2006-11-13 22:55:50 +03:00
< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< ! DOCTYPE TS >
< TS version = "2.0" language = "ko" >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
< name > @default < / name >
< message >
< source > MB < / source >
< translation type = "obsolete" > MB < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AboutDlg < / name >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/about.ui" line = "27" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > About qBittorrent < / source >
< translation > 큐 비 토 런 트 에 대 하 여 < / translation >
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/about.ui" line = "89" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > About < / source >
< translation > 정 보 < / translation >
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/about.ui" line = "146" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Author < / source >
< translation > 저 자 < / translation >
< / message >
< message >
< source > qBitorrent Author < / source >
< translation type = "obsolete" > 큐 비 토 런 트 제 작 자 < / translation >
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/about.ui" line = "193" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Name : < / source >
< translation > 이 름 : < / translation >
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/about.ui" line = "211" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Country : < / source >
< translation > 국 가 : < / translation >
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/about.ui" line = "265" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > E - mail : < / source >
< translation > E - 메 일 : < / translation >
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/about.ui" line = "283" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Home page : < / source >
< translation > 홈 페 이 지 : < / translation >
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/about.ui" line = "313" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Christophe Dumez < / source >
< translation > 크 리 스 토 프 두 메 스 < / translation >
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/about.ui" line = "320" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > France < / source >
< translation > 프 랑 스 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Thanks To < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation type = "obsolete" > 도 와 주 신 분 들 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/about.ui" line = "387" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Translation < / source >
< translation > 번 역 < / translation >
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/about.ui" line = "404" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > License < / source >
< translation > 라 이 센 스 < / translation >
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/about.ui" line = "60" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > & lt ; h3 & gt ; & lt ; b & gt ; qBittorrent & lt ; / b & g t ; & l t ; / h 3 & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; h3 & gt ; & lt ; b & gt ; 큐 비 토 런 트 & lt ; / b & g t ; & l t ; / h 3 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< message utf8 = "true" >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > A bittorrent client using Qt4 and libtorrent , programmed in C ++ . & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ; & lt ; u & gt ; Home Page : & lt ; /u> <i>http:/ / qbittorrent . sourceforge . net & lt ; / i & g t ; & l t ; b r & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "obsolete" > 비 트 토 렌 트 프 로 그 램 은 Qt4 , libtorrent , C ++ 로 제 작 되 었 습 니 다 . & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ; & lt ; u & gt ; Home Page : & lt ; /u> <i>http:/ / qbittorrent . sourceforge . net & lt ; / i & g t ; & l t ; b r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > qBittorrent Author < / source >
< translation type = "obsolete" > 큐 비 토 런 트 제 작 자 < / translation >
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/about.ui" line = "341" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > chris @qbittorrent . org < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/about.ui" line = "348" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > http : //www.dchris.eu</source>
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/about.ui" line = "229" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Birthday : < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > 생 일 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2009-08-02 10:33:43 +04:00
< message utf8 = "true" >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/about.ui" line = "120" / >
2009-08-02 10:33:43 +04:00
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 8 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; A Bittorrent client programmed in C ++ , based on Qt4 toolkit & lt ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; and libtorrent - rasterbar . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright © 2006 - 2009 Christophe Dumez & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; span style = & quot ; text - decoration : underline ; & quot ; & gt ; Home Page : & lt ; /span> <a href="http:/ / www . qbittorrent . org & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; text - decoration : underline ; color : # 0057 ae ; & quot ; & gt ; http : //www.qbittorrent.org</span></a><br /></p></body></html></source>
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 8 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; 큐 비 토 렌 트 는 QT4 Toolkit 와 libtorrent - rasterbar 을 기 반 으 로 C ++ 을 만 들 어 진 비 토 렌 트 클 라 이 언 트 입 니 다 . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright © 2006 - 2009 크 리 스 토 퍼 두 메 스 & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; span style = & quot ; text - decoration : underline ; & quot ; & gt ; 홈 페 이 지 : & lt ; /span> <a href="http:/ / www . qbittorrent . org & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; text - decoration : underline ; color : # 0057 ae ; & quot ; & gt ; http : //www.qbittorrent.org</span></a><br /></p></body></html></translation>
2009-08-02 10:33:43 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/about.ui" line = "247" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Occupation : < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > 직 업 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/about.ui" line = "327" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > 03 / 05 / 1985 < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > 03 / 05 / 1985 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/about.ui" line = "334" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Student in computer science < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > 컴 퓨 터 과 학 대 학 생 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/about.ui" line = "374" / >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< source > Thanks to < / source >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > 다 음 분 들 에 게 감 사 의 말 씀 을 드 립 니 다 < / translation >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< / message >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< message utf8 = "true" >
2009-03-30 11:39:10 +04:00
< source > A bittorrent client using Qt4 and libtorrent , programmed in C ++ . & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ; & lt ; u & gt ; Home Page : & lt ; /u> <i>http:/ / www . qbittorrent . org & lt ; / i & g t ; & l t ; b r & g t ; < / s o u r c e >
2009-08-02 05:08:14 +04:00
< translation type = "obsolete" > 이 프 로 그 램 은 비 토 렌 트 클 라 이 언 트 로 QT4와 libtorrent를 기 반 으 로 C ++ 로 만 들 어 졌 습 니 다 . & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ;
저 작 권 © 2006 크 리 스 토 프 두 메 스 & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ; & lt ; u & gt ; 홈 페 이 지 : & lt ; /u> <i>http:/ / www . qbittorrent . org & lt ; / i & g t ; & l t ; b r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2009-03-30 11:39:10 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
2010-01-31 19:00:14 +03:00
< context >
< name > AdvancedSettings < / name >
< message >
2010-06-08 15:41:36 +04:00
< location filename = "../advancedsettings.h" line = "32" / >
2010-01-31 19:00:14 +03:00
< source > Property < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 사 항 < / translation >
2010-01-31 19:00:14 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-08 15:41:36 +04:00
< location filename = "../advancedsettings.h" line = "32" / >
2010-01-31 19:00:14 +03:00
< source > Value < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 값 < / translation >
2010-01-31 19:00:14 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../advancedsettings.h" line = "96" / >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< source > Disk write cache size < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 디 스 크 쓰 기 케 쉬 크 기 < / translation >
2010-01-31 19:00:14 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../advancedsettings.h" line = "102" / >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< source > MiB < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 메 가 바 이 트 < / translation >
2010-01-31 19:00:14 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../advancedsettings.h" line = "105" / >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< source > Outgoing ports ( Min ) [ 0 : Disabled ] < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 송 신 포 트 ( 최 하 ) [ 0 : 사용하지 않 기 ] < / translation >
2010-01-31 19:00:14 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../advancedsettings.h" line = "113" / >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< source > Outgoing ports ( Max ) [ 0 : Disabled ] < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 송 신 포 트 ( 최 고 ) [ 0 : 사용하지 않 기 ] < / translation >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../advancedsettings.h" line = "133" / >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< source > Recheck torrents on completion < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 다 된 토 렌 트 다 시 확 인 하 기 < / translation >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../advancedsettings.h" line = "139" / >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< source > Transfer list refresh interval < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 전 송 목 록 재 생 간 격 < / translation >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../advancedsettings.h" line = "145" / >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< source > ms < / source >
< comment > milliseconds < / comment >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 밀 리 세 컨 < / translation >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../advancedsettings.h" line = "148" / >
2010-02-02 23:05:47 +03:00
< source > Resolve peer countries ( GeoIP ) < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 공 유 자 국 가 ( GeoIP ) 재 설 정 하 기 < / translation >
2010-02-02 23:05:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../advancedsettings.h" line = "154" / >
2010-02-02 23:05:47 +03:00
< source > Resolve peer host names < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 공 유 자 호 스 트 이 름 재 설 정 하 기 < / translation >
2010-01-31 19:00:14 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../advancedsettings.h" line = "160" / >
2010-04-06 20:03:26 +04:00
< source > Maximum number of half - open connections [ 0 : Disabled ] < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../advancedsettings.h" line = "168" / >
2010-04-06 20:03:26 +04:00
< source > Strict super seeding < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../advancedsettings.h" line = "178" / >
2010-05-17 19:35:17 +04:00
< source > Network Interface ( requires restart ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../advancedsettings.h" line = "180" / >
2010-05-17 19:35:17 +04:00
< source > Any interface < / source >
< comment > i . e . Any network interface < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../advancedsettings.h" line = "193" / >
< source > Display program notification baloons < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../advancedsettings.h" line = "121" / >
2010-02-02 23:05:47 +03:00
< source > Ignore transfer limits on local network < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 근 접 통 신 망 에 서 는 전 송 속 도 제 한 무 시 하 기 < / translation >
2010-02-02 23:05:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../advancedsettings.h" line = "127" / >
2010-01-31 19:00:14 +03:00
< source > Include TCP / IP overhead in transfer limits < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > TCP / IP에 사 용 되 는 부 과 데 이 타 량 전 송 속 도 에 포 함 해 서 보 기 < / translation >
2010-01-31 19:00:14 +03:00
< / message >
< / context >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< context >
< name > BandwidthAllocationDialog < / name >
< message >
< source > Upload limit : < / source >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > 업 로 드 제 한 : < / translation >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< / message >
< message >
< source > Download limit : < / source >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 제 한 : < / translation >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< / message >
< message >
< source > Unlimited < / source >
< comment > Unlimited ( bandwidth ) < / comment >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > 무 제 한 < / translation >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< / message >
< / context >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< context >
< name > Bittorrent < / name >
< message >
2010-06-28 01:18:41 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "231" / >
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "237" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > % 1 reached the maximum ratio you set . < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; 는 설 정 된 최 대 공 유 비 율 에 도 달 했 습 니 다 . < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-28 01:18:41 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "232" / >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< source > Removing torrent % 1 . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-06-28 01:18:41 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "238" / >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< source > Pausing torrent % 1 . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-06-28 01:18:41 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "332" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > qBittorrent is bound to port : TCP / % 1 < / source >
< comment > e.g : qBittorrent is bound to port : 6881 < / comment >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 큐 비 토 런 트 는 다 음 포 트 을 사 용 하 고 있습니다 : TCP / % 1 < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-28 01:18:41 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "395" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > UPnP support [ ON ] < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > UPnp 지 원 [ 사 용 ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-28 01:18:41 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "398" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > UPnP support [ OFF ] < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > UPnP 지 원 [ 사 용 안 함 ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-28 01:18:41 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "403" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > NAT - PMP support [ ON ] < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > NAT - PMP 지 원 [ 사 용 ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-28 01:18:41 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "406" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > NAT - PMP support [ OFF ] < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > NAT - PMP 지 원 [ 사 용 안 함 ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-28 01:18:41 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "433" / >
2009-12-30 16:10:06 +03:00
< source > HTTP user agent is % 1 < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > HTTP 사 용 자 에 이 전 트 : % 1 < / translation >
2009-12-30 16:10:06 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-28 01:18:41 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "451" / >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< source > Using a disk cache size of % 1 MiB < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 사 용 중 인 디 스 크 케 쉬 용 량 : % 1 MiB < / translation >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-28 01:18:41 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "492" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > DHT support [ ON ] , port : UDP / % 1 < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > DHT 지 원 [ 사 용 ] , 포 트 : & apos ; UDP / % 1 < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "494" / >
2010-06-28 01:18:41 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "498" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > DHT support [ OFF ] < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > DHT 지 원 [ 사 용 안 함 ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-28 01:18:41 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "502" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > PeX support [ ON ] < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > PeX 지 원 [ 사 용 ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-28 01:18:41 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "504" / >
2009-12-19 10:48:08 +03:00
< source > PeX support [ OFF ] < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > PeX 지 원 [ 사 용 안 함 ] < / translation >
2009-12-19 10:48:08 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-28 01:18:41 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "507" / >
2009-12-19 10:48:08 +03:00
< source > Restart is required to toggle PeX support < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > Pex 기 능 을 재 설 정 하 기 위 해 서 프 로 그 램 을 다 시 시 작 해 야 합 니 다 < / translation >
2009-12-19 10:48:08 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-28 01:18:41 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "512" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Local Peer Discovery [ ON ] < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > Local Peer Discovery ( 로 컬 공 유 자 찾 기 ) [ 사 용 ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-28 01:18:41 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "515" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Local Peer Discovery support [ OFF ] < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > Local Peer Discovery ( 로 컬 공 유 자 찾 기 ) [ 사 용 안 함 ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-28 01:18:41 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "527" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Encryption support [ ON ] < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 암 호 화 지 원 [ 사 용 ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-28 01:18:41 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "532" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Encryption support [ FORCED ] < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 암 호 화 지 원 [ 강 제 사 용 ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-28 01:18:41 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "537" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Encryption support [ OFF ] < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 암 호 화 지 원 [ 사 용 안 함 ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-28 01:18:41 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "645" / >
2009-12-30 12:49:56 +03:00
< source > The Web UI is listening on port % 1 < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 웹 사 용 자 인 터 페 이 스 는 포 트 % 1 를 사 용 하 고 있 습 니 다 < / translation >
2009-12-30 12:49:56 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-28 01:18:41 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "647" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port % 1 < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 웹 유 저 인 터 페 이 스 에 러 - 웹 유 저 인 터 페 이 스 를 다 음 포 트 에 연 결 할 수 없 습 니 다 : % 1 < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "794" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; was removed from transfer list and hard disk . < / source >
< comment > & apos ; xxx . avi & apos ; was removed . . . < / comment >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 전 송 목 록 과 디 스 크 에 서 & apos ; % 1 & apos ; 를 삭 제 하 였 습 니 다 . < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "796" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; was removed from transfer list . < / source >
< comment > & apos ; xxx . avi & apos ; was removed . . . < / comment >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 전 송 목 록 에 서 & apos ; % 1 & apos ; 를 삭 제 하 였 습 니 다 . < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "846" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; is not a valid magnet URI . < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; 는 유 효 한 마 그 넷 URI ( magnet URI ) 가 아 닙 니 다 . < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "866" / >
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "1045" / >
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "1048" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; is already in download list . < / source >
< comment > e . g : & apos ; xxx . avi & apos ; is already in download list . < / comment >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; 는 / 은 이 미 전 송 목 록 에 포 함 되 어 있 습 니 다 . < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "972" / >
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "1292" / >
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "1297" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; resumed . ( fast resume ) < / source >
< comment > & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; w a s r e s u m e d . ( f a s t r e s u m e ) < / c o m m e n t >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; 가 다 시 시 작 되 었 습 니 다 . ( 빠 른 재 개 ) < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "974" / >
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "1294" / >
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "1299" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; added to download list . < / source >
< comment > & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; w a s a d d e d t o d o w n l o a d l i s t . < / c o m m e n t >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; 가 전 송 목 록 에 추 가 되 었 습 니 다 . < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "1019" / >
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "1023" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Unable to decode torrent file : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< comment > e.g : Unable to decode torrent file : & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; < / c o m m e n t >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 토 렌 트 파 일 을 해 독 할 수 없 음 : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "1026" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > This file is either corrupted or this isn & apos ; t a torrent . < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 파 일 에 오 류 가 있 거 나 토 런 트 파 일 이 아 닙 니 다 . < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "1074" / >
2010-02-16 23:50:44 +03:00
< source > Note : new trackers were added to the existing torrent . < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 참고 : 새 트 렉 커 가 토 렌 트 에 추 가 되 었 습 니 다 . < / translation >
2010-02-08 22:05:41 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "1087" / >
2010-02-16 23:50:44 +03:00
< source > Note : new URL seeds were added to the existing torrent . < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 참고 : 새 URL 완 전 체 공 유 자 가 토 렌 트 에 추 가 되 었 습 니 다 . < / translation >
2010-02-16 23:50:44 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "1098" / >
2010-06-23 22:54:47 +04:00
< source > Error : The torrent % 1 does not contain any file . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "1647" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; /font> <i>was blocked due to your IP filter</i & gt ; < / source >
< comment > x . y . z . w was blocked < / comment >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; / f o n t & g t ; & l t ; i & g t ; 은 / 는 I P 필 터 에 의 해 접 속 이 금 지 되 었 습 니 다 & l t ; / i & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "1649" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; /font> <i>was banned due to corrupt pieces</i & gt ; < / source >
< comment > x . y . z . w was banned < / comment >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; / f o n t & g t ; & l t ; i & g t ; 은 / 는 유 효 하 지 않 은 파 일 공 유 에 의 해 접 속 이 금 지 되 었 습 니 다 & l t ; / i & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "1971" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Recursive download of file % 1 embedded in torrent % 2 < / source >
< comment > Recursive download of test . torrent embedded in torrent test2 < / comment >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 토 렌 트 % 2 에 는 또 다 른 토 렌 트 파 일 % 1 이 포 함 되 어 있 습 니 다 < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "1981" / >
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "2032" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Unable to decode % 1 torrent file . < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > % 1 토 렌 트 를 해 독 할 수 없 습 니 다 . < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
2009-11-29 13:11:28 +03:00
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Couldn & apos ; t listen on any of the given ports . < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation type = "obsolete" > 설 정 하 신 포 트 을 사 용 할 수 없 습 니 다 . < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "2293" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > UPnP / NAT - PMP : Port mapping failure , message : % 1 < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > UPnP / NAT - PMP : 포트 설 정 ( Port Mapping ) 실 패 , 메 세 지 : % 1 < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "2298" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > UPnP / NAT - PMP : Port mapping successful , message : % 1 < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > UPnP / NAT - PMP : 포트 설 정 ( Port mapping ) 성 공 , 메 세 지 : % 1 < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "2323" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Fast resume data was rejected for torrent % 1 , checking again . . . < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > % 1 의 빨 리 이 어 받 기 가 실 퍠 하 였 습 니 다 , 재 확 인 중 . . . < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "2207" / >
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "2324" / >
2010-01-13 21:58:59 +03:00
< source > Reason : % 1 < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 이 유 : % 1 < / translation >
2010-01-13 21:58:59 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "2206" / >
2010-02-28 18:22:31 +03:00
< source > An I / O error occured , & apos ; % 1 & apos ; paused . < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > I / O 에 러 가 있 습 니 다 , & apos ; % 1 & apos ; 정 지 . < / translation >
2010-02-28 18:22:31 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "2320" / >
2010-06-23 22:54:47 +04:00
< source > File sizes mismatch for torrent % 1 , pausing it . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "2329" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Url seed lookup failed for url : % 1 , message : % 2 < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > Url 완 전 체 ( Url seed ) 를 찾 을 수 없 습 니 다 : % 1 , 관 련 내 용 : % 2 < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "2450" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Downloading & apos ; % 1 & apos ; , please wait . . . < / source >
< comment > e.g : Downloading & apos ; xxx . torrent & apos ; , please wait . . . < / comment >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; 을 다 운 중 입 니 다 , 기 다 려 주 세 요 . . . < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< / context >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< context >
< name > ConsoleDlg < / name >
< message >
< source > qBittorrent console < / source >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< translation type = "obsolete" > 큐 비 토 런 트 콘 솔 < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/console.ui" line = "14" / >
< source > qBittorrent log viewer < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/console.ui" line = "32" / >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< source > General < / source >
2008-10-05 13:28:43 +04:00
< translation > 일 반 < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/console.ui" line = "46" / >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< source > Blocked IPs < / source >
2008-10-05 13:28:43 +04:00
< translation > 접 속 이 금 지 된 IP < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< / context >
2010-05-17 19:35:17 +04:00
< context >
< name > CookiesDlg < / name >
< message >
< location filename = "../ui/cookiesdlg.ui" line = "14" / >
< source > Cookies management < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/cookiesdlg.ui" line = "36" / >
< source > Key < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/cookiesdlg.ui" line = "41" / >
< source > Value < / source >
< translation type = "unfinished" > 값 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../cookiesdlg.cpp" line = "43" / >
2010-05-17 23:23:16 +04:00
< source > Common keys for cookies are : & apos ; % 1 & apos ; , & apos ; % 2 & apos ; .
2010-05-17 19:35:17 +04:00
You should get this information from your Web browser preferences . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
< name > Dialog < / name >
< message >
< source > Options -- qBittorrent < / source >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< translation type = "obsolete" > 설 정 --
2006-09-30 20:02:39 +04:00
큐 비 토 런 트 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Options < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 환 경 설 정 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Main < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 주 요 설 정 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Scanned Dir : < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 스 캔 된 폴 더 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > . . . < / source >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< translation type = "obsolete" > . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Save Path : < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 저 장 폴 더 저 장 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Download Limit : < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 속 도 제 한 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Upload Limit : < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 업 로 드 속 도 제 한 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Max Connects : < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 최 대 동 시 연 결 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Port range : < / source >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< translation type = "obsolete" > 포 트 영 역 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Kb / s < / source >
< translation type = "obsolete" > Kb / s < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disable < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 사 용 하 지 않 기 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > connections < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 연 결 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > to < / source >
< translation type = "obsolete" > 연 결 대 상 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable directory scan ( auto add torrent files
inside ) < / source >
< translation type = "obsolete" > 자 동 자 료 목 록
새 로 고 침 ( 받 은 자 료 는 자 동 적 으 로 표 시 될
것 입 니 다 . ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Proxy < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 프 럭 시 ( Proxy ) < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Enable connection through a proxy server < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 프 록 시 서 버 를 통 해 연 결 하 기 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Proxy Settings < / source >
2008-09-27 13:12:41 +04:00
< translation type = "obsolete" > 프 록 시 설 정 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Server IP : < / source >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< translation type = "obsolete" > 서 버 주 소 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > 0.0 . 0.0 < / source >
2007-11-29 21:16:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > 0.0 . 0.0 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Port : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 포 트 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Proxy server requires authentication < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 프 록 시 서 버 를 사 용 하 기 위 해 서 는 인 증 확 인 이 필 요 합 니 다 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Authentication < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 인 증 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > User Name : < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 아 이 디 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Password : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 비 밀 번 호 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Language < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 언 어 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Please choose your preferred language in the following
list : < / source >
< translation type = "obsolete" > 사 용 할 언 어 를
선 택 하 세 요 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Language settings will take effect after restart . < / source >
< translation type = "obsolete" > 언 어 설 정 변 경 사 항 은 프 로 그 램 재 시 작 시 적 용 될 것 입 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > OK < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > 확 인 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > 취 소 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Enable directory scan ( auto add torrent files inside ) < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 자 동 으 로 목 록 스 캔 하 기 ( 자 동 적 으 로 토 렌 트 파 일 추 가 하 기 ) < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Please choose your preferred language in the following list : < / source >
< translation type = "obsolete" > 사 용 할 언 어 를 선 택 하 세 요 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connection Settings < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 연 결 설 정 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Share ratio : < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 공 유 비 율 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > KB UP max . < / source >
< translation type = "obsolete" > KB 최 고 업 로 딩 속 도 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Activate IP Filtering < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > IP 필 터 링 사 용 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Filter Settings < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 필 터 설 정 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > ipfilter . dat URL or PATH : < / source >
< translation type = "obsolete" > ipfilter . dat 웹 주 소 또 는 경 로 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Start IP < / source >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > 시 작 IP < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > End IP < / source >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > 끝 IP < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Origin < / source >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > 출 처 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Comment < / source >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > 설 명 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Apply < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > 적 용 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > IP Filter < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > IP 필 터 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Add Range < / source >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > 범 위 확 장 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Remove Range < / source >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > 범 위 축 소 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > ipfilter . dat Path : < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > ipfilter . dat 경 로 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Clear finished downloads on exit < / source >
< translation type = "obsolete" > 종 료 시 완 료 된 파 일 목 록 삭 제 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ask for confirmation on exit < / source >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< translation type = "obsolete" > 종 료 시 확 인 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Go to systray when minimizing window < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 최 소 화 시 시 스 템 트 레 이 에 아 이 콘 표 시 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Misc < / source >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< translation type = "obsolete" > 기 타 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Localization < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 변 환 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Language : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 언 어 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Behaviour < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 동 작 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > OSD < / source >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< translation type = "obsolete" > OSD ( On Screen Display ) < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Always display OSD < / source >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< translation type = "obsolete" > OSD 항 시 표 시 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Display OSD only if window is minimized or iconified < / source >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< translation type = "obsolete" > 창 이 최 소 화 할 때 나 작 업 창 아 이 콘 이 될 때 만 OSD 표 시 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Never display OSD < / source >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< translation type = "obsolete" > OSD 표 시 하 지 않 기 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > 1 KiB DL = < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 1 KiB 다 운 로 드 = < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > KiB UP max . < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > KIB 최 대 업 로 드 . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > DHT ( Trackerless ) : < / source >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< translation type = "obsolete" > DHT ( 트 렉 커 없 음 ) : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Disable DHT ( Trackerless ) support < / source >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< translation type = "obsolete" > DHT ( 트 렉 커 없 음 ) 사 용 하 지 않 기 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Automatically clear finished downloads < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 완 료 된 목 록 자 동 으 로 지 우 기 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Preview program < / source >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 미 리 보 기 프 로 그 램 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Audio / Video player : < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 음 악 및 영 상 재 생 기 : < / translation >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< / message >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< message >
< source > DHT configuration < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > DHT 설 정 < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > DHT port : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > DHT 포 트 : < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Note : & lt ; / b & g t ; C h a n g e s w i l l b e a p p l i e d a f t e r q B i t t o r r e n t i s r e s t a r t e d . < / s o u r c e >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; b & gt ; 참 고 : & lt ; / b & g t ; 수 정 된 상 항 은 프 로 그 램 재 시 작 시 적 용 될 것 입 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Translators note : & lt ; /b> If qBittorrent is not available in your language, <br/ & gt ; and if you would like to translate it in your mother tongue , & lt ; br / & gt ; please contact me ( chris @qbittorrent . org ) . < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; b & gt ; 번 역 자 노 트 : & lt ; /b> 만약 큐비토렌트가 자신이 사용하는 언어로 번역되지 않았고, <br/ & gt ; 자 신 의 사 용 하 는 언 어 로 번 역 / 수 정 작 업 에 참 여 하 고 싶 다 면 , & lt ; br / & gt ; 저 에 게 email을 주 십 시 오 ( chris @qbittorrent . org ) . < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 토 렌 트 추 가 시 & apos ; 토 렌 트 추 가 다 이 얼 로 그 & apos ; 보 이 기 < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > Default save path < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 기 본 저 장 경 로 < / translation >
2006-11-08 18:55:08 +03:00
< / message >
< message >
< source > Systray Messages < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 시 스 템 트 레 이 아 이 템 < / translation >
2006-11-08 18:55:08 +03:00
< / message >
< message >
< source > Always display systray messages < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 시 스 템 트 레 이 아 이 템 항 시 보 기 < / translation >
2006-11-08 18:55:08 +03:00
< / message >
< message >
< source > Display systray messages only when window is hidden < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 프 로 그 램 윈 도 우 가 최 소 화 시 에 만 시 스 템 트 레 이 아 이 템 보 여 주 기 < / translation >
2006-11-08 18:55:08 +03:00
< / message >
< message >
< source > Never display systray messages < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 시 스 템 트 레 이 아 이 템 사 용 하 지 않 기 < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< message >
< source > Disable DHT ( Trackerless ) < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > DHT ( 트 렉 커 없 음 ) 사 용 하 지 않 기 < / translation >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< / message >
< message >
< source > Disable Peer eXchange ( PeX ) < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 피 어 익 스 체 인 지 ( Pex ) 사 용 하 지 않 기 < / translation >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< / message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< message >
< source > Go to systray when closing main window < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 메 인 창 을 닫 을 때 시 스 템 트 레 이 에 아 이 템 보 여 주 기 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< message >
< source > Connection < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 연 결 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Peer eXchange ( PeX ) < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 피 어 익 스 체 인 지 ( Pex ) < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > DHT ( trackerless ) < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > DHT ( 트 렉 커 없 음 ) < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Torrent addition < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 토 렌 트 추 가 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Main window < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 메 인 창 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Systray messages < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 시 스 템 트 레 이 메 세 지 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Directory scan < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 디 렉 터 리 스 켄 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Style ( Look & apos ; n Feel ) < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 스 타 일 ( Look & apos ; n Feel ) < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Plastique style ( KDE like ) < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Plastique 스 타 일 ( KDE 과 비 슷 ) < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Cleanlooks style ( GNOME like ) < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 깨 끗 한 스 타 일 ( GNOME 와 비 슷 ) < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Motif style ( default Qt style on Unix systems ) < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Motif 스 타 일 ( 기 본 Qt 스 타 일 on 유 닉 스 시 스 템 ) < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > CDE style ( Common Desktop Environment like ) < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > CDE 스 타 일 ( Common Desktop Environment과 비 슷 ) < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > MacOS style ( MacOSX only ) < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > MacOS 스 타 일 ( MacOSX 전 용 ) < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< source > Exit confirmation when the download list is not empty < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 리 스 트 에 있 는 파 일 이 남 아 있 을 때 종 료 확 인 하 기 < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
< message >
< source > Disable systray integration < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 시 스 템 트 레 이 아 이 템 사 용 하 지 않 기 < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
< message >
< source > WindowsXP style ( Windows XP only ) < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > WindowsXP 스 타 일 ( Windows XP 전 용 ) < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< message >
< source > Server IP or url : < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 서 버 주 소 ( Server IP or url ) : < / translation >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< / message >
< message >
< source > Proxy type : < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 프 락 시 종 류 ( Proxy type ) : < / translation >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< / message >
< message >
< source > Affected connections < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 관 련 된 연 결 < / translation >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< / message >
< message >
< source > Use proxy for connections to trackers < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 트 렉 커 ( tracker ) 에 연 결 하 는 데 프 락 시 사 용 < / translation >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< / message >
< message >
< source > Use proxy for connections to regular peers < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 일 반 사 용 자 ( peer ) 와 연 결 하 는 데 프 락 시 사 용 < / translation >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< / message >
< message >
< source > Use proxy for connections to web seeds < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 웹 완 전 체 ( Web seed ) 와 연 결 하 는 데 프 락 시 사 용 < / translation >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< / message >
< message >
< source > Use proxy for DHT messages < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > DHT 메 세 지 에 프 락 시 사 용 < / translation >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< / message >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< message >
< source > Encryption < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 암 호 화 ( Encryption ) < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
< message >
< source > Encryption state : < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 암 호 화 ( Encryption ) 상 태 : < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
< message >
< source > Enabled < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 사 용 하 기 < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
< message >
< source > Forced < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 강 제 < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
< message >
< source > Disabled < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 사 용 하 지 않 기 < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< message >
< source > Preferences < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 선 호 사 항 설 정 < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > General < / source >
2009-08-26 10:13:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 일 반 < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< source > Network < / source >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< translation type = "obsolete" > 네 트 웍 크 < / translation >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< / message >
< message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > User interface settings < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > 사 용 자 인 터 페 이 스 정 의 < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Visual style : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 시 각 스 타 일 : < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Cleanlooks style ( Gnome like ) < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 깨 끗 한 스 타 일 ( Gnome과 비 슷 ) < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Motif style ( Unix like ) < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 모 티 브 스 타 일 ( Unix와 비 슷 ) < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Ask for confirmation on exit when download list is not empty < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 종 료 시 다 운 로 드 목 록 에 파 일 이 남 아 있 다 면 종 료 확 인 하 기 < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-10-22 20:50:34 +04:00
< source > Disable splash screen < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 시 작 팝 업 화 면 숨 기 기 < / translation >
2009-10-22 20:50:34 +04:00
< / message >
< message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Display current speed in title bar < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 현 재 속 도 를 타 이 틀 바 에 표 시 하 기 < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > Transfer list refresh interval : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > 전 송 목 록 새 로 고 침 빈 도 : < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > System tray icon < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 시 스 템 트 레 이 이 이 콘 < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Disable system tray icon < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 시 스 템 트 레 이 아 이 템 사 용 하 지 않 기 < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Close to tray < / source >
< comment > i.e : The systray tray icon will still be visible when closing the main window . < / comment >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 창 을 닫 은 후 시 스 템 트 레 이 이 이 콘 으 로 < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Minimize to tray < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 최 소 화 후 시 스 템 트 레 이 이 이 콘 으 로 < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Show notification balloons in tray < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 트 레 이 에 서 알 림 창 띄 우 기 < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Media player : < / source >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 미 디 어 플 레 이 어 : < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Downloads < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Put downloads in this folder : < / source >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 된 것 을 다 음 폴 더 에 보 관 함 : < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Pre - allocate all files < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 파 일 을 받 기 전 에 디 스 크 용 량 확 보 하 기 < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > When adding a torrent < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 토 렌 트 를 추 가 할 때 < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Display torrent content and some options < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 토 렌 트 내 용 과 선 택 사 항 을 보 이 기 < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Do not start download automatically < / source >
