source>Priority</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Priorität</translation>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>TorrentCreatorDlg</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="73"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Einen Ordner auswählen um ihn dem Torrent hinzuzufügen</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="86"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Select a file to add to the torrent</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Eine Datei auswählen um sie dem Torrent hinzuzufügen</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="106"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>No input path set</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Kein Eingabepfad gesetzt</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="106"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Please type an input path first</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Bitte zuerst einen Eingabepfad angeben</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="116"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Select destination torrent file</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Torrent-Datei als Ziel auswählen</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="116"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Torrent Files</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Torrent-Dateien</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="143"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="155"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="167"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Torrent creation</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Erstellung des Torrent</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="143"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Erstellung des Torrent war nicht erfolgreich. Grund: %1</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="155"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Created torrent file is invalid. It won't be added to download list.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Die erstellte Torrent-Datei ist ungültig. Sie wird nicht der Downloadliste hinzugefügt.</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="167"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Torrent was created successfully:</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Torrent erfolgreich erstellt:</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>TorrentImportDlg</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="14"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Torrent Import</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Torrent-Import</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="53"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>Dieser Assistent wird Ihnen helfen einen Torrent, der bereits heruntergeladen wurde, über qBittorrent zu verteilen.</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="65"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Torrent file to import:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Zu importierende Torrent-Datei:</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="109"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>...</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>...</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="90"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Content location:</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Speicherstelle des Inhalts:</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="121"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Skip the data checking stage and start seeding immediately</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Überprüfung der Daten überspringen und sofort mit dem Seeden beginnen</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="131"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Import</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Import</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="65"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Torrent file to import</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Zu importierende Torrent-Datei</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="65"/>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<source>Torrent files</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Torrent-Dateien</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="89"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>%1 Files</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>%1 Dateien</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="91"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Please provide the location of %1</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is a file name</comment>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Bitte den Speicherort von %1 angeben</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="124"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Bitte den Speicherort des Torrent %1 angeben:</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="222"/>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
<source>Invalid torrent file</source>
|
2011-09-24 20:39:54 +04:00
|
|
|
<translation>Ungültige Torrent-Datei</translation>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="222"/>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
<source>This is not a valid torrent file.</source>
|
2011-09-24 20:39:54 +04:00
|
|
|
<translation>Dies ist keine gültige Torrrent-Datei.</translation>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</context>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>TorrentModel</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="333"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Name</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: torrent name</comment>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Name</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="334"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Size</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: torrent size</comment>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Größe</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="335"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Done</source>
|
|
|
|
<comment>% Done</comment>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Fertig</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="336"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Status</source>
|
|
|
|
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Status</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="337"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Seeds</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Seeds</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="338"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Peers</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Peers</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="339"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Down Speed</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Download speed</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>DL-Geschw.</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="340"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Up Speed</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Upload speed</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>UL-Geschw.</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="341"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Ratio</source>
|
|
|
|
<comment>Share ratio</comment>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Verhältnis</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="342"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>ETA</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Fertig in</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="343"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Label</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Label</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="344"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Added On</source>
|
|
|
|
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Hinzugefügt am</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="345"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Completed On</source>
|
|
|
|
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Abgeschlossen am</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="346"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Tracker</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Tracker</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="347"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Down Limit</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Download limit</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>DL-Begrenzung</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="348"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Up Limit</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Upload limit</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>UL-Begrenzung</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-11-17 20:11:46 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="349"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Downloaded</source>
