qBittorrent/src/lang/qbittorrent_cs.ts

7527 lines
296 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2008-08-18 14:47:43 +04:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="cs_CZ">
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/about.ui" line="27"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>About qBittorrent</source>
<translation>O aplikaci qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/about.ui" line="89"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>About</source>
<translation>O aplikaci</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;A Bittorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2009 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline;&quot;&gt;Home Page:&lt;/span&gt; &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Bittorrent klient naprogramován v C++, používající Qt4 &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;a libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2009 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline;&quot;&gt;Domovská stránka:&lt;/span&gt; &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<message utf8="true">
<location filename="../ui/about.ui" line="111"/>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;A Bittorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2010 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Home Page:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Forum:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;IRC:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; #qbittorrent on Freenode&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="140"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="163"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Name:</source>
<translation>Jméno:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="201"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Country:</source>
<translation>Stát:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="226"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>E-mail:</source>
<translation>E-mail:</translation>
</message>
<message>
<source>Home page:</source>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<translation type="obsolete">Domovská stránka:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="170"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="208"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>France</source>
<translation>Francie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="270"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Translation</source>
<translation>Překlad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="287"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>License</source>
<translation>Licence</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/about.ui" line="60"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<message utf8="true">
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
2008-08-18 14:47:43 +04:00
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="obsolete">Bittorrent klient používající Qt4 a libtorrent, naprogramován v C++.&lt;br&gt;
2009-07-24 15:29:45 +04:00
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Domovská stránka:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="233"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation>chris@qbittorrent.org</translation>
</message>
<message>
<source>http://www.dchris.eu</source>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<translation type="obsolete">http://www.dchris.eu</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Birthday:</source>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<translation type="obsolete">Narozeniny:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Occupation:</source>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<translation type="obsolete">Zaměstnání:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>03/05/1985</source>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<translation type="obsolete">5.3.1985</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Student in computer science</source>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<translation type="obsolete">Student informatiky</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="257"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Thanks to</source>
<translation>Poděkování</translation>
</message>
</context>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
2010-06-08 15:41:36 +04:00
<location filename="../advancedsettings.h" line="32"/>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<source>Property</source>
<translation>Vlastnost</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
2010-06-08 15:41:36 +04:00
<location filename="../advancedsettings.h" line="32"/>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<source>Value</source>
<translation>Hodnota</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../advancedsettings.h" line="96"/>
<source>Disk write cache size</source>
<translation>Velikost diskové vyrovnávací paměťi pro zápis</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../advancedsettings.h" line="102"/>
<source> MiB</source>
<translation> MiB</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../advancedsettings.h" line="105"/>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
<translation>Odchozí porty (Min) [0: Vypnuto]</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../advancedsettings.h" line="113"/>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
<translation>Odchozí porty (Max) [0: Vypnuto]</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../advancedsettings.h" line="133"/>
<source>Recheck torrents on completion</source>
<translation>Při dokončení překontrolovat torrenty</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../advancedsettings.h" line="139"/>
<source>Transfer list refresh interval</source>
<translation>Interval obnovování seznamu přenosů</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../advancedsettings.h" line="145"/>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
<translation> ms</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../advancedsettings.h" line="148"/>
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
<translation>Zjišťovat zemi původu protějšků (GeoIP)</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../advancedsettings.h" line="154"/>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation>Zjišťovat názvy počítačů protějšků</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../advancedsettings.h" line="160"/>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Maximální počet napůl otevřených spojení [0: Vypnuto]</translation>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../advancedsettings.h" line="168"/>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<source>Strict super seeding</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Striktní super seeding</translation>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../advancedsettings.h" line="178"/>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<source>Network Interface (requires restart)</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Síťové rozhraní (vyžaduje restart)</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../advancedsettings.h" line="180"/>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Jakékoli rozhraní</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../advancedsettings.h" line="193"/>
<source>Display program notification baloons</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="121"/>
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
<translation>Ignorovat limity přenosu dat v místní síti</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../advancedsettings.h" line="127"/>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<source>Include TCP/IP overhead in transfer limits</source>
<translation>Započítat režii TCP/IP do limitu přenosu dat</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
</context>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<context>
<name>BandwidthAllocationDialog</name>
<message>
<source>Upload limit:</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Limit nahrávání:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Download limit:</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Limit stahování:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Unlimited</source>
<comment>Unlimited (bandwidth)</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Bez limitu</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
</context>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<context>
<name>Bittorrent</name>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="218"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="224"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 dosáhl maximálního nastaveného poměru sdílení.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="219"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Odstraňování torrentu %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="225"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Pozastavování torrentu %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="319"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent naslouchá na portu: TCP/%1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="382"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation>Podpora UPnP [ZAP]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="385"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation>Podpora UPnP [VYP]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="390"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>Podpora NAT-PMP [ZAP]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="393"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>Podpora NAT-PMP [VYP]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="399"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>HTTP user agent je %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="417"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Použita vyrovnávací paměť o velikosti %1 MiB</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="458"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>Podpora DHT [ZAP], port: UDP/%1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="460"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="464"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Podpora DHT [VYP]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="468"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Podpora PeX [ZAP]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="470"/>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<source>PeX support [OFF]</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Podpora PeX [VYP]</translation>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="473"/>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Kvůli přepnutí podpory PEX je nutný restart</translation>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="478"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Local Peer Discovery [ZAP]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="481"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Podpora Local Peer Discovery [VYP]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="493"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Podpora šifrování [ZAP]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="498"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Podpora šifrování [VYNUCENO]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="503"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Podpora šifrování [VYP]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="611"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Webové rozhraní naslouchá na portu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="613"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Chyba webového rozhraní - Nelze se připojit k Web UI na port %1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="771"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; byl odstraněn ze seznamu i z pevného disku.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="773"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; byl odstraněn ze seznamu přenosů.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="823"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; není platný magnet URI.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="843"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1026"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1029"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; je v seznamu stahování.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="949"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1273"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1278"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; obnoven. (rychlé obnovení)</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="951"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1275"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1280"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; přidán do seznamu stahování.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1000"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1004"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Nelze dekódovat soubor torrentu: &apos;%1&apos;</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1007"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Tento soubor je buď poškozen, nebo to není soubor torrentu.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1055"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Poznámka: ke stávajícímu torrentu byly přidány nové trackery.</translation>
2010-02-08 22:05:41 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1068"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Poznámka: ke stávajícímu torrentu byly přidány nové URL seedy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1079"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Chyba: Torrent %1 neobsahuje žádný soubor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1628"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;byl zablokován kvůli filtru IP&lt;/i&gt;</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1630"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;byl zakázán kvůli poškozeným částem&lt;/i&gt;</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1952"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Rekurzivní stahování souboru %1 vloženého v torrentu %2</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1962"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2014"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Nelze dekódovat soubor torrentu %1.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<translation type="obsolete">Nelze naslouchat na žádném z udaných portů.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2304"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Namapování portů selhalo, zpráva: %1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2309"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Namapování portů bylo úspěšné, zpráva: %1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2336"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Rychlé obnovení torrentu %1 bylo odmítnuto, zkouším znovu...</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2216"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2337"/>
2010-01-13 21:58:59 +03:00
<source>Reason: %1</source>
<translation>Důvod: %1</translation>
2010-01-13 21:58:59 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1969"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1970"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1971"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1972"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1973"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1975"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2215"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Došlo k chybě I/O, &apos;%1&apos; je pozastaven.</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2332"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Nesouhlasí velikost souborů u torrentu %1, pozastaveno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2342"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Vyhledání URL seedu selhalo pro URL: %1, zpráva: %2</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2463"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Stahuji &apos;%1&apos;, prosím čekejte...</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
</context>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<context>
<name>ConsoleDlg</name>
<message>
<source>qBittorrent console</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent konzole</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/console.ui" line="14"/>
<source>qBittorrent log viewer</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Prohlížeč záznamů qBittorrentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/console.ui" line="32"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>General</source>
2008-12-28 12:58:15 +03:00
<translation>Obecné</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/console.ui" line="46"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Blocked IPs</source>
2008-12-28 12:58:15 +03:00
<translation>Blokované IP</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
</context>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<context>
<name>CookiesDlg</name>
<message>
<location filename="../ui/cookiesdlg.ui" line="14"/>
<source>Cookies management</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Správa cookies</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/cookiesdlg.ui" line="36"/>
<source>Key</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Klíč</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/cookiesdlg.ui" line="41"/>
<source>Value</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Hodnota</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../cookiesdlg.cpp" line="43"/>
2010-05-17 23:23:16 +04:00
<source>Common keys for cookies are : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