< comment > The torrent will be added to download list in pause state < / comment >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 자 동 다 운 로 드 시 작 사 용 하 기 않 기 < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Folder watching < / source >
< comment > qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it < / comment >
2009-12-19 10:48:08 +03:00
< translation type = "obsolete" > 폴 더 감 시 ( Folder watching ) < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< source > Transfer lists double - click < / source >
< comment > qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it < / comment >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< translation type = "obsolete" > 현 재 진 행 중 인 파 일 더 블 클 릭 < / translation >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< / message >
< message >
< source > Download list : < / source >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 목 록 : < / translation >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< / message >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< message >
< source > Start / Stop < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 시 작 / 멈 춤 < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
< message >
< source > Open folder < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 폴 더 열 기 < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
< message >
< source > Show properties < / source >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< translation type = "obsolete" > 자 세 한 사 항 보 기 < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< message >
< source > Seeding list : < / source >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< translation type = "obsolete" > 완 료 ( seeding ) 목 록 : < / translation >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< / message >
< message >
< source > Download folder : < / source >
2009-12-19 10:48:08 +03:00
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 폴 더 : < / translation >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< / message >
< message >
< source > Temp folder : < / source >
2009-12-19 10:48:08 +03:00
< translation type = "obsolete" > 임 시 폴 더 : < / translation >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< / message >
< message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Automatically download torrents present in this folder : < / source >
2009-12-19 10:48:08 +03:00
< translation type = "obsolete" > 이 폴 더 에 있 는 토 렌 트 파 일 을 자 동 으 로 다 운 받 기 : < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Listening port < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 포 트 연 결 < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > to < / source >
< comment > i.e : 1200 to 1300 < / comment >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< translation type = "obsolete" > ~ < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Enable UPnP port mapping < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > UPnP 포 트 맵 핑 사 용 하 기 < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Enable NAT - PMP port mapping < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > NAT - PMP 포 트 맵 핑 사 용 하 기 < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Global bandwidth limiting < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 전 제 속 도 제 한 하 기 < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Upload : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 업 로 드 : < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Download : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 : < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > Peer connections < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 공 유 자 ( Peer ) 연 결 < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
< source > Resolve peer countries < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 공 유 자 ( Peer ) 국 가 재 설 정 하 기 < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
< source > Resolve peer host names < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 공 유 자 ( Peer ) 호 스 트 이 름 재 설 정 하 기 < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< source > Bittorrent features < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 비 토 렌 트 기 능 < / translation >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< source > Use the same port for DHT and Bittorrent < / source >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< translation type = "obsolete" > DHT와 비 토 렌 트 에 동 일 한 포 트 를 사 용 하 기 < / translation >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< / message >
2009-08-06 17:14:50 +04:00
< message utf8 = "true" >
< source > Spoof µ torrent to avoid ban ( requires restart ) < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ban을 피 하 기 위 해 µ torrent처럼 보 이 게 하 기 ( Spoof µ torrent ) ( 이 설 정 은 재 시 작 을 필 요 합 니 다 ) < / translation >
2009-08-06 17:14:50 +04:00
< / message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Type : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 종 류 : < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > ( None ) < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > ( 없 음 ) < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Proxy : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 프 록 시 : < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Username : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 사 용 자 이 름 : < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Bittorrent < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 비 트 토 렌 트 < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
2009-08-26 10:13:37 +04:00
< message >
< source > UI < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 사 용 자 인 터 페 이 스 ( UI ) < / translation >
2009-08-26 10:13:37 +04:00
< / message >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< message >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > Action on double click < / source >
< comment > Action executed when doucle - clicking on an item in transfer ( download / upload ) list < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > 더 블 클 릭 시 < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
< source > Downloading : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 딩 중 : < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
< source > Completed : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 완 료 됨 : < / translation >
2009-12-19 10:48:08 +03:00
< / message >
< message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Connections limit < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 연 결 제 한 < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Global maximum number of connections : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 최 대 전 체 연 결 수 < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Maximum number of connections per torrent : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 한 토 렌 트 파 일 에 사 용 할 수 있 는 최 대 연 결 수 : < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Maximum number of upload slots per torrent : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 한 토 렌 트 파 일 의 업 로 드 에 사 용 할 수 있 는 최 대 연 결 수 : < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Additional Bittorrent features < / source >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< translation type = "obsolete" > 부 과 비 토 렌 트 사 항 < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Enable DHT network ( decentralized ) < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > DHT 네 트 웍 크 ( 분 화 됨 , decentralized ) 사 용 하 기 < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Enable Peer eXchange ( PeX ) < / source >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< translation type = "obsolete" > 피 어 익 스 체 인 지 ( Pex ) 사 용 하 기 < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Enable Local Peer Discovery < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 로 컬 네 트 웍 크 내 공 유 자 찾 기 ( Local Peer Discovery ) 사 용 하 기 < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Encryption : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 암 호 화 ( Encryption ) < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Share ratio settings < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 공 유 비 율 ( Radio ) 설 정 < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Desired ratio : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 원 하 는 할 당 비 ( Ratio ) : < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Filter file path : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 필 터 파 일 경 로 : < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< message >
< source > transfer lists refresh interval : < / source >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< translation type = "obsolete" > 전 송 목 록 을 업 데 이 트 할 간 격 : < / translation >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< / message >
< message >
< source > ms < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > ms ( milli second ) < / translation >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< / message >
< message >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< source > RSS feeds refresh interval : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > RSS 을 새 로 고 칠 시 간 간 격 : < / translation >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< / message >
< message >
< source > minutes < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 분 < / translation >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< / message >
< message >
< source > Maximum number of articles per feed : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 하 나 의 소 스 당 최 대 기 사 수 : < / translation >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< / message >
2007-09-16 18:02:06 +04:00
< message >
< source > File system < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 파 일 시 스 템 < / translation >
2007-09-16 18:02:06 +04:00
< / message >
< message >
< source > Remove finished torrents when their ratio reaches : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 공 유 비 율 ( Shared Ratio ) 에 도 달 했 을 때 완 료 된 파 일 을 목 록 에 서 지 우 기 : < / translation >
2007-09-16 18:02:06 +04:00
< / message >
2007-10-03 23:18:55 +04:00
< message >
< source > System default < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 시 스 템 디 폴 트 < / translation >
2007-10-03 23:18:55 +04:00
< / message >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< message >
< source > Start minimized < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 최 소 화 하 기 < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Action on double click in transfer lists < / source >
< comment > qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it < / comment >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< translation type = "obsolete" > Transfer 목 록 더 블 클 릭 시 실 행 < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > In download list : < / source >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 목 록 중 : < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Pause / Start torrent < / source >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< translation type = "obsolete" > 멈 춤 / 시 작 토 렌 트 < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Open destination folder < / source >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< translation type = "obsolete" > 저 장 폴 더 열 기 < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Display torrent properties < / source >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< translation type = "obsolete" > 토 렌 트 목 록 표 시 < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > In seeding list : < / source >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< translation type = "obsolete" > 완 료 ( seeding ) 목 록 중 : < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< message >
< source > Folder scan interval : < / source >
2008-12-27 20:55:07 +03:00
< translation type = "obsolete" > 폴 더 스 켄 간 격 : < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
< message >
< source > seconds < / source >
2008-12-27 20:55:07 +03:00
< translation type = "obsolete" > 초 < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
< message >
< source > Spoof Azureus to avoid ban ( requires restart ) < / source >
2009-08-06 17:14:50 +04:00
< translation type = "obsolete" > Ban을 피 하 기 위 해 Arureus처럼 보 이 게 하 기 ( Spoof Azureus ) ( 이 설 정 은 재 시 작 을 필 요 합 니 다 ) < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
< message >
< source > Web UI < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 웹 유 저 인 터 페 이 스 < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
< message >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< source > Action for double click < / source >
< comment > Action executed when doucle - clicking on an item in transfer ( download / upload ) list < / comment >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< translation type = "obsolete" > 더 블 클 릭 시 동 작 < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
< message >
< source > Port used for incoming connections : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 다 운 용 ( incoming connection ) 으 로 사 용 된 포 트 : < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
< message >
< source > Random < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 무 작 위 < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< message >
< source > Use a different port for DHT and Bittorrent < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 비 토 렌 트 와 DHT에 다 른 포 트 사 용 하 기 < / translation >
2009-12-19 10:48:08 +03:00
< / message >
< message >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< source > Enable Web User Interface < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 웹 사 용 자 인 터 페 이 스 사 용 < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
< message >
< source > HTTP Server < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > HTTP 서 버 < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< message >
< source > Enable RSS support < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > RSS 지 원 을 사 용 하 기 < / translation >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > RSS settings < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > RSS 설 정 < / translation >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< / message >
< message >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< source > Enable queueing system < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 우 선 순 위 배 열 시 스 템 ( queueing system ) 사 용 하 기 < / translation >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< / message >
< message >
< source > Maximum active downloads : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 최 대 활 성 다 운 로 드 ( Maximum active downloads ) : < / translation >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< / message >
< message >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< source > Torrent queueing < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 토 렌 트 배 열 < / translation >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< / message >
< message >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< source > Maximum active torrents : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 최 대 활 성 토 렌 트 ( Maximum active torrents ) : < / translation >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< / message >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< message >
< source > Display top toolbar < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 상 위 도 구 메 뉴 보 이 기 < / translation >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< / message >
2008-09-27 13:12:41 +04:00
< message >
< source > Search engine proxy settings < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 검 색 엔 진 프 록 시 설 정 < / translation >
2008-09-27 13:12:41 +04:00
< / message >
< message >
< source > Bittorrent proxy settings < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 비 토 렌 트 프 록 시 설 정 < / translation >
2008-09-27 13:12:41 +04:00
< / message >
2008-12-27 20:55:07 +03:00
< message >
< source > Maximum active uploads : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 최 대 활 성 업 로 드 ( Maximum active downloads ) : < / translation >
2008-12-27 20:55:07 +03:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< context >
< name > DownloadingTorrents < / name >
< message >
< source > Name < / source >
< comment > i.e : file name < / comment >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 파 일 이 름 < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
< comment > i.e : file size < / comment >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 크 기 < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > Progress < / source >
< comment > i . e : % downloaded < / comment >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 진 행 상 황 < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > DL Speed < / source >
< comment > i.e : Download speed < / comment >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 속 도 < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > UP Speed < / source >
< comment > i.e : Upload speed < / comment >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 업 로 드 속 도 < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< source > Seeds / Leechers < / source >
< comment > i.e : full / partial sources < / comment >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 완 전 체 공 유 자 / 부 분 공 유 자 < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > Seeds / Leechs < / source >
< comment > i.e : full / partial sources < / comment >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< translation type = "obsolete" > 완 전 체 공 유 / 부 분 공 유 < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > Ratio < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 비 율 < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > ETA < / source >
< comment > i.e : Estimated Time of Arrival / Time left < / comment >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 남 은 시 간 < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > qBittorrent % 1 started . < / source >
< comment > e.g : qBittorrent v0 . x started . < / comment >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 큐 비 토 런 트 % 1 가 시 작 되 었 습 니 다 . < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > Be careful , sharing copyrighted material without permission is against the law . < / source >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > 허 락 없 이 저 작 권 이 있 는 자 료 를 공 유 하 는 것 은 법 에 저 촉 됩 니 다 . < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; /font> <i>was blocked</i & gt ; < / source >
< comment > x . y . z . w was blocked < / comment >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; / f o n t & g t ; & l t ; i & g t ; 은 / 는 막 혔 습 니 다 & l t ; / i & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > Fast resume data was rejected for torrent % 1 , checking again . . . < / source >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > 토 렌 트 % 1 는 빨 리 이 어 받 기 가 사 용 될 수 없 습 니 다 , 확 인 중 입 니 다 . . . < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > Url seed lookup failed for url : % 1 , message : % 2 < / source >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > 다 음 Url 완 전 체 ( Url seed ) 의 검 색 이 실 패 하 였 습 니 다 : % 1 , 관 련 내 용 : % 2 < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; added to download list . < / source >
< comment > & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; w a s a d d e d t o d o w n l o a d l i s t . < / c o m m e n t >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; 가 다 운 로 드 목 록 에 추 가 되 었 습 니 다 . < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; resumed . ( fast resume ) < / source >
< comment > & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; w a s r e s u m e d . ( f a s t r e s u m e ) < / c o m m e n t >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; 가 다 시 시 작 되 었 습 니 다 . ( 빠 른 재 개 ) < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; is already in download list . < / source >
< comment > e . g : & apos ; xxx . avi & apos ; is already in download list . < / comment >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; 는 / 은 이 미 다 운 로 드 목 록 에 포 함 되 어 있 습 니 다 . < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > Unable to decode torrent file : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< comment > e.g : Unable to decode torrent file : & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; < / c o m m e n t >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > 다 음 파 일 을 디 코 드 할 수 없 습 니 다 : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > This file is either corrupted or this isn & apos ; t a torrent . < / source >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > 이 파 일 은 오 류 가 있 거 나 토 런 트 파 일 이 아 닙 니 다 . < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t listen on any of the given ports . < / source >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > 설 정 하 신 포 트 에 연 결 할 수 없 습 니 다 . < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > Downloading & apos ; % 1 & apos ; , please wait . . . < / source >
< comment > e.g : Downloading & apos ; xxx . torrent & apos ; , please wait . . . < / comment >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; 을 다 운 중 입 니 다 , 잠 시 기 다 려 주 세 요 . . . < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< message >
< source > Hide or Show Column < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 열 ( Column ) 숨 기 기 / 보 이 기 < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
2008-01-03 19:18:37 +03:00
< message >
< source > UPnP / NAT - PMP : Port mapping failure , message : % 1 < / source >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > UPnP / NAT - PMP : Port mapping 실 패 , 메 세 지 : % 1 < / translation >
2008-01-03 19:18:37 +03:00
< / message >
< message >
< source > UPnP / NAT - PMP : Port mapping successful , message : % 1 < / source >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > UPnP / NAT - PMP : Port mapping 성 공 , 메 세 지 : % 1 < / translation >
2008-01-03 19:18:37 +03:00
< / message >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< message >
< source > Priority < / source >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< translation type = "obsolete" > 우 선 순 위 < / translation >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< / message >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / context >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< context >
< name > EventManager < / name >
< message >
2010-06-08 15:41:36 +04:00
< location filename = "../eventmanager.cpp" line = "66" / >
< location filename = "../eventmanager.cpp" line = "80" / >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< source > Working < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 잘 됨 < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-08 15:41:36 +04:00
< location filename = "../eventmanager.cpp" line = "69" / >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< source > Updating . . . < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 업 데 이 트 중 . . . < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-08 15:41:36 +04:00
< location filename = "../eventmanager.cpp" line = "72" / >
< location filename = "../eventmanager.cpp" line = "83" / >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< source > Not working < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 안 됨 < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-08 15:41:36 +04:00
< location filename = "../eventmanager.cpp" line = "74" / >
< location filename = "../eventmanager.cpp" line = "85" / >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< source > Not contacted yet < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 아 직 접 속 되 지 않 음 < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-24 16:13:32 +03:00
< source > Ignored < / source >
2009-11-24 23:27:13 +03:00
< translation type = "obsolete" > 무 시 < / translation >
2009-11-24 16:13:32 +03:00
< / message >
< message >
< source > Normal < / source >
< comment > Normal ( priority ) < / comment >
2009-11-24 23:27:13 +03:00
< translation type = "obsolete" > 보 통 < / translation >
2009-11-24 16:13:32 +03:00
< / message >
< message >
< source > High < / source >
< comment > High ( priority ) < / comment >
2009-11-24 23:27:13 +03:00
< translation type = "obsolete" > 높 음 < / translation >
2009-11-24 16:13:32 +03:00
< / message >
< message >
< source > Maximum < / source >
< comment > Maximum ( priority ) < / comment >
2009-11-24 23:27:13 +03:00
< translation type = "obsolete" > 최 고 < / translation >
2009-11-24 16:13:32 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-08 15:41:36 +04:00
< location filename = "../eventmanager.cpp" line = "337" / >
2010-07-01 02:28:23 +04:00
< location filename = "../eventmanager.cpp" line = "338" / >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< source > this session < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 이 세 션 < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-01 02:28:23 +04:00
< location filename = "../eventmanager.cpp" line = "342" / >
< location filename = "../eventmanager.cpp" line = "346" / >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< source > / s < / source >
< comment > / second ( i . e . per second ) < / comment >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > / 초 < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-01 02:28:23 +04:00
< location filename = "../eventmanager.cpp" line = "349" / >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< source > Seeded for % 1 < / source >
< comment > e . g . Seeded for 3 m10s < / comment >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 완 전 체 공 유 한 시 간 : % 1 < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-01 02:28:23 +04:00
< location filename = "../eventmanager.cpp" line = "352" / >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< source > % 1 max < / source >
< comment > e . g . 10 max < / comment >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 최 고 % 1 < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-01 02:28:23 +04:00
< location filename = "../eventmanager.cpp" line = "431" / >
< location filename = "../eventmanager.cpp" line = "440" / >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< source > % 1 / s < / source >
< comment > e . g . 120 KiB / s < / comment >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > % 1 / 초 < / translation >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< / message >
< / context >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< context >
< name > FeedDownloader < / name >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/feeddownloader.ui" line = "14" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > RSS Feed downloader < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > RSS 피 드 다 운 로 더 < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/feeddownloader.ui" line = "29" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > RSS feed : < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > RSS 피 드 : < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/feeddownloader.ui" line = "43" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > Feed name < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 피 드 이 름 < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/feeddownloader.ui" line = "65" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > Automatically download torrents from this feed < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 이 피 드 에 서 자 동 으 로 다 운 하 기 < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/feeddownloader.ui" line = "81" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > Download filters < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 다 운 로 트 필 터 < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/feeddownloader.ui" line = "99" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > Filters : < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 필 터 : < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< location filename = "../ui/feeddownloader.ui" line = "216" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > Filter settings < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 필 터 설 정 사 항 < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< location filename = "../ui/feeddownloader.ui" line = "235" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > Matches : < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 해 당 : < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< location filename = "../ui/feeddownloader.ui" line = "251" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > Does not match : < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 해 당 하 지 않 음 : < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< location filename = "../ui/feeddownloader.ui" line = "267" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > Destination folder : < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 저 장 폴 더 : < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< location filename = "../ui/feeddownloader.ui" line = "309" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > . . . < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > . . . < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< location filename = "../ui/feeddownloader.ui" line = "322" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > Filter testing < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 필 터 시 험 < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< location filename = "../ui/feeddownloader.ui" line = "344" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > Torrent title : < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 토 렌 트 이 름 : < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< location filename = "../ui/feeddownloader.ui" line = "360" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > Result : < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 결 과 : < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< location filename = "../ui/feeddownloader.ui" line = "385" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > Test < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 시 험 < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< message >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< location filename = "../ui/feeddownloader.ui" line = "454" / >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< source > Import . . . < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 가 져 오 기 . . . < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< location filename = "../ui/feeddownloader.ui" line = "461" / >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< source > Export . . . < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 내 보 내 기 . . . < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/feeddownloader.ui" line = "484" / >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< location filename = "../ui/feeddownloader.ui" line = "487" / >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< source > Rename filter < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 필 터 이 름 바 꾸 기 < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/feeddownloader.ui" line = "496" / >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< location filename = "../ui/feeddownloader.ui" line = "499" / >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< source > Remove filter < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 필 터 지 우 기 < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< location filename = "../ui/feeddownloader.ui" line = "508" / >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< source > Add filter < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 필 터 추 가 < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / context >
< context >
< name > FeedDownloaderDlg < / name >
< message >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "404" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > New filter < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 새 필 터 < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "411" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > Please choose a name for this filter < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 이 필 터 이 름 을 고 르 세 요 < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "411" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > Filter name : < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 필 터 이 름 : < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "378" / >
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "419" / >
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "435" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > Invalid filter name < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 부 적 당 한 필 터 이 름 < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "419" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > The filter name cannot be left empty . < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 필 터 이 름 을 꼭 입 력 하 셔 야 합 니 다 . < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "378" / >
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "435" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > This filter name is already in use . < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 이 필 터 이 름 은 벌 써 사 용 되 고 있 습 니 다 . < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "299" / >
2009-12-02 00:04:44 +03:00
< source > Choose save path < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 저 장 경 로 선 택 < / translation >
2009-12-02 00:04:44 +03:00
< / message >
< message >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "461" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > Filter testing error < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 핕 터 테 스 트 오 류 < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "461" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > Please specify a test torrent name . < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 시 험 용 토 렌 트 이 름 을 입 력 하 세 요 . < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "468" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > matches < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 해 당 < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "470" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > does not match < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 해 당 하 지 않 음 < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< message >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "474" / >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< source > Select file to import < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 가 져 올 파 일 을 선 택 하 세 요 < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "474" / >
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "491" / >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< source > Filters Files < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 필 터 파 일 < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "484" / >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< source > Import successful < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 가 져 오 기 성 공 < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "484" / >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< source > Filters import was successful . < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 필 터 가 져 오 기 가 성 공 적 으 로 이 루 어 졌 습 니 다 . < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "486" / >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< source > Import failure < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 가 져 오 기 실 패 < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "486" / >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< source > Filters could not be imported due to an I / O error . < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > I / O 에 러 에 의 하 여 필 터 를 가 져 올 수 없 었 습 니 다 . < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "491" / >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< source > Select destination file < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 저 장 경 로 를 선 택 하 세 요 < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
< source > Overwriting confirmation < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation type = "obsolete" > 덮 어 쓰 기 확 인 < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to overwrite existing file ? < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation type = "obsolete" > 현 재 시 스 템 에 존 재 하 는 파 일 에 덮 어 쓰 기 를 하 려 고 합 니 다 괜 찬 습 니 까 ? < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "501" / >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< source > Export successful < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 내 보 내 기 성 공 < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "501" / >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< source > Filters export was successful . < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 핕 터 내 보 내 기 가 성 공 적 으 로 이 루 어 졌 습 니 다 . < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "503" / >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< source > Export failure < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 내 보 내 기 실 패 < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "503" / >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< source > Filters could not be exported due to an I / O error . < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > I / O 에 러 에 의 하 여 필 터 내 보 내 기 가 실 패 하 였 습 니 다 . < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / context >
2009-08-24 10:52:50 +04:00
< context >
< name > FeedList < / name >
< message >
2010-03-08 14:30:13 +03:00
< location filename = "../feedList.h" line = "32" / >
2009-08-24 10:52:50 +04:00
< source > Unread < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 안 읽 음 < / translation >
2009-08-24 10:52:50 +04:00
< / message >
< / context >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< context >
< name > FilterParserThread < / name >
< message >
< source > I / O Error < / source >
< comment > Input / Output Error < / comment >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > I / O 에 러 < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t open % 1 in read mode . < / source >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > % 1 을 읽 기 전 용 모 드 로 열 수 없 습 니 다 . < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
< message >
< source > % 1 is not a valid PeerGuardian P2B file . < / source >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > % 1 은 유 효 한 PeerGuardian P2B 파 일 이 아 닙 니 다 . < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
< / context >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< context >
< name > FinishedTorrents < / name >
< message >
< source > Finished < / source >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > 완 료 됨 < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
< comment > i.e : file name < / comment >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 파 일 이 름 < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
< comment > i.e : file size < / comment >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 크 기 < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< message >
< source > Seeds / Leechers < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 완 전 체 공 유 자 / 부 분 파 일 공 유 자 < / translation >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< / message >
< message >
< source > Connected peers < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 연 결 된 사 용 자 < / translation >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< / message >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< message >
< source > Progress < / source >
< comment > i . e : % downloaded < / comment >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< translation type = "obsolete" > 진 행 상 황 < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
< source > DL Speed < / source >
< comment > i.e : Download speed < / comment >
2007-07-25 10:46:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 속 도 < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
< source > UP Speed < / source >
< comment > i.e : Upload speed < / comment >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 업 로 드 속 도 < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
< source > Seeds / Leechs < / source >
< comment > i.e : full / partial sources < / comment >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 완 전 체 공 유 / 부 분 공 유 < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
< source > Status < / source >
2007-07-18 11:46:06 +04:00
< translation type = "obsolete" > 상 태 < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
< source > ETA < / source >
< comment > i.e : Estimated Time of Arrival / Time left < / comment >
2007-07-25 10:46:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 남 은 시 간 < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< source > None < / source >
< comment > i.e : No error message < / comment >
2007-07-27 19:39:03 +04:00
< translation type = "obsolete" > 없 음 < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
2007-07-18 11:46:06 +04:00
< message >
< source > Ratio < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 비 율 < / translation >
2007-07-18 11:46:06 +04:00
< / message >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< message >
< source > Leechers < / source >
< comment > i.e : full / partial sources < / comment >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > 파 일 공 유 자 ( Leechers ) < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< message >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< source > Total uploaded < / source >
< comment > i.e : Total amount of uploaded data < / comment >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 총 업 로 드 < / translation >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< / message >
< message >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< source > Hide or Show Column < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > Column 숨 기 기 / 보 이 기 < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< message >
< source > Incomplete torrent in seeding list < / source >
2008-12-27 20:55:07 +03:00
< translation type = "obsolete" > Seeding 목 록 에 포 함 된 완 료 되 지 못 한 토 렌 트 목 룍 < / translation >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > It appears that the state of & apos ; % 1 & apos ; torrent changed from & apos ; seeding & apos ; to & apos ; downloading & apos ; . Would you like to move it back to download list ? ( otherwise the torrent will simply be deleted ) < / source >
2008-12-27 20:55:07 +03:00
< translation type = "obsolete" > 토 렌 트 & apos ; % 1 & apos ; 의 상 태 가 & apos ; 배 포 ( seeding ) & apos ; 에 서 & apos ; 다 운 로 딩 & apos ; 으 로 전 환 되 었 습 니 다 . 다 시 & apos ; 다 운 로 딩 & apos ; 상 태 로 전 화 하 시 겠 습 니 까 ? ( 그 렇 지 않 다 면 이 토 렌 트 는 삭 제 됩 니 다 . ) < / translation >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< / message >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< message >
< source > Priority < / source >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< translation type = "obsolete" > 우 선 순 위 < / translation >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< / message >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / context >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
< name > GUI < / name >
< message >
< source > started . < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 시 작 . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > DL Speed : < / source >
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 딩 속 도 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > kb / s < / source >
< translation type = "obsolete" > kb / s < / translation >
< / message >
< message >
< source > UP Speed : < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 업 로 딩 속 도 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "723" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Open Torrent Files < / source >
< translation > 토 런 트 파 일 열 기 < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "724" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Torrent Files < / source >
< translation > 토 런 트 파 일 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t create the directory : < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 폴 더 를 만 들 수 가 없 습 니 다 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > already in download list . < / source >
< comment > & lt ; file & gt ; already in download list . < / comment >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 이 미 다 운 로 드 리 스 트 에 포 함 되 어 있 습 니 다 . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > MB < / source >
< translation type = "obsolete" > MB < / translation >
< / message >
< message >
< source > kb / s < / source >
< translation type = "obsolete" > kb / s < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown < / source >
< translation type = "obsolete" > 알 수 없 음 < / translation >
< / message >
< message >
< source > added to download list . < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 목 록 에 포 함 하 기 . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > resumed . ( fast resume ) < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 다 시 시 작 됨 . ( 빠 르 게 재 개 ) < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Unable to decode torrent file : < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 토 런 트 파 일 을 읽 을 수 가 없 습 니 다 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > This file is either corrupted or this isn & apos ; t a
torrent . < / source >
< translation type = "obsolete" > 이 파 일 은 오 류 가 있 거 나
토 런 트 파 일 이 아 닙 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure ? < / source >
< translation type = "obsolete" > 재 확 인 해 주 십 시 요 ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to delete all files in download
list ? < / source >
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 목 록 에 있 는 모 든
파 일 을 지 우 고 싶 으 세 요 ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Yes < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > & amp ; 예 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; No < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > & amp ; 아 니 요 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Download list cleared . < / source >
2006-11-07 19:03:33 +03:00
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 딩 목 록 이 깨 끗 히 정 리 되 었 습 니 다 . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to delete the selected item ( s ) in
download list ? < / source >
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 딩 목 록 에 서
선 택 하 신 모 든 아 이 템 을 삭 제 하 시 겠 습 니 까 ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > removed . < / source >
< comment > & lt ; file & gt ; removed . < / comment >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 삭 제 됨 . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Listening on port : < / source >
2007-02-24 21:59:02 +03:00
< translation type = "obsolete" > 이 미 연 결 된
2006-09-30 20:02:39 +04:00
포 트 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t listen on any of the given ports < / source >
< translation type = "obsolete" > 설 정 하 신 포 트 에 연 결 할 수 없 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< source > paused < / source >
< translation type = "obsolete" > 멈 춤 < / translation >
< / message >
< message >
< source > All Downloads Paused . < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 모 든 다 움 로 드 가 멈 추 었 습 니 다 . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > started < / source >
< translation type = "obsolete" > 시 작 됨 < / translation >
< / message >
< message >
< source > All Downloads Resumed . < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 모 든 다 운 로 드 가 다 시 시 작 되 었 습 니 다 . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > paused . < / source >
< comment > & lt ; file & gt ; paused . < / comment >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 멈 춤 . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > resumed . < / source >
< comment > & lt ; file & gt ; resumed . < / comment >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 다 시 시 작 됨 . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Finished < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 완 료 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Checking . . . < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 확 인 중 . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Connecting . . . < / source >
2007-07-18 11:46:06 +04:00
< translation type = "obsolete" > 연 결 중 . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Downloading . . . < / source >
2007-07-18 11:46:06 +04:00
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 딩 중 . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > m < / source >
< comment > minutes < / comment >
< translation type = "obsolete" > 분 < / translation >
< / message >
< message >
< source > h < / source >
< comment > hours < / comment >
< translation type = "obsolete" > 시 < / translation >
< / message >
< message >
< source > d < / source >
< comment > days < / comment >
< translation type = "obsolete" > 일 < / translation >
< / message >
< message >
< source > This file is either corrupted or this isn & apos ; t a torrent . < / source >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > 이 파 일 은 오 류 가 있 거 나 토 런 트 파 일 이 아 닙 니 다 . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to delete all files in download list ? < / source >
2006-11-07 19:03:33 +03:00
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 목 록 에 있 는 모 든 파 일 을 지 우 고 싶 으 세 요 ? < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to delete the selected item ( s ) in download list ? < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 딩 목 록 에 서 선 택 하 신 모 든 아 이 템 을 삭 제 하 시 겠 습 니 까 ? < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > qBittorrent < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 큐 비 토 런 트 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > : : By Christophe Dumez : : Copyright ( c ) 2006 < / source >
< translation type = "obsolete" > 개발자 : 크리스토프 두 메 스 : : Copyright ( c ) 2006 < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "890" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > qBittorrent < / source >
2007-03-17 16:56:59 +03:00
< translation > 큐 비 토 런 트 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Are you sure ? -- qBittorrent < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 재 확 인 해 주 십 시 요 ? -- 큐 비 토 런 트 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Connection Status : & lt ; / b & g t ; & l t ; b r & g t ; O n l i n e < / s o u r c e >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 연 결 상 태 :
2006-09-30 20:02:39 +04:00
연 결 됨 < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Connection Status : & lt ; /b><br>Firewalled?<br><i>No incoming connections...</i & gt ; < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 연 결 상 태 :
2006-09-30 20:02:39 +04:00
방 화 벽 을 사 용 중 이 십 니 까 ?