|
2010-11-17 20:11:46 +03:00
|
|
|
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Heruntergeladen</translation>
|
2010-11-17 20:11:46 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="350"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Uploaded</source>
|
2013-01-02 20:25:53 +04:00
|
|
|
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Hochgeladen</translation>
|
2013-01-02 20:25:53 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="351"/>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<source>Session Download</source>
|
|
|
|
<comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>Sitzung herunterladen</translation>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="352"/>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<source>Session Upload</source>
|
|
|
|
<comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>Sitzung hochladen</translation>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="353"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Remaining</source>
|
2010-11-17 20:11:46 +03:00
|
|
|
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Verbleibend</translation>
|
2010-11-17 20:11:46 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="354"/>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
<source>Time Active</source>
|
|
|
|
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
|
2011-01-07 17:43:47 +03:00
|
|
|
<translation>Aktiv seit</translation>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
2013-07-27 02:30:54 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="355"/>
|
2013-07-27 02:30:54 +04:00
|
|
|
<source>Save path</source>
|
|
|
|
<comment>Torrent save path</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Speicherpfad</translation>
|
2013-07-27 02:30:54 +04:00
|
|
|
</message>
|
2014-08-15 14:52:14 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="356"/>
|
2014-08-15 14:52:14 +04:00
|
|
|
<source>Completed</source>
|
|
|
|
<comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Abgeschlossen</translation>
|
2014-08-15 14:52:14 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="357"/>
|
2014-08-15 14:52:14 +04:00
|
|
|
<source>Ratio Limit</source>
|
|
|
|
<comment>Upload share ratio limit</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Ratio Limit</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="358"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Last Seen Complete</source>
|
2014-12-13 16:50:54 +03:00
|
|
|
<comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Letzter Seeder (100%) gesehen</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="359"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Last Activity</source>
|
|
|
|
<comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Letzte Aktivität</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="360"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Total Size</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Gesamtgröße</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>TrackerFiltersList</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="429"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>All (0)</source>
|
|
|
|
<comment>this is for the label filter</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Alle (0)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="432"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Trackerless (0)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Ohne Tracker (0)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="435"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Error (0)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Fehler (0)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="438"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Warning (0)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Warnung (0)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="481"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="538"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Trackerless (%1)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Ohne Tracker (%1)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="487"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="533"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>%1 (%2)</source>
|
|
|
|
<comment>openbittorrent.com (10)</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>%1 (%2)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="563"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="595"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Error (%1)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Fehler (%1)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="576"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="610"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Warning (%1)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Warnung (%1)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="628"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Couldn't decode favicon for URL `%1`. Trying to download favicon in PNG format.</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="635"/>
|
|
|
|
<source>Couldn't decode favicon for URL `%1`.</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="649"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Couldn't download favicon for URL `%1`. Reason: `%2`</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="656"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Resume torrents</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Torrents fortsetzen</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="657"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Pause torrents</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Torrents pausieren</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="658"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Delete torrents</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Torrents löschen</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="693"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="708"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>All (%1)</source>
|
|
|
|
<comment>this is for the tracker filter</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Alle (%1)</translation>
|
2014-08-15 14:52:14 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>TrackerList</name>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="65"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>URL</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>URL</translation>
|
2009-07-23 18:15:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="66"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Status</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Status</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="67"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Peers</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Peers</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-09-09 13:47:59 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="68"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Message</source>
|
|
|
|
<translation>Meldung</translation>
|
2007-09-09 13:47:59 +04:00
|
|
|
</message>
|
2008-07-11 00:21:07 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="202"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="271"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Working</source>
|
|
|
|
<translation>Funktioniert</translation>
|
2008-07-11 00:21:07 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="203"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
|
|
<translation>Deaktiviert</translation>
|
2008-07-11 00:21:07 +04:00
|
|
|
</message>
|
2008-08-18 14:38:40 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="224"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>This torrent is private</source>
|
|
|
|
<translation>Dieser Torrent ist privat</translation>
|
2008-08-18 14:38:40 +04:00
|
|
|
</message>
|
2008-09-07 16:12:16 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="275"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Updating...</source>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<translation>Aktualisiere ...</translation>
|
2008-09-07 16:12:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="279"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Not working</source>
|
|
|
|
<translation>Funktioniert nicht</translation>
|
2008-09-07 16:12:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="283"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Not contacted yet</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Noch nicht kontaktiert</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="365"/>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