2010-05-17 19:35:17 +04:00
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Obvyklé klíče pro cookie jsou : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
Tyto informace by měly jít získat z nastavení webového prohlížeče.</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
</context>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>Options -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Nastavení -- qBittorrent</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Port range:</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Rozsah portů:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Proxy Settings</source>
<translation type="obsolete">Nastavení proxy</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation type="obsolete">Port:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation type="obsolete">Ověření</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation type="obsolete">Heslo:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation type="obsolete">Aktivovat filtrování IP</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Filter Settings</source>
<translation type="obsolete">Nastavení filtru</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Language:</source>
<translation type="obsolete">Jazyk:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Změny se projeví až po restartování aplikace qBittorrent.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<message>
<source>UI</source>
<translation type="obsolete">Uživatelské rozhraní</translation>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<message>
<source>Connection</source>
<translation type="obsolete">Připojení</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Plastique style (KDE like)</source>
<translation type="obsolete">Styl Plastique (jako KDE)</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>CDE style (Common Desktop Environment like)</source>
<translation type="obsolete">Styl CDE (jako Common Desktop Environment)</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Action on double click</source>
<comment>Action executed when doucle-clicking on an item in transfer (download/upload) list</comment>
<translation type="obsolete">Akce po dvojitém kliknutí</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading:</source>
<translation type="obsolete">Stahování:</translation>
</message>
<message>
<source>Completed:</source>
<translation type="obsolete">Dokončeno:</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<source>Peer connections</source>
<translation type="obsolete">Připojení protějšků</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve peer countries</source>
<translation type="obsolete">Zjišťovat zemi původu protějšků</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation type="obsolete">Zjišťovat názvy počítačů protějšků</translation>
</message>
<message>
<source>Use a different port for DHT and Bittorrent</source>
<translation type="obsolete">Použít jiný port pro DHT a bittorrent</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>HTTP</source>
<translation type="obsolete">HTTP</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>SOCKS5</source>
<translation type="obsolete">SOCKS5</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Affected connections</source>
<translation type="obsolete">Ovlivněná připojení</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Use proxy for connections to trackers</source>
<translation type="obsolete">Použít proxy pro připojení k trackeru</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Use proxy for connections to regular peers</source>
<translation type="obsolete">Použít proxy pro připojení k protějškům</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Use proxy for connections to web seeds</source>
<translation type="obsolete">Použít proxy pro připojení k seedům</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Use proxy for DHT messages</source>
<translation type="obsolete">Použít proxy pro DHT zprávy</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation type="obsolete">Zapnuto</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Forced</source>
<translation type="obsolete">Vynuceno</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation type="obsolete">Zakázáno</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation type="obsolete">Nastavení</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>General</source>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<translation type="obsolete">Obecné</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Network</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Síť</translation>
</message>
<message>
<source>IP Filter</source>
<translation type="obsolete">IP filtr</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>User interface settings</source>
<translation type="obsolete">Nastavení uživatelského rozhraní</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Visual style:</source>
<translation type="obsolete">Nastavení vzhledu:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Cleanlooks style (Gnome like)</source>
<translation type="obsolete">Styl Cleanlooks (jako Gnome)</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Motif style (Unix like)</source>
<translation type="obsolete">Styl Motif (jako Unix)</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Ask for confirmation on exit when download list is not empty</source>
<translation type="obsolete">Potvrdit ukončení programu v případě, že seznam stahování není prázdný</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Disable splash screen</source>
<translation type="obsolete">Zakázat úvodní obrazovku</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Display current speed in title bar</source>
<translation type="obsolete">Zobrazit aktuální rychlost v záhlaví okna</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Transfer list refresh interval:</source>
<translation type="obsolete">Interval obnovování seznamu přenosů:</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>System tray icon</source>
<translation type="obsolete">Ikona v oznamovací oblasti (tray)</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Disable system tray icon</source>
<translation type="obsolete">Vypnout ikonu v oznamovací oblasti (tray)</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Close to tray</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation type="obsolete">Zavřít do oznamovací oblasti (tray)</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Minimize to tray</source>
<translation type="obsolete">Minimalizovat do oznamovací oblasti (tray)</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Show notification balloons in tray</source>
<translation type="obsolete">Ukazovat informační bubliny v oznamovací oblasti (tray)</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation type="obsolete">Stahování</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Put downloads in this folder:</source>
<translation type="obsolete">Uložit stažené soubory do tohoto adresáře:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Pre-allocate all files</source>
<translation type="obsolete">Dopředu přidělit místo všem souborům</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>When adding a torrent</source>
<translation type="obsolete">Při přidání torrentu</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation type="obsolete">Zobrazit obsah torrentu a některé volby</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Do not start download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation type="obsolete">Nespouštět stahování automaticky</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Folder watching</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation type="obsolete">Sledování adresáře</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Transfer lists double-click</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation type="obsolete">Dvojité kliknutí v seznamu přenosů</translation>
</message>
<message>
<source>Download list:</source>
<translation type="obsolete">Seznam stahování:</translation>
</message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<message>
<source>Start/Stop</source>
<translation type="obsolete">Start/Stop</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Open folder</source>
<translation type="obsolete">Otevřít adresář</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Show properties</source>
<translation type="obsolete">Zobrazit vlastnosti</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Seeding list:</source>
<translation type="obsolete">Seznam seedů:</translation>
</message>
<message>
<source>Download folder:</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation type="obsolete">Adresář pro stahování:</translation>
</message>
<message>
<source>Temp folder:</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation type="obsolete">Dočasný adresář:</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Automatically download torrents present in this folder:</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation type="obsolete">Automaticky stahovat torrenty v tomto adresáři:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Listening port</source>
<translation type="obsolete">Naslouchat na portu</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>to</source>
<comment>i.e: 1200 to 1300</comment>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable UPnP port mapping</source>
<translation type="obsolete">Zapnout mapování portů UPnP</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
<translation type="obsolete">Zapnout mapování portů NAT-PMP</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Global bandwidth limiting</source>
<translation type="obsolete">Celkový limit pásma</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Upload:</source>
<translation type="obsolete">Vysílání:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Download:</source>
<translation type="obsolete">Stahování:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Bittorrent features</source>
<translation type="obsolete">Vlastnosti bittorrentu</translation>
</message>
<message>
<source>Use the same port for DHT and Bittorrent</source>
<translation type="obsolete">Použít stejný port pro DHT i bittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>DHT port:</source>
<translation type="obsolete">Port DHT:</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>Spoof µtorrent to avoid ban (requires restart)</source>
<translation type="obsolete">Předstírat µtorrent a vyhnout se zákazu (vyžaduje restart)</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Type:</source>
<translation type="obsolete">Typ:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="obsolete">(Žádný)</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Proxy:</source>
<translation type="obsolete">Proxy:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation type="obsolete">Uživatelské jméno:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Bittorrent</source>
<translation type="obsolete">Bittorrent</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Action for double click</source>
<comment>Action executed when doucle-clicking on an item in transfer (download/upload) list</comment>
<translation type="obsolete">Akce po dvojitém kliknutí</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation type="obsolete">Port použitý pro příchozí spojení:</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation type="obsolete">Náhodný</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Connections limit</source>
<translation type="obsolete">Limit připojení</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation type="obsolete">Celkový maximální počet připojení:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation type="obsolete">Maximální počet spojení na torrent:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation type="obsolete">Maximální počet slotů pro nahrávání na torrent:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Additional Bittorrent features</source>
<translation type="obsolete">Další vlastnosti Bittorrentu</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
<translation type="obsolete">Zapnout DHT síť (decentralizovaná)</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable Peer eXchange (PeX)</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Zapnout Peer eXchange (PeX)</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
<translation type="obsolete">Zapnout Local Peer Discovery</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Encryption:</source>
<translation type="obsolete">Šifrování:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Share ratio settings</source>
<translation type="obsolete">Nastavení poměru sdílení</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Desired ratio:</source>
<translation type="obsolete">Požadovaný poměr:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Filter file path:</source>
<translation type="obsolete">Cesta k souboru filtrů:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>transfer lists refresh interval:</source>
<translation type="obsolete">Interval obnovování seznamu přenosů:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>ms</source>
<translation type="obsolete">ms</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation type="obsolete">Různé</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>RSS</source>
<translation type="obsolete">RSS</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation type="obsolete">Interval obnovování RSS kanálů:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="obsolete">minut</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation type="obsolete">Maximální počet článků na kanál:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>File system</source>
<translation type="obsolete">Souborový systém</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Remove finished torrents when their ratio reaches:</source>
<translation type="obsolete">Odstranit dokončené torrenty, když jejich poměr dosáhne:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>System default</source>
<translation type="obsolete">Standardní nastavení</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Start minimized</source>
<translation type="obsolete">Spustit minimalizovaně</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Action on double click in transfer lists</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation type="obsolete">Akce po dvojitém kliknutí v seznamu přenosů</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>In download list:</source>
<translation type="obsolete">V seznamu stahování:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Pause/Start torrent</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Pozastavit/Spustit torrent</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Open destination folder</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Otevřít cílový adresář</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Display torrent properties</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Zobrazit vlastnosti torrentu</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>In seeding list:</source>
<translation type="obsolete">V seznamu seedů:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Folder scan interval:</source>
<translation type="obsolete">Interval kontroly adresáře:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>seconds</source>
<translation type="obsolete">sekund</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Spoof Azureus to avoid ban (requires restart)</source>
<translation type="obsolete">Klamat Azureus abychom se vyhnuli blokování (vyžaduje restart)</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
<translation type="obsolete">Webové rozhraní</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Enable Web User Interface</source>
<translation type="obsolete">Zapnout webové rozhraní</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>HTTP Server</source>
<translation type="obsolete">HTTP Server</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable RSS support</source>
<translation type="obsolete">Zapnout podporu RSS</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>RSS settings</source>
<translation type="obsolete">Nastavení RSS</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable queueing system</source>
<translation type="obsolete">Zapnout systém zařazování do fronty</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation type="obsolete">Maximální počet současně stahovaných torrentů:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent queueing</source>
<translation type="obsolete">Řazení torrentů do fronty</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation type="obsolete">Maximální počet aktivních torrentů:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Display top toolbar</source>
<translation type="obsolete">Zobrazit horní panel nástrojů</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation type="obsolete">Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine proxy settings</source>
<translation type="obsolete">Nastvení proxy pro vyhledávače</translation>
</message>
<message>
<source>Bittorrent proxy settings</source>
<translation type="obsolete">Nastavení proxy pro bittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation type="obsolete">Max. počet aktivních nahrávání:</translation>
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</context>