& lt ; i & gt ; 연 결 이 되 지 않 고 있 습 니 다 . . . & lt ; / i & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Connection Status : & lt ; /b><br>Offline<br><i>No peers found...</i & gt ; < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 연 결 상 태 :
2006-09-30 20:02:39 +04:00
오 프 라 인 상 태
& lt ; i & gt ; 다 른 사 용 자 를 찾 을 수 없 습 니 다 . & lt ; / i & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; qBittorrent & lt ; / b & g t ; & l t ; b r & g t ; D L S p e e d : < / s o u r c e >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 큐 비 토 런 트
2006-09-30 20:02:39 +04:00
다 운 로 딩 속 도 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > has finished downloading . < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 가 완 료 되 었 습 니 다 . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t listen on any of the given ports . < / source >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > 설 정 하 신 포 트 에 연 결 할 수 없 습 니 다 . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > None < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 없 음 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Empty search pattern < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 빈 검 색 양 식 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Please type a search pattern first < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 검 색 양 식 을 작 성 해 주 십 시 오 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > No seach engine selected < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 검 색 엔 진 이 선 택 되 지 않 았 음 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > You must select at least one search engine . < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 적 어 도 하 나 이 상 의 검 색 엔 진 을 선 택 해 야 합 니 다 . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Searching . . . < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 검 색 중 . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Could not create search plugin . < / source >
< translation type = "obsolete" > 검 색 플 러 그 인 을 생 성 할 수 없 음 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stopped < / source >
< translation type = "obsolete" > 정 지 됨 < / translation >
< / message >
< message >
< source > I / O Error < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > I / O 에 러 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t create temporary file on hard drive . < / source >
< translation type = "obsolete" > 하 드 드 라 이 브 에 서 임 시 파 일 을 생 성 할 수 없 음 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent file URL < / source >
< translation type = "obsolete" > 토 렌 트 파 일 URL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloading using HTTP : < / source >
< translation type = "obsolete" > HTTP로 다 운 로 딩 중 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent file URL : < / source >
< translation type = "obsolete" > 토 렌 트 파 일 URL : < / translation >
< / message >
< message >
< source > A http download failed . . . < / source >
< translation type = "obsolete" > http로 부 터 다 운 로 드 실 패 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > A http download failed , reason : < / source >
< translation type = "obsolete" > http로 부 터 다 운 로 드 실 패 한 이 유 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to quit ? -- qBittorrent < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 종 료 하 시 겠 습 니 까 ? -- 큐 비 토 런 트 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to quit qbittorrent ? < / source >
2006-10-22 03:15:23 +04:00
< translation type = "obsolete" > 정 말 로 큐 비 토 런 트 를 종 료 하 시 겠 습 니 까 ? < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Timed out < / source >
< translation type = "obsolete" > 시 간 초 과 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error during search . . . < / source >
< translation type = "obsolete" > 검 색 중 에 러 발 생 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to download : < / source >
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 실 패 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > A http download failed , reason : < / source >
< translation type = "obsolete" > http로 부 터 다 운 로 드 실 패 , 그 이 유 는 다 음 과 같 습 니 다 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stalled < / source >
< translation type = "obsolete" > 대 기 중 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search is finished < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 검 색 완 료 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > An error occured during search . . . < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 검 색 중 오 류 발 생 . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Search aborted < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 검 색 이 중 단 됨 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Search returned no results < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 검 색 결 과 가 없 음 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Search is Finished < / source >
< translation type = "obsolete" > 검 색 종 료 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search plugin update -- qBittorrent < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 검 색 플 로 그 인 업 데 이 트 -- 큐 비 토 런 트 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Search plugin can be updated , do you want to update it ?
Changelog :
< / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 검 색 플 로 그 인 업 데 이 트 가 준 비 되 었 습 니 다 , 지 금 업 데 이 트 하 시 겠 습 니 까 ?
2006-09-30 20:02:39 +04:00
Changelog :
< / translation >
< / message >
< message >
< source > Sorry , update server is temporarily unavailable . < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 죄 송 합 니 다 . 현 재 임 시 적 으 로 업 데 이 트 서 버 가 접 속 이 불 가 능 합 니 다 . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Your search plugin is already up to date . < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 현 재 최 신 검 색 엔 진 플 로 그 인 을 사 용 중 에 있 습 니 다 . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Results < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 결 과 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 파 일 이 름 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 크 기 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Progress < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 진 행 상 황 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > DL Speed < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 속 도 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > UP Speed < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 업 로 드 속 도 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Status < / source >
2007-07-18 11:46:06 +04:00
< translation type = "obsolete" > 상 태 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > ETA < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 남 은 시 간 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Seeders < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 완 전 체 공 유 자 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Leechers < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 부 분 공 유 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Search engine < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 검 색 엔 진 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Stalled < / source >
< comment > state of a torrent whose DL Speed is 0 < / comment >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 대 기 중 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Paused < / source >
2007-07-18 11:46:06 +04:00
< translation type = "obsolete" > 정 지 됨 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Preview process already running < / source >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 미 리 보 기 가 진 행 중 입 니 다 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > There is already another preview process running .
Please close the other one first . < / source >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 미 리 보 기 가 진 행 중 입 니 다 .
2006-10-03 04:54:35 +04:00
다 른 미 리 보 기 를 닫 아 주 세 요 . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t download < / source >
< comment > Couldn & apos ; t download & lt ; file & gt ; < / comment >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 실 패 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > reason : < / source >
< comment > Reason why the download failed < / comment >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 이 유 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Downloading < / source >
< comment > Example : Downloading www . example . com / test . torrent < / comment >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 딩 중 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Please wait . . . < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 기 다 려 주 십 시 오 . . . < / translation >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< / message >
< message >
2010-07-17 12:32:58 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "148" / >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< source > Transfers < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 전 송 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2006-11-08 18:55:08 +03:00
< message >
< source > Are you sure you want to quit qBittorrent ? < / source >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< translation type = "obsolete" > 정 말 로 큐 비 토 런 트 를 종 료 하 시 겠 습 니 까 ? < / translation >
2006-11-08 18:55:08 +03:00
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to delete the selected item ( s ) in download list and in hard drive ? < / source >
2007-07-25 18:32:09 +04:00
< translation type = "obsolete" > 정 말 로 지 금 선 택 하 신 파 일 들 을 다 운 로 드 목 록 과 하 드 드 라 이 브 에 서 삭 제 하 시 겠 습 니 까 ? < / translation >
2006-11-08 18:55:08 +03:00
< / message >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< message >
< source > Download finished < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 완 료 < / translation >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< / message >
< message >
< source > has finished downloading . < / source >
< comment > & lt ; filename & gt ; has finished downloading . < / comment >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 가 완 료 되 었 습 니 다 . < / translation >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< / message >
< message >
< source > Search Engine < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 검 색 엔 진 < / translation >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< / message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< message >
2010-07-17 12:32:58 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "87" / >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1049" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > qBittorrent % 1 < / source >
< comment > e.g : qBittorrent v0 . x < / comment >
2007-03-17 16:56:59 +03:00
< translation > 큐 비 토 런 트 % 1 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Connection status : < / source >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > 연 결 상 태 : < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Offline < / source >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< translation type = "obsolete" > 오 프 라 인 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > No peers found . . . < / source >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< translation type = "obsolete" > 피 어 가 없 습 니 다 . . . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
< comment > i.e : file name < / comment >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > 파 일 이 름 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
< comment > i.e : file size < / comment >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > 크 기 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Progress < / source >
< comment > i . e : % downloaded < / comment >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > 진 행 상 황 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > DL Speed < / source >
< comment > i.e : Download speed < / comment >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 속 도 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > UP Speed < / source >
< comment > i.e : Upload speed < / comment >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > 업 로 드 속 도 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
2006-12-27 06:19:38 +03:00
< message >
< source > Seeds / Leechs < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< comment > i.e : full / partial sources < / comment >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > 완 전 체 공 유 / 부 분 공 유 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > ETA < / source >
< comment > i.e : Estimated Time of Arrival / Time left < / comment >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > 남 은 시 간 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Seeders < / source >
< comment > i.e : Number of full sources < / comment >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 완 전 체 공 유 자 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Leechers < / source >
< comment > i.e : Number of partial sources < / comment >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 부 분 공 유 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > qBittorrent % 1 started . < / source >
< comment > e.g : qBittorrent v0 . x started . < / comment >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > 큐 비 토 런 트 % 1 가 시 작 되 었 습 니 다 . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "893" / >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "900" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > DL speed : % 1 KiB / s < / source >
< comment > e.g : Download speed : 10 KiB / s < / comment >
2007-03-17 16:56:59 +03:00
< translation > 다 운 로 딩 속 도 : % 1 KiB / s < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "896" / >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "902" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > UP speed : % 1 KiB / s < / source >
< comment > e.g : Upload speed : 10 KiB / s < / comment >
2007-03-17 16:56:59 +03:00
< translation > 업 로 딩 속 도 : % 1 KiB / s < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Finished < / source >
< comment > i.e : Torrent has finished downloading < / comment >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< translation type = "obsolete" > 완 료 되 었 습 니 다 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Checking . . . < / source >
< comment > i.e : Checking already downloaded parts . . . < / comment >
2007-07-18 11:46:06 +04:00
< translation type = "obsolete" > 확 인 중 . . . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Stalled < / source >
< comment > i.e : State of a torrent whose download speed is 0 kb / s < / comment >
2007-07-18 11:46:06 +04:00
< translation type = "obsolete" > 대 기 중 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to quit ? < / source >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< translation type = "obsolete" > 정 말 로 종 료 하 시 겠 습 니 까 ? < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; was removed . < / source >
< comment > & apos ; xxx . avi & apos ; was removed . < / comment >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; 가 삭 제 되 었 습 니 다 . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; added to download list . < / source >
< comment > & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; w a s a d d e d t o d o w n l o a d l i s t . < / c o m m e n t >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; 가 다 운 로 드 목 록 에 추 가 되 었 습 니 다 . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; resumed . ( fast resume ) < / source >
< comment > & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; w a s r e s u m e d . ( f a s t r e s u m e ) < / c o m m e n t >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; 가 다 시 시 작 되 었 습 니 다 . ( 빠 른 재 개 ) < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; is already in download list . < / source >
< comment > e . g : & apos ; xxx . avi & apos ; is already in download list . < / comment >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; 는 / 은 이 미 다 운 로 드 목 록 에 포 함 되 어 있 습 니 다 . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Unable to decode torrent file : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< comment > e.g : Unable to decode torrent file : & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; < / c o m m e n t >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > 다 음 파 일 을 디 코 드 할 수 없 습 니 다 : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > None < / source >
< comment > i.e : No error message < / comment >
2007-07-27 19:39:03 +04:00
< translation type = "obsolete" > 없 음 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Listening on port : % 1 < / source >
< comment > e.g : Listening on port : 1666 < / comment >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< translation type = "obsolete" > 이 미 연 결 된 포 트 : % 1 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > All downloads were paused . < / source >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > 모 든 다 운 로 드 가 멈 추 었 습 니 다 . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; paused . < / source >
< comment > xxx . avi paused . < / comment >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; 가 정 지 되 었 습 니 다 . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Connecting . . . < / source >
< comment > i.e : Connecting to the tracker . . . < / comment >
2007-07-18 11:46:06 +04:00
< translation type = "obsolete" > 연 결 중 . . . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > All downloads were resumed . < / source >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > 모 든 다 운 로 드 가 다 시 시 작 되 었 습 니 다 . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; resumed . < / source >
< comment > e.g : xxx.avi resumed . < / comment >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; 가 다 운 로 드 를 다 시 시 작 되 었 습 니 다 . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "375" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > % 1 has finished downloading . < / source >
< comment > e.g : xxx.avi has finished downloading . < / comment >
2007-03-17 16:56:59 +03:00
< translation > % 1 가 다 운 로 드 를 완 료 하 였 습 니 다 . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "381" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > I / O Error < / source >
< comment > i.e : Input / Output Error < / comment >
2007-03-17 16:56:59 +03:00
< translation > I / O 에 러 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > An error occured when trying to read or write % 1 . The disk is probably full , download has been paused < / source >
< comment > e.g : An error occured when trying to read or write xxx . avi . The disk is probably full , download has been paused < / comment >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< translation type = "obsolete" > % 1 을 사 용 하 려 고 하 던 중 오 류 가 발 생 했 습 니 다 . 디 스 크 용 량 이 꽉 찼 고 다 운 로 드 가 중 지 되 었 습 니 다 < / translation >
2007-03-17 16:56:59 +03:00
< / message >
< message >
< source > An error occured ( full fisk ? ) , & apos ; % 1 & apos ; paused . < / source >
< comment > e.g : An error occured ( full fisk ? ) , & apos ; xxx . avi & apos ; paused . < / comment >
< translation type = "obsolete" > 오 류 발 생 ( 디 스 크 가 꽉 찼 습 니 까 ? ) , & apos ; % 1 & apos ; 가 정 지 되 었 습 니 다 . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Connection Status : < / source >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > 연 결 상 태 : < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Online < / source >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > 온 라 인 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Firewalled ? < / source >
< comment > i.e : Behind a firewall / router ? < / comment >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< translation type = "obsolete" > 방 화 벽 이 설 치 되 어 있 습 니 까 ? < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > No incoming connections . . . < / source >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< translation type = "obsolete" > 받 는 연 결 이 없 습 니 다 . . . < / translation >
2006-12-27 06:19:38 +03:00
< / message >
< message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > No search engine selected < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 검 색 엔 진 이 선 택 되 지 않 았 음 < / translation >
2006-12-27 06:19:38 +03:00
< / message >
< message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > Search plugin update < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 검 색 엔 진 플 러 그 인 업 데 이 트 < / translation >
2006-12-27 06:19:38 +03:00
< / message >
2007-02-24 21:59:02 +03:00
< message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > Search has finished < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 검 색 완 료 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Results < / source >
< comment > i.e : Search results < / comment >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 결 과 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Downloading & apos ; % 1 & apos ; , please wait . . . < / source >
< comment > e.g : Downloading & apos ; xxx . torrent & apos ; , please wait . . . < / comment >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; 을 다 운 중 입 니 다 , 잠 시 기 다 려 주 세 요 . . . < / translation >
2007-02-24 21:59:02 +03:00
< / message >
2007-03-09 16:46:32 +03:00
< message >
< source > An error occured ( full disk ? ) , & apos ; % 1 & apos ; paused . < / source >
< comment > e.g : An error occured ( full disk ? ) , & apos ; xxx . avi & apos ; paused . < / comment >
2010-02-28 18:22:31 +03:00
< translation type = "obsolete" > 오 류 발 생 ( 디 스 크 가 꽉 찼 습 니 까 ? ) , & apos ; % 1 & apos ; 가 정 지 되 었 습 니 다 . < / translation >
2007-03-09 16:46:32 +03:00
< / message >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "313" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Search < / source >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > 검 색 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< message >
2010-07-17 12:32:58 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "213" / >
2010-05-31 02:08:41 +04:00
< source > Torrent file association < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-17 12:32:58 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "214" / >
2010-06-06 19:36:22 +04:00
< source > qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links .
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links ? < / source >
2010-05-31 02:08:41 +04:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "295" / >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< source > RSS < / source >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "329" / >
2010-05-24 17:51:23 +04:00
< source > Transfers ( % 1 ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "375" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Download completion < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 다 운 완 료 < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "381" / >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< source > An I / O error occured for torrent % 1 .
Reason : % 2 < / source >
< comment > e.g : An error occured for torrent xxx . avi .
Reason : disk is full . < / comment >
2009-08-02 05:08:14 +04:00
< translation > 다 음 파 일 에 서 IO오류가 발 생 하 였 습 니 다 ( % 1 ) .
이 유 : % 2 < / translation >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< / message >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "390" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Alt + 2 < / source >
< comment > shortcut to switch to third tab < / comment >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "456" / >
2010-03-22 21:23:02 +03:00
< source > Recursive download confirmation < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "456" / >
2010-03-22 21:23:02 +03:00
< source > The torrent % 1 contains torrent files , do you want to proceed with their download ? < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "584" / >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< source > Exiting qBittorrent < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "589" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Always < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > qBittorrent % 1 < / source >
< comment > e.g : qBittorrent vx . x < / comment >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 큐 비 토 런 트 % 1 < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "908" / >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< source > qBittorrent % 1 ( Down : % 2 / s , Up : % 3 / s ) < / source >
< comment > % 1 is qBittorrent version < / comment >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 큐 비 토 렌 트 % 1 ( 다 운 : % 2 / 초 , 업 : % 3 / 초 ) < / translation >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< / message >
2010-01-24 18:37:58 +03:00
< message >
< source > Use normal speed limits < / source >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< translation type = "obsolete" > 보 통 속 도 제 한 사 용 하 기 < / translation >
2010-01-24 18:37:58 +03:00
< / message >
< message >
< source > Use alternative speed limits < / source >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< translation type = "obsolete" > 설 정 한 속 도 제 한 을 사 용 하 기 < / translation >
2010-01-24 18:37:58 +03:00
< / message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< message >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< source > qBittorrent is bind to port : % 1 < / source >
< comment > e.g : qBittorrent is bind to port : 1666 < / comment >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > 큐 비 토 런 트 는 다 음 포 트 을 사 용 하 고 있 습 니 다 : % 1 < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
< message >
< source > DHT support [ ON ] , port : % 1 < / source >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > DHT 지 원 [ 사 용 함 ] , 포 트 : % 1 < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
< message >
< source > DHT support [ OFF ] < / source >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< translation type = "obsolete" > DHT 지 원 [ 사 용 안 함 ] < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
< message >
< source > PeX support [ ON ] < / source >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< translation type = "obsolete" > Pes 지 원 [ 사 용 함 ] < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
< message >
< source > PeX support [ OFF ] < / source >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< translation type = "obsolete" > Pes 지 원 [ 사 용 안 함 ] < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
< message >
< source > The download list is not empty .
Are you sure you want to quit qBittorrent ? < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 리 스 트 가 파 일 이 있 습 니 다 .
2007-08-22 07:58:05 +04:00
큐 비 토 런 트 를 종 료 하 시 겠 습 니 까 ? < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< message >
< source > Downloads < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< message >
< source > Are you sure you want to delete the selected item ( s ) in finished list ? < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 현 재 완 료 목 록 에 서 선 택 된 파 일 을 지 우 시 겠 습 니 까 ? < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< message >
< source > UPnP support [ ON ] < / source >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< translation type = "obsolete" > UPnp 지 원 [ 사 용 함 ] < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< message >
< source > Be careful , sharing copyrighted material without permission is against the law . < / source >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > 허 락 없 이 저 작 권 이 있 는 자 료 를 공 유 하 는 것 은 법 에 저 촉 됩 니 다 . < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
< message >
< source > Encryption support [ ON ] < / source >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< translation type = "obsolete" > 암 호 화 ( Encryption ) 지 원 [ 사 용 함 ] < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
< message >
< source > Encryption support [ FORCED ] < / source >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< translation type = "obsolete" > 암 호 화 ( Encryption ) 지 원 [ 강 압 적 으 로 사 용 ] < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
< message >
< source > Encryption support [ OFF ] < / source >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< translation type = "obsolete" > 암 호 화 ( Encryption ) 지 원 [ 사 용 안 함 ] < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
2007-07-05 17:02:04 +04:00
< message >
< source > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; /font> <i>was blocked</i & gt ; < / source >
< comment > x . y . z . w was blocked < / comment >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; / f o n t & g t ; & l t ; i & g t ; 은 / 는 막 혔 습 니 다 & l t ; / i & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2007-07-05 17:02:04 +04:00
< / message >
2007-07-18 11:46:06 +04:00
< message >
< source > Ratio < / source >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > 비 율 < / translation >
2007-07-18 11:46:06 +04:00
< / message >
2007-07-19 18:44:08 +04:00
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "388" / >
2007-07-19 18:44:08 +04:00
< source > Alt + 1 < / source >
< comment > shortcut to switch to first tab < / comment >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > < / translation >
2007-07-19 18:44:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "473" / >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< source > Url download error < / source >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > Url 다 운 로 드 오 류 < / translation >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "473" / >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< source > Couldn & apos ; t download file at url : % 1 , reason : % 2 . < / source >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > 다 음 주 소 ( Url ) 에 서 파 일 을 다 운 로 드 할 수 없 습 니 다 : % 1 , 이 유 : % 2 . < / translation >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< / message >
2007-07-25 10:46:37 +04:00
< message >
2007-07-25 18:32:09 +04:00
< source > Fast resume data was rejected for torrent % 1 , checking again . . . < / source >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > 토 렌 트 % 1 는 빨 리 이 어 받 기 가 사 용 될 수 없 습 니 다 , 확 인 중 입 니 다 . . . < / translation >
2007-07-25 18:32:09 +04:00
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to delete the selected item ( s ) from download list and from hard drive ? < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 목 록 에 서 선 택 된 파 일 을 하 드 드 라 이 버 에 서 도 지 우 시 겠 습 니 까 ? < / translation >
2007-07-25 18:32:09 +04:00
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to delete the selected item ( s ) from finished list and from hard drive ? < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 완 료 목 록 에 서 선 택 된 파 일 을 하 드 드 라 이 버 에 서 도 지 우 시 겠 습 니 까 ? < / translation >
2007-07-25 18:32:09 +04:00
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; was removed permanently . < / source >
< comment > & apos ; xxx . avi & apos ; was removed permanently . < / comment >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; 는 영 구 삭 제 되 었 습 니 다 . < / translation >
2007-07-25 10:46:37 +04:00
< / message >
2007-07-27 14:07:05 +04:00
< message >
< source > Url seed lookup failed for url : % 1 , message : % 2 < / source >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > 다 음 Url 완 전 체 ( Url seed ) 의 검 색 이 실 패 하 였 습 니 다 : % 1 , 관 련 내 용 : % 2 < / translation >
2007-07-27 14:07:05 +04:00
< / message >
2007-08-18 16:50:48 +04:00
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "392" / >
2007-08-18 16:50:48 +04:00
< source > Ctrl + F < / source >
< comment > shortcut to switch to search tab < / comment >
2007-09-08 21:07:29 +04:00
< translation > < / translation >
2007-08-18 16:50:48 +04:00
< / message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "394" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Alt + 3 < / source >
< comment > shortcut to switch to fourth tab < / comment >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "457" / >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "588" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Yes < / source >
< translation type = "unfinished" > 예 < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "458" / >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "587" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > No < / source >
< translation type = "unfinished" > 아 니 오 < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "459" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Never < / source >
< translation type = "unfinished" > 전 혀 사 용 안 함 < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "479" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Global Upload Speed Limit < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 전 체 업 로 드 속 도 제 한 < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "501" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Global Download Speed Limit < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 전 체 다 운 속 도 제 한 < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "585" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Some files are currently transferring .
Are you sure you want to quit qBittorrent ? < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 현 재 몇 몇 파 일 은 아 직 전 송 중 에 있 습 니 다 . 큐 비 토 렌 트 를 종 료 하 시 겠 습 니 까 ? < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< source > qBittorrent is bound to port : TCP / % 1 < / source >
< comment > e.g : qBittorrent is bound to port : 6881 < / comment >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< translation type = "obsolete" > 큐 비 토 런 트 는 다 음 포 트 을 사 용 하 고 있습니다 : TCP / % 1 < / translation >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< / message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< message >
< source > UPnP support [ OFF ] < / source >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< translation type = "obsolete" > UPnP 지 원 [ 사 용 안 함 ] < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > NAT - PMP support [ ON ] < / source >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< translation type = "obsolete" > NAT - PMP 지 원 [ 사 용 함 ] < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > NAT - PMP support [ OFF ] < / source >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< translation type = "obsolete" > NAT - PMP 지 원 [ 사 용 안 함 ] < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< source > DHT support [ ON ] , port : UDP / % 1 < / source >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< translation type = "obsolete" > DHT 지 원 [ 사 용 함 ] , 포 트 : & apos ; UDP / % 1 < / translation >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< / message >
< message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Local Peer Discovery [ ON ] < / source >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< translation type = "obsolete" > Local Peer Discovery ( 로 컬 네 트 웍 크 내 공 유 자 찾 기 ) [ 사 용 함 ] < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Local Peer Discovery support [ OFF ] < / source >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< translation type = "obsolete" > Local Peer Discovery ( 로 컬 네 트 웍 크 내 공 유 자 찾 기 ) [ 사 용 안 함 ] < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
2007-09-09 13:47:59 +04:00
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; was removed because its ratio reached the maximum value you set . < / source >
< comment > % 1 is a file name < / comment >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > 사 용 자 께 거 지 정 하 신 할 당 율 에 도 달 하 였 기 에 & apos ; % 1 & apos ; 는 ( 은 ) 목 록 에 서 삭 제 되 었 습 니 다 . < / translation >
2007-09-09 13:47:59 +04:00
< / message >
< message >
< source > qBittorrent % 1 ( DL : % 2 KiB / s , UP : % 3 KiB / s ) < / source >
< comment > % 1 is qBittorrent version < / comment >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< translation type = "obsolete" > 큐 비 토 런 트 버 젼 : % 1 ( DL : % 2 KiB / s , UP : % 3 KiB / s ) < / translation >
2007-09-09 13:47:59 +04:00
< / message >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< message >
< source > DL : % 1 KiB / s < / source >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 딩 속 도 : % 1 KiB / s < / translation >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > UP : % 1 KiB / s < / source >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > 업 로 딩 속 도 : % 1 KiB / s < / translation >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Ratio : % 1 < / source >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > 비 율 : % 1 < / translation >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > DHT : % 1 nodes < / source >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > DHT : % 1 노 드 ( nodes ) < / translation >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< / message >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< message >
< source > No direct connections . This may indicate network configuration problems . < / source >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > 직 접 적 으 로 연 결 된 네 트 워 크 를 찾 지 못 했 습 니 다 . 네 트 워 크 설 정 에 의 해 발 생 된 오 류 일 가 능 성 이 있 습 니 다 . < / translation >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< / message >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< message >
< source > Uploads < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 업 로 드 < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "799" / >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< source > Options were saved successfully . < / source >
2008-10-05 13:28:43 +04:00
< translation > 설 정 이 성 공 적 으 로 저 장 되 었 습 니 다 . < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< context >
< name > GeoIP < / name >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "114" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > Australia < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "115" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > Argentina < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "116" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > Austria < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "117" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > United Arab Emirates < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "120" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > Brazil < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "121" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > Bulgaria < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "122" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > Belarus < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "123" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > Belgium < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "124" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > Bosnia < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "127" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > Canada < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "128" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > Czech Republic < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "129" / >
< location filename = "../geoip.h" line = "153" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > China < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "130" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > Costa Rica < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "131" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > Switzerland < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "134" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > Germany < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "135" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > Denmark < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "136" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > Algeria < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "139" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > Spain < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "140" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > Egypt < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "143" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > Finland < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "144" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > France < / source >
< translation type = "unfinished" > 프 랑 스 < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "147" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > United Kingdom < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "148" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > Greece < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "149" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > Georgia < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "152" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > Hungary < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "154" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > Croatia < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "157" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > Italy < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "158" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > India < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "159" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > Israel < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "160" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > Ireland < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "161" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > Iceland < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "162" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > Indonesia < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "165" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > Japan < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "168" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > South Korea < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "171" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > Luxembourg < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "174" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > Malaysia < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "175" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > Mexico < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "176" / >
< location filename = "../geoip.h" line = "194" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > Serbia < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "177" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > Morocco < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "180" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > Netherlands < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "181" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > Norway < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "182" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > New Zealand < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "185" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > Portugal < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "186" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > Poland < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "187" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > Pakistan < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "188" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > Philippines < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "191" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > Russia < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "192" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > Romania < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "193" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > France ( Reunion Island ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "197" / >
2010-06-28 01:18:41 +04:00
< source > Saudi Arabia < / source >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "198" / >
2010-04-15 23:25:06 +04:00
< source > Sweden < / source >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "199" / >
2010-04-15 23:25:06 +04:00
< source > Slovakia < / source >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "200" / >
2010-04-15 23:25:06 +04:00
< source > Singapore < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "201" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > Slovenia < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "204" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > Taiwan < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "205" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > Turkey < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "206" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > Thailand < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "209" / >
< location filename = "../geoip.h" line = "210" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > USA < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "211" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > Ukraine < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../geoip.h" line = "214" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< source > South Africa < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< context >
< name > HeadlessLoader < / name >
< message >
2010-06-12 12:20:25 +04:00
< location filename = "../headlessloader.h" line = "54" / >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< source > Information < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 정 보 < / translation >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-12 12:20:25 +04:00
< location filename = "../headlessloader.h" line = "55" / >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< source > To control qBittorrent , access the Web UI at http : //localhost:%1</source>
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 큐 비 토 렌 트 를 관 리 하 시 려 면 다 음 주 소 로 웹 인 터 페 이 스 를 접 속 하 십 시 오 http : //localhost:%1</translation>
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-12 12:20:25 +04:00
< location filename = "../headlessloader.h" line = "56" / >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< source > The Web UI administrator user name is : % 1 < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 웹 인 터 페 이 스 관 리 자 아 이 디 : % 1 < / translation >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-12 12:20:25 +04:00
< location filename = "../headlessloader.h" line = "58" / >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< source > The Web UI administrator password is still the default one : % 1 < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 웹 인 터 페 이 스 는 기 본 비 밀 번 호 를 사 용 중 에 있 습 니 다 : % 1 < / translation >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-12 12:20:25 +04:00
< location filename = "../headlessloader.h" line = "59" / >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< source > This is a security risk , please consider changing your password from program preferences . < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 보 안 상 위 험 하 므 로 프 로 그 램 설 정 에 서 비 밀 번 호 를 바 꾸 십 시 오 . < / translation >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< / message >
< / context >
2010-01-14 23:49:01 +03:00
< context >
< name > HttpConnection < / name >
< message >
2010-07-01 02:28:23 +04:00
< location filename = "../httpconnection.cpp" line = "140" / >
2010-01-14 23:49:01 +03:00
< source > Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts . < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 확 인 과 정 을 여 러 차 례 통 과 하 지 못 했 으 므 로 님 의 현 재 IP 주 소 는 금 지 되 었 습 니 다 . < / translation >
2010-01-14 23:49:01 +03:00
< / message >
2010-02-16 23:50:44 +03:00
< message >
2010-07-01 02:28:23 +04:00
< location filename = "../httpconnection.cpp" line = "318" / >
2010-02-16 23:50:44 +03:00
< source > D : % 1 / s - T : % 2 < / source >
< comment > Download speed : x KiB / s - Transferred : x MiB < / comment >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 다 운 : & apos ; % 1 & apos ; / 초 당 - 전 송 : % 2 < / t r a n s l a t i o n >
2010-02-16 23:50:44 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-01 02:28:23 +04:00
< location filename = "../httpconnection.cpp" line = "319" / >
2010-02-16 23:50:44 +03:00
< source > U : % 1 / s - T : % 2 < / source >
< comment > Upload speed : x KiB / s - Transferred : x MiB < / comment >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 업 : % 1 / 초 당 - 전 송 : % 2 < / translation >
2010-02-16 23:50:44 +03:00
< / message >
2010-01-14 23:49:01 +03:00
< / context >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< context >
< name > HttpServer < / name >
< message >
2010-03-13 16:25:20 +03:00
< location filename = "../httpserver.cpp" line = "105" / >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< source > File < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 파 일 < / translation >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< / message >
< message >
2010-03-13 16:25:20 +03:00
< location filename = "../httpserver.cpp" line = "106" / >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< source > Edit < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 편 집 < / translation >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< / message >
< message >
2010-03-13 16:25:20 +03:00
< location filename = "../httpserver.cpp" line = "107" / >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< source > Help < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 도 움 < / translation >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< / message >
< message >
2010-03-13 16:25:20 +03:00
< location filename = "../httpserver.cpp" line = "108" / >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< source > Delete from HD < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 하 드 디 스 크 에 서 지 우 기 < / translation >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< / message >
< message >
2010-03-13 16:25:20 +03:00
< location filename = "../httpserver.cpp" line = "109" / >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< source > Download Torrents from their URL or Magnet link < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 웹 주 소 ( url ) 이 나 마 그 네 틱 링 크 에 서 토 렌 트 다 운 받 기 < / translation >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< / message >
< message >
2010-03-13 16:25:20 +03:00
< location filename = "../httpserver.cpp" line = "110" / >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< source > Only one link per line < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 한 줄 에 링 크 한 개 씩 < / translation >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< / message >
< message >
2010-03-13 16:25:20 +03:00
< location filename = "../httpserver.cpp" line = "111" / >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< source > Download local torrent < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 로 컬 토 렌 트 다 운 받 기 < / translation >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< / message >
< message >
2010-03-13 16:25:20 +03:00
< location filename = "../httpserver.cpp" line = "112" / >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< source > Torrent files were correctly added to download list . < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 전 송 목 록 에 토 렌 트 파 일 이 성 공 적 으 로 추 가 되 었 습 니 다 . < / translation >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< / message >
< message >
2010-03-13 16:25:20 +03:00
< location filename = "../httpserver.cpp" line = "113" / >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< source > Point to torrent file < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 토 렌 트 파 일 지 정 하 기 < / translation >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< / message >
< message >
2010-03-13 16:25:20 +03:00
< location filename = "../httpserver.cpp" line = "114" / >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< source > Download < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 다 운 로 드 < / translation >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< / message >
2009-11-23 16:11:09 +03:00
< message >
2010-03-13 16:25:20 +03:00
< location filename = "../httpserver.cpp" line = "115" / >
2009-11-23 16:11:09 +03:00
< source > Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk ? < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 선 택 하 신 토 렌 트 파 일 을 전 송 목 록 과 디 스 크 에 서 삭 제 하 시 겠 습 니 까 ? < / translation >
2009-11-23 16:11:09 +03:00
< / message >
2009-11-26 13:10:40 +03:00
< message >
2010-03-13 16:25:20 +03:00
< location filename = "../httpserver.cpp" line = "116" / >
2009-11-26 13:10:40 +03:00
< source > Download rate limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 다 운 로 드 비 율 제 한 은 0 보 다 높 게 설 정 되 어 야 합 니 다 . 0 으 로 설 정 시 다 운 로 드 제 한 기 능 이 사 용 되 지 않 습 니 다 . < / translation >
2009-11-26 13:10:40 +03:00
< / message >
< message >
2010-03-13 16:25:20 +03:00
< location filename = "../httpserver.cpp" line = "117" / >
2009-11-26 13:10:40 +03:00
< source > Upload rate limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 업 로 드 비 율 제 한 은 0 보 다 높 게 설 정 되 어 야 합 니 다 . 0 으 로 설 정 시 업 로 드 제 한 기 능 이 사 용 되 지 않 습 니 다 . < / translation >
2009-11-26 13:10:40 +03:00
< / message >
< message >
2010-03-13 16:25:20 +03:00
< location filename = "../httpserver.cpp" line = "118" / >
2009-11-26 13:10:40 +03:00
< source > Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 최 대 연 결 수 는 0 보 다 높 게 설 정 되 어 야 합 니 다 . < / translation >
2009-11-26 13:10:40 +03:00
< / message >
< message >
2010-03-13 16:25:20 +03:00
< location filename = "../httpserver.cpp" line = "119" / >
2009-11-26 13:10:40 +03:00
< source > Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 토 렌 트 당 최 대 연 결 수 는 0 보 다 높 게 설 정 되 어 야 합 니 다 . < / translation >
2009-11-26 13:10:40 +03:00
< / message >
< message >
2010-03-13 16:25:20 +03:00
< location filename = "../httpserver.cpp" line = "120" / >
2009-11-26 13:10:40 +03:00
< source > Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 토 렌 트 당 최 대 업 로 드 연 결 수 는 0 보 다 높 게 설 정 되 어 야 합 니 다 . < / translation >
2009-11-26 13:10:40 +03:00
< / message >
< message >
2010-03-13 16:25:20 +03:00
< location filename = "../httpserver.cpp" line = "121" / >
2009-11-26 13:10:40 +03:00
< source > Unable to save program preferences , qBittorrent is probably unreachable . < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 설 정 을 저 장 훌 수 없 습 니 다 . 큐 비 토 렌 트 에 연 결 할 수 없 습 니 다 . < / translation >
2009-11-26 13:10:40 +03:00
< / message >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< message >
2010-03-13 16:25:20 +03:00
< location filename = "../httpserver.cpp" line = "122" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Language < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 언 어 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-03-13 16:25:20 +03:00
< location filename = "../httpserver.cpp" line = "123" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Downloaded < / source >
< comment > Is the file downloaded or not ? < / comment >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 다 운 됨 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-03-13 16:25:20 +03:00
< location filename = "../httpserver.cpp" line = "124" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535 . < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 송 신 포 트 는 1024 이 상 65535 이 하 로 설 정 되 어 야 합 니 다 . < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-03-13 16:25:20 +03:00
< location filename = "../httpserver.cpp" line = "125" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535 . < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 웹 사 용 자 인 터 페 이 스 용 포 트 는 1024 이 상 65535 이 하 로 설 정 되 어 야 합 니 다 . < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-03-13 16:25:20 +03:00
< location filename = "../httpserver.cpp" line = "126" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > The Web UI username must be at least 3 characters long . < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 웹 사 용 자 인 터 페 이 스 의 사 용 자 이 름 은 3 글 자 이 상 이 어 야 합 니 다 . < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-03-13 16:25:20 +03:00
< location filename = "../httpserver.cpp" line = "127" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > The Web UI password must be at least 3 characters long . < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 웹 사 용 자 인 터 페 이 스 의 비 밀 번 호 는 3 글 자 이 상 이 어 야 합 니 다 . < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< / context >
2010-01-09 18:26:20 +03:00
< context >
< name > LegalNotice < / name >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../main.cpp" line = "91" / >
2010-01-09 18:26:20 +03:00
< source > Legal Notice < / source >
2010-01-17 05:15:17 +03:00
< translation > 이 용 약 관 < / translation >
2010-01-09 18:26:20 +03:00
< / message >
< message >
< source > qBittorrent is a file sharing program . When you run a torrent , its data will be made available to others by mean of upload . And of course , any content you share if your sole responsatibility .