<source>Tracker URL:</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Tracker-URL:</translation>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="365"/>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
<source>Tracker editing</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Tracker editieren</translation>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="371"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="382"/>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
<source>Tracker editing failed</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Tracker editieren fehlgeschlagen</translation>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="371"/>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
<source>The tracker URL entered is invalid.</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Die eingegebene Tracker-URL ist ungültig.</translation>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="382"/>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
<source>The tracker URL already exists.</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Die Tracker-URL existiert bereits.</translation>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="430"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Add a new tracker...</source>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<translation>Neuen Tracker hinzufügen ...</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="436"/>
|
|
|
|
<source>Copy tracker URL</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2013-02-10 01:06:09 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="437"/>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
<source>Edit selected tracker URL</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Ausgewählte Tracker-URL editieren</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="445"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Force reannounce to selected trackers</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Erzwinge erneute Anmeldung bei den gewählten Trackern</translation>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-10-24 01:27:13 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="448"/>
|
2013-10-24 01:27:13 +04:00
|
|
|
<source>Force reannounce to all trackers</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Erzwinge erneute Anmeldung bei allen Trackern</translation>
|
2013-10-24 01:27:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="435"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Remove tracker</source>
|
|
|
|
<translation>Tracker entfernen</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>TrackersAdditionDlg</name>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="14"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Trackers addition dialog</source>
|
|
|
|
<translation>Dialog zum Hinzufügen eines Trackers</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="20"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
|
|
|
|
<translation>Liste der hinzuzufügenden Tracker (einer pro Zeile):</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<message utf8="true">
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="44"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
|
|
|
|
<translation>µTorrent kompatible Listen URL:</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="73"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
|
|
<translation>I/O Fehler</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="73"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Beim Versuch die heruntergeladenen Datei zu öffnen ist ein Fehler aufgetreten.</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="111"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>No change</source>
|
|
|
|
<translation>Keine Veränderung</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="111"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>No additional trackers were found.</source>
|
|
|
|
<translation>Es wurden keine zusätzlichen Tracker gefunden.</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="119"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Download error</source>
|
|
|
|
<translation>Downloadfehler</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="119"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Die Trackerliste konnte nicht geladen werden. Grund: %1</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>TransferListDelegate</name>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="96"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Downloading</source>
|
|
|
|
<translation>Lade</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="102"/>
|
2013-10-22 23:52:24 +04:00
|
|
|
<source>Downloading metadata</source>
|
2013-10-23 23:25:15 +04:00
|
|
|
<comment>used when loading a magnet link</comment>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Lade Metadaten</translation>
|
2013-10-22 23:52:24 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="108"/>
|
2013-10-22 23:52:24 +04:00
|
|
|
<source>Allocating</source>
|
|
|
|
<comment>qBittorrent is allocating the files on disk</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Weise zu</translation>
|
2013-10-22 23:52:24 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="126"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Paused</source>
|
|
|
|
<translation>Angehalten</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="119"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Queued</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
|
|
|
|
<translation>Eingereiht</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="112"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Seeding</source>
|
|
|
|
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
|
|
|
|
<translation>Seede</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="99"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Stalled</source>
|
|
|
|
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
|
|
|
|
<translation>Angehalten</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
</message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="105"/>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<source>[F] Downloading</source>
|
|
|
|
<comment>used when the torrent is forced started. You probably shouldn't translate the F.</comment>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>[F] Herunterladen</translation>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="115"/>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<source>[F] Seeding</source>
|
|
|
|
<comment>used when the torrent is forced started. You probably shouldn't translate the F.</comment>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>[F] Seede</translation>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="123"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Checking</source>
|
|
|
|
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
|
|
|
|
<translation>Überprüfe</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="129"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Completed</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Abgeschlossen</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="132"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Missing Files</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Fehlende Dateien</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="146"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>/s</source>
|
|
|
|
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>/s</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-12-08 01:48:51 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="154"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>KiB/s</source>
|
|
|
|
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>KiB/s</translation>
|
2007-12-08 01:48:51 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="162"/>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
<source>Seeded for %1</source>
|
|
|
|
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Geseedet seit %1</translation>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="225"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>%1 ago</source>
|
|
|
|
<comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>vor %1</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>TransferListFiltersWidget</name>
|
2008-07-14 23:21:37 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="790"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Status</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Status</translation>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="798"/>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
<source>Labels</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Labels</translation>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="806"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Trackers</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Tracker</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<name>TransferListWidget</name>
|