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Název</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Velikost</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Průběh</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Rychlost stahování</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Rychlost nahrávání</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Seeds/Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Seedeři/Leecheři</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Seedeři/Leecheři</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Poměr</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Odh. čas</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 spuštěn.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;byl zablokován&lt;/i&gt;</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Rychlé obnovení torrentu %1 bylo odmítnuto, zkouším znovu...</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Vyhledání URL seedu selhalo pro URL: %1, zpráva: %2</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; přidán do seznamu stahování.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; obnoven. (rychlé obnovení)</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; je v seznamu stahování.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Nelze dekódovat soubor torrentu: &apos;%1&apos;</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Tento soubor je buď poškozen, nebo to není soubor torrentu.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Nelze naslouchat na žádném z udaných portů.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Stahuji &apos;%1&apos;, prosím čekejte...</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Hide or Show Column</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Zobrazit či skrýt sloupec</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Namapování portů selhalo, zpráva: %1</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Namapování portů bylo úspěšné, zpráva: %1</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Priority</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Priorita</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>EventManager</name>
<message>
2010-06-08 15:41:36 +04:00
<location filename="../eventmanager.cpp" line="66"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="80"/>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<source>Working</source>
<translation>Funkční</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
2010-06-08 15:41:36 +04:00
<location filename="../eventmanager.cpp" line="69"/>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<source>Updating...</source>
<translation>Aktualizuji...</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
2010-06-08 15:41:36 +04:00
<location filename="../eventmanager.cpp" line="72"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="83"/>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<source>Not working</source>
<translation>Nefunkční</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
2010-06-08 15:41:36 +04:00
<location filename="../eventmanager.cpp" line="74"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="85"/>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Dosud nekontaktován</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
2009-11-24 16:13:32 +03:00
<source>Ignored</source>
2009-11-24 23:27:13 +03:00
<translation type="obsolete">Ignorovat</translation>
2009-11-24 16:13:32 +03:00
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
2009-11-24 23:27:13 +03:00
<translation type="obsolete">Normální</translation>
2009-11-24 16:13:32 +03:00
</message>
<message>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
2009-11-24 23:27:13 +03:00
<translation type="obsolete">Vysoká</translation>
2009-11-24 16:13:32 +03:00
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
2009-11-24 23:27:13 +03:00
<translation type="obsolete">Maximální</translation>
2009-11-24 16:13:32 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="328"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="329"/>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<source>this session</source>
<translation>tato relace</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="333"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="337"/>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="340"/>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Sdíleno %1</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="343"/>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 max</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="422"/>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<location filename="../eventmanager.cpp" line="431"/>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
<translation>%1/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloader</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="14"/>
<source>RSS Feed downloader</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Stahování z RSS kanálů</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="29"/>
<source>RSS feed:</source>
<translation>RSS kanál:</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="43"/>
<source>Feed name</source>
<translation>Název kanálu</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="65"/>
<source>Automatically download torrents from this feed</source>
<translation>Automaticky stahovat torrenty z tohoto kanálu</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="81"/>
<source>Download filters</source>
<translation>Filtry stahování</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="99"/>
<source>Filters:</source>
<translation>Filtry:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="216"/>
<source>Filter settings</source>
<translation>Nastavení filtrů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="235"/>
<source>Matches:</source>
<translation>Shody:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="251"/>
<source>Does not match:</source>
<translation>Neshoduje se:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="267"/>
<source>Destination folder:</source>
<translation>Cílový adresář:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="309"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="322"/>
<source>Filter testing</source>
<translation>Test filtru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="344"/>
<source>Torrent title:</source>
<translation>Název torrentu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="360"/>
<source>Result:</source>
<translation>Výsledek:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="385"/>
<source>Test</source>
<translation>Test</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="454"/>
<source>Import...</source>
<translation>Import...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="461"/>
<source>Export...</source>
<translation>Export...</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="484"/>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="487"/>
<source>Rename filter</source>
<translation>Přejmenovat filtr</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="496"/>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="499"/>
<source>Remove filter</source>
<translation>Odstranit filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="508"/>
<source>Add filter</source>
<translation>Přidat filter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloaderDlg</name>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="404"/>
<source>New filter</source>
<translation>Nový filtr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="411"/>
<source>Please choose a name for this filter</source>
<translation>Vyberte název pro tento filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="411"/>
<source>Filter name:</source>
<translation>Název filtru:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="378"/>
<location filename="../feeddownloader.h" line="419"/>
<location filename="../feeddownloader.h" line="435"/>
<source>Invalid filter name</source>
<translation>Neplatný název filtru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="419"/>
<source>The filter name cannot be left empty.</source>
<translation>Název filtru nesmí být prázdný.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="378"/>
<location filename="../feeddownloader.h" line="435"/>
<source>This filter name is already in use.</source>
<translation>Tento název filtru již existuje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="299"/>
<source>Choose save path</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Vyberte cestu pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="461"/>
<source>Filter testing error</source>
<translation>Chyba testu filtru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="461"/>
<source>Please specify a test torrent name.</source>
<translation>Prosím zadejte název torrentu pro test.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="468"/>
<source>matches</source>
<translation>shody</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="470"/>
<source>does not match</source>
<translation>neshoduje se</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="474"/>
<source>Select file to import</source>
<translation>Označit soubory k importu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="474"/>
<location filename="../feeddownloader.h" line="491"/>
<source>Filters Files</source>
<translation>Soubory s filtry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="484"/>
<source>Import successful</source>
<translation>Import úspěšný</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="484"/>
<source>Filters import was successful.</source>
<translation>Import filtrů nebyl úspěšný.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="486"/>
<source>Import failure</source>
<translation>Import selhal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="486"/>
<source>Filters could not be imported due to an I/O error.</source>
<translation>Filtry nemohou být importovány kvůli chybě I/O.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="491"/>
<source>Select destination file</source>
<translation>Vybrat cílový soubor</translation>
</message>
<message>
<source>Overwriting confirmation</source>
2010-01-12 11:22:12 +03:00
<translation type="obsolete">Potvrzení o přepsání</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to overwrite existing file?</source>
2010-01-12 11:22:12 +03:00
<translation type="obsolete">Jste si jist, že chcete přepsat existující soubor?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="501"/>
<source>Export successful</source>
<translation>Export byl úspěšný</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="501"/>
<source>Filters export was successful.</source>
<translation>Export filtrů byl úspěšný.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="503"/>
<source>Export failure</source>
<translation>Export selhal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="503"/>
<source>Filters could not be exported due to an I/O error.</source>
<translation>Filtry nemohou být exportovány kvůli chybě I/O.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedList</name>
<message>
2010-03-08 14:30:13 +03:00
<location filename="../feedList.h" line="32"/>
<source>Unread</source>
<translation>Nepřečtené</translation>
</message>
</context>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
<translation type="obsolete">Chyba I/O</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
<translation type="obsolete">Nelze přečíst %1 .</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
<translation type="obsolete">%1 není platný soubor PeerGuardian P2B.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedListDelegate</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedTorrents</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Název</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Velikost</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Rychlost nahrávání</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<source>Seeds / Leechers</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Seedeři/Leecheři</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Connected peers</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Připojené protějšky</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Total uploaded</source>
<comment>i.e: Total amount of uploaded data</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Celkově nahráno</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Ratio</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Poměr</translation>
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<translation type="obsolete">Leecheři</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Hide or Show Column</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Zobrazit či skrýt sloupec</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Incomplete torrent in seeding list</source>
<translation type="obsolete">Neúplný torrent v seznamu seedovaných</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source>
<translation type="obsolete">Zdá se, že stav torrentu &apos;%1&apos; se změnil ze &apos;seedování&apos; na &apos;&apos;stahování. Chceš ho přesunout zpět do seznamu stahování? (jinak bude prostě smazán)</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Priorita</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="801"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Otevřít torrent soubory</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">&amp;Ano</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="223"/>
2010-05-31 02:08:41 +04:00
<source>Torrent file association</source>
2010-06-13 15:43:58 +04:00
<translation>Asociace souboru .torrent</translation>
2010-05-31 02:08:41 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="304"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="318"/>
<source>Password lock</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="304"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="318"/>
<source>Please define the locking password:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="309"/>
<source>Password update</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="309"/>
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="367"/>
<source>Transfers (%1)</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Přenosy (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="428"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="432"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="494"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
2010-06-13 15:43:58 +04:00
<translation>Potvrzení rekurzivního stahování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="494"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
2010-06-13 15:43:58 +04:00
<translation>Torrent %1 obsahuje soubory .torrent, chcete je také začít stahovat?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="495"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="648"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Yes</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Ano</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="496"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="647"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>No</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Ne</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="497"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Never</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Nikdy</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="517"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Celkový limit rychlosti nahrávání</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="539"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Celkový limit rychlosti stahování</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="571"/>
<source>UI lock password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="571"/>
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="582"/>
<source>Invalid password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="582"/>
<source>The password is invalid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="644"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Ukončování qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="649"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Always</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Vždy</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>&amp;No</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">&amp;Ne</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="991"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Stahování: %2/s, Nahrávání: %3/s)</translation>
</message>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<message>
<source>Use normal speed limits</source>
<translation type="obsolete">Použít normální limity rychlosti</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation type="obsolete">Použít alternativní limity rychlosti</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Jste si jist, že chcete smazat vybrané položky ze seznamu stahování?</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="802"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent soubory</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Jste si jist? -- qBittorrent</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Download finished</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Stahování dokončeno</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="87"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1141"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection status:</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Stav připojení:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Offline</source>
<translation type="obsolete">Offline</translation>
</message>
<message>
<source>No peers found...</source>
<translation type="obsolete">Nebyly nalezeny žádné peery...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="973"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="976"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="983"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Rychlost stahování: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="979"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="985"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Rychlost nahrávání: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation type="obsolete">Opravdu chcete ukončit program?</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; byl odstraněn.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>All downloads were paused.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Veškeré stahování bylo pozastaveno.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; pozastaven.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>All downloads were resumed.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Veškeré stahování bylo obnoveno.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; obnoven.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="413"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>Stahování %1 bylo dokončeno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="419"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Chyba I/O</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source>