You probably knew this , so we won & apos ; t tell you again . < / source >
2010-01-18 22:29:02 +03:00
< translation type = "obsolete" > 큐 비 토 렌 트 는 파 일 공 유 프 로 그 램 으 로 사 용 자 가 토 렌 트 를 사 용 시 관 련 데 이 타 는 다 른 사 용 자 들 에 게 공 유 됩 니 다 . 공 유 되 는 데 이 타 에 대 한 법 적 책 임 은 사 용 자 에 게 있 습 니 다 .
2010-01-17 05:15:17 +03:00
이 미 사 용 자 께 서 는 이 사 실 을 알 고 있 다 고 예 상 하 며 다 시 는 이 것 에 대 해 언 급 하 지 않 겠 습 니 다 . < / translation >
2010-01-09 18:26:20 +03:00
< / message >
< message >
< source > Press any key to accept and continue . . . < / source >
2010-01-18 22:29:02 +03:00
< translation type = "obsolete" > 진 행 을 위 해 아 무 키 나 누 르 십 시 오 . . . < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../main.cpp" line = "92" / >
< location filename = "../main.cpp" line = "103" / >
2010-01-18 22:29:02 +03:00
< source > qBittorrent is a file sharing program . When you run a torrent , its data will be made available to others by means of upload . Any content you share is your sole responsibility .
No further notices will be issued . < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 큐 비 토 렌 트 는 파 일 공 유 프 로 그 램 으 로 서 사 용 시 공 유 중 인 파 일 은 다 른 사 용 자 에 게 업 로 드 될 수 있 으 며 모 든 공 유 파 일 의 법 적 책 임 은 사 용 자 에 있 슴 을 알 려 드 립 니 다 .
이 에 관 한 더 이 상 의 이 의 를 없 을 것 입 니 다 . < / translation >
2010-01-09 18:26:20 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../main.cpp" line = "93" / >
2010-01-18 22:29:02 +03:00
< source > Press % 1 key to accept and continue . . . < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > % 1 키 를 눌 러 확 인 해 주 십 시 오 . . . < / translation >
2010-01-18 22:29:02 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../main.cpp" line = "104" / >
2010-01-09 18:26:20 +03:00
< source > Legal notice < / source >
2010-01-17 05:15:17 +03:00
< translation > 이 용 약 관 < / translation >
2010-01-09 18:26:20 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../main.cpp" line = "105" / >
2010-01-09 18:26:20 +03:00
< source > Cancel < / source >
2010-01-17 05:15:17 +03:00
< translation > 취 소 < / translation >
2010-01-09 18:26:20 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../main.cpp" line = "106" / >
2010-01-09 18:26:20 +03:00
< source > I Agree < / source >
2010-01-17 05:15:17 +03:00
< translation > 동 의 < / translation >
2010-01-09 18:26:20 +03:00
< / message >
< / context >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
< name > MainWindow < / name >
< message >
< source > qBittorrent : : By Christophe Dumez < / source >
< translation type = "obsolete" > 큐 비 토 런 트 : : 개발자 : 크리스토프 두 메 스 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Log : < / source >
2007-07-05 17:02:04 +04:00
< translation type = "obsolete" > 로 그 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Total DL Speed : < / source >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 총 다 운 로 드 속 도 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Kb / s < / source >
< translation type = "obsolete" > Kb / s < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total UP Speed : < / source >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 총 업 로 드 속 도 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
< translation type = "obsolete" > 파 일 이 름 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
< translation type = "obsolete" > 크 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > % DL < / source >
< translation type = "obsolete" > % 상 태 < / translation >
< / message >
< message >
< source > DL Speed < / source >
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 속 도 < / translation >
< / message >
< message >
< source > UP Speed < / source >
< translation type = "obsolete" > 업 로 드 속 도 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Status < / source >
< translation type = "obsolete" > 상 태 < / translation >
< / message >
< message >
< source > ETA < / source >
< translation type = "obsolete" > 남 은 시 간 < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Options < / source >
2007-08-02 20:47:29 +04:00
< translation type = "obsolete" > & amp ; 설 정 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "37" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > & amp ; Edit < / source >
< translation > & amp ; 편 집 < / translation >
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "52" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > & amp ; 도 움 말 < / translation >
< / message >
< message >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "61" / >
< source > & amp ; Tools < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "70" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > & amp ; File < / source >
< translation > & amp ; 파 일 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open < / source >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< translation type = "obsolete" > 열 기 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Exit < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 끝 내 기 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Preferences < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 설 정 사 항 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "78" / >
< source > & amp ; View < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "140" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > & amp ; Add File . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "145" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > E & amp ; xit < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "150" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > & amp ; Options . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > About < / source >
2010-06-27 23:35:25 +04:00
< translation type = "obsolete" > 정 보 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Start < / source >
2010-06-27 23:35:25 +04:00
< translation type = "obsolete" > 시 작 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Pause < / source >
2010-06-27 23:35:25 +04:00
< translation type = "obsolete" > 정 지 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Delete < / source >
2010-06-27 23:35:25 +04:00
< translation type = "obsolete" > 삭 제 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Pause All < / source >
2010-06-27 23:35:25 +04:00
< translation type = "obsolete" > 모 두 멈 추 기 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Start All < / source >
2010-06-27 23:35:25 +04:00
< translation type = "obsolete" > 모 두 시 작 하 기 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< message >
< source > Visit Website < / source >
2010-06-27 23:35:25 +04:00
< translation type = "obsolete" > 웹 사 이 트 방 문 < / translation >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "190" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Add & amp ; URL . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "195" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Torrent & amp ; creator < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "215" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Set upload limit . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "220" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Set download limit . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Documentation < / source >
2010-06-27 23:35:25 +04:00
< translation type = "obsolete" > 참 고 자 료 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "155" / >
< source > & amp ; About < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "160" / >
< source > & amp ; Start < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "165" / >
< source > & amp ; Pause < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "170" / >
< source > & amp ; Delete < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "175" / >
< source > P & amp ; ause All < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "180" / >
< source > S & amp ; tart All < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "185" / >
< source > Visit & amp ; Website < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "210" / >
< source > Report a & amp ; bug < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "225" / >
< source > & amp ; Documentation < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "230" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Set global download limit . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "235" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Set global upload limit . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "268" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > & amp ; Log viewer . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "271" / >
2010-06-27 23:35:25 +04:00
< source > Log viewer < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< source > Log Window < / source >
2010-06-27 23:35:25 +04:00
< translation type = "obsolete" > 로 그 창 < / translation >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< / message >
2010-01-24 18:37:58 +03:00
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "279" / >
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "282" / >
< source > Alternative speed limits < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "312" / >
2010-06-27 23:35:25 +04:00
< source > & amp ; RSS reader < / source >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "320" / >
2010-06-27 23:35:25 +04:00
< source > Search & amp ; engine < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< source > Search engine < / source >
2010-06-27 23:35:25 +04:00
< translation type = "obsolete" > 검 색 엔 진 < / translation >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-24 18:37:58 +03:00
< source > Use alternative speed limits < / source >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< translation type = "obsolete" > 설 정 한 속 도 제 한 을 사 용 하 기 < / translation >
2010-01-24 18:37:58 +03:00
< / message >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "290" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Top & amp ; tool bar < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "293" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Display top tool bar < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "301" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > & amp ; Speed in title bar < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "304" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Show transfer speed in title bar < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
< source > Connexion Status < / source >
< translation type = "obsolete" > 연 결 상 태 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete All < / source >
2006-11-07 19:03:33 +03:00
< translation type = "obsolete" > 모 두 삭 제 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Torrent Properties < / source >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > 토 렌 트 구 성 요 소 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Connection Status < / source >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< translation type = "obsolete" > 연 결 상 태 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Downloads < / source >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Search < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 검 색 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Search Pattern : < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 검 색 양 식 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Status : < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 상 태 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Stopped < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 정 지 됨 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Search Engines < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 검 색 엔 진 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Results : < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 결 과 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Stop < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 정 지 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Seeds < / source >
< translation type = "obsolete" > 완 전 체 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Leechers < / source >
< translation type = "obsolete" > 부 분 공 유 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search Engine < / source >
< translation type = "obsolete" > 검 색 엔 진 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download from URL < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > URL로 다 운 로 드 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Download < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Clear < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 모 두 지 우 기 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Create torrent < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 토 렌 트 파 일 생 성 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Ratio : < / source >
< translation type = "obsolete" > 비 율 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Update search plugin < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 검 색 엔 진 업 데 이 트 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Session ratio : < / source >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 세 션 비 율 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Transfers < / source >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< translation type = "obsolete" > 전 송 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "200" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Preview file < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > 미 리 보 기 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "205" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Clear log < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > 로 그 지 우 기 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2006-11-07 19:03:33 +03:00
< message >
< source > Delete Permanently < / source >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > 영 구 삭 제 < / translation >
2006-11-07 19:03:33 +03:00
< / message >
2006-12-27 06:19:38 +03:00
< message >
< source > Visit website < / source >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< translation type = "obsolete" > 웹 사 이 트 방 문 하 기 < / translation >
2006-12-27 06:19:38 +03:00
< / message >
< message >
< source > Report a bug < / source >
2010-06-27 23:35:25 +04:00
< translation type = "obsolete" > 버 그 신 고 하 기 < / translation >
2006-12-27 06:19:38 +03:00
< / message >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< message >
< source > Set upload limit < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 업 로 드 속 도 제 한 하 기 < / translation >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< / message >
< message >
< source > Set download limit < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 속 도 제 한 하 기 < / translation >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< / message >
2007-07-05 17:02:04 +04:00
< message >
< source > Log < / source >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > 로 그 < / translation >
2007-07-05 17:02:04 +04:00
< / message >
< message >
< source > IP filter < / source >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > IP 필 터 < / translation >
2007-07-05 17:02:04 +04:00
< / message >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< message >
< source > Set global download limit < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 총 다 운 로 드 속 도 설 정 < / translation >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< / message >
< message >
< source > Set global upload limit < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 총 업 로 드 속 도 설 정 < / translation >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< / message >
2007-08-02 20:47:29 +04:00
< message >
< source > Options < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 환 경 설 정 < / translation >
2007-08-02 20:47:29 +04:00
< / message >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< message >
< source > Open torrent < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 토 런 트 열 기 < / translation >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< / message >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "244" / >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< source > Decrease priority < / source >
2008-10-05 13:28:43 +04:00
< translation > 우 선 순 위 ( priority ) 를 낮 추 기 < / translation >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "256" / >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< source > Increase priority < / source >
2008-10-05 13:28:43 +04:00
< translation > 우 선 순 위 ( priority ) 를 낮 추 기 < / translation >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< / message >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< message >
2008-09-07 16:18:52 +04:00
< source > Console < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 콘 솔 < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< context >
< name > PeerAdditionDlg < / name >
< message >
2009-11-29 13:11:28 +03:00
< location filename = "../peeraddition.h" line = "101" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Invalid IP < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 유 효 하 지 않 은 IP < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-29 13:11:28 +03:00
< location filename = "../peeraddition.h" line = "102" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > The IP you provided is invalid . < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 유 효 하 지 않 은 IP 입 니 다 . < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< / context >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< context >
< name > PeerListDelegate < / name >
< message >
2010-04-06 20:03:26 +04:00
< location filename = "../peerlistdelegate.h" line = "62" / >
2010-01-24 18:37:58 +03:00
< source > / s < / source >
< comment > / second ( i . e . per second ) < / comment >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > / 초 < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > PeerListWidget < / name >
< message >
2010-07-01 02:28:23 +04:00
< location filename = "../peerlistwidget.cpp" line = "56" / >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > IP < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-01 02:28:23 +04:00
< location filename = "../peerlistwidget.cpp" line = "57" / >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > Client < / source >
< comment > i.e. : Client application < / comment >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 사 용 자 < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-01 02:28:23 +04:00
< location filename = "../peerlistwidget.cpp" line = "58" / >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > Progress < / source >
< comment > i . e : % downloaded < / comment >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 진 행 상 황 < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-01 02:28:23 +04:00
< location filename = "../peerlistwidget.cpp" line = "59" / >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > Down Speed < / source >
< comment > i.e : Download speed < / comment >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 다 운 로 드 속 도 < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-01 02:28:23 +04:00
< location filename = "../peerlistwidget.cpp" line = "60" / >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > Up Speed < / source >
< comment > i.e : Upload speed < / comment >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 업 로 드 속 도 < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-01 02:28:23 +04:00
< location filename = "../peerlistwidget.cpp" line = "61" / >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > Downloaded < / source >
< comment > i.e : total data downloaded < / comment >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 전 송 완 료 < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-01 02:28:23 +04:00
< location filename = "../peerlistwidget.cpp" line = "62" / >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > Uploaded < / source >
< comment > i.e : total data uploaded < / comment >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 업 로 드 완 료 < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< message >
< source > Add a new peer < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 새 피 어 추 가 < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > Limit upload rate < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 업 로 드 비 율 제 한 < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > Limit download rate < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 비 율 제 한 < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-01 02:28:23 +04:00
< location filename = "../peerlistwidget.cpp" line = "132" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Add a new peer . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-01 02:28:23 +04:00
< location filename = "../peerlistwidget.cpp" line = "141" / >
< source > Copy IP < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../peerlistwidget.cpp" line = "143" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Limit download rate . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-01 02:28:23 +04:00
< location filename = "../peerlistwidget.cpp" line = "144" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Limit upload rate . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-01 02:28:23 +04:00
< location filename = "../peerlistwidget.cpp" line = "146" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Ban peer permanently < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 공 유 자 ( Peer ) 영 구 제 한 < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-01 02:28:23 +04:00
< location filename = "../peerlistwidget.cpp" line = "157" / >
< location filename = "../peerlistwidget.cpp" line = "159" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Peer addition < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 공 유 자 ( Peer ) 추 가 < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-01 02:28:23 +04:00
< location filename = "../peerlistwidget.cpp" line = "157" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > The peer was added to this torrent . < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 이 공 유 자 ( Peer ) 는 이 토 렌 트 에 추 가 되 었 습 니 다 . < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-01 02:28:23 +04:00
< location filename = "../peerlistwidget.cpp" line = "159" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > The peer could not be added to this torrent . < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 이 공 유 자 ( Peer ) 는 이 토 렌 트 에 추 가 될 수 없 습 니 다 . < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-01 02:28:23 +04:00
< location filename = "../peerlistwidget.cpp" line = "189" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Are you sure ? -- qBittorrent < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 재 확 인 해 주 십 시 요 ? -- 큐 비 토 런 트 < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-01 02:28:23 +04:00
< location filename = "../peerlistwidget.cpp" line = "189" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Are you sure you want to ban permanently the selected peers ? < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 선 택 된 공 유 자 ( Peer ) 를 영 구 적 으 로 제 한 하 시 겠 습 니 까 ? < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-01 02:28:23 +04:00
< location filename = "../peerlistwidget.cpp" line = "190" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > & amp ; Yes < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > & amp ; 예 < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-01 02:28:23 +04:00
< location filename = "../peerlistwidget.cpp" line = "190" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > & amp ; No < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > & amp ; 아 니 요 < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-01 02:28:23 +04:00
< location filename = "../peerlistwidget.cpp" line = "195" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Manually banning peer % 1 . . . < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 공 유 자 ( Peer ) 인 % 1 를 직 접 적 으 로 제 한 하 기 . . . < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-01 02:28:23 +04:00
< location filename = "../peerlistwidget.cpp" line = "206" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Upload rate limiting < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 업 로 드 비 율 제 한 < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-01 02:28:23 +04:00
< location filename = "../peerlistwidget.cpp" line = "227" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Download rate limiting < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 다 운 로 드 비 율 제 한 < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / context >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< context >
< name > Preferences < / name >
< message >
< source > Preferences < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 설 정 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-03-14 19:05:30 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "91" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > UI < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 사 용 자 인 터 페 이 스 ( UI ) < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-03-14 19:05:30 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "106" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Downloads < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 다 운 로 드 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-03-14 19:05:30 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "121" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Connection < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 연 결 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-03-14 19:05:30 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "136" / >
2010-01-24 18:37:58 +03:00
< source > Speed < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 속 도 < / translation >
2010-01-24 18:37:58 +03:00
< / message >
< message >
2010-03-14 19:05:30 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "145" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Bittorrent < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 비 트 토 렌 트 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-03-14 19:05:30 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "160" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Proxy < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 프 럭 시 ( Proxy ) < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< source > IP Filter < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > IP 필 터 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "169" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Web UI < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 웹 유 저 인 터 페 이 스 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "184" / >
2010-01-31 19:00:14 +03:00
< source > Advanced < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 고 급 < / translation >
2010-01-31 19:00:14 +03:00
< / message >
< message >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > User interface < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 사 용 자 인 터 페 이 스 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "233" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Language : < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 언 어 : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "262" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > ( Requires restart ) < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > ( 재 시 작 해 야 함 ) < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "289" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Visual style : < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 시 각 효 과 : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< source > System default < / source >
2010-02-02 23:05:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 시 스 템 기 본 설 정 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< source > Plastique style ( KDE like ) < / source >
2010-02-02 23:05:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 플 라 스 티 큐 스 타 일 ( KDE 스 타 일 ) < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< source > Cleanlooks style ( Gnome like ) < / source >
2010-02-02 23:05:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 깨 끗 한 스 타 일 ( GNOME ) < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< source > Motif style ( Unix like ) < / source >
2010-02-02 23:05:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 모 티 프 스 타 일 ( 유 닉 스 스 타 일 ) < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< source > CDE style ( Common Desktop Environment like ) < / source >
2010-02-02 23:05:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > CDE 스 타 일 ( Common Desktop Environment ) < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< source > Ask for confirmation on exit when download list is not empty < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 종 료 시 다 운 로 드 목 록 에 파 일 이 남 아 있 다 면 종 료 확 인 하 기 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< source > Display top toolbar < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 상 위 도 구 메 뉴 보 이 기 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< source > Disable splash screen < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 시 작 시 팝 업 화 면 숨 기 기 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< source > Display current speed in title bar < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 현 재 속 도 를 타 이 틀 바 에 표 시 하 기 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "317" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Transfer list < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 전 송 목 록 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< source > Refresh interval : < / source >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< translation type = "obsolete" > 새 로 보 기 간 격 : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< source > ms < / source >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< translation type = "obsolete" > 밀 리 세 컨 드 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "326" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Use alternating row colors < / source >
< extracomment > In transfer list , one every two rows will have grey background . < / extracomment >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 각 행 마 다 구 별 하 기 쉽 게 색 입 히 기 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< source > Action on double click : < / source >
< comment > Action executed when doucle - clicking on an item in transfer ( download / upload ) list < / comment >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 더 블 클 릭 시 : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< source > Downloading : < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 딩 중 : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< source > Start / Stop < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 시 작 / 멈 춤 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< source > Open folder < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 폴 더 열 기 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "381" / >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "407" / >
2010-05-24 17:51:23 +04:00
< source > No action < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Completed : < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 완 료 됨 : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< source > System tray icon < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 시 스 템 트 레 이 이 이 콘 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< source > Disable system tray icon < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 시 스 템 트 레 이 아 이 템 보 이 기 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< source > Close to tray < / source >
< comment > i.e : The systray tray icon will still be visible when closing the main window . < / comment >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 창 을 닫 은 후 시 스 템 트 레 이 이 이 콘 으 로 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< source > Minimize to tray < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 최 소 화 후 시 스 템 트 레 이 이 이 콘 으 로 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< source > Start minimized < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 최 소 화 하 기 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< source > Show notification balloons in tray < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 트 레 이 에 서 알 림 창 띄 우 기 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "567" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > File system < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 파 일 시 스 템 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< source > QGroupBox : : title {
font - weight : normal ;
margin - left : - 3 px ;
}
QGroupBox {
border - width : 0 ;
} < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 큐 그 룹 박 스 : : 제 목 {
2010-01-12 11:22:12 +03:00
font - weight : normal ;
margin - left : - 3 px ;
}
큐 그 룹 박 스 {
border - width : 0 ;
} < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< source > Destination Folder : < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 저 장 폴 더 : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< source > Append the torrent & apos ; s label < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 토 렌 트 라 벨 붙 이 기 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< source > Use a different folder for incomplete downloads : < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 다 운 중 인 파 일 은 다 른 폴 더 에 저 장 하 기 : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< source > QLineEdit {
margin - left : 23px ;
} < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 큐 라 인 편 집 {
2010-01-12 11:22:12 +03:00
margin - left : 23px ;
} < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< source > Automatically load . torrent files from : < / source >
2010-02-28 18:22:31 +03:00
< translation type = "obsolete" > 토 렌 트 자 동 으 로 로 드 하 기 : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "826" / >
2010-01-31 19:00:14 +03:00
< source > Copy . torrent files to : < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 토 렌 트 을 여 기 로 복 사 하 기 : < / translation >
2010-01-31 19:00:14 +03:00
< / message >
< message >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Append . ! qB extension to incomplete files < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 불 완 전 파 일 에 . ! qB 확 장 자 붙 이 기 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< source > Pre - allocate all files < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 파 일 받 기 전 디 스 크 에 자 리 잡 아 놓 기 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
2010-01-31 19:00:14 +03:00
< message >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Disk cache : < / source >
2010-01-31 19:00:14 +03:00
< translation type = "obsolete" > 디 스 그 케 쉬 : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< source > MiB ( advanced ) < / source >
2010-01-31 19:00:14 +03:00
< translation type = "obsolete" > 메 가 바 이 트 ( 전 문 ) < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1869" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Torrent queueing < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 토 렌 트 나 열 하 기 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< source > Enable queueing system < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 우 선 순 위 배 열 시 스 템 사 용 하 기 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1884" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Maximum active downloads : < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 최 대 활 성 다 운 로 드 : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1904" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Maximum active uploads : < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 최 대 활 성 업 로 드 : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1924" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Maximum active torrents : < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 최 대 활 성 토 렌 트 : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "532" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > When adding a torrent < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 토 렌 트 추 가 시 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "20" / >
< source > Options < / source >
< translation type = "unfinished" > 환 경 설 정 < / translation >
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "222" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Visual Appearance < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "342" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Action on double - click < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "354" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Downloading torrents : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "371" / >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "397" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Start / Stop < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "376" / >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "402" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Open destination folder < / source >
< translation type = "unfinished" > 저 장 폴 더 열 기 < / translation >
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "389" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Completed torrents : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "434" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Desktop < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "443" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Show splash screen on start up < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "453" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Start qBittorrent minimized < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "460" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Show qBittorrent icon in notification area < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "470" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Minimize qBittorrent to notification area < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "480" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Close qBittorrent to notification area < / source >
< comment > i.e : The systray tray icon will still be visible when closing the main window . < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "541" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Display torrent content and some options < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 토 렌 트 내 용 과 선 택 사 항 을 보 이 기 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "551" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Do not start the download automatically < / source >
< comment > The torrent will be added to download list in pause state < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "586" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Save files to location : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "635" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Append the label of the torrent to the save path < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "645" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Pre - allocate disk space for all files < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "662" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Keep incomplete torrents in : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "709" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Append . ! qB extension to incomplete files & apos ; names < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "726" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Automatically add torrents from : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "779" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Add folder . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2010-06-27 22:39:27 +04:00
< message utf8 = "true" >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1681" / >
2010-06-27 22:39:27 +04:00
< source > Exchange peers with compatible Bittorrent clients ( µ Torrent , Vuze , . . . ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1960" / >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< source > Share ratio limiting < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1971" / >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< source > Seed torrents until their ratio reaches < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2003" / >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< source > then < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2014" / >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< source > Pause them < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2019" / >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< source > Remove them < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2499" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Enable Web User Interface ( Remote control ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Do not start download automatically < / source >
< comment > The torrent will be added to download list in pause state < / comment >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 자 동 다 운 로 드 시 작 사 용 하 기 않 기 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "908" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Listening port < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 포 토 듣 기 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "916" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Port used for incoming connections : < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 송 신 연 결 포 트 : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "936" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Random < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 무 작 위 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "958" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Enable UPnP port mapping < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > UPnP 포 트 맵 핑 사 용 하 기 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "968" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Enable NAT - PMP port mapping < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > NAT - PMP 포 트 맵 핑 사 용 하 기 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "983" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Connections limit < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 연 결 제 한 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "994" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Global maximum number of connections : < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 최 대 전 체 연 결 수 : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1037" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Maximum number of connections per torrent : < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 토 렌 트 당 최 대 연 결 수 : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1077" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Maximum number of upload slots per torrent : < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 토 렌 트 당 최 대 업 로 드 수 : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< source > Global bandwidth limiting < / source >
2010-01-24 18:37:58 +03:00
< translation type = "obsolete" > 전 제 속 도 제 한 하 기 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1211" / >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1333" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Upload : < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 업 로 드 : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1247" / >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1360" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Download : < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 다 운 로 드 : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1240" / >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1273" / >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1353" / >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1380" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > KiB / s < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< source > Peer connections < / source >
2010-02-02 23:05:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 사 용 자 간 연 결 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< source > Resolve peer countries < / source >
2010-02-02 23:05:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 사 용 자 국 가 재 설 정 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< source > Resolve peer host names < / source >
2010-02-02 23:05:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > 사 용 자 호 스 트 재 설 정 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1193" / >
2010-01-24 18:37:58 +03:00
< source > Global speed limits < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 전 체 속 도 제 한 < / translation >
2010-01-24 18:37:58 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1298" / >
2010-01-24 18:37:58 +03:00
< source > Alternative global speed limits < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 설 정 된 전 체 전 송 속 도 제 한 < / translation >
2010-01-24 18:37:58 +03:00
< / message >
< message >
< source > Scheduled times : < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 스 케 줄 된 시 간 들 : < / translation >
2010-01-24 18:37:58 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1455" / >
2010-01-24 18:37:58 +03:00
< source > to < / source >
< extracomment > time1 to time2 < / extracomment >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > ~ < / translation >
2010-01-24 18:37:58 +03:00
< / message >
< message >
< source > On days : < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 이 날 에 : < / translation >
2010-01-24 18:37:58 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1507" / >
2010-01-24 18:37:58 +03:00
< source > Every day < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 매 일 < / translation >
2010-01-24 18:37:58 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1512" / >
2010-01-24 18:37:58 +03:00
< source > Week days < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 주 중 < / translation >
2010-01-24 18:37:58 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1517" / >
2010-01-24 18:37:58 +03:00
< source > Week ends < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 주 말 < / translation >
2010-01-24 18:37:58 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1582" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Bittorrent features < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 비 토 렌 트 기 능 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1598" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Enable DHT network ( decentralized ) < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > DHT 네 트 웍 크 사 용 하 기 ( Decentralized ) < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1620" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Use a different port for DHT and Bittorrent < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 비 토 렌 트 와 DHT에 다 른 포 트 사 용 하 기 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1640" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > DHT port : < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > DHT 포 트 : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1684" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Enable Peer Exchange / PeX ( requires restart ) < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 피 어 익 스 체 인 지 ( Pex ) 사 용 하 기 ( 재 시 작 해 야 함 ) < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1697" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Enable Local Peer Discovery < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 로 컬 네 트 웍 크 내 공 유 자 찾 기 ( Local Peer Discovery ) 사 용 하 기 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< source > Encryption : < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 암 호 화 ( Encryption ) : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1717" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Enabled < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 사 용 하 기 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1722" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Forced < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 강 제 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1727" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Disabled < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 사 용 하 지 않 기 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1787" / >
2010-01-01 23:34:32 +03:00
< source > KTorrent < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 케 이 토 렌 트 ( KTorrent ) < / translation >
2010-01-01 23:34:32 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1844" / >
2009-12-30 16:26:35 +03:00
< source > Reset to latest software version < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 최 신 버 전 으 로 재 설 정 하 기 < / translation >
2009-12-30 16:26:35 +03:00
< / message >
< message >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Share ratio settings < / source >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< translation type = "obsolete" > 공 유 비 율 ( Radio ) 설 정 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< source > Desired ratio : < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 원 하 는 할 당 비 ( Ratio ) : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< source > Remove finished torrents when their ratio reaches : < / source >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< translation type = "obsolete" > 공 유 비 율 도 달 시 완 료 파 일 을 목 록 에 서 지 우 기 : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2081" / >
2009-12-30 13:56:08 +03:00
< source > HTTP Communications ( trackers , Web seeds , search engine ) < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > HTTP 통 신 ( 트 렉 커 , 웹 시 드 , 검 색 엔 진 ) < / translation >
2009-12-30 13:56:08 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2118" / >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2313" / >
2009-12-30 13:56:08 +03:00
< source > Host : < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 호 스 트 : < / translation >
2009-12-30 13:56:08 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2271" / >
2009-12-30 13:56:08 +03:00
< source > Peer Communications < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 사 용 자 간 대 화 < / translation >
2009-12-30 13:56:08 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2292" / >
2009-12-30 13:56:08 +03:00
< source > SOCKS4 < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 소 켓 4 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2089" / >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2279" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Type : < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 종 류 : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-02-28 18:22:31 +03:00
< source > Check Folders for . torrent Files : < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 퐅 더 에 있 는 토 렌 트 확 인 하 기 : < / translation >
2010-02-28 18:22:31 +03:00
< / message >
< message >
< source > Add folder . . . < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 폴 더 추 가 . . . < / translation >
2010-02-28 18:22:31 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "789" / >
2010-02-28 18:22:31 +03:00
< source > Remove folder < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 퐅 더 제 거 < / translation >
2010-02-28 18:22:31 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1115" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > IP Filtering < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1414" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Schedule the use of alternative speed limits < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1431" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > from < / source >