2007-09-02 03:01:15 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="550"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Column visibility</source>
|
|
|
|
<translation>Sichtbarkeit der Spalten</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-09-02 03:01:15 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="831"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Label</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Label</translation>
|
2007-09-01 14:23:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="250"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Choose save path</source>
|
|
|
|
<translation>Speicherort auswählen</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-09-01 14:23:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="466"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
|
|
|
|
<translation>Begrenzung der Torrent-DL-Rate</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="499"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
|
|
|
|
<translation>Begrenzung der Torrent-UL-Rate</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="535"/>
|
2012-10-07 17:21:11 +04:00
|
|
|
<source>Recheck confirmation</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Überprüfe Bestätigung</translation>
|
2012-10-07 17:21:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="535"/>
|
2012-10-07 17:21:11 +04:00
|
|
|
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Sollen die gewählten Torrents wirklich nochmals überprüft werden?</translation>
|
2012-10-07 17:21:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="624"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>New Label</source>
|
|
|
|
<translation>Neues Label</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="624"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Label:</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Label:</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-08-31 17:35:55 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="630"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Invalid label name</source>
|
|
|
|
<translation>Ungültiger Labelname</translation>
|
2007-09-04 02:38:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="630"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
|
|
|
<translation>Bitte keine Sonderzeichen im Labelname verwenden.</translation>
|
2007-08-31 17:35:55 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="659"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Rename</source>
|
|
|
|
<translation>Umbenennen</translation>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="659"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>New name:</source>
|
|
|
|
<translation>Neuer Name:</translation>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="692"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Resume</source>
|
|
|
|
<comment>Resume/start the torrent</comment>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Fortsetzen</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="694"/>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<source>Force Resume</source>
|
|
|
|
<comment>Force Resume/start the torrent</comment>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>Fortsetzen erzwingen</translation>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="696"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Pause</source>
|
|
|
|
<comment>Pause the torrent</comment>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Anhalten</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="698"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Delete</source>
|
|
|
|
<comment>Delete the torrent</comment>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Löschen</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="700"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Preview file...</source>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<translation>Dateivorschau ...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="702"/>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
<source>Limit share ratio...</source>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<translation>Shareverhältnis begrenzen ...</translation>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="704"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Limit upload rate...</source>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<translation>Uploadrate begrenzen ...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="706"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Limit download rate...</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Downloadrate begrenzen ...</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="708"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Open destination folder</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Zielverzeichnis öffnen</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="710"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Move up</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Nach oben bewegen</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="712"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Move down</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Nach unten bewegen</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="714"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Move to top</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>An den Anfang</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="716"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Move to bottom</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>An das Ende</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="718"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Set location...</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Speicherort setzen ...</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="724"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Copy name</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Name kopieren</translation>
|
2010-08-17 12:42:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="873"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Priority</source>
|
|
|
|
<translation>Priorität</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2010-08-17 12:42:30 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="720"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Force recheck</source>
|
|
|
|
<translation>Erzwinge erneute Überprüfung</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="722"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Copy magnet link</source>
|
|
|
|
<translation>Kopiere Magnet-Link</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="726"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Super seeding mode</source>
|
|
|
|
<translation>Super-Seeding-Modus</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="729"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Rename...</source>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<translation>Umbenennen ...</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="731"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Download in sequential order</source>
|
|
|
|
<translation>Der Reihe nach downloaden</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="734"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Download first and last piece first</source>
|
|
|
|
<translation>Erste und letzte Teile zuerst laden</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="832"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>New...</source>
|
|
|
|
<comment>New label...</comment>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<translation>Neu ...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="833"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Reset</source>
|
|
|
|
<comment>Reset label</comment>
|
|
|
|
<translation>Zurücksetzen</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>UpDownRatioDlg</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="14"/>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
|
2011-03-21 19:54:19 +03:00
|
|
|
<translation>Begrenzung des Torrent Upload/Download Verhältnisses</translation>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="20"/>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
<source>Use global ratio limit</source>
|
2011-03-21 19:54:19 +03:00
|
|
|
<translation>Globale Begrenzung für das Verhältnis verwenden</translation>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="23"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="33"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="45"/>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
<source>buttonGroup</source>
|
2011-03-21 19:54:19 +03:00
|
|
|
<translation>Schaltegruppe</translation>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="30"/>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
<source>Set no ratio limit</source>
|
2011-03-21 19:54:19 +03:00
|
|
|
<translation>Keine Begrenzung für das Verhältnis verwenden</translation>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="42"/>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