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment>
<translation type="obsolete">Nastala chyba při pokusu o čtení či zápis %1. Disk je provděpodobně plný, stahování bylo pozastaveno</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection Status:</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Stav připojení:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Online</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Online</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
<translation type="obsolete">Za firewalem?</translation>
</message>
<message>
<source>No incoming connections...</source>
<translation type="obsolete">Žádná příchozí spojení...</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<translation type="obsolete">Nastala chyba (plný disk?), &apos;%1&apos; pozastaven.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="351"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search</source>
<translation>Hledat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="333"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent se váže na port: %1</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation type="obsolete">Podpora DHT [ZAP], port: %1</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Podpora DHT [VYP]</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation type="obsolete">Podpora PeX [ZAP]</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>PeX support [OFF]</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Podpora PeX [VYP]</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>The download list is not empty.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Seznam stahování není prázdný.
2008-08-18 14:47:43 +04:00
Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Stahování</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Finished</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Dokončeno</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Jste si jist, že chcete smazat vybrané položky ze seznamu dokončených?</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation type="obsolete">Podpora UPnP [ZAP]</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation type="obsolete">Podpora šifrování [ZAP]</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation type="obsolete">Podpora šifrování [VYNUCENO]</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Podpora šifrování [VYP]</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="426"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="153"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Transfers</source>
<translation>Přenosy</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="112"/>
<source>Set the password...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="224"/>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
2010-06-13 15:43:58 +04:00
<translation>qBittorrent není výchozí aplikací pro otevírání souborů .torrent ani Magnet odkazů.
Chcete asociovat qBittorrent se soubory .torrent a Magnet odkazů?</translation>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="413"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Download completion</source>
<translation>Kompletace stahování</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="419"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
2009-07-24 15:29:45 +04:00
<translation>Došlo k chybě I/O u torrentu %1.
Důvod: %2</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to second tab</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Alt+2</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Alt+4</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="511"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Url download error</source>
<translation>Chyba stahování URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="511"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Nelze stáhnout soubor z URL: %1, důvod: %2.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Jste si jist, že chcete smazat vybrané položky ze seznamu stahování a pevného disku?</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Jste si jist, že chcete smazat vybrané položky ze seznamu dokončených a pevného disku?</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; byl trvale odstraněn.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="430"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="645"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Některé soubory se právě přenášejí.
Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent naslouchá na portu: TCP/%1</translation>
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<message>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Podpora UPnP [VYP]</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation type="obsolete">Podpora NAT-PMP [ZAP]</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Podpora NAT-PMP [VYP]</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation type="obsolete">Podpora DHT [ZAP], port: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation type="obsolete">Local Peer Discovery [ZAP]</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Podpora Local Peer Discovery [VYP]</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed because its ratio reached the maximum value you set.</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; byl odstraněn protože jeho poměr dosáhl nastaveného maxima.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (Stahování: %2KiB/s, Nahrávání: %3KiB/s)</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Stahování: %1 KiB/s</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Nahrávání: %1 KiB/s</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Ratio: %1</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Poměr: %1</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>DHT: %1 nodes</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">DHT: %1 uzlů</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Žádná přímá spojení. To může značit problémy s nastavením sítě.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
<source>Uploads</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Nahrávání</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="881"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Options were saved successfully.</source>
2008-12-28 12:58:15 +03:00
<translation>Nastavení bylo úspěšně uloženo.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</context>
<context>
<name>GeoIP</name>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="115"/>
<source>Australia</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Austrálie</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="116"/>
<source>Argentina</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Argentina</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="117"/>
<source>Austria</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Rakousko</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="118"/>
<source>United Arab Emirates</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Spojené arabské emiráty</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="121"/>
<source>Brazil</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Brazílie</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="122"/>
<source>Bulgaria</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Bulharsko</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="123"/>
<source>Belarus</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Bělorusko</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="124"/>
<source>Belgium</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Belgie</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="125"/>
<source>Bosnia</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Bosna</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="128"/>
<source>Canada</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Kanada</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="129"/>
<source>Czech Republic</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Česká republika</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="130"/>
<location filename="../geoip.h" line="154"/>
<source>China</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Čína</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="131"/>
<source>Costa Rica</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Kostarika</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="132"/>
<source>Switzerland</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Švýcarsko</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="135"/>
<source>Germany</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Německo</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="136"/>
<source>Denmark</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Dánsko</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="137"/>
<source>Algeria</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Alžírsko</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="140"/>
<source>Spain</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Španělsko</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="141"/>
<source>Egypt</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Egypt</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="144"/>
<source>Finland</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Finsko</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="145"/>
<source>France</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Francie</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="148"/>
<source>United Kingdom</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Spojené království</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="149"/>
<source>Greece</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Řecko</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="150"/>
<source>Georgia</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Gruzie</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="153"/>
<source>Hungary</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Maďarsko</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="155"/>
<source>Croatia</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Chorvatsko</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="158"/>
<source>Italy</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Itálie</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="159"/>
<source>India</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Indie</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="160"/>
<source>Israel</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Izrael</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="161"/>
<source>Ireland</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Irsko</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="162"/>
<source>Iceland</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Island</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="163"/>
<source>Indonesia</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Indonésie</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="166"/>
<source>Japan</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Japonsko</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="169"/>
<source>South Korea</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Jižní Korea</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="172"/>
<source>Luxembourg</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Lucembursko</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="175"/>
<source>Malaysia</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Malajsie</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="176"/>
<source>Mexico</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Mexiko</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="177"/>
<location filename="../geoip.h" line="195"/>
<source>Serbia</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Srbsko</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="178"/>
<source>Morocco</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Maroko</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="181"/>
<source>Netherlands</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Nizozemí</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="182"/>
<source>Norway</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Norsko</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="183"/>
<source>New Zealand</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Nový Zéland</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="186"/>
<source>Portugal</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Portugalsko</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="187"/>
<source>Poland</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Polsko</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="188"/>
<source>Pakistan</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Pákistán</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="189"/>
<source>Philippines</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Filipíny</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="192"/>
<source>Russia</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Rusko</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="193"/>
<source>Romania</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Rumunsko</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="194"/>
<source>France (Reunion Island)</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Francie (Réunion)</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="198"/>
<source>Saudi Arabia</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Saúdská Arábie</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="199"/>
2010-04-15 23:25:06 +04:00
<source>Sweden</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Švédsko</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="200"/>
2010-04-15 23:25:06 +04:00
<source>Slovakia</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Slovensko</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="201"/>
2010-04-15 23:25:06 +04:00
<source>Singapore</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Singapur</translation>
2010-04-15 23:25:06 +04:00
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="202"/>
<source>Slovenia</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Slovinsko</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="205"/>
<source>Taiwan</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Taiwan</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="206"/>
<source>Turkey</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Turecko</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="207"/>
<source>Thailand</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Thajsko</translation>
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="210"/>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="211"/>
<source>USA</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>USA</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="212"/>
<source>Ukraine</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Ukrajina</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="215"/>
<source>South Africa</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Jihoafrická republika</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeadlessLoader</name>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="54"/>
<source>Information</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Informace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="55"/>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Pro kontrolu qBittorrentu navštivte webové rozhraní na http://localhost:%1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="56"/>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Uživatelské jméno admistrátora webového rozhraní je: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="58"/>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Heslo administrátora webového rozhraní je stále to výchozí: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="59"/>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>To je bezpečnostní riziko, zvažte prosím změnu helsa v nastavení programu.</translation>
</message>
</context>
2010-01-14 23:49:01 +03:00
<context>
<name>HttpConnection</name>
<message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<location filename="../httpconnection.cpp" line="140"/>
2010-01-14 23:49:01 +03:00
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation>Vaše IP adresa byla zablokována kvůli vysokém počtu neúspěšných pokusů o přihlášení.</translation>
2010-01-14 23:49:01 +03:00
</message>
<message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<location filename="../httpconnection.cpp" line="318"/>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>S: %1/s - P: %2</translation>
</message>
<message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<location filename="../httpconnection.cpp" line="319"/>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>N: %1/s - P: %2</translation>
</message>
2010-01-14 23:49:01 +03:00
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
<message>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<location filename="../httpserver.cpp" line="105"/>
<source>File</source>
<translation>Soubor</translation>
</message>
<message>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<location filename="../httpserver.cpp" line="106"/>
<source>Edit</source>
<translation>Úpravy</translation>
</message>
<message>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<location filename="../httpserver.cpp" line="107"/>
<source>Help</source>
<translation>Nápověda</translation>
</message>
<message>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<location filename="../httpserver.cpp" line="108"/>
<source>Delete from HD</source>
<translation>Smazat z pevného disku</translation>
</message>