< extracomment > from ( time1 to time2 ) < / extracomment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1499" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > When : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1694" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Look for peers on your local network < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1709" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Protocol encryption : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1753" / >
2009-12-30 16:10:06 +03:00
< source > Client whitelisting workaround < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 사 용 자 희 망 사 항 차 안 < / translation >
2009-12-30 16:10:06 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1764" / >
2009-12-30 16:10:06 +03:00
< source > Identify as : < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 확 인 되 어 질 사 용 자 : < / translation >
2009-12-30 16:10:06 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1772" / >
2009-12-30 16:10:06 +03:00
< source > qBittorrent < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 큐 비 토 렌 트 < / translation >
2009-12-30 16:10:06 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1777" / >
2009-12-30 16:10:06 +03:00
< source > Vuze < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 뷰 즈 ( Vuze ) < / translation >
2009-12-30 16:10:06 +03:00
< / message >
< message utf8 = "true" >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1782" / >
2009-12-30 16:10:06 +03:00
< source > µ Torrent < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 뮤 토 렌 트 ( µ Torrent ) < / translation >
2009-12-30 16:10:06 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1798" / >
2009-12-30 16:10:06 +03:00
< source > Version : < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 버 젼 : < / translation >
2009-12-30 16:10:06 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1815" / >
2009-12-30 16:10:06 +03:00
< source > Build : < / source >
< extracomment > Software Build nulmber : < / extracomment >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 빌 드 : < / translation >
2009-12-30 16:10:06 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2097" / >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2287" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > ( None ) < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > ( 없 음 ) < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2102" / >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2302" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > HTTP < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2144" / >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2339" / >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2517" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Port : < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 포 트 : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2187" / >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2382" / >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2553" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Authentication < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 인 증 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2199" / >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2394" / >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2561" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Username : < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 아 이 디 : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2225" / >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2420" / >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2568" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Password : < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 비 밀 번 호 : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2107" / >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2297" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > SOCKS5 < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< source > Filter Settings < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 필 터 설 정 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< source > Activate IP Filtering < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > IP 필 터 링 사 용 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1127" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Filter path ( . dat , . p2p , . p2b ) : < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 필 터 경 로 ( . dat , . p2p , . p2b ) : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< source > Enable Web User Interface < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 웹 사 용 자 인 터 페 이 스 사 용 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-08 12:07:41 +04:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2511" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > HTTP Server < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > HTTP 서 버 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< source > Enable RSS support < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > RSS 지 원 을 사 용 하 기 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< source > RSS settings < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > RSS 설 정 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< source > RSS feeds refresh interval : < / source >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< translation type = "obsolete" > RSS 새 로 보 가 간 격 : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< source > minutes < / source >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< translation type = "obsolete" > 분 < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< source > Maximum number of articles per feed : < / source >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< translation type = "obsolete" > 피 그 당 최 대 글 수 : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< / context >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
< name > PropListDelegate < / name >
< message >
< source > False < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > 아 님 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > True < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > 맞 음 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ignored < / source >
2009-12-19 22:14:39 +03:00
< translation type = "obsolete" > 무 시 < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
2010-04-06 20:03:26 +04:00
< location filename = "../proplistdelegate.h" line = "90" / >
2010-01-24 18:37:58 +03:00
< source > Not downloaded < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 다 운 되 지 않 았 음 < / translation >
2010-01-24 18:37:58 +03:00
< / message >
< message >
2010-04-06 20:03:26 +04:00
< location filename = "../proplistdelegate.h" line = "99" / >
< location filename = "../proplistdelegate.h" line = "150" / >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< source > Normal < / source >
< comment > Normal ( priority ) < / comment >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 보 통 < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
2010-04-06 20:03:26 +04:00
< location filename = "../proplistdelegate.h" line = "93" / >
< location filename = "../proplistdelegate.h" line = "151" / >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< source > High < / source >
< comment > High ( priority ) < / comment >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 높 음 < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
2010-04-06 20:03:26 +04:00
< location filename = "../proplistdelegate.h" line = "96" / >
< location filename = "../proplistdelegate.h" line = "152" / >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< source > Maximum < / source >
< comment > Maximum ( priority ) < / comment >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 최 고 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< / context >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< context >
< name > PropertiesWidget < / name >
< message >
< source > Torrent information < / source >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< translation type = "obsolete" > 토 렌 트 정 보 < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "351" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Save path : < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 저 장 경 로 : < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
< source > Creator : < / source >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< translation type = "obsolete" > 생 성 자 : < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "459" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Torrent hash : < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 토 렌 트 헤 쉬 ( Hash ) : < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "502" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Comment : < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 설 명 : < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
< source > Current session < / source >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< translation type = "obsolete" > 현 재 색 션 < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
< source > Total uploaded : < / source >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< translation type = "obsolete" > 총 업 로 드 양 : < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
< source > Total downloaded : < / source >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< translation type = "obsolete" > 총 다 운 로 드 양 : < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-05-24 17:51:23 +04:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "211" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Share ratio : < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 공 유 비 율 : < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
< source > Total failed : < / source >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< translation type = "obsolete" > 총 실 패 수 : < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
< source > Downloaded pieces < / source >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 된 조 각 들 < / translation >
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "82" / >
2010-05-24 17:51:23 +04:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "228" / >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > Downloaded : < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 전 송 받 음 : < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-26 02:00:31 +03:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "136" / >
2009-11-22 19:16:01 +03:00
< source > Availability : < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 유 효 성 : < / translation >
2009-11-22 19:16:01 +03:00
< / message >
< message >
2010-05-24 17:51:23 +04:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "171" / >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > Transfer < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 전 송 < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2010-05-24 17:51:23 +04:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "177" / >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > Uploaded : < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 보 냄 : < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2010-05-24 17:51:23 +04:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "279" / >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > Wasted : < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 낭 비 됨 : < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
2010-06-28 01:01:47 +04:00
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "763" / >
2010-06-28 01:01:47 +04:00
< source > Select All < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "770" / >
2010-06-28 01:01:47 +04:00
< source > Select None < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "938" / >
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "941" / >
2010-06-28 01:01:47 +04:00
< source > Do not download < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< message >
2010-05-24 17:51:23 +04:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "194" / >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > UP limit : < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 업 로 드 제 한 : < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2010-05-24 17:51:23 +04:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "245" / >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > DL limit : < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 다 운 로 드 제 한 : < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2010-05-24 17:51:23 +04:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "296" / >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > Time elapsed : < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 지 나 간 시 간 : < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2010-05-24 17:51:23 +04:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "262" / >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > Connections : < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 연 결 : < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2010-05-24 17:51:23 +04:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "313" / >
< source > Reannounce in : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "339" / >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > Information < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 정 보 < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "413" / >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > Created on : < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 만 든 날 : < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Current tracker : < / source >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > 현 재 트 레 커 : < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
< source > Collapse all < / source >
2010-06-28 01:01:47 +04:00
< translation type = "obsolete" > 모 두 접 기 < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
< source > Expand all < / source >
2010-06-28 01:01:47 +04:00
< translation type = "obsolete" > 모 두 펴 기 < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "817" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > General < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 일 반 < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "834" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Trackers < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 트 렉 커 ( Trackers ) < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "857" / >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > Peers < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 공 유 자 ( Peers ) < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "874" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > URL seeds < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 웹 완 전 체 ( Url Seeds ) < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "891" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Files < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 파 일 < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
2010-06-27 22:39:27 +04:00
< message >
< source > Not downloaded < / source >
2010-06-28 01:01:47 +04:00
< translation type = "obsolete" > 다 운 되 지 않 았 음 < / translation >
2010-06-27 22:39:27 +04:00
< / message >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< message >
< source > File name < / source >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< translation type = "obsolete" > 파 일 이 름 < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< translation type = "obsolete" > 크 기 < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "549" / >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > Priority < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 우 선 순 위 < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
< source > Ignored < / source >
2009-12-19 22:14:39 +03:00
< translation type = "obsolete" > 무 시 됨 < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "923" / >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > Normal < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 보 통 < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "933" / >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > Maximum < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 최 고 < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "928" / >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > High < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 높 음 < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "329" / >
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "330" / >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > this session < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 이 세 션 < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "334" / >
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "338" / >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< source > / s < / source >
< comment > / second ( i . e . per second ) < / comment >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > / 초 < / translation >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "341" / >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< source > Seeded for % 1 < / source >
< comment > e . g . Seeded for 3 m10s < / comment >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 완 전 체 공 유 한 지 : % 1 < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "345" / >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > % 1 max < / source >
< comment > e . g . 10 max < / comment >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 최 고 % 1 < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
2009-12-19 17:59:38 +03:00
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "509" / >
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "535" / >
2010-01-06 00:05:37 +03:00
< source > I / O Error < / source >
2010-01-17 05:15:17 +03:00
< translation > I / O 에 러 < / translation >
2010-01-06 00:05:37 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "509" / >
2010-01-06 00:05:37 +03:00
< source > This file does not exist yet . < / source >
2010-01-17 05:15:17 +03:00
< translation > 이 파 일 은 아 직 생 성 되 지 않 았 습 니 다 . < / translation >
2010-01-06 00:05:37 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "535" / >
2010-01-08 23:15:08 +03:00
< source > This folder does not exist yet . < / source >
2010-01-17 05:15:17 +03:00
< translation > 이 폴 더 는 아 직 생 성 되 지 않 았 습 니 다 . < / translation >
2010-01-08 23:15:08 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "545" / >
2009-12-19 17:59:38 +03:00
< source > Rename . . . < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 이 름 바 꾸 기 . . . < / translation >
2009-12-19 17:59:38 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "590" / >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< source > Rename the file < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 파 일 이 름 바 꾸 기 < / translation >
2009-12-19 22:14:39 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "591" / >
2009-12-19 22:14:39 +03:00
< source > New name : < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 새 이 름 : < / translation >
2009-12-19 22:14:39 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "595" / >
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "627" / >
2009-12-19 22:14:39 +03:00
< source > The file could not be renamed < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 이 파 일 의 이 름 을 변 경 할 수 없 음 < / translation >
2009-12-19 22:14:39 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "596" / >
2010-01-05 15:28:42 +03:00
< source > This file name contains forbidden characters , please choose a different one . < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 파 일 이 름 에 특 수 문 자 가 들 어 가 있 습 니 다 , 다 른 이 름 을 입 력 해 주 십 시 오 . < / translation >
2010-01-05 15:28:42 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "628" / >
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "666" / >
2009-12-19 22:14:39 +03:00
< source > This name is already in use in this folder . Please use a different name . < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 이 이 름 은 이 폴 더 에 서 이 미 사 용 중 에 있 습 니 다 . 다 른 이 름 을 입 력 해 주 십 시 오 . < / translation >
2009-12-19 22:14:39 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "665" / >
2009-12-19 22:14:39 +03:00
< source > The folder could not be renamed < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 이 폴 더 의 이 름 을 변 경 할 수 없 습 니 다 < / translation >
2009-12-19 17:59:38 +03:00
< / message >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< message >
< source > None - Unreachable ? < / source >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > 없 음 - 접 근 할 수 없 습 니 까 ? < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "703" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > New url seed < / source >
< comment > New HTTP source < / comment >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 새 웹 완 전 체 ( Url seed ) < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "704" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > New url seed : < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 새 웹 완 전 체 ( Url seed ) : < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "709" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > qBittorrent < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 큐 비 토 렌 트 < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "710" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > This url seed is already in the list . < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 이 웹 완 전 체 ( Url seed ) 는 이 미 목 록 에 포 함 되 어 있 습 니 다 . < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
< source > Trackers list can & apos ; t be empty . < / source >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > 트 렉 커 리 스 트 ( Trackers List ) 를 비 울 수 없 습 니 다 . < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "754" / >
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "758" / >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "760" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Choose save path < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 저 장 경 로 선 택 < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "775" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Save path creation error < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 저 장 경 로 에 설 정 오 류 < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "775" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Could not create the save path < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 저 장 경 로 를 생 성 할 수 가 없 습 니 다 < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< / context >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
< name > QTextEdit < / name >
< message >
< source > Clear < / source >
< translation type = "obsolete" > 모 두 지 우 기 < / translation >
< / message >
< / context >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< context >
< name > RSS < / name >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "17" / >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< source > Search < / source >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > 검 색 < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "25" / >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< source > New subscription < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 새 구 독 < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "39" / >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "245" / >
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "248" / >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< source > Mark items read < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 읽 은 것 으 로 표 시 < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "62" / >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< source > Update all < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 다 업 데 이 트 하 기 < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "95" / >
< source > Settings . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "170" / >
2009-08-24 10:52:50 +04:00
< source > Feed URL < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 피 드 주 소 ( url ) < / translation >
2009-08-24 10:52:50 +04:00
< / message >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "200" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Rename . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > 이 름 바 꾸 기 . . . < / translation >
< / message >
2009-08-24 10:52:50 +04:00
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "212" / >
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "215" / >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< source > Update < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 업 데 이 트 하 기 < / translation >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< / message >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "284" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > RSS feed downloader . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "293" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > New folder . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
2010-05-17 19:35:17 +04:00
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "302" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Manage cookies . . . < / source >
2010-05-17 19:35:17 +04:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< message >
< source > New folder < / source >
< translation type = "obsolete" > 새 폴 더 < / translation >
< / message >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< message >
2009-08-24 10:52:50 +04:00
< location filename = "../feedList.h" line = "30" / >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< source > RSS feeds < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > RSS 피 드 < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "117" / >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 1 0 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; Torrents : & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - s t y l e : i t a l i c ; & q u o t ; & g t ; ( d o u b l e - c l i c k t o d o w n l o a d ) & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 1 0 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; 토 렌 트 : & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - s t y l e : i t a l i c ; & q u o t ; & g t ; ( 다 운 로 드 하 려 면 더 블 클 릭 하 세 요 ) & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2009-08-29 08:01:31 +04:00
< source > Bullet < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translatorcomment > I don & apos ; t know what the & apos ; Bullet & apos ; means . I guess it & apos ; s like & quot ; certain point & quot ; in article summary . < / translatorcomment >
2010-01-03 04:19:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > 요 점 < / translation >
2009-08-29 08:01:31 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "165" / >
2009-08-29 08:01:31 +04:00
< source > Article title < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 글 제 목 < / translation >
2009-08-29 08:01:31 +04:00
< / message >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "224" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > New subscription . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2009-08-29 08:01:31 +04:00
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "233" / >
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "236" / >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< source > Update all feeds < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 모 든 피 드 업 데 이 트 하 기 < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "188" / >
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "191" / >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< source > Delete < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 삭 제 < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "203" / >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< source > Rename < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 이 름 바 꾸 기 < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
< source > Refresh < / source >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< translation type = "obsolete" > 새 로 고 침 < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "257" / >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< source > Download torrent < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 토 렌 트 다 운 로 드 하 기 < / translation >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "266" / >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< source > Open news URL < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 새 주 소 ( url ) 열 기 < / translation >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< / message >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "275" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > Copy feed URL < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 피 드 주 소 ( url ) 복 사 < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
< source > RSS feed downloader < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > RSS 피 드 다 운 로 더 < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< message >
< source > Create < / source >
2007-04-16 01:37:22 +04:00
< translation type = "obsolete" > 생 성 하 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete selected streams < / source >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< translation type = "obsolete" > 선 택 된 스 트 림 삭 제 하 기 < / translation >
2007-04-16 01:37:22 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "59" / >
2007-04-16 01:37:22 +04:00
< source > Refresh RSS streams < / source >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > RSS 스 트 림 새 로 고 침 < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2007-04-16 01:37:22 +04:00
< source > Add a new RSS stream < / source >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< translation type = "obsolete" > 새 RSS 스 트 림 추 가 < / translation >
2007-04-16 01:37:22 +04:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; News : & lt ; /b> <i>(double-click to open the link in your web browser)</i & gt ; < / source >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; b & gt ; 뉴 스 : & lt ; /b> <i>(링크를 웹브라우저에서 열려면 더블 클릭하세요)</i & gt ; < / translation >
2007-04-16 01:37:22 +04:00
< / message >
< message >
< source > Add RSS stream < / source >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< translation type = "obsolete" > RSS 스 트 림 추 가 < / translation >
2007-04-16 01:37:22 +04:00
< / message >
< message >
< source > Refresh all streams < / source >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< translation type = "obsolete" > 모 든 스 트 림 새 로 고 침 < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< message >
< source > RSS streams : < / source >
2009-08-22 06:27:36 +04:00
< translation type = "obsolete" > RSS 스 트 림 : < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< message >
< source > 2 < / source >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 2 < / translation >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< / message >
2007-09-09 19:46:23 +04:00
< message >
< source > Mark all as read < / source >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< translation type = "obsolete" > 읽 은 아 이 템 표 식 하 기 < / translation >
2007-09-09 19:46:23 +04:00
< / message >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / context >
< context >
< name > RSSImp < / name >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "191" / >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< source > Please type a rss stream url < / source >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > RSS 스 트 림 주 소 ( url ) 를 입 력 하 세 요 < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "191" / >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< source > Stream URL : < / source >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > 스 트 림 URL : < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< source > Please choose a new name for this stream < / source >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 이 스 트 림 의 이 름 을 입 력 하 세 요 < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< source > New stream name : < / source >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 새 스 트 림 이 름 : < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
2007-05-08 00:10:23 +04:00
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "225" / >
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "229" / >
2007-05-08 00:10:23 +04:00
< source > Are you sure ? -- qBittorrent < / source >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > 재 확 인 해 주 십 시 요 ? -- 큐 비 토 런 트 < / translation >
2007-05-08 00:10:23 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "226" / >
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "230" / >
2007-05-08 00:10:23 +04:00
< source > & amp ; Yes < / source >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > & amp ; 예 < / translation >
2007-05-08 00:10:23 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "226" / >
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "230" / >
2007-05-08 00:10:23 +04:00
< source > & amp ; No < / source >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > & amp ; 아 니 요 < / translation >
2007-05-08 00:10:23 +04:00
< / message >
< message >
2007-07-22 16:00:14 +04:00
< source > Are you sure you want to delete this stream from the list ? < / source >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 이 스 트 림 을 리 스 트 에 서 지 우 시 겠 습 니 까 ? < / translation >
2007-05-08 00:10:23 +04:00
< / message >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< message >
2007-07-22 16:00:14 +04:00
< source > Description : < / source >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 설 명 : < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
< message >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< source > Last refresh : < / source >
< translation type = "obsolete" > 최 근 새 로 고 침 : < / translation >
2007-07-22 16:00:14 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "137" / >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< source > Please choose a folder name < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 폴 더 이 름 을 고 르 세 요 < / translation >
2007-07-22 16:00:14 +04:00
< / message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "137" / >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< source > Folder name : < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 폴 도 이 름 : < / translation >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "137" / >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< source > New folder < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 새 폴 더 < / translation >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "158" / >
2009-08-24 10:52:50 +04:00
< source > Overwrite attempt < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 덮 어 쓰 기 시 도 < / translation >
2009-08-24 10:52:50 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "159" / >
2009-08-24 10:52:50 +04:00
< source > You cannot overwrite % 1 item . < / source >
< comment > You cannot overwrite myFolder item . < / comment >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > % 1 아 이 템 은 덮 어 쓸 수 없 습 니 다 . < / translation >
2009-08-24 10:52:50 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "196" / >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< source > qBittorrent < / source >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > 큐 비 토 런 트 < / translation >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "197" / >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< source > This rss feed is already in the list . < / source >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > 이 RSS 피 드 는 이 미 리 스 트 에 포 함 되 어 있 습 니 다 . < / translation >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< / message >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "225" / >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< source > Are you sure you want to delete these elements from the list ? < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 이 목 록 에 서 이 자 료 들 을 지 우 싶 으 십 니 까 ? < / translation >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "229" / >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< source > Are you sure you want to delete this element from the list ? < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 이 목 록 에 서 이 자 료 를 지 우 싶 으 십 니 까 ? < / translation >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "337" / >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< source > Please choose a new name for this RSS feed < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > RSS 피 드 에 쓸 새 이 름 을 고 르 세 요 < / translation >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "337" / >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< source > New feed name : < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 새 피 드 이 름 : < / translation >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "341" / >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< source > Name already in use < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 이 이 름 은 이 미 사 용 중 에 있 음 < / translation >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "341" / >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< source > This name is already used by another item , please choose another one . < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 이 이 름 은 이 미 다 른 아 이 템 이 사 용 하 고 있 습 니 다 . 다 른 이 름 을 사 용 하 십 시 오 . < / translation >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "498" / >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< source > Date : < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > 날 짜 : < / translation >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "501" / >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< source > Author : < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > 작 성 자 : < / translation >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< / message >
2009-08-24 10:52:50 +04:00
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "544" / >
2009-08-24 10:52:50 +04:00
< source > Unread < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 안 읽 음 < / translation >
2009-08-24 10:52:50 +04:00
< / message >
2007-07-22 16:00:14 +04:00
< / context >
< context >
< name > RssItem < / name >
< message >
2010-07-17 12:32:58 +04:00
< location filename = "../rss.h" line = "378" / >
2007-07-22 16:00:14 +04:00
< source > No description available < / source >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > 관 련 자 료 가 없 습 니 다 < / translation >
2007-07-22 16:00:14 +04:00
< / message >
< / context >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< context >
< name > RssSettings < / name >
< message >
< location filename = "../ui/rsssettings.ui" line = "14" / >
< source > RSS Reader Settings < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/rsssettings.ui" line = "47" / >
< source > RSS feeds refresh interval : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/rsssettings.ui" line = "70" / >
< source > minutes < / source >
< translation type = "unfinished" > 분 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/rsssettings.ui" line = "77" / >
< source > Maximum number of articles per feed : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2007-07-22 16:00:14 +04:00
< context >
< name > RssStream < / name >
< message >
< source > % 1 ago < / source >
< comment > 10 min ago < / comment >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > % 1 분 전 < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< message >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< location filename = "../rss.cpp" line = "648" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > Automatically downloading % 1 torrent from % 2 RSS feed . . . < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > RSS 피 드 ( % 2 ) 에 서 자 동 으 로 자 료 ( % 1 ) 다 운 하 기 . . . < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< source > Never < / source >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 전 혀 사 용 안 함 < / translation >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< / message >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / context >
2010-02-28 18:22:31 +03:00
< context >
< name > ScanFoldersModel < / name >
< message >
2010-03-22 22:58:29 +03:00
< location filename = "../scannedfoldersmodel.cpp" line = "95" / >
2010-02-28 18:22:31 +03:00
< source > Watched Folder < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 주 시 할 폴 더 < / translation >
2010-02-28 18:22:31 +03:00
< / message >
< message >
2010-03-22 22:58:29 +03:00
< location filename = "../scannedfoldersmodel.cpp" line = "96" / >
2010-02-28 18:22:31 +03:00
< source > Download here < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 여 기 에 다 운 로 드 하 기 < / translation >
2010-02-28 18:22:31 +03:00
< / message >
< / context >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< context >
< name > SearchCategories < / name >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../supportedengines.h" line = "51" / >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< source > All categories < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 모 든 카 테 고 리 < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../supportedengines.h" line = "52" / >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< source > Movies < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 영 화 < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../supportedengines.h" line = "53" / >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< source > TV shows < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 텔 레 비 젼 쇼 < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../supportedengines.h" line = "54" / >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< source > Music < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 음 악 < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../supportedengines.h" line = "55" / >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< source > Games < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 게 임 < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../supportedengines.h" line = "56" / >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< source > Anime < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 애 니 < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../supportedengines.h" line = "57" / >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< source > Software < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 유 틸 < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../supportedengines.h" line = "58" / >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< source > Pictures < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 사 진 < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../supportedengines.h" line = "59" / >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< source > Books < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 책 < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
< / context >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< context >
< name > SearchEngine < / name >
< message >
< source > Name < / source >
< comment > i.e : file name < / comment >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< translation type = "obsolete" > 파 일 이 름 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
< comment > i.e : file size < / comment >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< translation type = "obsolete" > 크 기 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Seeders < / source >
< comment > i.e : Number of full sources < / comment >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< translation type = "obsolete" > 완 전 체 공 유 자 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Leechers < / source >
< comment > i.e : Number of partial sources < / comment >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< translation type = "obsolete" > 부 분 공 유 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Search engine < / source >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< translation type = "obsolete" > 검 색 엔 진 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../searchengine.cpp" line = "319" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Empty search pattern < / source >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > 검 색 양 식 지 우 기 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../searchengine.cpp" line = "319" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Please type a search pattern first < / source >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > 검 색 양 식 을 작 성 해 주 십 시 오 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > No search engine selected < / source >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > 검 색 엔 진 이 선 택 되 지 않 았 음 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > You must select at least one search engine . < / source >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > 적 어 도 하 나 이 상 의 검 색 엔 진 을 선 택 해 야 합 니 다 . < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../searchengine.cpp" line = "355" / >
< location filename = "../searchengine.cpp" line = "447" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Results < / source >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > 결 과 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../searchengine.cpp" line = "426" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Searching . . . < / source >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > 검 색 중 . . . < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Search plugin update -- qBittorrent < / source >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > 검 색 플 로 그 인 업 데 이 트 -- 큐 비 토 런 트 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Search plugin can be updated , do you want to update it ?
Changelog :
< / source >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > 검 색 플 로 그 인 업 데 이 트 가 준 비 되 었 습 니 다 , 지 금 업 데 이 트 하 시 겠 습 니 까 ?
2007-03-28 12:05:37 +04:00
Changelog :
< / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Yes < / source >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > & amp ; 예 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; No < / source >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > & amp ; 아 니 요 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Search plugin update < / source >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > 검 색 엔 진 플 러 그 인 업 데 이 트 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > qBittorrent < / source >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > 큐 비 토 런 트 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Sorry , update server is temporarily unavailable . < / source >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > 죄 송 합 니 다 . 현 재 임 시 적 으 로 업 데 이 트 서 버 가 접 속 이 불 가 능 합 니 다 . < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Your search plugin is already up to date . < / source >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > 님 은 현 재 최 신 검 색 엔 진 플 로 그 인 을 사 용 중 입 니 다 . < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< message >
2010-06-23 22:54:47 +04:00
< location filename = "../searchengine.cpp" line = "202" / >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< source > Cut < / source >
2009-08-02 05:08:14 +04:00
< translation > 잘 라 내 기 < / translation >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-23 22:54:47 +04:00
< location filename = "../searchengine.cpp" line = "203" / >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< source > Copy < / source >
2009-08-02 05:08:14 +04:00
< translation > 복 사 하 기 < / translation >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-23 22:54:47 +04:00
< location filename = "../searchengine.cpp" line = "204" / >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< source > Paste < / source >
2009-08-02 05:08:14 +04:00
< translation > 붙 이 기 < / translation >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-23 22:54:47 +04:00
< location filename = "../searchengine.cpp" line = "205" / >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< source > Clear field < / source >
2009-08-02 05:08:14 +04:00
< translation > 내 용 지 우 기 < / translation >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-23 22:54:47 +04:00
< location filename = "../searchengine.cpp" line = "206" / >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< source > Clear completion history < / source >
2009-08-02 05:08:14 +04:00
< translation > 완 료 내 역 지 우 기 < / translation >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-27 22:39:27 +04:00
< location filename = "../searchengine.cpp" line = "225" / >
< source > Confirmation < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../searchengine.cpp" line = "225" / >
< source > Are you sure you want to clear the history ? < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../searchengine.cpp" line = "277" / >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../searchengine.cpp" line = "307" / >
< location filename = "../searchengine.cpp" line = "308" / >
2010-01-30 21:17:27 +03:00
< source > Search < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 검 색 < / translation >
2010-01-30 21:17:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../searchengine.cpp" line = "288" / >
2010-06-06 19:36:22 +04:00
< source > Missing Python Interpreter < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../searchengine.cpp" line = "289" / >
2010-06-06 19:36:22 +04:00
< source > Python 2 . x is required to use the search engine but it does not seem to be installed .
Do you want to install it now ? < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../searchengine.cpp" line = "557" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Search Engine < / source >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > 검 색 엔 진 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../searchengine.cpp" line = "557" / >
< location filename = "../searchengine.cpp" line = "572" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Search has finished < / source >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > 검 색 완 료 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../searchengine.cpp" line = "563" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > An error occured during search . . . < / source >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > 검 색 중 오 류 발 생 . . . < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../searchengine.cpp" line = "561" / >
< location filename = "../searchengine.cpp" line = "567" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Search aborted < / source >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > 검 색 이 중 단 됨 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-23 22:54:47 +04:00
< location filename = "../searchengine.cpp" line = "167" / >
2010-06-06 19:36:22 +04:00
< source > Download error < / source >
< translation type = "unfinished" > 다 운 로 드 오 류 < / translation >
< / message >
< message >
2010-06-23 22:54:47 +04:00
< location filename = "../searchengine.cpp" line = "167" / >
2010-06-06 19:36:22 +04:00
< source > Python setup could not be downloaded , reason : % 1 .