<source>Set ratio limit to</source>
|
2011-03-21 19:54:19 +03:00
|
|
|
<translation>Begrenzung für das Verhältnis setzen</translation>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<context>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<name>WebUI</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/webui.cpp" line="84"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Das Webinterface lauscht auf Port %1</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/webui.cpp" line="86"/>
|
|
|
|
<source>Web UI Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>about</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about_imp.h" line="54"/>
|
2014-06-11 00:22:39 +04:00
|
|
|
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Ein fortschrittliches BitTorrent Programm programmiert in C++ und basierend auf dem Qt Toolkit sowie libtorrent-rasterbar.</translation>
|
2013-08-03 20:05:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message utf8="true">
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about_imp.h" line="56"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Copyright ©2006-2015 The qBittorrent project</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Copyright ©2006-2015 - Das qBittorrent Projekt {2006-2015 ?}</translation>
|
2013-08-03 20:05:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about_imp.h" line="58"/>
|
2013-08-03 20:05:11 +04:00
|
|
|
<source>Home Page: </source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Website: </translation>
|
2013-08-03 20:05:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about_imp.h" line="60"/>
|
2013-08-03 20:05:11 +04:00
|
|
|
<source>Bug Tracker: </source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Bugtracker: </translation>
|
2013-08-03 20:05:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about_imp.h" line="62"/>
|
2013-08-03 20:05:11 +04:00
|
|
|
<source>Forum: </source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Forum: </translation>
|
2013-08-03 20:05:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about_imp.h" line="65"/>
|
2013-08-03 20:05:11 +04:00
|
|
|
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>IRC: #qbittorrent auf Freenode</translation>
|
2013-08-03 20:05:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about_imp.h" line="82"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
|
|
|
|
<translation>Ich möchte folgenden freiwilligen Übersetzern danken:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about_imp.h" line="121"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
|
|
|
|
<translation>Bitte kontaktieren Sie mich, falls Sie qBittorrent in Ihre Sprache übersetzen wollen.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>addPeerDialog</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peer.ui" line="20"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Peer addition</source>
|
|
|
|
<translation>Hinzufügen eines Peers</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peer.ui" line="36"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>IP</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>IP</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peer.ui" line="59"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Port</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Port</translation>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<name>authentication</name>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/login.ui" line="14"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/login.ui" line="47"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Tracker authentication</source>
|
|
|
|
<translation>Tracker Authentifizierung</translation>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/login.ui" line="64"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Tracker:</source>
|
|
|
|
<translation>Tracker:</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/login.ui" line="86"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Login</source>
|
|
|
|
<translation>Login</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/login.ui" line="94"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Username:</source>
|
|
|
|
<translation>Benutzername:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/login.ui" line="117"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Password:</source>
|
|
|
|
<translation>Kennwort:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/login.ui" line="154"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Log in</source>
|
|
|
|
<translation>Einloggen</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/login.ui" line="161"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
2006-10-06 22:07:01 +04:00
|
|
|
<translation>Abbrechen</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2007-06-12 22:19:16 +04:00
|
|
|
<context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<name>confirmDeletionDlg</name>
|
2007-06-12 22:19:16 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
|
|
|
|
<translation>Löschen bestätigen - qBittorrent</translation>
|
2007-06-12 22:19:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="67"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Remember choice</source>
|
|
|
|
<translation>Entscheidung merken</translation>
|
2007-06-12 22:19:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="94"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<translation>Dateien auch von der Festplatte löschen</translation>
|
2007-06-12 22:19:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<name>createTorrentDialog</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/createtorrent.ui" line="293"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
|
<translation>Abbrechen</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/createtorrent.ui" line="14"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Torrent Creation Tool</source>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<translation>Torrent-Erstellungswerkzeug</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/createtorrent.ui" line="38"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Torrent file creation</source>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<translation>Neue Torrent-Datei erstellen</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/createtorrent.ui" line="60"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Add file</source>
|
|
|
|
<translation>Datei hinzufügen</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/createtorrent.ui" line="67"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Add folder</source>
|
|
|
|
<translation>Verzeichnis hinzufügen</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/createtorrent.ui" line="48"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Datei oder Verzeichnis die dem Torrent hinzugefügt werden:</translation>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/createtorrent.ui" line="78"/>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
<source>Tracker URLs:</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Tracker-URLs:</translation>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/createtorrent.ui" line="88"/>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
<source>Web seeds urls:</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Web Seeds URLs:</translation>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/createtorrent.ui" line="98"/>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
<source>Comment:</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Kommentar:</translation>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/createtorrent.ui" line="127"/>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
<source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
|
|
|
|
<comment>A tracker tier is a group of trackers, consisting of a main tracker and its mirrors.</comment>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Die Trackergruppen können mit leeren Zeilen getrennt werden.</translation>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/createtorrent.ui" line="148"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Piece size:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Größe der Teile:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/createtorrent.ui" line="165"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>32 KiB</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>32 KiB</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/createtorrent.ui" line="170"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>64 KiB</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>64 KiB</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/createtorrent.ui" line="175"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>128 KiB</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>128 KiB</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/createtorrent.ui" line="180"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>256 KiB</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>256 KiB</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/createtorrent.ui" line="185"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>512 KiB</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>512 KiB</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/createtorrent.ui" line="190"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>1 MiB</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>1 MiB</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/createtorrent.ui" line="195"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>2 MiB</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>2 MiB</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/createtorrent.ui" line="200"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>4 MiB</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>4 MiB</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/createtorrent.ui" line="208"/>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