<message>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<location filename="../httpserver.cpp" line="109"/>
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
<translation>Stahovat torrenty z jejich URL nebo Magnet odkazu</translation>
</message>
<message>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<location filename="../httpserver.cpp" line="110"/>
<source>Only one link per line</source>
<translation>Pouze jeden odkaz na řádek</translation>
</message>
<message>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<location filename="../httpserver.cpp" line="111"/>
<source>Download local torrent</source>
<translation>Stáhnout lokální torrent</translation>
</message>
<message>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<location filename="../httpserver.cpp" line="112"/>
<source>Torrent files were correctly added to download list.</source>
<translation>Torrent soubory byly úspěšně přidány do seznamu stahování.</translation>
</message>
<message>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<location filename="../httpserver.cpp" line="113"/>
<source>Point to torrent file</source>
<translation>Odkazovat na torrent soubor</translation>
</message>
<message>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<location filename="../httpserver.cpp" line="114"/>
<source>Download</source>
<translation>Stahování</translation>
</message>
<message>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<location filename="../httpserver.cpp" line="115"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source>
<translation>Jste si jist, že chcete smazat vybrané torrenty ze seznamu stahování i pevného disku?</translation>
</message>
<message>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<location filename="../httpserver.cpp" line="116"/>
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Limit stahování musí být větší než 0 nebo vypnut.</translation>
</message>
<message>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<location filename="../httpserver.cpp" line="117"/>
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Limit nahrávání musí být větší než 0 nebo vypnut.</translation>
</message>
<message>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<location filename="../httpserver.cpp" line="118"/>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Maximální počet spojení musí být větší než 0 nebo vypnut.</translation>
</message>
<message>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<location filename="../httpserver.cpp" line="119"/>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Maximální počet spojení na torrent musí být větší než 0 nebo vypnut.</translation>
</message>
<message>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<location filename="../httpserver.cpp" line="120"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Limit maximálního počtu slotů na torrent musí být větší než 0 nebo vypnut.</translation>
</message>
<message>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<location filename="../httpserver.cpp" line="121"/>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Nelze uložit nastavení programu, qBittorrent je pravděpodobně nedosažitelný.</translation>
</message>
<message>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<location filename="../httpserver.cpp" line="122"/>
<source>Language</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Jazyk</translation>
</message>
<message>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<location filename="../httpserver.cpp" line="123"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Staženo</translation>
</message>
<message>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<location filename="../httpserver.cpp" line="124"/>
<source>The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Port použitý pro příchozí připojení musí být větší než 1024 a menší než 65535.</translation>
</message>
<message>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<location filename="../httpserver.cpp" line="125"/>
<source>The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Port použitý pro webové rozhraní musí být větší než 1024 a menší než 65535.</translation>
</message>
<message>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<location filename="../httpserver.cpp" line="126"/>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Uživatelské jméno pro webové rozhraní musí být nejméně 3 znaky dlouhé.</translation>
</message>
<message>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<location filename="../httpserver.cpp" line="127"/>
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Heslo pro webové rozhraní musí být nejméně 3 znaky dlouhé.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
<source>Legal Notice</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Právní upozornění</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by mean of upload. And of course, any content you share if your sole responsatibility.
You probably knew this, so we won&apos;t tell you again.</source>
2010-01-18 22:29:02 +03:00
<translation type="obsolete">qBittorrent je program na sdílení souborů. Spustíte-li torrent, jeho data budou zpřístupněna ostatním ke stažení. A samozřejmě, veškerý obsah sdílíte na svou vlastní odpovědnost.
2010-01-18 02:09:44 +03:00
Pravděpodobně jste to již věděl, takže to již nebudeme opakovat.</translation>
</message>
<message>
<source>Press any key to accept and continue...</source>
2010-01-18 22:29:02 +03:00
<translation type="obsolete">Stisknutím libovolné klávesy souhlasíte a pokračujte...</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="92"/>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
2010-01-18 22:29:02 +03:00
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation>qBittorrent je program na sdílení souborů. Spustíte-li torrent, jeho data budou zpřístupněna ostatním ke stažení. Veškerý obsah sdílíte na svou vlastní odpovědnost.
Další upozornění již nebudou zobrazena.</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="93"/>
2010-01-18 22:29:02 +03:00
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Stisknutím klávesy %1 souhlasíte a pokračujte...</translation>
2010-01-18 22:29:02 +03:00
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="104"/>
<source>Legal notice</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Právní upozornění</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="105"/>
<source>Cancel</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Zrušit</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="106"/>
<source>I Agree</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Souhlasím</translation>
</message>
</context>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="37"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>&amp;Edit</source>
<translation>Ú&amp;pravy</translation>
</message>
<message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="61"/>
<source>&amp;Tools</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>&amp;Nástroje</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="72"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Soubor</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="52"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>&amp;Help</source>
<translation>Nápo&amp;věda</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation type="obsolete">Otevřít</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Exit</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Konec</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Nastavení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="80"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>&amp;View</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Po&amp;hled</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="144"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>&amp;Add File...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Při&amp;dat soubor...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="149"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>E&amp;xit</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>U&amp;končit</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="154"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>&amp;Options...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>&amp;Možnosti...</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>About</source>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<translation type="obsolete">O aplikaci</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Start</source>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<translation type="obsolete">Spustit</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Pause</source>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<translation type="obsolete">Pozastavit</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete</source>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<translation type="obsolete">Smazat</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Pause All</source>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<translation type="obsolete">Pozastavit vše</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Start All</source>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<translation type="obsolete">Spustit vše</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Visit Website</source>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<translation type="obsolete">Navštívit webovou stránku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="159"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>&amp;About</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>O &amp;aplikaci</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="164"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>&amp;Start</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Spust&amp;it</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="169"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>&amp;Pause</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Po&amp;zastavit</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="174"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>&amp;Delete</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Smaza&amp;t</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="179"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>P&amp;ause All</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Pozastavit &amp;e</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="184"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>S&amp;tart All</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Spustit &amp;vše</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="189"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>Visit &amp;Website</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Navštívit &amp;webovou stránku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="194"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Add &amp;URL...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Přidat &amp;URL...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="199"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Torrent &amp;creator</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Tvůr&amp;ce torrentu</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="214"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>Report a &amp;bug</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Nahlásit chybu</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="219"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Set upload limit...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Nastavit limit nahrávání...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="224"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Set download limit...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Nastavit limit stahování...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="229"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>&amp;Documentation</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Dokumentace</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="234"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Set global download limit...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Nastavit celkový limit stahování...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="239"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Set global upload limit...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Nastavit celkový limit nahrávání...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="272"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>&amp;Log viewer...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Prohlížeč záznamů...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="275"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>Log viewer</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Prohlížeč záznamů</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="332"/>
<source>Shutdown when downloads complete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="337"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="340"/>
<source>Lock qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="343"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<message>
<source>Log Window</source>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<translation type="obsolete">Okno se záznamy</translation>
</message>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="283"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="286"/>
<source>Alternative speed limits</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Alternativní limity rychlosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="316"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>&amp;RSS reader</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>RSS kanály</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="324"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>Search &amp;engine</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Vyhledávač</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<translation type="obsolete">Vyhledávač</translation>
</message>
<message>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation type="obsolete">Použít alternativní limity rychlosti</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="294"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Top &amp;tool bar</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Horní panel nástrojů</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="297"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Display top tool bar</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Zobrazit horní panel nástrojů</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="305"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>&amp;Speed in title bar</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>R&amp;ychlost v záhlaví okna</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="308"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Show transfer speed in title bar</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Zobrazit aktuální rychlost v záhlaví okna</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<message>
<source>Torrent Properties</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Vlastnosti torrentu</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Download from URL</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Stáhnout z URL</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Create torrent</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Vytvořit torrent</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="204"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Preview file</source>
<translation>Náhled souboru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="209"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Clear log</source>
<translation>Vyprázdnit záznamy</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete Permanently</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Trvale smazat</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Visit website</source>
<translation type="obsolete">Navštívit webovou stránku</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Report a bug</source>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<translation type="obsolete">Nahlásit chybu</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Set upload limit</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Nastavit limit nahrávání</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Set download limit</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Nastavit limit stahování</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Documentation</source>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<translation type="obsolete">Dokumentace</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Set global download limit</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Nastavit celkový limit stahování</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Set global upload limit</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Nastavit celkový limit nahrávání</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Options</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Možnosti</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Open torrent</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Otevřít torrent</translation>
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="248"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Decrease priority</source>
<translation>Snížit prioritu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="260"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Increase priority</source>
<translation>Zvýšit prioritu</translation>
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
2008-09-07 16:18:52 +04:00
<source>Console</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Konzole</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>PeerAdditionDlg</name>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../peeraddition.h" line="101"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Invalid IP</source>
<translation>Neplatná IP</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../peeraddition.h" line="102"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>The IP you provided is invalid.</source>