Please install it manually . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../searchengine.cpp" line = "570" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Search returned no results < / source >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > 검 색 결 과 가 없 음 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../searchengine.cpp" line = "577" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Results < / source >
< comment > i.e : Search results < / comment >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > 결 과 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< message >
< source > Search plugin download error < / source >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > 검 색 플 러 그 인 ( plugin ) 다 운 로 드 오 류 발 생 < / translation >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t download search plugin update at url : % 1 , reason : % 2 . < / source >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > 다 음 url에서 검 색 플 러 그 인 ( Plugin ) 을 다 운 로 드 할 수 없 습 니 다 : % 1 , 이 유 : % 2 . < / translation >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< / message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< message >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../searchengine.cpp" line = "612" / >
< location filename = "../searchengine.cpp" line = "618" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Unknown < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > 알 려 지 지 않 음 < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / context >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< context >
< name > SearchTab < / name >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../searchtab.cpp" line = "61" / >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< source > Name < / source >
< comment > i.e : file name < / comment >
2008-07-14 23:20:18 +04:00
< translation > 파 일 이 름 < / translation >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../searchtab.cpp" line = "62" / >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< source > Size < / source >
< comment > i.e : file size < / comment >
2008-07-14 23:20:18 +04:00
< translation > 크 기 < / translation >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../searchtab.cpp" line = "63" / >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< source > Seeders < / source >
< comment > i.e : Number of full sources < / comment >
2008-07-14 23:20:18 +04:00
< translation > < / translation >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../searchtab.cpp" line = "64" / >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< source > Leechers < / source >
< comment > i.e : Number of partial sources < / comment >
2008-07-14 23:20:18 +04:00
< translation > < / translation >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../searchtab.cpp" line = "65" / >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< source > Search engine < / source >
2008-07-14 23:20:18 +04:00
< translation > 검 색 엔 진 < / translation >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< / message >
< / context >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< context >
< name > SpeedLimitDialog < / name >
< message >
2010-07-17 12:32:58 +04:00
< location filename = "../speedlimitdlg.h" line = "86" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > KiB / s < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > StatusBar < / name >
< message >
2010-01-24 18:37:58 +03:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "78" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "177" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Connection status : < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 연 결 상 태 : < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-24 18:37:58 +03:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "78" / >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "177" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > No direct connections . This may indicate network configuration problems . < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 직 접 적 으 로 연 결 되 지 않 음 . 네 트 워 크 설 정 에 오 류 가 있 어 보 입 니 다 . < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-24 18:37:58 +03:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "79" / >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< source > D : % 1 B / s - T : % 2 < / source >
< comment > Download speed : x B / s - Transferred : x MiB < / comment >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 다 운 : & apos ; % 1 & apos ; B / s - 전 송 : % 2 < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "93" / >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< source > U : % 1 B / s - T : % 2 < / source >
< comment > Upload speed : x B / s - Transferred : x MiB < / comment >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 업 : % 1 B / s - 전 송 : % 2 < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "98" / >
< location filename = "../statusbar.h" line = "184" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > DHT : % 1 nodes < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > DHT : % 1 노 드 < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "169" / >
< location filename = "../statusbar.h" line = "174" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Connection Status : < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 연 결 상 태 : < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "169" / >
2009-12-31 21:23:06 +03:00
< source > Offline . This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections . < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 오 프 라 인 ( Offline ) 은 선 택 된 포 트 의 수 신 용 연 결 오 류 로 발 생 할 수 있 습 니 다 . < / translation >
2009-12-31 21:23:06 +03:00
< / message >
< message >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "174" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Online < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 온 라 인 < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< message >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "190" / >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< source > D : % 1 / s - T : % 2 < / source >
< comment > Download speed : x KiB / s - Transferred : x MiB < / comment >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 다 운 : & apos ; % 1 & apos ; / s - 전 송 : % 2 < / t r a n s l a t i o n >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< / message >
< message >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "191" / >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< source > U : % 1 / s - T : % 2 < / source >
< comment > Upload speed : x KiB / s - Transferred : x MiB < / comment >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 업 : % 1 / s - 전 송 : % 2 < / translation >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< / message >
< message >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "197" / >
2010-01-24 18:37:58 +03:00
< source > Click to disable alternative speed limits < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 설 정 한 속 도 제 한 을 사 용 하 지 않 기 < / translation >
2010-01-24 18:37:58 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "201" / >
2010-01-24 18:37:58 +03:00
< source > Click to enable alternative speed limits < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 설 정 한 속 도 제 한 을 사 용 하 기 < / translation >
2010-01-24 18:37:58 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "211" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Global Download Speed Limit < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 전 체 다 운 속 도 제 한 < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "230" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Global Upload Speed Limit < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 전 체 업 로 드 속 도 제 한 < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< / context >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< context >
< name > TorrentFilesModel < / name >
< message >
2010-03-22 21:23:02 +03:00
< location filename = "../torrentfilesmodel.h" line = "315" / >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< source > Name < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 이 름 < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
< message >
2010-03-22 21:23:02 +03:00
< location filename = "../torrentfilesmodel.h" line = "315" / >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< source > Size < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 크 기 < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
< message >
2010-03-22 21:23:02 +03:00
< location filename = "../torrentfilesmodel.h" line = "315" / >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< source > Progress < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 진 행 상 황 < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
< message >
2010-03-22 21:23:02 +03:00
< location filename = "../torrentfilesmodel.h" line = "315" / >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< source > Priority < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 우 선 순 위 < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
< / context >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< context >
< name > TrackerList < / name >
< message >
2010-06-08 15:41:36 +04:00
< location filename = "../trackerlist.cpp" line = "57" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > URL < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > URL < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-08 15:41:36 +04:00
< location filename = "../trackerlist.cpp" line = "58" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Status < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 상 태 < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-08 15:41:36 +04:00
< location filename = "../trackerlist.cpp" line = "59" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Peers < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 공 유 자 < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-08 15:41:36 +04:00
< location filename = "../trackerlist.cpp" line = "60" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Message < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 메 세 지 < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-08 15:41:36 +04:00
< location filename = "../trackerlist.cpp" line = "62" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > [ DHT ] < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-08 15:41:36 +04:00
< location filename = "../trackerlist.cpp" line = "65" / >
2009-11-22 19:16:01 +03:00
< source > [ PeX ] < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > < / translation >
2009-11-22 19:16:01 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-08 15:41:36 +04:00
< location filename = "../trackerlist.cpp" line = "68" / >
2009-11-22 19:16:01 +03:00
< source > [ LSD ] < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > < / translation >
2009-11-22 19:16:01 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< location filename = "../trackerlist.cpp" line = "204" / >
2010-06-28 01:18:41 +04:00
< location filename = "../trackerlist.cpp" line = "214" / >
< location filename = "../trackerlist.cpp" line = "220" / >
< location filename = "../trackerlist.cpp" line = "252" / >
< location filename = "../trackerlist.cpp" line = "270" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Working < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 작 동 중 < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< location filename = "../trackerlist.cpp" line = "206" / >
2010-06-28 01:18:41 +04:00
< location filename = "../trackerlist.cpp" line = "216" / >
< location filename = "../trackerlist.cpp" line = "222" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Disabled < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 사 용 하 지 않 기 < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< location filename = "../trackerlist.cpp" line = "210" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > This torrent is private < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 이 토 렌 트 파 일 은 개 인 용 입 니 다 < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-28 01:18:41 +04:00
< location filename = "../trackerlist.cpp" line = "256" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Updating . . . < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 업 데 이 트 중 . . . < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-28 01:18:41 +04:00
< location filename = "../trackerlist.cpp" line = "260" / >
< location filename = "../trackerlist.cpp" line = "274" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Not working < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 작 동 안 됨 < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-28 01:18:41 +04:00
< location filename = "../trackerlist.cpp" line = "263" / >
< location filename = "../trackerlist.cpp" line = "277" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Not contacted yet < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 아 직 접 속 되 지 않 음 < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-28 01:18:41 +04:00
< location filename = "../trackerlist.cpp" line = "351" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Add a new tracker . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2010-06-28 01:18:41 +04:00
< message >
< location filename = "../trackerlist.cpp" line = "354" / >
< source > Remove tracker < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../trackerlist.cpp" line = "357" / >
< source > Force reannounce < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Add a new tracker < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 새 트 렉 커 추 가 < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / context >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< context >
< name > TrackersAdditionDlg < / name >
< message >
2009-12-30 12:49:56 +03:00
< location filename = "../ui/trackersadditiondlg.ui" line = "14" / >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< source > Trackers addition dialog < / source >
2008-07-14 23:20:18 +04:00
< translation > Tracker 입 력 창 < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-30 12:49:56 +03:00
< location filename = "../ui/trackersadditiondlg.ui" line = "20" / >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< source > List of trackers to add ( one per line ) : < / source >
2008-07-14 23:20:18 +04:00
< translation > Tracker 입 력 ( 한 줄 에 하 나 씩 ) : < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
2009-12-30 12:49:56 +03:00
< message utf8 = "true" >
< location filename = "../ui/trackersadditiondlg.ui" line = "44" / >
< source > µ Torrent compatible list URL : < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > µ Torrent에서 사 용 될 수 있 는 웹 주 소 목 록 : < / translation >
2009-12-30 12:49:56 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../trackersadditiondlg.h" line = "77" / >
< source > I / O Error < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > I / O 에 러 < / translation >
2009-12-30 12:49:56 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../trackersadditiondlg.h" line = "77" / >
< source > Error while trying to open the downloaded file . < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 다 운 된 파 일 실 행 중 오 류 발 생 . < / translation >
2009-12-30 12:49:56 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../trackersadditiondlg.h" line = "115" / >
< source > No change < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 변 동 없 음 < / translation >
2009-12-30 12:49:56 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../trackersadditiondlg.h" line = "115" / >
< source > No additional trackers were found . < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 추 가 트 렉 커 가 검 색 되 지 않 았 습 니 다 . < / translation >
2009-12-30 12:49:56 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../trackersadditiondlg.h" line = "122" / >
< source > Download error < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 다 운 로 드 오 류 < / translation >
2009-12-30 12:49:56 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../trackersadditiondlg.h" line = "122" / >
< source > The trackers list could not be downloaded , reason : % 1 < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 트 렉 커 목 록 이 다 운 되 지 않 았 습 니 다 . 이 유 : % 1 < / translation >
2009-12-30 12:49:56 +03:00
< / message >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / context >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< context >
< name > TransferListDelegate < / name >
< message >
2010-04-06 20:03:26 +04:00
< location filename = "../transferlistdelegate.h" line = "89" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Downloading < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 다 운 로 딩 < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-04-06 20:03:26 +04:00
< location filename = "../transferlistdelegate.h" line = "93" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Paused < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 정 지 됨 < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-04-06 20:03:26 +04:00
< location filename = "../transferlistdelegate.h" line = "97" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Queued < / source >
< comment > i . e . torrent is queued < / comment >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 대 기 중 < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-04-06 20:03:26 +04:00
< location filename = "../transferlistdelegate.h" line = "101" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Seeding < / source >
< comment > Torrent is complete and in upload - only mode < / comment >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 공 유 중 < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-04-06 20:03:26 +04:00
< location filename = "../transferlistdelegate.h" line = "104" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Stalled < / source >
< comment > Torrent is waiting for download to begin < / comment >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 다 운 로 드 대 기 < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-04-06 20:03:26 +04:00
< location filename = "../transferlistdelegate.h" line = "108" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Checking < / source >
< comment > Torrent local data is being checked < / comment >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 확 인 중 < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-04-06 20:03:26 +04:00
< location filename = "../transferlistdelegate.h" line = "119" / >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< source > / s < / source >
< comment > / second ( . i . e per second ) < / comment >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > / 초 < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
2010-01-30 21:17:27 +03:00
< message >
2010-04-06 20:03:26 +04:00
< location filename = "../transferlistdelegate.h" line = "128" / >
2010-01-30 21:17:27 +03:00
< source > KiB / s < / source >
< comment > KiB / second ( . i . e per second ) < / comment >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > < / translation >
2010-01-30 21:17:27 +03:00
< / message >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / context >
< context >
< name > TransferListFiltersWidget < / name >
< message >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "195" / >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "283" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > All < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 모 두 < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "198" / >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "284" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Downloading < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 다 운 로 딩 중 < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "201" / >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "285" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Completed < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 전 송 완 료 < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "204" / >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "286" / >
< source > Paused < / source >
< translation type = "unfinished" > 정 지 됨 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "207" / >
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "287" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Active < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 활 성 < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "210" / >
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "288" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Inactive < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 비 활 성 < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "224" / >
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "451" / >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< source > All labels < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 모 든 라 벨 < / translation >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "227" / >
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "452" / >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< source > Unlabeled < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 라 벨 없 음 < / translation >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "315" / >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< source > Remove label < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 라 벨 지 우 기 < / translation >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "316" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Add label . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< source > Add label < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 라 벨 추 가 < / translation >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "330" / >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< source > New Label < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 새 라 벨 < / translation >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "330" / >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< source > Label : < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 라 벨 : < / translation >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< / message >
2010-01-05 15:28:42 +03:00
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "335" / >
2010-01-05 15:28:42 +03:00
< source > Invalid label name < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 부 적 절 한 라 벨 < / translation >
2010-01-05 15:28:42 +03:00
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "335" / >
2010-01-05 15:28:42 +03:00
< source > Please don & apos ; t use any special characters in the label name . < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 라 벨 설 정 시 특 수 문 자 를 사 용 하 지 마 십 시 오 . < / translation >
2010-01-05 15:28:42 +03:00
< / message >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / context >
< context >
< name > TransferListWidget < / name >
< message >
< source > Size < / source >
< comment > i.e : file size < / comment >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > 크 기 < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > DL Speed < / source >
< comment > i.e : Download speed < / comment >
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 속 도 < / translation >
< / message >
< message >
< source > UP Speed < / source >
< comment > i.e : Upload speed < / comment >
< translation type = "obsolete" > 업 로 드 속 도 < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-17 12:32:58 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "78" / >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > Down Speed < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< comment > i.e : Download speed < / comment >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 다 운 로 드 속 도 < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-17 12:32:58 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "80" / >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > Up Speed < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< comment > i.e : Upload speed < / comment >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 업 로 드 속 도 < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
< source > Seeds / Leechers < / source >
< comment > i.e : full / partial sources < / comment >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > 완 전 체 공 유 자 / 부 분 공 유 자 < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
< source > Ratio < / source >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > 비 율 < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-17 12:32:58 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "84" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > ETA < / source >
< comment > i.e : Estimated Time of Arrival / Time left < / comment >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 남 은 시 간 < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Yes < / source >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > & amp ; 예 < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; No < / source >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > & amp ; 아 니 요 < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-20 16:11:37 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "911" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Column visibility < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 세 로 행 숨 기 기 < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-20 16:11:37 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "1034" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Start < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 시 작 < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-20 16:11:37 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "1036" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Pause < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 정 지 < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-20 16:11:37 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "1038" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Delete < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 삭 제 < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
< source > Preview file < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 미 리 보 기 < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
< source > Set upload limit < / source >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > 업 로 드 속 도 제 한 하 기 < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
< source > Set download limit < / source >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 속 도 제 한 하 기 < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
< source > Delete Permanently < / source >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > 영 구 삭 제 < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-17 12:32:58 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "66" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Name < / source >
< comment > i.e : torrent name < / comment >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 토 렌 트 이 름 < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-17 12:32:58 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "69" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Size < / source >
< comment > i.e : torrent size < / comment >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 크 기 < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-17 12:32:58 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "71" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Done < / source >
< comment > % Done < / comment >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 완 료 < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-17 12:32:58 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "73" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Status < / source >
< comment > Torrent status ( e . g . downloading , seeding , paused ) < / comment >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 상 태 < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-17 12:32:58 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "74" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Seeds < / source >
< comment > i . e . full sources ( often untranslated ) < / comment >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 완 전 체 < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-17 12:32:58 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "76" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Peers < / source >
< comment > i . e . partial sources ( often untranslated ) < / comment >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 공 유 자 ( Peers ) < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-17 12:32:58 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "82" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Ratio < / source >
< comment > Share ratio < / comment >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 비 율 < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-17 12:32:58 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "85" / >
2010-07-20 16:11:37 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "1152" / >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< source > Label < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 라 벨 < / translation >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-17 12:32:58 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "86" / >
2010-01-30 21:17:27 +03:00
< source > Added On < / source >
< comment > Torrent was added to transfer list on 01 / 01 / 2010 08 :00 < / comment >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 추 가 됨 < / translation >
2010-01-30 21:17:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-17 12:32:58 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "87" / >
2010-01-30 21:17:27 +03:00
< source > Completed On < / source >
< comment > Torrent was completed on 01 / 01 / 2010 08 :00 < / comment >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 완 료 됨 < / translation >
2010-01-30 21:17:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-17 12:32:58 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "88" / >
2010-01-30 21:17:27 +03:00
< source > Down Limit < / source >
< comment > i.e : Download limit < / comment >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 다 운 제 한 < / translation >
2010-01-30 21:17:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-17 12:32:58 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "90" / >
2010-01-30 21:17:27 +03:00
< source > Up Limit < / source >
< comment > i.e : Upload limit < / comment >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 업 제 한 < / translation >
2010-01-30 21:17:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-20 16:11:37 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "628" / >
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "630" / >
2010-05-24 17:51:23 +04:00
< source > Choose save path < / source >
< translation type = "unfinished" > 저 장 경 로 선 택 < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-20 16:11:37 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "637" / >
2010-05-24 17:51:23 +04:00
< source > Save path creation error < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-20 16:11:37 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "637" / >
2010-05-24 17:51:23 +04:00
< source > Could not create the save path < / source >
< translation type = "unfinished" > 저 장 경 로 를 생 성 할 수 가 없 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-20 16:11:37 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "817" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Torrent Download Speed Limiting < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 토 렌 트 다 운 로 드 속 도 제 한 < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-20 16:11:37 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "850" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Torrent Upload Speed Limiting < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 토 렌 트 업 로 드 속 도 제 한 < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-20 16:11:37 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "973" / >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< source > New Label < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 새 라 벨 < / translation >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-20 16:11:37 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "973" / >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< source > Label : < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 라 벨 : < / translation >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-20 16:11:37 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "978" / >
2010-01-05 15:28:42 +03:00
< source > Invalid label name < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 잘 못 된 라 벨 이 름 < / translation >
2010-01-05 15:28:42 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-20 16:11:37 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "978" / >
2010-01-05 15:28:42 +03:00
< source > Please don & apos ; t use any special characters in the label name . < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 라 벨 이 름 에 특 수 문 자 를 사 용 하 지 마 십 시 오 . < / translation >
2010-01-05 15:28:42 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-20 16:11:37 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "994" / >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< source > Rename < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 이 름 바 꾸 기 < / translation >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-20 16:11:37 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "994" / >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< source > New name : < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 새 이 름 : < / translation >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-20 16:11:37 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "1040" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Preview file . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-20 16:11:37 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "1042" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Limit upload rate . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-07-20 16:11:37 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "1044" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Limit download rate . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Limit upload rate < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 업 로 드 비 율 제 한 < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > Limit download rate < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 비 율 제 한 < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-20 16:11:37 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "1046" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Open destination folder < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 저 장 폴 더 열 기 < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-20 16:11:37 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "1050" / >
2010-05-24 17:51:23 +04:00
< source > Set location . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Buy it < / source >
2010-05-24 17:51:23 +04:00
< translation type = "obsolete" > 구 입 하 기 < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-20 16:11:37 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "1052" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Increase priority < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 우 선 순 위 ( priority ) 를 높 이 기 < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-20 16:11:37 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "1054" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Decrease priority < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 우 선 순 위 ( priority ) 를 낮 추 기 < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-20 16:11:37 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "1056" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Force recheck < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 강 제 로 재 확 인 하 기 < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-20 16:11:37 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "1058" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Copy magnet link < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 마 그 넷 링 크 ( Copy magnet link ) 복 사 하 기 < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< message >
2010-07-20 16:11:37 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "1061" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Super seeding mode < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 수 퍼 공 유 모 드 ( Super seeding mode ) < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< message >
2010-07-20 16:11:37 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "1065" / >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< source > Rename . . . < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 이 름 바 꾸 기 . . . < / translation >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-20 16:11:37 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "1067" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Download in sequential order < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 차 레 대 로 다 운 받 기 < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-20 16:11:37 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "1070" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Download first and last piece first < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 첫 번 째 조 각 과 마 지 막 조 각 을 먼 저 다 운 받 기 < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< message >
2010-07-20 16:11:37 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "1153" / >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< source > New . . . < / source >
2009-12-19 22:14:39 +03:00
< comment > New label . . . < / comment >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 새 라 벨 . . . < / translation >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-20 16:11:37 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "1154" / >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< source > Reset < / source >
2009-12-19 22:14:39 +03:00
< comment > Reset label < / comment >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 재 설 정 < / translation >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< / message >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / context >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
< name > Ui < / name >
< message >
< source > I would like to thank the following people who volonteered to translate qBittorrent : < / source >
< translation type = "obsolete" > 큐 비 토 런 트 를 번 역 하 는 데 도 움 을 주 신 다 음 분 들 에 게 다 시 한 번 감 사 드 립 니 다 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please contact me if you would like to translate qBittorrent to your own language . < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 큐 비 토 런 드 번 역 에 도 움 을 주 실 분 은 저 에 게 연 락 해 주 십 시 오 . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > qBittorrent < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 큐 비 토 런 트 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > I would like to thank sourceforge . net for hosting qBittorrent project . < / source >
< translation type = "obsolete" > 큐 비 토 런 트 프 로 잭 트 를 호 스 팅 해 준 소 스 포 지 ( Sourceforge . net ) 에 다 시 한 번 감 사 드 립 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent : < / source >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > 큐 비 토 런 트 를 번 역 하 는 데 도 움 을 주 신 다 음 분 들 에 게 다 시 한 번 감 사 드 립 니 다 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; I would like to thank sourceforge . net for hosting qBittorrent project . & lt ; / l i & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "obsolete" > & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; 큐 비 토 런 트 프 로 잭 트 를 호 스 팅 해 준 소 스 포 지 ( Sourceforge . net ) 에 다 시 한 번 감 사 드 립 니 다 . & lt ; li & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; li & gt ; I also like to thank Jeffery Fernandez ( developer @jefferyfernandez . id . au ) , our RPM packager , for his great work . & lt ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "obsolete" > & lt ; li & gt ; 또 한 RPM 패 키 지 하 는 데 도 움 을 준 Fernandez ( developer @jefferyfernandez . id . au ) 에 게 감 사 드 립 니 다 . & lt ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Preview impossible < / source >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > 미 리 보 기 불 가 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Sorry , we can & apos ; t preview this file < / source >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > 죄 송 합 니 다 . 이 파 일 은 미 리 보 기 를 할 수 없 습 니 다 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > 파 일 이 름 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > 크 기 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Progress < / source >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > 진 행 상 황 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > No URL entered < / source >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > 주 소 ( URL ) 가 포 함 되 지 않 았 습 니 다 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Please type at least one URL . < / source >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > 적 어 도 하 나 의 주 소 ( URL ) 를 적 어 주 십 시 오 . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< message >
< source > qBittorrent < / source >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > 큐 비 토 런 트 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language . < / source >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > 큐 비 토 런 트 를 자 신 이 사 용 하 는 언 어 로 번 역 하 는 데 관 심 이 있 으 시 가 면 제 게 연 락 을 주 십 시 오 . < / translation >
< / message >
< / context >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< context >
< name > UsageDisplay < / name >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../main.cpp" line = "71" / >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< source > Usage : < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 사 용 정 보 : < / translation >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../main.cpp" line = "72" / >
2010-01-03 12:17:41 +03:00
< source > displays program version < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 프 로 그 램 버 전 보 기 < / translation >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../main.cpp" line = "74" / >
2010-01-03 12:17:41 +03:00
< source > disable splash screen < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 시 작 광 고 안 보 기 < / translation >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../main.cpp" line = "76" / >
2010-01-03 12:17:41 +03:00
< source > displays this help message < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 도 움 말 안 보 기 < / translation >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../main.cpp" line = "77" / >
2010-01-03 12:17:41 +03:00
< source > changes the webui port ( current : % 1 ) < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 웹 인 터 페 이 스 포 트 바 꾸 기 ( 현 재 : % 1 ) < / translation >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< location filename = "../main.cpp" line = "78" / >
2010-01-03 12:17:41 +03:00
< source > [ files or urls ] : downloads the torrents passed by the user ( optional ) < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > [ 파 일 및 웹 주 소 ] : 다 른 사 용 자 에 게 서 받 은 토 렌 트 다 운 받 기 ( 옵 션 ) < / translation >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< / message >
< / context >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< context >
< name > about < / name >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../about_imp.h" line = "52" / >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< source > qBittorrent < / source >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > 큐 비 토 런 트 < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../about_imp.h" line = "63" / >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< source > I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent : < / source >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > 큐 비 토 런 트 를 번 역 하 는 데 도 움 을 주 신 다 음 분 들 에 게 다 시 한 번 감 사 드 립 니 다 : < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
< message >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< location filename = "../about_imp.h" line = "93" / >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< source > Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language . < / source >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > 큐 비 토 런 트 를 자 신 이 사 용 하 는 언 어 로 번 역 하 는 데 관 심 이 있 으 시 가 면 제 게 연 락 을 주 십 시 오 . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< context >
< name > addPeerDialog < / name >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/peer.ui" line = "20" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Peer addition < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 피 어 추 가 < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/peer.ui" line = "36" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > IP < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/peer.ui" line = "59" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Port < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 포 트 < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< / context >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< context >
< name > addTorrentDialog < / name >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/torrentadditiondlg.ui" line = "14" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Torrent addition dialog < / source >
2006-11-08 18:55:08 +03:00
< translation > 토 렌 트 추 가 다 이 얼 로 그 < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-27 22:39:27 +04:00
< location filename = "../ui/torrentadditiondlg.ui" line = "42" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Save path : < / source >
2006-11-08 18:55:08 +03:00
< translation > 저 장 경 로 : < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-27 22:39:27 +04:00
< location filename = "../ui/torrentadditiondlg.ui" line = "62" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > . . . < / source >
2006-11-08 18:55:08 +03:00
< translation > . . . < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-27 22:39:27 +04:00
< location filename = "../ui/torrentadditiondlg.ui" line = "73" / >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< source > Torrent size : < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 토 렌 트 사 이 즈 : < / translation >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-27 22:39:27 +04:00
< location filename = "../ui/torrentadditiondlg.ui" line = "80" / >
< location filename = "../ui/torrentadditiondlg.ui" line = "101" / >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< source > Unknown < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 알 수 없 음 < / translation >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-27 22:39:27 +04:00
< location filename = "../ui/torrentadditiondlg.ui" line = "94" / >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< source > Free disk space : < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 남 은 디 스 크 공 간 : < / translation >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-27 22:39:27 +04:00
< location filename = "../ui/torrentadditiondlg.ui" line = "132" / >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< source > Label : < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 라 벨 : < / translation >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-27 22:39:27 +04:00
< location filename = "../ui/torrentadditiondlg.ui" line = "182" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Torrent content : < / source >
2006-11-08 18:55:08 +03:00
< translation > 토 렌 트 내 용 : < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
2010-06-28 01:01:47 +04:00
< message >
< location filename = "../ui/torrentadditiondlg.ui" line = "217" / >
< source > Select All < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/torrentadditiondlg.ui" line = "224" / >
< source > Select None < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< message >
2010-06-27 22:39:27 +04:00
< location filename = "../ui/torrentadditiondlg.ui" line = "246" / >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< source > Download in sequential order ( slower but good for previewing ) < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 순 차 적 으 로 다 운 받 기 ( 느 리 지 만 미 리 보 기 에 좋 음 ) < / translation >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< / message >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< message >
2010-06-27 22:39:27 +04:00