<source>Auto</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>Automatisch</translation>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/createtorrent.ui" line="233"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Private (won't be distributed on DHT network if enabled)</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Privat (wird nicht an das DHT Netzwerk verteilt wenn aktiviert)</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/createtorrent.ui" line="240"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Start seeding after creation</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Beginne Seeden gleich nach Erstellung</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/createtorrent.ui" line="250"/>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
<source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Ignoriere Shareverhältnisse für diesen Torrent</translation>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/createtorrent.ui" line="286"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Create and save...</source>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<translation>Erstellen und speichern ...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/createtorrent.ui" line="257"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Progress:</source>
|
|
|
|
<translation>Fortschritt:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>downloadFromURL</name>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="28"/>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
<source>Add torrent links</source>
|
2011-01-07 17:43:47 +03:00
|
|
|
<translation>Torrent-Links hinzufügen</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="55"/>
|
2013-09-12 16:35:01 +04:00
|
|
|
<source>One per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Einer pro Zeile (HTTP-Links, Magnet-Links und Info-Hashes werden unterstützt)</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="77"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Download</source>
|
|
|
|
<translation>Lade</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="84"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
|
<translation>Abbrechen</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="14"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Download from urls</source>
|
|
|
|
<translation>Von URLs laden</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.h" line="97"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>No URL entered</source>
|
|
|
|
<translation>Keine URL eingegeben</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.h" line="97"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Please type at least one URL.</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Bitte mindestens eine URL angeben.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>engineSelect</name>
|
2007-03-25 14:51:43 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="17"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Search plugins</source>
|
|
|
|
<translation>Suchplugins</translation>
|
2007-03-25 14:51:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="30"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Installed search engines:</source>
|
|
|
|
<translation>Installierte Suchmaschinen:</translation>
|
2007-03-25 14:51:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="50"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Name</source>
|
|
|
|
<translation>Name</translation>
|
2007-03-25 14:51:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="55"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Version</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="60"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Url</source>
|
|
|
|
<translation>URL</translation>
|
2007-03-25 14:51:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-13 00:28:10 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="65"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="124"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
|
|
<translation>Aktiviert</translation>
|
2007-04-13 00:28:10 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="83"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>You can get new search engine plugins here: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Neue Suchmaschinen-Plugins können hier heruntergeladen werden: <a href="http:plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></translation>
|
2007-04-13 00:28:10 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="98"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Install a new one</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Intalliere eine Neue</translation>
|
2007-04-13 00:28:10 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="105"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Check for updates</source>
|
|
|
|
<translation>Auf Updates prüfen</translation>
|
2007-04-13 00:28:10 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="112"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Close</source>
|
|
|
|
<translation>Schließen</translation>
|
2007-04-13 00:28:10 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-06-12 22:19:16 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="129"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Uninstall</source>
|
|
|
|
<translation>Deinstallieren</translation>
|
2007-06-12 22:19:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>engineSelectDlg</name>
|
2007-06-16 03:51:10 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="174"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Uninstall warning</source>
|
|
|
|
<translation>Deinstallations Warnung</translation>
|
2007-06-16 03:51:10 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-07-20 16:48:06 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="174"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
|
|
|
|
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
|
|
|
|
However, those plugins were disabled.</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Einige Plugins konnten nicht deinstalliert werden, da sie ein fester Bestandteil von qBittorrent sind.
|
|
|
|
Nur Plugins, die auch selber installiert wurden können auch wieder entfernt werden.
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
|
2007-07-20 16:48:06 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="176"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Uninstall success</source>
|
|
|
|
<translation>Deinstallation erfolgreich</translation>
|
2007-07-20 16:48:06 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-09-01 21:46:35 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="341"/>
|
2013-09-01 21:46:35 +04:00
|
|
|
<source>The link doesn't seem to point to a search engine plugin.</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Der Link scheint auf kein Suchmaschinen-Plugin zu weisen.</translation>
|
2013-09-01 21:46:35 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="356"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Select search plugins</source>
|
|
|
|
<translation>Wähle Suchplugin</translation>
|
2007-07-20 16:48:06 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="357"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>qBittorrent search plugins</source>
|
|
|
|
<translation>qBittorrent Suchplugins</translation>
|
2007-07-20 16:48:06 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-07-27 14:07:05 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="237"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="262"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="267"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Search plugin install</source>
|
|
|
|
<translation>Suchplugin installieren</translation>
|
2007-07-27 14:07:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="117"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="188"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="300"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Yes</source>
|
|
|
|
<translation>Ja</translation>
|
2007-07-27 14:07:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="120"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="154"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="191"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="303"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>No</source>