<translation>Poskytnutá IP je neplatná.</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListDelegate</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
<message>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<location filename="../peerlistdelegate.h" line="62"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="56"/>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="57"/>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation>Klient</translation>
</message>
<message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="58"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Průběh</translation>
</message>
<message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="59"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Rychlost stahování</translation>
</message>
<message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="60"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Rychlost nahrávání</translation>
</message>
<message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="61"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation>Staženo</translation>
</message>
<message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="62"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation>Nahráno</translation>
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<source>Add a new peer</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Přidat nový protějšek</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Limit upload rate</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Omezit rychlost nahrávání</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Limit download rate</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Omezit rychlost stahování</translation>
</message>
<message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="132"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Add a new peer...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Přidat nový protějšek...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="141"/>
<source>Copy IP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="143"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Limit download rate...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Omezit rychlost stahování...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="144"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Limit upload rate...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Omezit rychlost nahrávání...</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="146"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Ban peer permanently</source>
<translation>Natrvalo zakázat protějšek</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="157"/>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="159"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Peer addition</source>
<translation>Přidání protějšku</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="157"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>The peer was added to this torrent.</source>
<translation>Protějšek byl přidán do tohoto torrentu.</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="159"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>The peer could not be added to this torrent.</source>
<translation>Protějšek nemohl být přidán do tohoto torrentu.</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="189"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Jste si jist? -- qBittorrent</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="189"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
<translation>Jste si jist, že chcete natrvalo zakázat označené protějšky?</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="190"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ano</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="190"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Ne</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="195"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Manually banning peer %1...</source>
<translation>Ručně zakázat protějšek %1...</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="206"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Upload rate limiting</source>
<translation>Omezení rychlosti nahrávání</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="227"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Download rate limiting</source>
<translation>Omezení rychlosti stahování</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<source>Preferences</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Nastavení</translation>
</message>
<message>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="91"/>
<source>UI</source>
<translation>Uživ. rozhraní</translation>
</message>
<message>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="106"/>
<source>Downloads</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Stahování</translation>
</message>
<message>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="121"/>
<source>Connection</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Připojení</translation>
</message>
<message>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="136"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>Speed</source>
<translation>Rychlost</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="145"/>
<source>Bittorrent</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Bittorrent</translation>
</message>
<message>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="160"/>
<source>Proxy</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>IP Filter</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">IP filtr</translation>
</message>
<message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<location filename="../ui/options.ui" line="169"/>
<source>Web UI</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Webové rozhraní</translation>
</message>
<message>
<source>RSS</source>
<translation type="obsolete">RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="184"/>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<source>Advanced</source>
<translation>Pokročilé</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<source>User interface</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Uživatelské rozhraní</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="233"/>
<source>Language:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Jazyk:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="262"/>
<source>(Requires restart)</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>(Vyžaduje restart)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="289"/>
<source>Visual style:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Nastavení vzhledu:</translation>
</message>
<message>
<source>System default</source>
<translation type="obsolete">Standardní nastavení</translation>
</message>
<message>
<source>Plastique style (KDE like)</source>
<translation type="obsolete">Styl Plastique (jako KDE)</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanlooks style (Gnome like)</source>
<translation type="obsolete">Styl Cleanlooks (jako Gnome)</translation>
</message>
<message>
<source>Motif style (Unix like)</source>
<translation type="obsolete">Styl Motif (jako Unix)</translation>
</message>
<message>
<source>CDE style (Common Desktop Environment like)</source>
<translation type="obsolete">Styl CDE (jako Common Desktop Environment)</translation>
</message>
<message>
<source>Ask for confirmation on exit when download list is not empty</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Potvrdit ukončení programu v případě, že seznam stahování není prázdný</translation>
</message>
<message>
<source>Display top toolbar</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Zobrazit horní panel nástrojů</translation>
</message>
<message>
<source>Disable splash screen</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Zakázat úvodní obrazovku</translation>
</message>
<message>
<source>Display current speed in title bar</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Zobrazit aktuální rychlost v záhlaví okna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="317"/>
<source>Transfer list</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Seznam přenosů</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh interval:</source>
<translation type="obsolete">Interval obnovování:</translation>
</message>
<message>
<source>ms</source>
<translation type="obsolete">ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="326"/>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Použít střídající se barvu řádků</translation>
</message>
<message>
<source>Action on double click:</source>
<comment>Action executed when doucle-clicking on an item in transfer (download/upload) list</comment>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Akce po dvojitém kliknutí:</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading:</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Stahováno:</translation>
</message>
<message>
<source>Start/Stop</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Start/Stop</translation>
</message>
<message>
<source>Open folder</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Otevřít adresář</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="381"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="407"/>
<source>No action</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Žádná činnost</translation>
</message>
<message>
<source>Completed:</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Dokončeno:</translation>
</message>
<message>
<source>System tray icon</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Ikona v oznamovací oblasti (tray)</translation>
</message>
<message>
<source>Disable system tray icon</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Vypnout ikonu v oznamovací oblasti (tray)</translation>
</message>
<message>
<source>Close to tray</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Zavřít do oznamovací oblasti (tray)</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize to tray</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Minimalizovat do oznamovací oblasti (tray)</translation>
</message>
<message>
<source>Start minimized</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Spustit minimalizovaně</translation>
</message>
<message>
<source>Show notification balloons in tray</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Ukazovat informační bubliny v oznamovací oblasti (tray)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="567"/>
<source>File system</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Souborový systém</translation>
</message>
<message>
<source>QGroupBox::title {
font-weight: normal;
margin-left: -3px;
}
QGroupBox {
border-width: 0;
}</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">QGroupBox::title {
2010-01-18 02:09:44 +03:00
font-weight: normal;
margin-left: -3px;
}
QGroupBox {
border-width: 0;
}</translation>
</message>
<message>
<source>Destination Folder:</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Cílový adresář:</translation>
</message>
<message>
<source>Append the torrent&apos;s label</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Připojit štítek torrentu</translation>
</message>
<message>
<source>Use a different folder for incomplete downloads:</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Použít jiný adresář pro nedokončená stahování:</translation>
</message>
<message>
<source>QLineEdit {
margin-left: 23px;
}</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">QLineEdit {
2010-01-18 02:09:44 +03:00
margin-left: 23px;
}</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically load .torrent files from:</source>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<translation type="obsolete">Automaticky načítat .torrent soubory z:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="826"/>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation>Kopírovat soubory .torrent do:</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Připojit příponu .!qB k nedokončeným souborům</translation>
</message>
<message>
<source>Pre-allocate all files</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Dopředu přidělit místo všem souborům</translation>
</message>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<message>
<source>Disk cache:</source>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<translation type="obsolete">Disková cache:</translation>
</message>
<message>
<source>MiB (advanced)</source>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<translation type="obsolete">MiB (pokročilé)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1785"/>
<source>Torrent queueing</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Řazení torrentů do fronty</translation>
</message>
<message>
<source>Enable queueing system</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Zapnout systém zařazování do fronty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1800"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Max. počet aktivních stahování:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1820"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Max. počet aktivních nahrávání:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1840"/>
<source>Maximum active torrents:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Maximální počet aktivních torrentů:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="532"/>
<source>When adding a torrent</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Při přidání torrentu</translation>
</message>
<message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<location filename="../ui/options.ui" line="20"/>
<source>Options</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Možnosti</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="222"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Visual Appearance</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Vzhled</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="342"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Action on double-click</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Akce po dvojitém kliknutí</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="354"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Downloading torrents:</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Stahování torrentů:</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="371"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="397"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Start / Stop</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Start / Stop</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="376"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="402"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Open destination folder</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Otevřít cílový adresář</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="389"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Completed torrents:</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Dokončené torrenty:</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="434"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Desktop</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Plocha</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="443"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Show splash screen on start up</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Při startu zobrazovat úvodní obrazovku</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="453"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Start qBittorrent minimized</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Spustit qBittorrent minimalizovaný</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="460"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Show qBittorrent icon in notification area</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Zobrazovat ikonu qBittorrent v oznamovací oblasti (tray)</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="470"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Minimalizovat qBittorrent do oznamovací oblasti (tray)</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="480"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Zavírat qBittorrent do oznamovací oblasti (tray)</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="541"/>
<source>Display torrent content and some options</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Zobrazit obsah torrentu a některé volby</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="551"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Do not start the download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Nespouštět stahování automaticky</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="586"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Save files to location:</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Ukládat soubory do umístění:</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="635"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Append the label of the torrent to the save path</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Připojit štítek torrentu do cesty pro uložení</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="645"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Dopředu přidělit místo všem souborům</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="662"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Uchovat neúplné torrenty v:</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="709"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Append .!qB extension to incomplete files&apos; names</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Připojit příponu .!qB k nedokončeným souborům</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="726"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Automatically add torrents from:</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Automaticky přidávat .torrent soubory z:</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="779"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Add folder...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Přidat adresář ...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="883"/>