< location filename = "../ui/torrentadditiondlg.ui" line = "253" / >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< source > Skip file checking and start seeding immediately < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 파 일 검 사 없 이 바 로 파 일 공 유 시 작 하 기 < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
2010-06-27 22:39:27 +04:00
< message >
< location filename = "../ui/torrentadditiondlg.ui" line = "332" / >
2010-06-28 01:01:47 +04:00
< location filename = "../ui/torrentadditiondlg.ui" line = "335" / >
< source > Do not download < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-06-27 22:39:27 +04:00
< source > Not downloaded < / source >
2010-06-28 01:01:47 +04:00
< translation type = "obsolete" > 다 운 되 지 않 았 음 < / translation >
2010-06-27 22:39:27 +04:00
< / message >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< message >
< source > File name < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > 파 일 이 름 < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > File size < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > 파 일 크 기 < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > Selected < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > 선 택 됨 < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > Download in correct order ( slower but good for previewing ) < / source >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< translation type = "obsolete" > 순 차 적 으 로 다 운 받 기 ( 느 리 지 만 미 리 보 기 에 편 합 니 다 ) < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-27 22:39:27 +04:00
< location filename = "../ui/torrentadditiondlg.ui" line = "260" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Add to download list in paused state < / source >
2006-11-08 18:55:08 +03:00
< translation > 정 지 상 태 로 다 운 로 드 목 록 에 추 가 하 기 < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-27 22:39:27 +04:00
< location filename = "../ui/torrentadditiondlg.ui" line = "288" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Add < / source >
2006-11-08 18:55:08 +03:00
< translation > 추 가 < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-27 22:39:27 +04:00
< location filename = "../ui/torrentadditiondlg.ui" line = "295" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Cancel < / source >
2006-11-08 18:55:08 +03:00
< translation > 취 소 < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > select < / source >
2006-11-08 19:16:49 +03:00
< translation type = "obsolete" > 선 택 < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > Unselect < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > 선 택 하 지 않 기 < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
2006-11-08 19:16:49 +03:00
< message >
< source > Select < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > 선 택 < / translation >
2006-11-08 19:16:49 +03:00
< / message >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< message >
< source > Ignored < / source >
2009-12-19 22:14:39 +03:00
< translation type = "obsolete" > 무 시 < / translation >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-27 22:39:27 +04:00
< location filename = "../ui/torrentadditiondlg.ui" line = "317" / >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< source > Normal < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 보 통 < / translation >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-27 22:39:27 +04:00
< location filename = "../ui/torrentadditiondlg.ui" line = "322" / >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< source > High < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 높 음 < / translation >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-27 22:39:27 +04:00
< location filename = "../ui/torrentadditiondlg.ui" line = "327" / >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< source > Maximum < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 최 고 < / translation >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< / message >
2008-09-21 12:13:23 +04:00
< message >
< source > Collapse all < / source >
2010-06-28 01:01:47 +04:00
< translation type = "obsolete" > 모 두 접 어 서 간 단 하 게 보 여 주 기 < / translation >
2008-09-21 12:13:23 +04:00
< / message >
< message >
2008-09-30 00:28:55 +04:00
< source > Expand all < / source >
2010-06-28 01:01:47 +04:00
< translation type = "obsolete" > 다 펼 쳐 서 보 여 주 기 < / translation >
2008-09-21 12:13:23 +04:00
< / message >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / context >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
< name > authentication < / name >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/login.ui" line = "16" / >
< location filename = "../ui/login.ui" line = "66" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Tracker authentication < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > 트 렉 커 인 증 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/login.ui" line = "94" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Tracker : < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > 트 렉 커 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/login.ui" line = "127" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Login < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > 로 그 인 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/login.ui" line = "147" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Username : < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > 사 용 자 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/login.ui" line = "176" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Password : < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > 비 밀 번 호 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/login.ui" line = "219" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Log in < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > 로 그 인 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/login.ui" line = "226" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Cancel < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > 취 소 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< / context >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< context >
< name > bandwidth_dlg < / name >
< message >
< source > Bandwidth allocation < / source >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > 인 터 넷 속 도 분 배 < / translation >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< / message >
< / context >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< context >
< name > bittorrent < / name >
< message >
< source > % 1 reached the maximum ratio you set . < / source >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; 는 설 정 된 최 대 공 유 비 율 에 도 달 했 습 니 다 . < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< message >
< source > qBittorrent is bound to port : TCP / % 1 < / source >
< comment > e.g : qBittorrent is bound to port : 6881 < / comment >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > 큐 비 토 런 트 는 다 음 포 트 을 사 용 하 고 있습니다 : TCP / % 1 < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
< source > UPnP support [ ON ] < / source >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > UPnp 지 원 [ 사 용 함 ] < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< message >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > UPnP support [ OFF ] < / source >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > UPnP 지 원 [ 사 용 안 함 ] < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
< source > NAT - PMP support [ ON ] < / source >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > NAT - PMP 지 원 [ 사 용 함 ] < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
< source > NAT - PMP support [ OFF ] < / source >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > NAT - PMP 지 원 [ 사 용 안 함 ] < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
< source > DHT support [ ON ] , port : UDP / % 1 < / source >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > DHT 지 원 [ 사 용 함 ] , 포 트 : & apos ; UDP / % 1 < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
< source > DHT support [ OFF ] < / source >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > DHT 지 원 [ 사 용 안 함 ] < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
< source > PeX support [ ON ] < / source >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > Pes 지 원 [ 사 용 함 ] < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
< source > Local Peer Discovery [ ON ] < / source >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > Local Peer Discovery ( 로 컬 네 트 웍 크 내 공 유 자 찾 기 ) [ 사 용 함 ] < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
< source > Local Peer Discovery support [ OFF ] < / source >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > Local Peer Discovery ( 로 컬 네 트 웍 크 내 공 유 자 찾 기 ) [ 사 용 안 함 ] < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
< source > Encryption support [ ON ] < / source >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > 암 호 화 ( Encryption ) 지 원 [ 사 용 함 ] < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
< source > Encryption support [ FORCED ] < / source >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > 암 호 화 ( Encryption ) 지 원 [ 강 압 적 으 로 사 용 ] < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
< source > Encryption support [ OFF ] < / source >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > 암 호 화 ( Encryption ) 지 원 [ 사 용 안 함 ] < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; was removed permanently . < / source >
< comment > & apos ; xxx . avi & apos ; was removed permanently . < / comment >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; 는 영 구 삭 제 되 었 습 니 다 . < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; was removed . < / source >
< comment > & apos ; xxx . avi & apos ; was removed . < / comment >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; 가 삭 제 되 었 습 니 다 . < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; paused . < / source >
< comment > e.g : xxx.avi paused . < / comment >
2008-12-27 20:55:07 +03:00
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; 가 정 지 되 었 습 니 다 . < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; resumed . < / source >
< comment > e.g : xxx.avi resumed . < / comment >
2008-12-27 20:55:07 +03:00
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; 가 다 운 로 드 를 다 시 시 작 되 었 습 니 다 . < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< message >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; is not a valid magnet URI . < / source >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; 는 유 효 한 마 그 넷 URI ( magnet URI ) 가 아 닙 니 다 . < / translation >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< / message >
< message >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; is already in download list . < / source >
< comment > e . g : & apos ; xxx . avi & apos ; is already in download list . < / comment >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; 는 / 은 이 미 다 운 로 드 목 록 에 포 함 되 어 있 습 니 다 . < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; resumed . ( fast resume ) < / source >
< comment > & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; w a s r e s u m e d . ( f a s t r e s u m e ) < / c o m m e n t >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; 가 다 시 시 작 되 었 습 니 다 . ( 빠 른 재 개 ) < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; added to download list . < / source >
< comment > & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; w a s a d d e d t o d o w n l o a d l i s t . < / c o m m e n t >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; 가 다 운 로 드 목 록 에 추 가 되 었 습 니 다 . < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< message >
< source > Unable to decode torrent file : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< comment > e.g : Unable to decode torrent file : & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; < / c o m m e n t >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > 다 음 파 일 은 해 독 할 수 가 없 습 니 다 : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< message >
< source > This file is either corrupted or this isn & apos ; t a torrent . < / source >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > 이 파 일 은 오 류 가 있 거 나 토 런 트 파 일 이 아 닙 니 다 . < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; /font> <i>was blocked due to your IP filter</i & gt ; < / source >
< comment > x . y . z . w was blocked < / comment >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; / f o n t & g t ; & l t ; i & g t ; 은 / 는 I P 필 터 에 의 해 접 속 이 금 지 되 었 습 니 다 & l t ; / i & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; /font> <i>was banned due to corrupt pieces</i & gt ; < / source >
< comment > x . y . z . w was banned < / comment >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; / f o n t & g t ; & l t ; i & g t ; 은 / 는 유 효 하 지 않 은 파 일 공 유 에 의 해 접 속 이 금 지 되 었 습 니 다 & l t ; / i & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< message >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< source > Recursive download of file % 1 embedded in torrent % 2 < / source >
< comment > Recursive download of test . torrent embedded in torrent test2 < / comment >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > 토 렌 트 % 2 에 는 회 귀 적 다 운 로 드 파 일 % 1 이 포 함 되 어 있 습 니 다 < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
< source > Unable to decode % 1 torrent file . < / source >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > % 1 토 렌 트 를 해 독 할 수 없 습 니 다 . < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< source > Couldn & apos ; t listen on any of the given ports . < / source >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > 설 정 하 신 포 트 에 연 결 할 수 없 습 니 다 . < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< message >
< source > UPnP / NAT - PMP : Port mapping failure , message : % 1 < / source >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > UPnP / NAT - PMP : Port mapping 실 패 , 메 세 지 : % 1 < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< message >
< source > UPnP / NAT - PMP : Port mapping successful , message : % 1 < / source >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > UPnP / NAT - PMP : Port mapping 성 공 , 메 세 지 : % 1 < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< message >
< source > Fast resume data was rejected for torrent % 1 , checking again . . . < / source >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > 토 렌 트 % 1 는 빨 리 이 어 받 기 가 사 용 될 수 없 습 니 다 , 확 인 중 입 니 다 . . . < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< message >
< source > Url seed lookup failed for url : % 1 , message : % 2 < / source >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > 다 음 Url 완 전 체 ( Url seed ) 의 검 색 이 실 패 하 였 습 니 다 : % 1 , 관 련 내 용 : % 2 < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< message >
< source > Downloading & apos ; % 1 & apos ; , please wait . . . < / source >
< comment > e.g : Downloading & apos ; xxx . torrent & apos ; , please wait . . . < / comment >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; 을 다 운 중 입 니 다 , 잠 시 기 다 려 주 세 요 . . . < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< / context >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< context >
< name > confirmDeletionDlg < / name >
< message >
2010-01-05 15:28:42 +03:00
< location filename = "../ui/confirmdeletiondlg.ui" line = "20" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Deletion confirmation - qBittorrent < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 삭 제 완 료 - 큐 비 토 렌 트 < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-05 15:28:42 +03:00
< location filename = "../ui/confirmdeletiondlg.ui" line = "50" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list ? < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 선 택 하 신 토 렌 트 를 전 송 목 록 에 서 삭 제 하 시 겠 습 니 까 ? < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< location filename = "../ui/confirmdeletiondlg.ui" line = "70" / >
< source > Remember choice < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/confirmdeletiondlg.ui" line = "101" / >
< source > Also delete the files on the hard disk < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Delete the files on the hard disk as well < / source >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > 하 드 디 스 크 에 있 는 파 일 삭 제 < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< / context >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
< name > createTorrentDialog < / name >
< message >
< source > Create Torrent file < / source >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< translation type = "obsolete" > 토 렌 트 파 일 만 들 기 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Destination torrent file : < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 토 렌 트 파 일 저 장 위 치 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Input file or directory : < / source >
2007-09-08 21:07:29 +04:00
< translation type = "obsolete" > 변 환 할 파 일 또 는 폴 더 경 로 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Comment : < / source >
< translation type = "obsolete" > 설 명 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > . . . < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Create < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 생 성 하 기 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/createtorrent.ui" line = "520" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Cancel < / source >
< translation > 취 소 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Announce url ( Tracker ) : < / source >
< translation type = "obsolete" > 발 표 되 는 url ( Tracker 주 소 ) : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Directory < / source >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< translation type = "obsolete" > 디 렉 터 리 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/createtorrent.ui" line = "14" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Torrent Creation Tool < / source >
< translation > 토 렌 트 파 일 생 성 도 구 < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; center & gt ; Destination torrent file : & lt ; / c e n t e r & g t ; < / s o u r c e >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; center & gt ; 토 렌 트 파 일 경 로 : & lt ; / c e n t e r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; center & gt ; Input file or directory : & lt ; / c e n t e r & g t ; < / s o u r c e >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; center & gt ; 원 본 파 일 또 는 폴 더 : & lt ; / c e n t e r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; center & gt ; Announce url : & lt ; br & gt ; ( One per line ) & lt ; / c e n t e r & g t ; < / s o u r c e >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; center & gt ; 서 버 url : & lt ; br & gt ; ( 한 줄 에 하 나 씩 ) & lt ; / c e n t e r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; center & gt ; Comment : & lt ; / c e n t e r & g t ; < / s o u r c e >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; center & gt ; 설 명 : & lt ; / c e n t e r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/createtorrent.ui" line = "43" / >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< source > Torrent file creation < / source >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > 토 렌 트 파 일 만 들 기 < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
< source > Input files or directories : < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 입 력 할 파 일 또 는 폴 더 경 로 : < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/createtorrent.ui" line = "105" / >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< source > Announce urls ( trackers ) : < / source >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > 발 표 되 는 url ( Tracker 주 소 ) : < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/createtorrent.ui" line = "140" / >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< source > Comment ( optional ) : < / source >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > 의 견 ( 옵 션 ) : < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< source > Private ( won & apos ; t be distributed on trackerless network / DHT if enabled ) < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 은 거 하 기 ( 이 기 능 을 선 택 하 시 면 님 의 컴 퓨 터 는 trackerless network나 DHT에 알 려 지 지 않 을 것 입 니 다 ) < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/createtorrent.ui" line = "121" / >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< source > Web seeds urls ( optional ) : < / source >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > 웹 시 드 ( Web seeds ) url ( 옵 션 사 항 ) : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/createtorrent.ui" line = "53" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > File or folder to add to the torrent : < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > 토 렌 트 를 추 가 할 파 일 또 는 폴 더 : < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Add a file < / source >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 파 일 추 가 < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Add a folder < / source >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 폴 더 추 가 < / translation >
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/createtorrent.ui" line = "65" / >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< source > Add file < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 파 일 추 가 < / translation >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/createtorrent.ui" line = "76" / >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< source > Add folder < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 폴 더 추 가 < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/createtorrent.ui" line = "395" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Piece size : < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > 조 각 크 기 : < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/createtorrent.ui" line = "406" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > 32 KiB < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/createtorrent.ui" line = "411" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > 64 KiB < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/createtorrent.ui" line = "416" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > 128 KiB < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/createtorrent.ui" line = "421" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > 256 KiB < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/createtorrent.ui" line = "426" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > 512 KiB < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/createtorrent.ui" line = "431" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > 1 MiB < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/createtorrent.ui" line = "436" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > 2 MiB < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/createtorrent.ui" line = "441" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > 4 MiB < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/createtorrent.ui" line = "464" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Private ( won & apos ; t be distributed on DHT network if enabled ) < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > 개 인 적 으 로 사 용 하 기 ( 이 기 능 을 사 용 하 시 면 귀 하 의 파 일 은 DHT 네 트 웍 크 에 배 포 되 지 않 을 것 입 니 다 ) < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/createtorrent.ui" line = "471" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Start seeding after creation < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > 생 성 후 바 로 배 포 시 작 하 기 < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/createtorrent.ui" line = "513" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Create and save . . . < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > 생 성 후 저 장 하 기 . . . < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
2008-01-03 19:18:37 +03:00
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/createtorrent.ui" line = "478" / >
2008-01-03 19:18:37 +03:00
< source > Progress : < / source >
2008-07-14 23:20:18 +04:00
< translation > 진 행 : < / translation >
2008-01-03 19:18:37 +03:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
< context >
< name > createtorrent < / name >
< message >
2010-06-08 15:41:36 +04:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "184" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Select destination torrent file < / source >
< translation > 토 렌 트 파 일 을 저 장 할 위 치 지 정 < / translation >
< / message >
< message >
2010-06-08 15:41:36 +04:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "184" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Torrent Files < / source >
< translation > 토 런 트 파 일 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select input directory or file < / source >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< translation type = "obsolete" > 변 환 할 파 일 위 치 지 정 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > No destination path set < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 저 장 경 로 가 없 음 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Please type a destination path first < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 저 장 경 로 를 설 정 해 주 십 시 오 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-08 15:41:36 +04:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "176" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > No input path set < / source >
< translation > 변 환 할 파 일 경 로 가 설 정 되 지 않 았 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
2010-06-08 15:41:36 +04:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "176" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Please type an input path first < / source >
< translation > 파 일 경 로 를 설 정 해 주 십 시 오 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Input path does not exist < / source >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< translation type = "obsolete" > 변 환 할 파 일 경 로 가 존 재 하 지 않 습 니 다 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Please type a correct input path first < / source >
2006-10-22 03:32:36 +04:00
< translation type = "obsolete" > 변 환 할 파 일 경 로 를 재 설 정 해 주 십 시 오 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "206" / >
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "220" / >
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "231" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Torrent creation < / source >
< translation > 토 렌 트 생 성 < / translation >
< / message >
< message >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "231" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Torrent was created successfully : < / source >
< translation > 토 렌 트 가 성 공 적 으 로 생 성 되 었 습 니 다 : < / translation >
< / message >
2006-10-22 03:32:36 +04:00
< message >
< source > Please type a valid input path first < / source >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< translation type = "obsolete" > 먼 저 변 환 될 파 일 의 경 로 를 설 정 해 주 십 시 오 < / translation >
2006-10-22 03:32:36 +04:00
< / message >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< message >
2010-06-08 15:41:36 +04:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "83" / >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< source > Select a folder to add to the torrent < / source >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > 토 텐 트 를 추 가 할 폴 더 를 지 정 해 주 십 시 오 < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
< source > Select files to add to the torrent < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 토 렌 트 를 추 가 할 파 일 을 선 택 해 주 십 시 오 < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-08 15:41:36 +04:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "133" / >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< source > Please type an announce URL < / source >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > 발 표 되 는 주 소 ( announce URL ) 를 입 력 해 주 십 시 오 < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< message >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "206" / >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< source > Torrent creation was unsuccessful , reason : % 1 < / source >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > 토 렌 트 생 성 이 실 패 하 였 습 니 다 , 이 유 : % 1 < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< message >
2010-06-08 15:41:36 +04:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "134" / >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< source > Announce URL : < / source >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< comment > Tracker URL < / comment >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > 발 표 되 는 url ( Tracker 주 소 ) : < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-08 15:41:36 +04:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "152" / >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< source > Please type a web seed url < / source >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > 웹 에 있 는 완 전 체 의 주 소 ( web seed url ) 를 입 력 해 주 십 시 오 < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-08 15:41:36 +04:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "153" / >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< source > Web seed URL : < / source >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > 웹 시 드 주 소 ( Web Seed URL ) : < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< message >
2010-06-08 15:41:36 +04:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "93" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Select a file to add to the torrent < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > 토 렌 트 에 추 가 할 파 일 을 선 택 하 십 시 오 < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > No tracker path set < / source >
2009-08-27 06:22:50 +04:00
< translation type = "obsolete" > 트 렉 커 ( Tracker ) 경 로 가 설 정 되 지 않 았 습 니 다 < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Please set at least one tracker < / source >
2009-08-27 06:22:50 +04:00
< translation type = "obsolete" > 적 어 도 하 나 이 상 의 트 렉 커 ( tracker ) 을 설 정 해 주 십 시 오 < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< message >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "220" / >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< source > Created torrent file is invalid . It won & apos ; t be added to download list . < / source >
2008-12-30 11:48:29 +03:00
< translation > 토 렌 트 파 일 목 록 생 성 하 기 ( 다 운 로 드 목 록 에 추 가 하 지 않 음 ) . < / translation >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
< context >
< name > downloadFromURL < / name >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/downloadfromurldlg.ui" line = "66" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Download Torrents from URLs < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > URL에서 토 렌 트 를 다 운 받 기 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/downloadfromurldlg.ui" line = "99" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Only one URL per line < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > 한 줄 당 하 나 의 URL을 쓰 십 시 오 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/downloadfromurldlg.ui" line = "127" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Download < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > 다 운 로 드 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/downloadfromurldlg.ui" line = "134" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Cancel < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > 취 소 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/downloadfromurldlg.ui" line = "16" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Download from urls < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > URL로 부 터 다 운 로 드 받 기 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< message >
2010-03-11 11:42:40 +03:00
< location filename = "../downloadfromurldlg.h" line = "79" / >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< source > No URL entered < / source >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > 주 소 ( URL ) 가 포 함 되 지 않 았 습 니 다 < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
< message >
2010-03-11 11:42:40 +03:00
< location filename = "../downloadfromurldlg.h" line = "79" / >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< source > Please type at least one URL . < / source >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > 적 어 도 하 나 의 주 소 ( URL ) 를 적 어 주 십 시 오 . < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< context >
< name > downloadThread < / name >
< message >
2010-05-17 19:35:17 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "92" / >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "96" / >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< source > I / O Error < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > I / O 에 러 < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "207" / >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< source > The remote host name was not found ( invalid hostname ) < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 리 모 트 호 스 트 ( remote host ) 를 찾 을 수 없 습 니 다 ( 잘 못 된 호 스 트 이 름 ) < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "209" / >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< source > The operation was canceled < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 작 업 취 소 됨 < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "211" / >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< source > The remote server closed the connection prematurely , before the entire reply was received and processed < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 리 모 트 서 버 ( Remote server ) 으 로 부 터 회 신 을 다 받 기 전 에 연 결 이 닫 혔 습 니 다 < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "213" / >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< source > The connection to the remote server timed out < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 리 모 트 서 버 ( Remote Server ) 연 결 타 임 아 웃 < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "215" / >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< source > SSL / TLS handshake failed < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translatorcomment > I don & apos ; t know how to translate handshake in korean . < / translatorcomment >
< translation > SSL / TLS 핸 드 쉐 이 크 ( handshake ) 실 패 < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "217" / >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< source > The remote server refused the connection < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 리 모 트 서 버 ( Remote Server ) 연 결 거 부 < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "219" / >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< source > The connection to the proxy server was refused < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 프 락 시 서 버 가 연 결 을 거 부 하 였 음 < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "221" / >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< source > The proxy server closed the connection prematurely < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 프 락 시 서 버 연 결 을 영 구 적 으 로 제 한 하 였 음 < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "223" / >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< source > The proxy host name was not found < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 프 락 시 서 버 이 름 을 찾 을 수 없 음 < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "225" / >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< source > The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 프 락 시 서 버 에 요 청 하 신 작 업 에 대 한 회 신 을 받 기 전 에 연 결 이 타 임 아 웃 ( Timeout ) 되 었 습 니 다 < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "227" / >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< source > The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 요 청 하 신 작 업 을 하 기 위 해 선 프 락 시 서 버 의 인 증 과 정 을 거 쳐 합 니 다 . 하 지 만 입 력 하 신 인 증 은 인 정 되 지 않 았 습 니 다 < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "229" / >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< source > The access to the remote content was denied ( 401 ) < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 리 모 트 자 료 ( Remote content ) 접 속 이 거 부 됨 ( 401 ) < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "231" / >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< source > The operation requested on the remote content is not permitted < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 리 모 트 자 료 ( Remote content ) 에 요 청 하 신 작 업 은 허 용 되 지 않 습 니 다 < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "233" / >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< source > The remote content was not found at the server ( 404 ) < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 리 모 트 자 료 ( Remote content ) 가 서 버 에 없 습 니 다 ( 404 ) < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "235" / >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< source > The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 자 료 에 접 근 하 기 위 해 선 리 모 트 서 버 읜 인 증 과 정 을 거 쳐 합 니 다 . 하 지 만 입 력 하 신 인 증 은 인 정 되 지 않 았 습 니 다 < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "237" / >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< source > The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 알 려 지 지 않 은 프 로 토 콜 사 용 으 로 인 해 네 트 워 크 접 촉 API ( Network Access API ) 가 사 용 하 실 수 없 습 니 다 < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "239" / >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< source > The requested operation is invalid for this protocol < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 요 청 하 신 작 업 은 현 재 사 용 중 에 프 로 토 콜 에 적 당 하 지 않 습 니 다 < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "241" / >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< source > An unknown network - related error was detected < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 네 트 웍 크 관 련 오 류 가 감 지 되 었 습 니 다 < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "243" / >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< source > An unknown proxy - related error was detected < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 프 락 시 관 련 오 류 가 감 지 되 었 습 니 다 < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "245" / >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< source > An unknown error related to the remote content was detected < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translatorcomment > I am not sure what & apos ; remote content & apos ; means . I translated it as file located in other side . < / translatorcomment >
< translation > 리 모 트 자 료 ( Remote content ) 관 련 된 오 류 가 감 지 되 었 습 니 다 < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "247" / >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< source > A breakdown in protocol was detected < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 프 로 토 콜 파 손 이 감 지 되 었 습 니 다 < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "249" / >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< source > Unknown error < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 알 수 없 는 오 류 < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< / context >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< context >
< name > downloading < / name >
< message >
< source > Search < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 검 색 < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > Total DL Speed : < / source >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< translation type = "obsolete" > 총 다 운 로 드 속 도 : < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > Session ratio : < / source >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< translation type = "obsolete" > 세 션 비 율 : < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > Total UP Speed : < / source >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< translation type = "obsolete" > 총 업 로 드 속 도 : < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > Log < / source >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > 로 그 < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > IP filter < / source >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > IP 필 터 < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > Start < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 시 작 < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > Pause < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 정 지 < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > Delete < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 삭 제 < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > Clear < / source >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > 모 두 지 우 기 < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > Preview file < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 미 리 보 기 < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > Set upload limit < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 업 로 드 속 도 제 한 하 기 < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > Set download limit < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 속 도 제 한 하 기 < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > Delete Permanently < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 영 구 삭 제 < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > Torrent Properties < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 토 렌 트 구 성 요 소 < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< message >
< source > Open destination folder < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 저 장 폴 더 열 기 < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< message >
< source > Name < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 이 름 < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 크 기 < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
< message >
< source > Progress < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 진 행 < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
< message >
< source > DLSpeed < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 속 도 < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
< message >
< source > UpSpeed < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 업 로 드 속 도 < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
< message >
< source > Ratio < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 비 율 < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
< message >
< source > ETA < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 남 은 시 간 < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
2007-12-08 01:48:51 +03:00
< message >
< source > Buy it < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 구 입 하 기 < / translation >
2007-12-08 01:48:51 +03:00
< / message >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< message >
< source > Priority < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 우 선 순 위 < / translation >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< / message >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< message >
< source > Increase priority < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 우 선 순 위 ( priority ) 를 높 이 기 < / translation >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< / message >
< message >
< source > Decrease priority < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 우 선 순 위 ( priority ) 를 낮 추 기 < / translation >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< / message >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< message >
< source > Force recheck < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 강 제 로 재 확 인 하 기 < / translation >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< / message >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< message >
< source > Copy magnet link < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 카 피 마 그 넷 링 크 ( Copy magnet link ) < / translation >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< / message >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / context >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< context >
< name > engineSelect < / name >
< message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< location filename = "../ui/engineselect.ui" line = "17" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Search plugins < / source >
2007-09-08 21:07:29 +04:00
< translation > 검 색 엔 진 플 러 그 인 < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< location filename = "../ui/engineselect.ui" line = "30" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Installed search engines : < / source >
2007-09-08 21:07:29 +04:00
< translation > 설 치 된 검 색 엔 진 : < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< location filename = "../ui/engineselect.ui" line = "50" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Name < / source >
2007-09-08 21:07:29 +04:00
< translation > 이 름 < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< location filename = "../ui/engineselect.ui" line = "55" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Url < / source >
2007-09-08 21:07:29 +04:00
< translation > < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< location filename = "../ui/engineselect.ui" line = "60" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Enabled < / source >
2007-09-08 21:07:29 +04:00
< translation > 사 용 하 기 < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
< source > You can get new search engine plugins here : & lt ; a href = & quot ; http :plugins.qbittorrent.org & quot ; & gt ; http : //plugins.qbittorrent.org</a></source>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< translation type = "obsolete" > 새 검 색 엔 진 플 러 그 인 은 다 음 링 크 에 서 제 공 받 으 실 수 있 습 니 다 : & lt ; a href = & quot ; http :plugins.qbittorrent.org & quot ; & gt ; http : //plugins.qbittorrent.org</a></translation>
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/engineselect.ui" line = "78" / >
< source > You can get new search engine plugins here : & lt ; a href = & quot ; http : //plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></source>
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 새 검 색 엔 진 플 러 그 인 은 다 음 링 크 에 서 제 공 받 으 실 수 있 습 니 다 : & lt ; a href = & quot ; http :plugins.qbittorrent.org & quot ; & gt ; http : //plugins.qbittorrent.org</a></translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< location filename = "../ui/engineselect.ui" line = "93" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Install a new one < / source >
2007-09-08 21:07:29 +04:00
< translation > 새 것 설 치 하 기 < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< location filename = "../ui/engineselect.ui" line = "100" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Check for updates < / source >
2007-09-08 21:07:29 +04:00
< translation > 업 데 이 트 확 인 < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< location filename = "../ui/engineselect.ui" line = "107" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Close < / source >
2007-09-08 21:07:29 +04:00
< translation > 닫 기 < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< location filename = "../ui/engineselect.ui" line = "116" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Enable < / source >
2007-09-08 21:07:29 +04:00
< translation > 사 용 하 기 < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< location filename = "../ui/engineselect.ui" line = "121" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Disable < / source >
2007-09-08 21:07:29 +04:00
< translation > 사 용 하 지 않 기 < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< location filename = "../ui/engineselect.ui" line = "126" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Uninstall < / source >
2007-09-08 21:07:29 +04:00
< translation > 제 거 하 기 < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > engineSelectDlg < / name >
< message >
< source > True < / source >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< translation type = "obsolete" > 맞 음 < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
< source > False < / source >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< translation type = "obsolete" > 아 님 < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2010-07-17 12:32:58 +04:00
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "188" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Uninstall warning < / source >
2007-09-08 21:07:29 +04:00
< translation > 언 인 스 톨 경 고 < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2010-07-17 12:32:58 +04:00
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "188" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent .
Only the ones you added yourself can be uninstalled .
However , those plugins were disabled . < / source >
2007-09-08 21:07:29 +04:00
< translation > 개 중 몇 의 검 색 엔 진 플 러 그 인 은 큐 비 토 런 트 에 포 함 이 되 있 기 때 문 에 제 거 될 수 없 습 니 다 .
사 용 자 가 직 접 설 치 한 플 러 그 인 만 이 제 거 할 수 있 습 니 다 .
하 지 만 큐 비 토 런 트 에 포 함 된 검 색 플 러 그 인 들 을 사 용 하 지 않 으 시 려 면 & quot ; 사 용 하 지 않 기 & quot ; 를 선 택 하 시 면 됩 니 다 .
< / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2010-07-17 12:32:58 +04:00
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "190" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Uninstall success < / source >
2007-09-08 21:07:29 +04:00
< translation > 제 거 완 료 < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2010-07-17 12:32:58 +04:00
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "361" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Select search plugins < / source >
2007-09-08 21:07:29 +04:00
< translation > 검 색 플 러 그 인 을 선 택 하 십 시 오 < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2010-07-17 12:32:58 +04:00
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "362" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > qBittorrent search plugins < / source >
2007-09-08 21:07:29 +04:00
< translation > 큐 비 토 런 트 검 색 엔 진 < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2010-07-17 12:32:58 +04:00
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "259" / >
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "283" / >
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "288" / >
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "297" / >
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "300" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Search plugin install < / source >
2007-09-08 21:07:29 +04:00
< translation > 검 색 엔 진 설 치 < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2010-07-17 12:32:58 +04:00
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "119" / >
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "201" / >
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "320" / >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< source > Yes < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 예 < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
< message >
2010-07-17 12:32:58 +04:00
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "122" / >
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "167" / >
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "214" / >
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "323" / >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< source > No < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > 아 니 오 < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
< message >
2010-07-17 12:32:58 +04:00
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "259" / >
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "283" / >
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "288" / >
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "297" / >
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "300" / >
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "414" / >
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "447" / >
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "468" / >
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "475" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > qBittorrent < / source >
2007-09-08 21:07:29 +04:00
< translation > 큐 비 토 런 트 < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2010-07-17 12:32:58 +04:00
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "259" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > A more recent version of % 1 search engine plugin is already installed . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
2007-09-08 21:07:29 +04:00
< translation > 최 신 버 젼 의 % 1 이 이 미 설 치 되 어 있 습 니 다 . < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2010-07-17 12:32:58 +04:00
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "414" / >
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "447" / >
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "468" / >
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "475" / >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< source > Search plugin update < / source >
2007-09-08 21:07:29 +04:00
< translation > 검 색 엔 진 플 러 그 인 업 데 이 트 < / translation >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-07-17 12:32:58 +04:00
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "447" / >
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "468" / >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< source > Sorry , update server is temporarily unavailable . < / source >
2007-09-08 21:07:29 +04:00
< translation > 죄 송 합 니 다 . 현 재 임 시 적 으 로 업 데 이 트 서 버 가 접 속 이 불 가 능 합 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sorry , % 1 search plugin update failed . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 죄 송 하 지 만 검 색 엔 진 % 1 의 업 데 이 트 가 실 패 하 였 습 니 다 . < / translation >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-07-17 12:32:58 +04:00
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "414" / >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< source > All your plugins are already up to date . < / source >
2007-09-08 21:07:29 +04:00
< translation > 모 든 검 색 엔 진 이 최 신 버 젼 입 니 다 . < / translation >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-07-17 12:32:58 +04:00
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "283" / >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< source > % 1 search engine plugin could not be updated , keeping old version . < / source >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
2007-09-08 21:07:29 +04:00
< translation > 검 색 엔 진 % 1 은 업 데 이 트 될 수 없 습 니 다 . 기 존 버 젼 을 유 지 하 겠 습 니 다 . < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2010-07-17 12:32:58 +04:00
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "288" / >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< source > % 1 search engine plugin could not be installed . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
2007-09-08 21:07:29 +04:00
< translation > 검 색 엔 진 % 1 은 / 는 설 치 될 수 없 습 니 다 . < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2010-07-17 12:32:58 +04:00
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "190" / >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< source > All selected plugins were uninstalled successfully < / source >
2007-09-08 21:07:29 +04:00
< translation > 선 택 된 모 든 플 러 그 인 들 이 성 공 적 으 로 제 거 되 었 습 니 다 < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2010-07-17 12:32:58 +04:00
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "297" / >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< source > % 1 search engine plugin was successfully updated . < / source >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
2007-09-08 21:07:29 +04:00
< translation > 검 색 엔 진 % 1 이 성 공 적 으 로 업 데 이 트 되 었 습 니 다 . < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2010-07-17 12:32:58 +04:00
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "300" / >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< source > % 1 search engine plugin was successfully installed . < / source >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
2007-09-08 21:07:29 +04:00
< translation > 검 색 엔 진 % 1 이 성 공 적 으 로 설 치 되 었 습 니 다 . < / translation >
2007-09-04 02:38:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-09-08 21:07:29 +04:00
< source > % 1 search plugin was successfully updated . < / source >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 검 색 엔 진 % 1 이 성 공 적 으 로 업 데 이 트 되 었 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search engine plugin archive could not be read . < / source >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > 검 색 엔 진 플 러 그 인 이 일 혀 지 질 않 습 니 다 . < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-07-17 12:32:58 +04:00
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "475" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Sorry , % 1 search plugin install failed . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > 죄 송 하 지 만 , 검 색 엔 진 플 로 그 인 , % 1 , 의 설 치 가 실 패 하 였 습 니 다 . < / translation >
2007-08-31 17:35:55 +04:00
< / message >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< message >
2010-07-17 12:32:58 +04:00
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "350" / >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< source > New search engine plugin URL < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > 새 검 색 엔 진 플 러 그 인 주 소 ( URL ) < / translation >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-07-17 12:32:58 +04:00
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "351" / >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< source > URL : < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > < / translation >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< / message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / context >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
< name > misc < / name >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../misc.cpp" line = "410" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > B < / source >
< comment > bytes < / comment >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 바 이 트 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../misc.cpp" line = "410" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > KiB < / source >
< comment > kibibytes ( 1024 bytes ) < / comment >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 킬 로 바 이 트 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../misc.cpp" line = "410" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > MiB < / source >
< comment > mebibytes ( 1024 kibibytes ) < / comment >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 메 가 바 이 트 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../misc.cpp" line = "410" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > GiB < / source >
< comment > gibibytes ( 1024 mibibytes ) < / comment >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 기 가 바 이 트 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../misc.cpp" line = "410" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > TiB < / source >
< comment > tebibytes ( 1024 gibibytes ) < / comment >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 테 라 바 이 트 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< message >
2010-06-27 22:39:27 +04:00
< location filename = "../misc.cpp" line = "570" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > % 1 h % 2 m < / source >
< comment > e.g : 3hours 5 minutes < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-06-27 22:39:27 +04:00
< location filename = "../misc.cpp" line = "575" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > % 1 d % 2 h < / source >
< comment > e.g : 2days 10 hours < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
< source > m < / source >
< comment > minutes < / comment >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 분 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > h < / source >
< comment > hours < / comment >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 시 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > d < / source >
< comment > days < / comment >
< translation type = "obsolete" > 일 < / translation >
< / message >
< message >
2010-06-27 22:39:27 +04:00
< location filename = "../misc.cpp" line = "518" / >
< location filename = "../misc.cpp" line = "523" / >
< location filename = "../misc.cpp" line = "527" / >
< location filename = "../misc.cpp" line = "530" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Unknown < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 알 수 없 음 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > h < / source >
< comment > hours < / comment >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 시 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > d < / source >
< comment > days < / comment >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 일 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../misc.cpp" line = "409" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Unknown < / source >
< comment > Unknown ( size ) < / comment >
< translation > 알 수 없 음 < / translation >
< / message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< message >
2010-06-27 22:39:27 +04:00
< location filename = "../misc.cpp" line = "561" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > & lt ; 1 m < / source >
< comment > & lt ; 1 minute < / comment >
2007-03-17 16:56:59 +03:00
< translation > & lt ; 1 분 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-27 22:39:27 +04:00
< location filename = "../misc.cpp" line = "565" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > % 1 m < / source >
< comment > e.g : 10minutes < / comment >
2007-03-17 16:56:59 +03:00
< translation > % 1 분 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > % 1 h % 2 m < / source >
< comment > e.g : 3hours 5 minutes < / comment >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > % 1 시 간 % 2 분 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > % 1 d % 2 h % 3 m < / source >
< comment > e.g : 2days 10 hours 2 minutes < / comment >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< translation type = "obsolete" > % 1 일 % 2 시 간 % 3 분 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
< context >
< name > options_imp < / name >
< message >
< source > Options saved successfully ! < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 환 경 설 정 저 장 완 료 ! < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Choose Scan Directory < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 공 유 폴 더 변 경 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Choose save Directory < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 저 장 폴 더 변 경 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Choose ipfilter . dat file < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > ipfilter . dat 파 일 선 택 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > I / O Error < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > I / O 에 러 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t open : < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 다 음 파 일 을 열 수 없 습 니 다 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > in read mode . < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 읽 기 전 용 . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Invalid Line < / source >
2006-10-13 12:34:18 +04:00
< translation type = "obsolete" > 잘 못 된 줄 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Line < / source >
2006-10-13 12:34:18 +04:00
< translation type = "obsolete" > 줄 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > is malformed . < / source >
2006-10-13 12:34:18 +04:00
< translation type = "obsolete" > 이 잘 못 되 었 습 니 다 . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Range Start IP < / source >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > 시 작 하 는 IP의 범 위 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Start IP : < / source >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > 시 작 IP : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Incorrect IP < / source >
2006-10-22 03:32:36 +04:00
< translation type = "obsolete" > 잘 못 된 IP < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > This IP is incorrect . < / source >
2006-10-22 03:32:36 +04:00
< translation type = "obsolete" > 잘 못 된 IP입니다 . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Range End IP < / source >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > 끝 나 는 IP의 범 위 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > End IP : < / source >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > 끝 IP : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > IP Range Comment < / source >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > IP 범 위 설 명 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Comment : < / source >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > 설 명 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > to < / source >
< comment > & lt ; min port & gt ; to & lt ; max port & gt ; < / comment >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > ~ < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Choose your favourite preview program < / source >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 미 리 보 기 를 할 프 로 그 램 을 선 택 해 주 십 시 오 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2006-10-22 03:32:36 +04:00
< message >
< source > Invalid IP < / source >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > 유 효 하 지 않 은 IP < / translation >
2006-10-22 03:32:36 +04:00
< / message >
< message >
< source > This IP is invalid . < / source >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > 유 효 하 지 않 은 IP 입 니 다 . < / translation >
2006-10-22 03:32:36 +04:00
< / message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< message >
< source > Options were saved successfully . < / source >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > 환 경 설 정 이 성 공 적 으 로 저 장 되 었 습 니 다 . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Choose scan directory < / source >
2010-02-28 18:22:31 +03:00
< translation type = "obsolete" > 스 켄 할 곳 을 선 택 해 주 세 요 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Choose an ipfilter . dat file < / source >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > ipfilter . dat의 경 로 를 선 택 해 주 세 요 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1340" / >
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1342" / >
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1357" / >
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1359" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > Choose a save directory < / source >
2007-03-17 16:56:59 +03:00
< translation > 파 일 을 저 장 할 경 로 를 선 택 해 주 세 요 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > I / O Error < / source >
< comment > Input / Output Error < / comment >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > I / O 에 러 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t open % 1 in read mode . < / source >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > % 1 을 읽 기 전 용 모 드 로 열 수 없 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1262" / >
2010-02-28 18:22:31 +03:00
< source > Add directory to scan < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 스 켄 할 폴 더 추 가 < / translation >
2010-02-28 18:22:31 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1268" / >
2010-02-28 18:22:31 +03:00
< source > Folder is already being watched . < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 선 택 하 신 폴 더 는 이 미 스 켄 목 록 에 포 함 되 어 있 습 니 다 . < / translation >
2010-02-28 18:22:31 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1271" / >
2010-02-28 18:22:31 +03:00
< source > Folder does not exist . < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 선 택 하 신 폴 더 는 존 재 하 지 않 습 니 다 . < / translation >
2010-02-28 18:22:31 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1274" / >
2010-02-28 18:22:31 +03:00
< source > Folder is not readable . < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 선 택 하 신 폴 더 를 읽 을 수 없 습 니 다 . < / translation >
2010-02-28 18:22:31 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1282" / >
2010-02-28 18:22:31 +03:00
< source > Failure < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 실 패 < / translation >
2010-02-28 18:22:31 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1282" / >
2010-02-28 18:22:31 +03:00
< source > Failed to add Scan Folder & apos ; % 1 & apos ; : % 2 < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 퐅 도 추 가 실 패 & apos ; % 1 & apos ; : % 2 < / translation >
2010-02-28 18:22:31 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1305" / >
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1307" / >
2010-02-16 23:50:44 +03:00
< source > Choose export directory < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 내 보 낼 폴 더 선 택 하 기 < / translation >
2010-02-16 23:50:44 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1322" / >
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1324" / >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< source > Choose an ip filter file < / source >
2008-07-14 23:20:18 +04:00
< translation > ip filter 파 일 선 택 < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1322" / >
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1324" / >
2008-06-26 22:06:35 +04:00
< source > Filters < / source >
2008-07-14 23:20:18 +04:00
< translation > 필 터 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< context >
< name > pluginSourceDlg < / name >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/pluginsource.ui" line = "13" / >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< source > Plugin source < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > 플 러 그 인 소 스 < / translation >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/pluginsource.ui" line = "26" / >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< source > Search plugin source : < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > 검 색 엔 진 플 러 그 인 소 스 : < / translation >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/pluginsource.ui" line = "35" / >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< source > Local file < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > 로 컬 파 일 < / translation >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/pluginsource.ui" line = "42" / >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< source > Web link < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > 웹 링 크 < / translation >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< / message >
< / context >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
< name > preview < / name >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/preview.ui" line = "16" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Preview selection < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > 미 리 보 기 선 택 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/preview.ui" line = "51" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > File preview < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > 파 일 미 리 보 기 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/preview.ui" line = "67" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > The following files support previewing , & lt ; br & gt ; please select one of them : < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > 다 음 파 일 은 미 리 보 기 를 실 행 하 실 수 있 습 니 다 ,
이 중 하 나 를 선 택 해 주 십 시 오 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/preview.ui" line = "101" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Preview < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > 미 리 보 기 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/preview.ui" line = "108" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Cancel < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > 취 소 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< / context >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< context >
< name > previewSelect < / name >
< message >
2010-06-08 15:41:36 +04:00
< location filename = "../previewselect.h" line = "80" / >
< location filename = "../previewselect.h" line = "86" / >
< location filename = "../previewselect.h" line = "127" / >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< source > Preview impossible < / source >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > 미 리 보 기 불 가 < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-08 15:41:36 +04:00
< location filename = "../previewselect.h" line = "80" / >
< location filename = "../previewselect.h" line = "86" / >
< location filename = "../previewselect.h" line = "127" / >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< source > Sorry , we can & apos ; t preview this file < / source >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > 죄 송 합 니 다 . 이 파 일 은 미 리 보 기 를 할 수 없 습 니 다 < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-08 15:41:36 +04:00
< location filename = "../previewselect.h" line = "100" / >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< source > Name < / source >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > 파 일 이 름 < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-08 15:41:36 +04:00
< location filename = "../previewselect.h" line = "101" / >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< source > Size < / source >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > 크 기 < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-08 15:41:36 +04:00
< location filename = "../previewselect.h" line = "102" / >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< source > Progress < / source >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > 진 행 상 황 < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
< / context >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
< name > properties < / name >
< message >
< source > Torrent Properties < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 토 렌 트 구 성 요 소 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Main Infos < / source >
< translation type = "obsolete" > 주 요 정 보 < / translation >
< / message >
< message >
< source > File Name < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > 파 일 이 름 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Current Session < / source >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< translation type = "obsolete" > 현 재 세 션 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Total Uploaded : < / source >
< translation type = "obsolete" > 총 업 로 드 량 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total Downloaded : < / source >
< translation type = "obsolete" > 총 다 운 로 드 량 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download state : < / source >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 딩 상 태 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Current Tracker : < / source >
< translation type = "obsolete" > 현 재 서 버 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Number of Peers : < / source >
< translation type = "obsolete" > 공 유 자 수 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent Content < / source >
< translation type = "obsolete" > 토 렌 트 내 용 < / translation >
< / message >
< message >
< source > OK < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 확 인 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation type = "obsolete" > 취 소 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total Failed : < / source >
< translation type = "obsolete" > 총 실 패 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Finished < / source >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< translation type = "obsolete" > 완 료 됨 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Queued for checking < / source >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< translation type = "obsolete" > 확 인 을 위 해 대 기 중 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Checking files < / source >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< translation type = "obsolete" > 파 일 확 인 중 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Connecting to tracker < / source >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< translation type = "obsolete" > 서 버 에 연 결 중 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Downloading Metadata < / source >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< translation type = "obsolete" > 자 료 설 명 을 받 는 중 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Downloading < / source >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 딩 중 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Seeding < / source >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< translation type = "obsolete" > 공 유 중 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Allocating < / source >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< translation type = "obsolete" > 할 당 중 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > MB < / source >
< translation type = "obsolete" > MB < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 알 수 없 음 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Complete : < / source >
2006-10-13 17:59:07 +04:00
< translation type = "obsolete" > 완 전 함 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Partial : < / source >
2006-10-13 17:59:07 +04:00
< translation type = "obsolete" > 부 분 적 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Files contained in current torrent : < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 현 토 렌 트 에 있 는 파 일 들 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 크 기 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Selected < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > 선 택 됨 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Unselect < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > 선 택 되 지 않 음 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Select < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > 선 택 함 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > You can select here precisely which files you want to download in current torrent . < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > 여 기 서 현 재 토 렌 트 중 다 운 로 드 받 을 파 일 을 선 택 할 수 있 습 니 다 . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > False < / source >
< translation type = "obsolete" > 아 님 < / translation >
< / message >
< message >
< source > True < / source >
< translation type = "obsolete" > 맞 음 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tracker < / source >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > 서 버 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Trackers : < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 서 버 목 록 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > None - Unreachable ? < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 없 음 - 접 근 할 수 없 습 니 까 ? < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Errors : < / source >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > 에 러 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Progress < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 진 행 상 황 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Main infos < / source >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > 주 요 정 보 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Number of peers : < / source >
2006-10-13 17:59:07 +04:00
< translation type = "obsolete" > 전 송 자 수 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Current tracker : < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 현 재 트 레 커 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Total uploaded : < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 총 업 로 드 양 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< source > Main info < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 주 요 정 보 < / translation >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< / message >
< message >
< source > Torrent information < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 토 렌 트 정 보 < / translation >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< / message >
< message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Total downloaded : < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 총 다 운 로 드 양 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Total failed : < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 총 실 패 수 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Torrent content < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 토 렌 트 내 용 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Options < / source >
2006-11-13 09:31:35 +03:00
< translation type = "obsolete" > 환 경 설 정 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Download in correct order ( slower but good for previewing ) < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 순 차 적 으 로 다 운 받 기 ( 늘 리 지 만 미 리 보 기 하 기 에 좋 음 ) < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2006-09-30 22:48:16 +04:00
< message >
< source > Share Ratio : < / source >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< translation type = "obsolete" > 공 유 비 율 : < / translation >
2006-09-30 22:48:16 +04:00
< / message >
2006-10-13 17:59:07 +04:00
< message >
< source > Seeders : < / source >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< translation type = "obsolete" > 완 전 체 공 유 자 : < / translation >
2006-10-13 17:59:07 +04:00
< / message >
< message >
< source > Leechers : < / source >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< translation type = "obsolete" > 부 분 공 유 : < / translation >
2006-10-13 17:59:07 +04:00
< / message >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< message >
< source > Save path : < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 저 장 경 로 : < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< message >
< source > Torrent infos < / source >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > 토 렌 트 정 보 < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > Creator : < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 생 성 자 : < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > Torrent hash : < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 토 렌 트 헤 쉬 ( Hash ) : < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > Comment : < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 설 명 : < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > Current session < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 현 재 색 션 < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > Share ratio : < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 공 유 비 율 : < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > Trackers < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 트 렉 커 ( Trackers ) < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > New tracker < / source >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > 새 트 렉 커 < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > New tracker url : < / source >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > 새 트 렉 커 주 소 ( url ) : < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< message >
< source > Priorities : < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 구 성 요 소 : < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
< source > Normal : normal priority . Download order is dependent on availability < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 보통 : 보통 우 선 순 위 로 다 운 로 드 순 서 는 자 료 의 유 효 성 에 의 해 정 해 집 니 다 < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
< source > High : higher than normal priority . Pieces are preferred over pieces with the same availability , but not over pieces with lower availability < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 높음 : 보통보다 높 은 우 선 순 위 로 동 등 한 유 효 성 을 지 닌 우 선 순 위 보 통 의 자 료 들 보 다 우 선 적 으 로 다 운 로 드 됩 니 다 . < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
< source > Maximum : maximum priority , availability is disregarded , the piece is preferred over any other piece with lower priority < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 최고 : 최고의 우 선 순 위 로 유 효 성 에 상 관 없 이 무 조 건 다 른 우 선 순 위 자 료 들 보 다 우 선 적 으 로 다 운 로 드 됩 니 다 . < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
< source > File name < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 파 일 이 름 < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
< source > Priority < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 우 선 순 위 < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< message >
< source > qBittorrent < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 큐 비 토 런 트 < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
< message >
< source > Trackers list can & apos ; t be empty . < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 트 렉 커 리 스 트 ( Trackers List ) 를 비 울 수 없 습 니 다 . < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
2007-06-16 03:51:10 +04:00
< message >
< source > Ignored : file is not downloaded at all < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 무시 : 무시된 파 일 은 전 혀 다 운 로 드 되 지 않 습 니 다 < / translation >
2007-06-16 03:51:10 +04:00
< / message >
2007-07-20 16:48:06 +04:00
< message >
< source > Ignored < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 무 시 < / translation >
2007-07-20 16:48:06 +04:00
< / message >
< message >
< source > Normal < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 보 통 < / translation >
2007-07-20 16:48:06 +04:00
< / message >
< message >
< source > Maximum < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 최 고 < / translation >
2007-07-20 16:48:06 +04:00
< / message >
< message >
< source > High < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 높 음 < / translation >
2007-07-20 16:48:06 +04:00
< / message >
2007-07-27 14:07:05 +04:00
< message >
< source > Url seeds < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > Url 완 전 체 ( Url seeds ) < / translation >
2007-07-27 14:07:05 +04:00
< / message >
< message >
< source > New url seed : < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 새 Url 완 전 체 ( Url seed ) : < / translation >
2007-07-27 14:07:05 +04:00
< / message >
< message >
< source > This url seed is already in the list . < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 이 Url 완 전 체 ( Url seed ) 는 이 미 리 스 트 에 포 함 되 어 있 습 니 다 . < / translation >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< / message >
< message >
< source > Hard - coded url seeds cannot be deleted . < / source >
< translation type = "obsolete" > 직 접 적 으 로 입 력 된 url 완 전 체 ( Hard - Coded url seeds ) 는 삭 제 될 수 없 습 니 다 . < / translation >
2007-07-27 14:07:05 +04:00
< / message >
2007-07-27 19:39:03 +04:00
< message >
< source > None < / source >
< comment > i.e : No error message < / comment >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > 없 음 < / translation >
2007-07-27 19:39:03 +04:00
< / message >
2007-07-29 07:23:03 +04:00
< message >
< source > New url seed < / source >
< comment > New HTTP source < / comment >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 새 Url 완 전 체 ( seed ) < / translation >
2007-07-29 07:23:03 +04:00
< / message >
< message >
< source > The following url seeds are available for this torrent : < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 다 음 Url 완 전 체 ( seed ) 가 이 토 렌 트 에 사 용 될 수 있 습 니 다 . < / translation >
2007-07-29 07:23:03 +04:00
< / message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< message >
< source > Priorities error < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 우 선 순 위 설 정 에 러 < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Error , you can & apos ; t filter all the files in a torrent . < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 에 러 , 모 든 파 일 을 필 터 할 수 는 없 습 니 다 . < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< message >
< source > Downloaded pieces < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 된 조 각 들 < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
2008-09-29 22:42:45 +04:00
< message >
< source > Collapse all < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 모 두 접 어 서 간 단 하 게 보 여 주 기 < / translation >
2008-09-29 22:42:45 +04:00
< / message >
< message >
< source > Expand all < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 다 펼 펴 서 보 여 주 기 < / translation >
2008-09-29 22:42:45 +04:00
< / message >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< message >
< source > . . . < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > . . . < / translation >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< / message >
< message >
< source > Choose save path < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 저 장 경 로 선 택 < / translation >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< / message >
< message >
< source > Save path creation error < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 저 장 경 로 설 정 이 잘 못 되 었 습 니 다 < / translation >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< / message >
< message >
< source > Could not create the save path < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 저 장 경 로 를 생 성 할 수 가 없 습 니 다 < / translation >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< / message >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / context >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< context >
< name > search_engine < / name >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/search.ui" line = "14" / >
< location filename = "../ui/search.ui" line = "44" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Search < / source >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > 검 색 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Search Engines < / source >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > 검 색 엔 진 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Search Pattern : < / source >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< translation type = "obsolete" > 검 색 양 식 : < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Stop < / source >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< translation type = "obsolete" > 정 지 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< location filename = "../ui/search.ui" line = "67" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Status : < / source >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > 상 태 : < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< location filename = "../ui/search.ui" line = "91" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Stopped < / source >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > 정 지 됨 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Results : < / source >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< translation type = "obsolete" > 결 과 : < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< location filename = "../ui/search.ui" line = "135" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Download < / source >
2007-08-22 07:58:05 +04:00
< translation > 다 운 로 드 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Clear < / source >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< translation type = "obsolete" > 모 두 지 우 기 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Update search plugin < / source >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > 검 색 plugin 업 데 이 트 < / translation >
< / message >
< message >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< location filename = "../ui/search.ui" line = "155" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Search engines . . . < / source >
2007-09-08 21:07:29 +04:00
< translation > 검 색 엔 진 . . . < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
2008-07-14 23:20:18 +04:00
< message >
< source > Close tab < / source >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 탭 닫 기 < / translation >
2008-07-14 23:20:18 +04:00
< / message >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / context >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< context >
< name > seeding < / name >
< message >
< source > Search < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 검 색 < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
< source > The following torrents are finished and shared : < / source >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > 다 음 토 렌 트 는 완 료 되 었 으 며 공 유 중 입 니 다 : < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; u & gt ; Note : & lt ; / u & g t ; I t i s i m p o r t a n t t h a t y o u k e e p s h a r i n g y o u r t o r r e n t s a f t e r t h e y a r e f i n i s h e d f o r t h e w e l l b e i n g o f t h e n e t w o r k . < / s o u r c e >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; u & gt ; 참 고 : & lt ; / u & g t ; 파 일 다 운 로 드 가 완 료 된 후 에 도 공 유 상 태 를 유 지 하 는 것 이 좋 습 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< message >
< source > Start < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 시 작 < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
< source > Pause < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 정 지 < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
< source > Delete < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 삭 제 < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
< source > Delete Permanently < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 영 구 삭 제 < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
< source > Torrent Properties < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 토 렌 트 구 성 요 소 < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
< source > Preview file < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 미 리 보 기 < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< message >
< source > Set upload limit < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 업 로 드 속 도 제 한 하 기 < / translation >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< / message >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< message >
< source > Open destination folder < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 저 장 폴 더 열 기 < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< message >
< source > Name < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 이 름 < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 크 기 < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
< message >
< source > Upload Speed < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 업 로 드 속 도 < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< source > Connected peers < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 연 결 된 사 용 자 < / translation >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< / message >
< message >
< source > Seeds / Leechers < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 완 전 체 공 유 자 / 부 분 파 일 공 유 자 < / translation >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< / message >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< message >
< source > Copy magnet link < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 카 피 마 그 넷 링 크 ( Copy magnet link ) < / translation >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< / message >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< message >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< source > Leechers < / source >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Leechers < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
< message >
< source > Ratio < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 비 율 < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
2007-12-08 01:48:51 +03:00
< message >
< source > Buy it < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 구 입 하 기 < / translation >
2007-12-08 01:48:51 +03:00
< / message >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< message >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< source > Total uploaded < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 총 업 로 드 < / translation >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< / message >
< message >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< source > Priority < / source >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< translation type = "obsolete" > 우 선 순 위 < / translation >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< / message >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< message >
< source > Increase priority < / source >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< translation type = "obsolete" > 우 선 순 위 ( priority ) 를 높 이 기 < / translation >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< / message >
< message >
< source > Decrease priority < / source >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< translation type = "obsolete" > 우 선 순 위 ( priority ) 를 낮 추 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Force recheck < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > 강 제 로 재 확 인 하 기 < / translation >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< / message >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / context >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< context >
< name > subDownloadThread < / name >
< message >
< source > Host is unreachable < / source >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > 호 스 트 에 도 달 할 수 없 습 니 다 < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
< message >
< source > File was not found ( 404 ) < / source >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > 파 일 을 찾 을 수 없 습 니 다 ( 404 ) < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
< message >
< source > Connection was denied < / source >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > 연 결 시 간 이 부 인 되 었 습 니 다 < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
< message >
< source > Url is invalid < / source >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > 주 소 ( Url ) 가 유 효 하 지 않 습 니 다 < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
2009-08-24 10:52:50 +04:00
< message >
< source > I / O Error < / source >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > I / O 에 러 < / translation >
2009-08-24 10:52:50 +04:00
< / message >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< message >
< source > Connection forbidden ( 403 ) < / source >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< translation type = "obsolete" > 연 결 이 금 지 되 었 습 니 다 ( 403 ) < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
< message >
< source > Connection was not authorized ( 401 ) < / source >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< translation type = "obsolete" > 연 결 이 허 가 되 지 않 았 습 니 다 ( 401 ) < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
< message >
< source > Content has moved ( 301 ) < / source >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< translation type = "obsolete" > 내 용 이 이 동 되 었 습 니 다 ( 301 ) < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
< message >
< source > Connection failure < / source >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > 연 결 실 패 < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
< message >
< source > Connection was timed out < / source >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > 연 결 시 간 이 초 과 하 였 습 니 다 < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
< message >
< source > Incorrect network interface < / source >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > 네 트 웍 크 인 터 페 이 스 ( network interface ) 가 맞 지 않 습 니 다 . < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
< message >
< source > Unknown error < / source >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > 알 수 없 는 오 류 < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< message >
< source > Could not resolve proxy < / source >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > 프 록 시 를 설 정 할 수 없 습 니 다 < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / context >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< context >
< name > torrentAdditionDialog < / name >
< message >
< source > True < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > 맞 음 < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../torrentadditiondlg.cpp" line = "189" / >
< location filename = "../torrentadditiondlg.cpp" line = "192" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Unable to decode torrent file : < / source >
2006-11-08 18:55:08 +03:00
< translation > 토 런 트 파 일 을 해 독 할 수 가 없 습 니 다 : < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > This file is either corrupted or this isn & apos ; t a torrent . < / source >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< translation type = "obsolete" > 이 파 일 은 오 류 가 있 거 나 토 런 트 파 일 이 아 닙 니 다 . < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../torrentadditiondlg.cpp" line = "448" / >
< location filename = "../torrentadditiondlg.cpp" line = "453" / >
< location filename = "../torrentadditiondlg.cpp" line = "455" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Choose save path < / source >
2006-11-08 18:55:08 +03:00
< translation > 저 장 경 로 선 택 < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > False < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > 틀 림 < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< source > Unknown < / source >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation type = "obsolete" > 알 려 지 지 않 음 < / translation >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< / message >
< message >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../torrentadditiondlg.cpp" line = "156" / >
2010-01-03 17:24:05 +03:00
< source > Unable to decode magnet link : < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 마 그 넷 링 크 를 읽 을 수 없 음 : < / translation >
2010-01-03 17:24:05 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../torrentadditiondlg.cpp" line = "162" / >
2010-01-03 17:24:05 +03:00
< source > Magnet Link < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 마 그 넷 링 크 < / translation >
2010-01-03 17:24:05 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../torrentadditiondlg.cpp" line = "271" / >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< source > Rename . . . < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 이 름 바 꾸 기 . . . < / translation >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../torrentadditiondlg.cpp" line = "315" / >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< source > Rename the file < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 파 일 이 름 바 꾸 기 < / translation >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../torrentadditiondlg.cpp" line = "316" / >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< source > New name : < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 새 이 름 : < / translation >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../torrentadditiondlg.cpp" line = "320" / >
< location filename = "../torrentadditiondlg.cpp" line = "350" / >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< source > The file could not be renamed < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 이 파 일 의 이 름 을 바 꿀 수 없 습 니 다 < / translation >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../torrentadditiondlg.cpp" line = "321" / >
2010-01-05 15:28:42 +03:00
< source > This file name contains forbidden characters , please choose a different one . < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 파 일 이 름 에 특 수 문 자 가 있 습 니 다 . 다 른 이 름 을 입 력 해 주 십 시 오 . < / translation >
2010-01-05 15:28:42 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../torrentadditiondlg.cpp" line = "351" / >
< location filename = "../torrentadditiondlg.cpp" line = "385" / >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< source > This name is already in use in this folder . Please use a different name . < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 같 은 이 름 의 파 일 이 있 습 니 다 . 다 른 이 름 을 사 용 해 주 세 요 . < / translation >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../torrentadditiondlg.cpp" line = "384" / >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< source > The folder could not be renamed < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 이 폴 더 의 이 름 을 바 꿀 수 없 습 니 다 < / translation >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../torrentadditiondlg.cpp" line = "432" / >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< source > ( % 1 left after torrent download ) < / source >
< comment > e . g . ( 100 MiB left after torrent download ) < / comment >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > ( 자 료 를 다 운 후 에 는 % 1 의 디 스 크 공 간 이 남 습 니 다 . ) < / translation >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< / message >
< message >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../torrentadditiondlg.cpp" line = "435" / >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< source > ( % 1 more are required to download ) < / source >
< comment > e . g . ( 100 MiB more are required to download ) < / comment >
2009-09-10 13:38:59 +04:00
< translation > ( 자 료 를 다 운 받 기 위 해 서 는 % 1 의 디 스 크 공 간 이 필 요 합 니 다 ) < / translation >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< / message >
< message >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../torrentadditiondlg.cpp" line = "508" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Empty save path < / source >
2006-11-08 18:55:08 +03:00
< translation > 저 장 경 로 지 우 기 < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../torrentadditiondlg.cpp" line = "508" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Please enter a save path < / source >
2006-11-08 18:55:08 +03:00
< translation > 저 장 경 로 를 지 정 해 주 십 시 오 < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../torrentadditiondlg.cpp" line = "578" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Save path creation error < / source >
2006-11-08 18:55:08 +03:00
< translation > 저 장 경 로 설 정 이 잘 못 되 었 습 니 다 < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../torrentadditiondlg.cpp" line = "578" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Could not create the save path < / source >
2006-11-08 18:55:08 +03:00
< translation > 저 장 경 로 를 생 성 할 수 가 없 습 니 다 < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../torrentadditiondlg.cpp" line = "527" / >
2010-01-05 15:28:42 +03:00
< source > Invalid label name < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 적 절 치 않 은 라 벨 이 름 입 니 다 < / translation >
2010-01-05 15:28:42 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../torrentadditiondlg.cpp" line = "527" / >
2010-01-05 15:28:42 +03:00
< source > Please don & apos ; t use any special characters in the label name . < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation > 라 벨 이 름 에 특 수 문 자 를 사 용 하 지 마 십 시 오 . < / translation >
2010-01-05 15:28:42 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../torrentadditiondlg.cpp" line = "563" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Seeding mode error < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 공 유 모 트 오 류 < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../torrentadditiondlg.cpp" line = "563" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > You chose to skip file checking . However , local files do not seem to exist in the current destionation folder . Please disable this feature or update the save path . < / source >
2009-12-10 19:57:16 +03:00
< translation > 파 일 검 사 를 옵 션 을 선 택 하 셨 지 만 지 정 된 폴 더 에 는 로 컬 파 일 이 존 재 하 지 않 습 니 다 . 파 일 검 사 옵 션 을 비 활 성 화 하 시 거 나 폴 더 를 재 지 정 하 십 시 오 . < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../torrentadditiondlg.cpp" line = "570" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Invalid file selection < / source >
2006-11-08 18:55:08 +03:00
< translation > 부 적 당 한 파 일 선 택 < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../torrentadditiondlg.cpp" line = "570" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > You must select at least one file in the torrent < / source >
2006-11-08 18:55:08 +03:00
< translation > 토 렌 트 에 서 적 어 도 하 나 이 상 의 파 일 을 선 택 해 야 합 니 다 < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< message >
< source > File name < / source >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< translation type = "obsolete" > 파 일 이 름 < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< translation type = "obsolete" > 크 기 < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
< source > Progress < / source >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< translation type = "obsolete" > 진 행 상 황 < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< location filename = "../torrentadditiondlg.cpp" line = "275" / >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< source > Priority < / source >
2010-03-09 10:59:17 +03:00
< translation > 우 선 순 위 < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
< / TS >