|
|
|
|
<translation>Nein</translation>
|
2007-08-20 15:47:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="262"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="267"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="409"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="450"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="471"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="478"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>qBittorrent</source>
|
|
|
|
<translation>qBittorrent</translation>
|
2007-07-27 14:07:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-07-27 19:39:03 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="237"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Eine neuere Version des Suchmaschinen-Plugins %1 ist bereits installiert.</translation>
|
2007-07-27 19:39:03 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-07-29 07:23:03 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="409"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="450"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="471"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="478"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Search plugin update</source>
|
|
|
|
<translation>Such-Plugin update</translation>
|
2007-07-29 07:23:03 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="450"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="471"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<translation>Update-Server vorübergehend nicht erreichbar.</translation>
|
2007-07-29 07:23:03 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="409"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>All your plugins are already up to date.</source>
|
|
|
|
<translation>Alle Plugins sind auf dem neuesten Stand.</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="262"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>%1 Suchmaschinen-Plugin konnte nicht aktualisiert werden - behalte alte Version.</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
</message>
|
2008-09-29 22:42:45 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="267"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>%1 Suchmaschinen-Plugin konnte nicht installiert werden.</translation>
|
2008-09-29 22:42:45 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="176"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
|
|
|
|
<translation>Alle ausgewählten Plugins wurden erfolgreich deinstalliert</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2008-09-29 22:42:45 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<translation>%1 Suchmaschinen-Plugin wurde erfolgreich aktualisiert.</translation>
|
2008-09-29 22:42:45 +04:00
|
|
|
</message>
|
2008-11-28 17:27:56 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>%1 Suchmaschinen-Plugin wurde erfolgreich installiert.</translation>
|
2008-11-28 17:27:56 +03:00
|
|
|
</message>
|
2013-09-02 15:19:00 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="341"/>
|
2013-09-02 15:19:00 +04:00
|
|
|
<source>Invalid link</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Ungültiger Link</translation>
|
2013-09-02 15:19:00 +04:00
|
|
|
</message>
|
2008-11-28 17:27:56 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="478"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Installation des Suchmaschinen-Plugins %1 fehlgeschlagen.</translation>
|
2008-11-28 17:27:56 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="333"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="342"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>New search engine plugin URL</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Neue Suchmaschinen-Plugin-URL</translation>
|
2008-11-28 17:27:56 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="334"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="343"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>URL:</source>
|
|
|
|
<translation>URL:</translation>
|
2008-11-28 17:27:56 +03:00
|
|
|
</message>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
</context>
|
2013-01-27 00:18:24 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>errorDialog</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/stacktrace_win_dlg.ui" line="14"/>
|
2013-01-27 00:18:24 +04:00
|
|
|
<source>Crash info</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Absturz-Informationen</translation>
|
2013-01-27 00:18:24 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>fsutils</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/utils/fs.cpp" line="444"/>
|
|
|
|
<location filename="../core/utils/fs.cpp" line="447"/>
|
|
|
|
<location filename="../core/utils/fs.cpp" line="479"/>
|
|
|
|
<location filename="../core/utils/fs.cpp" line="491"/>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
<source>Downloads</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Downloads</translation>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
<context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<name>misc</name>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="73"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>B</source>
|
|
|
|
<comment>bytes</comment>
|
|
|
|
<translation>B</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="74"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>KiB</source>
|
|
|
|
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>KiB</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="75"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>MiB</source>
|
|
|
|
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>MiB</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="76"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>GiB</source>
|
|
|
|
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>GiB</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="77"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>TiB</source>
|
|
|
|
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
|
|
|
<translation>TB</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="269"/>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
<source>/s</source>
|
|
|
|
<comment>per second</comment>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>/s</translation>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="357"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>%1h %2m</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>%1h %2m</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="361"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>%1d %2h</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
|
|
|
<translation>%1t %2h</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="259"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
|
|
<comment>Unknown (size)</comment>
|
|
|
|
<translation>Unbekannt</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="197"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
|
2010-11-26 20:59:35 +03:00
|
|
|
<translation>qBittorrent wird den Computer jetzt herunterfahren, da alle Downloads vollständig sind.</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="350"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>< 1m</source>
|
|
|
|
<comment>< 1 minute</comment>
|
|
|
|
<translation>< 1 Minute</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
2008-07-23 11:02:28 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="353"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>%1m</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>%1m</translation>
|
2008-07-23 11:02:28 +04:00
|
|
|
</message>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="366"/>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
<source>Working</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Funktioniert</translation>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="364"/>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
<source>Updating...</source>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<translation>Aktualisiere ...</translation>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="368"/>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
<source>Not working</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Funktioniert nicht</translation>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="362"/>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
<source>Not contacted yet</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Noch nicht kontaktiert</translation>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</context>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
<context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<name>options_imp</name>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1171"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1173"/>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<source>Choose export directory</source>
|
|
|
|