<source>Email notification upon download completion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="892"/>
<source>Destination email:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="902"/>
<source>SMTP server:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<message utf8="true">
<location filename="../ui/options.ui" line="1713"/>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Vyměňovat protějšky s kompatibilními klienty Bittorrent (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1876"/>
<source>Share ratio limiting</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Omezení poměru sdílení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1887"/>
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Sdílet torrenty dokud poměr sdílení nedosáhne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1919"/>
<source>then</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>potom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1930"/>
<source>Pause them</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Pozastavit je</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1935"/>
<source>Remove them</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Odstranit je</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2415"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Zapnout webové rozhraní (dálkové ovládání)</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Do not start download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Nespouštět stahování automaticky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="940"/>
<source>Listening port</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Naslouchat na portu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="948"/>
<source>Port used for incoming connections:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Port použitý pro příchozí spojení:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="968"/>
<source>Random</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Náhodný</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="990"/>
<source>Enable UPnP port mapping</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Zapnout mapování portů UPnP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1000"/>
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Zapnout mapování portů NAT-PMP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1015"/>
<source>Connections limit</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Limit připojení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1026"/>
<source>Global maximum number of connections:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Celkový maximální počet připojení:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1069"/>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Maximální počet spojení na torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1109"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Maximální počet slotů pro nahrávání na torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Global bandwidth limiting</source>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<translation type="obsolete">Celkový limit pásma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1243"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="1365"/>
<source>Upload:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Nahrávání:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1279"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="1392"/>
<source>Download:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Stahování:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1272"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="1305"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="1385"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="1412"/>
<source>KiB/s</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Peer connections</source>
<translation type="obsolete">Připojení protějšků</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve peer countries</source>
<translation type="obsolete">Zjišťovat zemi původu protějšků</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation type="obsolete">Zjišťovat názvy počítačů protějšků</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1225"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>Global speed limits</source>
<translation>Celkové limity rychlosti</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1330"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>Alternative global speed limits</source>
<translation>Alternativní celkové limity rychlosti</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Scheduled times:</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Naplánovaný čas:</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1487"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>to</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
<translation>do</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>On days:</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Ve dnech:</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1539"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>Every day</source>
<translation>Každý den</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1544"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>Week days</source>
<translation>Pracovní dny</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1549"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>Week ends</source>
<translation>Víkend</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1614"/>
<source>Bittorrent features</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Vlastnosti bittorrentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1630"/>
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Zapnout DHT síť (decentralizovaná)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1652"/>
<source>Use a different port for DHT and Bittorrent</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Použít jiný port pro DHT a bittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1672"/>
<source>DHT port:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Port DHT:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1716"/>
<source>Enable Peer Exchange / PeX (requires restart)</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Zapnout Peer eXchange / PeX (vyžaduje restart)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1729"/>
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Zapnout Local Peer Discovery</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption:</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Šifrování:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1749"/>
<source>Enabled</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Zapnuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1754"/>
<source>Forced</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Vynuceno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1759"/>
<source>Disabled</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Vypnuto</translation>
</message>
<message>
<source>KTorrent</source>
<translation type="obsolete">KTorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to latest software version</source>
<translation type="obsolete">Reset na nejnovější verzi software</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio settings</source>
<translation type="obsolete">Nastavení poměru sdílení</translation>
</message>
<message>
<source>Desired ratio:</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Požadovaný poměr:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove finished torrents when their ratio reaches:</source>
<translation type="obsolete">Odstranit dokončené torrenty, když jejich poměr dosáhne:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1997"/>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>HTTP komunikace (trackery, web seedy, vyhledávač)</translation>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2034"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2229"/>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>Host:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Host:</translation>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2187"/>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>Peer Communications</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Komunikace protějšků</translation>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2208"/>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>SOCKS4</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>SOCKS4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2005"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2195"/>
<source>Type:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Check Folders for .torrent Files:</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Kontrola .torrent souborů v adresářích:</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>Add folder ...</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Přidat adresář ...</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="789"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Remove folder</source>
<translation>Odstranit adresář</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1147"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>IP Filtering</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Filtrování IP</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1446"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Schedule the use of alternative speed limits</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Načasovat použití alternativních limitů rychlosti</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1463"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>from</source>
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>od</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1531"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>When:</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Kdy:</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1726"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Look for peers on your local network</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Hledat protějšky na lokální síti</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1741"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Protocol encryption:</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Šifrování protokolu:</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Client whitelisting workaround</source>
<translation type="obsolete">Řešení whitelistingu klientů</translation>
</message>
<message>
<source>Identify as:</source>
<translation type="obsolete">Určit jako:</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Vuze</source>
<translation type="obsolete">Vuze</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>µTorrent</source>
<translation type="obsolete">µTorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Version:</source>
<translation type="obsolete">Verze:</translation>
</message>
<message>
<source>Build:</source>
<extracomment>Software Build nulmber:</extracomment>
<translation type="obsolete">Sestavení:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2013"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2203"/>
<source>(None)</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>(žádný)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2018"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2218"/>
<source>HTTP</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2060"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2255"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2433"/>
<source>Port:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2103"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2298"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2469"/>
<source>Authentication</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Ověření</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2115"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2310"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2477"/>
<source>Username:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Uživatelské jméno:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2141"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2336"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2484"/>
<source>Password:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Heslo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2023"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2213"/>
<source>SOCKS5</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Settings</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Nastavení filtru</translation>
</message>
<message>
<source>Activate IP Filtering</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Aktivovat filtrování IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1159"/>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Cesta k filtru (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Web User Interface</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Zapnout webové rozhraní</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2427"/>
<source>HTTP Server</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>HTTP Server</translation>
</message>
<message>
<source>Enable RSS support</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Zapnout podporu RSS</translation>
</message>
<message>
<source>RSS settings</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Nastavení RSS</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation type="obsolete">Interval obnovování RSS kanálů:</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="obsolete">minut</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation type="obsolete">Maximální počet článků na kanál:</translation>
</message>
</context>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<source>Ignored</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<translation type="obsolete">Ignorovat</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<location filename="../proplistdelegate.h" line="90"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>Not downloaded</source>
<translation>Nestaženo</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<location filename="../proplistdelegate.h" line="99"/>
<location filename="../proplistdelegate.h" line="150"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Normální</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<location filename="../proplistdelegate.h" line="93"/>
<location filename="../proplistdelegate.h" line="151"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Vysoká</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<location filename="../proplistdelegate.h" line="96"/>
<location filename="../proplistdelegate.h" line="152"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Maximální</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
</context>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<source>Torrent information</source>
<translation type="obsolete">Informace o torrentu</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="351"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Save path:</source>
<translation>Uložit do:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Creator:</source>
<translation type="obsolete">Tvůrce:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="459"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Torrent hash:</source>
<translation>Kontrolní součet (hash) torrentu:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="502"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Comment:</source>
<translation>Komentář:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Current session</source>
<translation type="obsolete">Současná relace</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Total uploaded:</source>
<translation type="obsolete">Celkově nahráno:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Total downloaded:</source>
<translation type="obsolete">Celkově staženo:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="211"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Share ratio:</source>
<translation>Poměr sdílení:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Total failed:</source>
<translation type="obsolete">Celkově selhalo:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Downloaded pieces</source>
<translation type="obsolete">Stažené části</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="82"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="228"/>
<source>Downloaded:</source>
<translation>Staženo:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="136"/>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<source>Availability:</source>
<translation>Dostupnost:</translation>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="171"/>
<source>Transfer</source>
<translation>Přenos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="177"/>
<source>Uploaded:</source>
<translation>Nahráno:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="279"/>
<source>Wasted:</source>
<translation>Zahozeno:</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="763"/>
<source>Select All</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Vybrat vše</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="770"/>
<source>Select None</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Zrušit výběr</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="938"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="941"/>
<source>Do not download</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Nestahovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="194"/>
<source>UP limit:</source>
<translation>Limit nahrávání:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="245"/>
<source>DL limit:</source>
<translation>Limit stahování:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="296"/>
<source>Time elapsed:</source>
<translation>Uplynulý čas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="262"/>
<source>Connections:</source>