<translation>Export-Verzeichnis wählen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1209"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1211"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1222"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1224"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Choose a save directory</source>
|
|
|
|
<translation>Verzeichnis zum Speichern auswählen</translation>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:13:08 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1125"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Add directory to scan</source>
|
|
|
|
<translation>Verzeichnis zum Scannen hinzufügen</translation>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1132"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Folder is already being watched.</source>
|
|
|
|
<translation>Verzeichnis wird bereits beobachtet.</translation>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1135"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Folder does not exist.</source>
|
|
|
|
<translation>Verzeichnis existiert nicht.</translation>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-11 00:57:35 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1138"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Folder is not readable.</source>
|
|
|
|
<translation>Verzeichnis kann nicht gelesen werden.</translation>
|
2007-04-11 00:57:35 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1148"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Failure</source>
|
|
|
|
<translation>Fehler</translation>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1148"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Failed to add Scan Folder '%1': %2</source>
|
|
|
|
<translation>Konnte Scan-Verzeichnis '%1' nicht hinzufügen: %2</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1195"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1197"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Filters</source>
|
|
|
|
<translation>Filter</translation>
|
2009-07-12 10:50:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1195"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1197"/>
|
|
|
|
<source>Choose an IP filter file</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1263"/>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<source>SSL Certificate</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>SSL-Zertifikat</translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1274"/>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<source>SSL Key</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>SSL-Schlüssel</translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1305"/>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
<source>Parsing error</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Fehler beim Analysieren</translation>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1305"/>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Fehler beim Analysieren der IP-Filter</translation>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1307"/>
|
2011-01-14 18:14:35 +03:00
|
|
|
<source>Successfully refreshed</source>
|
2011-03-21 19:54:19 +03:00
|
|
|
<translation>Erfolgreich aktualisiert</translation>
|
2011-01-14 18:14:35 +03:00
|
|
|
</message>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1307"/>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is a number</comment>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Der IP-Filter wurde erfolgreich analysiert. Es wurden %1 Regeln angewendet.</translation>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1386"/>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
<source>Invalid key</source>
|
2011-09-24 20:39:54 +04:00
|
|
|
<translation>Ungültiger Schlüssel</translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1386"/>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
<source>This is not a valid SSL key.</source>
|
2011-09-24 20:39:54 +04:00
|
|
|
<translation>Dies ist kein gültiger SSL-Schlüssel.</translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1401"/>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
<source>Invalid certificate</source>
|
2011-09-24 20:39:54 +04:00
|
|
|
<translation>Ungültiges Zertifikat</translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1401"/>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Dies ist kein gültiges SSL-Zertifikat.</translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-09-14 16:22:11 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1410"/>
|
2013-09-14 16:22:11 +04:00
|
|
|
<source>The start time and the end time can't be the same.</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Die Startzeit und die Endzeit können nicht gleich sein.</translation>
|
2013-09-14 16:22:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1413"/>
|
2013-09-14 16:22:11 +04:00
|
|
|
<source>Time Error</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Zeitfehler</translation>
|
2013-09-14 16:22:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>pluginSourceDlg</name>
|
2009-07-12 10:50:38 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-11-21 00:14:54 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="13"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Plugin source</source>
|
|
|
|
<translation>Plugin Quelle</translation>
|
2009-08-21 11:40:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-07-12 10:50:38 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-11-21 00:14:54 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="26"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Search plugin source:</source>
|
|
|
|
<translation>Such Plugin Quelle:</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-11-21 00:14:54 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="35"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Local file</source>
|
|
|
|
<translation>Lokale Datei</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-12-08 01:48:51 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-11-21 00:14:54 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="42"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Web link</source>
|
|
|
|
<translation>Web Link</translation>
|
2007-12-08 01:48:51 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>preview</name>
|
2008-07-15 02:16:26 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/preview.ui" line="14"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Preview selection</source>
|
|
|
|
<translation>Vorschau Auswahl</translation>
|
2009-03-09 21:37:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/preview.ui" line="38"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>File preview</source>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<translation>Dateivorschau</translation>
|
2008-07-15 02:16:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
2008-08-18 14:38:40 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/preview.ui" line="54"/>
|
2013-09-14 16:22:11 +04:00
|
|
|
<source>The following files support previewing, please select one of them:</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Die folgenden Dateien unterstützen eine Vorschau - bitte eine Datei auswählen:</translation>
|
2008-08-18 14:38:40 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/preview.ui" line="89"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Preview</source>
|
|
|
|
<translation>Vorschau</translation>
|
2008-11-28 17:27:56 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/preview.ui" line="96"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
|
<translation>Abbrechen</translation>
|
2008-08-18 14:38:40 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>search_engine</name>
|
2007-07-23 09:11:11 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="14"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="34"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Search</source>
|
|
|
|
<translation>Suche</translation>
|
2007-07-23 09:11:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="57"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Status:</source>
|
|
|
|
<translation>Status:</translation>
|
2007-07-23 09:11:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="81"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Stopped</source>
|
|
|
|
<translation>Angehalten</translation>
|
2007-07-23 09:11:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="113"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Download</source>
|
|
|
|
<translation>Lade</translation>
|
2007-07-23 09:11:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="123"/>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
<source>Go to description page</source>
|
2011-01-07 17:43:47 +03:00
|
|
|
<translation>Zur Beschreibungsseite wechseln</translation>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="143"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Search engines...</source>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<translation>Suchmaschinen ...</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-07-23 09:11:11 +04:00
|
|
|
</context>
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
</TS>
|