<translation>Připojení:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="313"/>
<source>Reannounce in:</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Znovu-oznámit za:</translation>
</message>
<message>
<source>Force reannounce</source>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<translation type="obsolete">Vynutit znovu-oznámení</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="339"/>
<source>Information</source>
<translation>Informace</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="413"/>
<source>Created on:</source>
<translation>Vytvořeno:</translation>
</message>
<message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Stahovat ve správném pořadí (pomalejší, ale dobré pro náhled)</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Current tracker:</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Aktuální tracker:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Collapse all</source>
<translation type="obsolete">Sbalit vše</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Expand all</source>
<translation type="obsolete">Rozbalit vše</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="817"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>General</source>
<translation>Obecné</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="834"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Trackers</source>
<translation>Trackery</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="857"/>
<source>Peers</source>
<translation>Protějšky</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="874"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>URL seeds</source>
<translation>URL seedy</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="891"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Files</source>
<translation>Soubory</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<message>
<source>Not downloaded</source>
<translation type="obsolete">Nestaženo</translation>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<message>
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">Název souboru</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Velikost</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Průběh</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="572"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Priority</source>
<translation>Priorita</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Neznámý</translation>
</message>
<message>
<source>Ignored</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<translation type="obsolete">Ignorovat</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="923"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normální</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="933"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximální</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="928"/>
<source>High</source>
<translation>Vysoká</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="329"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="330"/>
<source>this session</source>
<translation>tato relace</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="334"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="338"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="341"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Sdíleno %1</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="345"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation></translation>
</message>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="532"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="558"/>
2010-01-06 00:05:37 +03:00
<source>I/O Error</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Chyba I/O</translation>
2010-01-06 00:05:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="532"/>
2010-01-06 00:05:37 +03:00
<source>This file does not exist yet.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Tento soubor dosud neexistuje.</translation>
2010-01-06 00:05:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="558"/>
<source>This folder does not exist yet.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Tento adresář dosud neexistuje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="568"/>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<source>Rename...</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Přejmenovat...</translation>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="613"/>
<source>Rename the file</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Přejmenovat soubor</translation>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="614"/>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<source>New name:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Nový název:</translation>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="618"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="650"/>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<source>The file could not be renamed</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Soubor nelze přejmenovat</translation>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="619"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Název souboru obsahuje nepovolené znaky, zvolte prosím jiný.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="651"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="689"/>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Tento název je již v tomto adresáři použit. Vyberte prosím jiný. název.</translation>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="688"/>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<source>The folder could not be renamed</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Adresář nelze přejmenovat</translation>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
</message>
<message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>None - Unreachable?</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Žádné - nedostupné?</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="726"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Nový URL seed</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="727"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>New url seed:</source>
<translation>Nový URL seed:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="732"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="733"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Tento URL seed v seznamu existuje.</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Trackers list can&apos;t be empty.</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Seznam trackerů nesmí být prázdný.</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="777"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="781"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="783"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Choose save path</source>
<translation>Vyberte cestu pro uložení</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="798"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Save path creation error</source>
<translation>Chyba při vytváření cesty pro uložení</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="798"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Nemohu vytvořit cestu pro uložení</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
</context>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<context>
<name>RSS</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/rss.ui" line="17"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search</source>
<translation>Hledat</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/rss.ui" line="25"/>
<source>New subscription</source>
<translation>Nové přihlášení k odběru</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/rss.ui" line="39"/>
<location filename="../ui/rss.ui" line="245"/>
<location filename="../ui/rss.ui" line="248"/>
<source>Mark items read</source>
<translation>Označit jako přečtené</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/rss.ui" line="62"/>
<source>Update all</source>
<translation>Aktualizovat vše</translation>
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="95"/>
<source>Settings...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Nastavení...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="284"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>RSS feed downloader...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Stahování z RSS kanálů...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="293"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>New folder...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Nový adresář...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="302"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Manage cookies...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Nastavení cookies...</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation type="obsolete">1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="170"/>
<source>Feed URL</source>
<translation>URL kanálu</translation>
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="200"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Rename...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Přejmenovat...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="212"/>
<location filename="../ui/rss.ui" line="215"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Update</source>
<translation>Aktualizovat</translation>
</message>
<message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>New folder</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Nový adresář</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feedList.h" line="30"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>RSS feeds</source>
<translation>RSS kanály</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="117"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrenty:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(dvojité kliknutí pro stažení)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
<source>Bullet</source>
<translation type="obsolete">Odrážka</translation>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="165"/>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
<source>Article title</source>
<translation>Název položky</translation>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="224"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>New subscription...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Nové přihlášení k odběru...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="233"/>
<location filename="../ui/rss.ui" line="236"/>
<source>Update all feeds</source>
<translation>Aktualizovat všechny kanály</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="188"/>
<location filename="../ui/rss.ui" line="191"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Delete</source>
<translation>Smazat</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="203"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Rename</source>
<translation>Přejmenovat</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation type="obsolete">Obnovit</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="257"/>
<source>Download torrent</source>
<translation>Stáhnout torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="266"/>
<source>Open news URL</source>
<translation>Otevřít URL s novinkami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="275"/>
<source>Copy feed URL</source>
<translation>Kopírovat URL kanálu</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feed downloader</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Stáhnout z RSS kanálů</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Delete selected streams</source>
<translation type="obsolete">Smazat vybrané kanály</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/rss.ui" line="59"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>Obnovit RSS kanály</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new RSS stream</source>
<translation type="obsolete">Přidat nový RSS kanál</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;News:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(double-click to open the link in your web browser)&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Novinky:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(dvojitým kliknutím otevřete odkaz ve webovém prohlížeči)&lt;/i&gt;</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Add RSS stream</source>
<translation type="obsolete">Přidat RSS kanál</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Refresh all streams</source>
<translation type="obsolete">Obnovit všechny kanály</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>RSS streams:</source>
2009-08-22 06:27:36 +04:00
<translation type="obsolete">RSS kanály:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>2</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">2</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Mark all as read</source>
<translation type="obsolete">Označit vše jako přečtené</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="191"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Prosím napište URL RSS kanálu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="191"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Stream URL:</source>
<translation>URL kanálu:</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a new name for this stream</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Prosím zvolte nový název pro tento kanál</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>New stream name:</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Nový název kanálu:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="225"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="229"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Jste si jist? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="226"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="230"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="226"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="230"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Ne</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this stream from the list?</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Jste si jist, že chcete smazat tento kanál ze seznamu?</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Description:</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Popis:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>url:</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">URL:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Last refresh:</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Poslední obnova:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="137"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Please choose a folder name</source>
<translation>Prosím vyberte název adresáře</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="137"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Folder name:</source>
<translation>Název adresáře:</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="137"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>New folder</source>
<translation>Nový adresář</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="158"/>
<source>Overwrite attempt</source>
<translation>Pokus o přepsání</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="159"/>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translation>Nelze přepsat %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="196"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="197"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Tento RSS kanál v seznamu existuje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="225"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation>Jste si jist, že chcete smazat tyto prvky ze seznamu?</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="229"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation>Jste si jist, že chcete smazat tento prvek ze seznamu?</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="337"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Prosím vyberte nový název pro tento RSS kanál</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="337"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>New feed name:</source>
<translation>Název nového kanálu:</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="341"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Name already in use</source>
<translation>Název je již používán</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="341"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>Tento název již používá jiná položka, vyberte prosím jiný.</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="498"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Date: </source>
<translation>Datum:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="501"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Author: </source>
<translation>Autor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="544"/>
<source>Unread</source>
<translation>Nepřečtené</translation>
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</context>
<context>
<name>RssItem</name>
<message>
<location filename="../rss.h" line="378"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>No description available</source>
<translation>Popis není k dispozici</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssSettings</name>
<message>
<location filename="../ui/rsssettings.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader Settings</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Nastavení RSS čtečky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rsssettings.ui" line="47"/>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Interval obnovování RSS kanálů:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rsssettings.ui" line="70"/>
<source>minutes</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>minut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rsssettings.ui" line="77"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Maximální počet článků na kanál:</translation>
</message>
</context>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<context>
<name>RssStream</name>
<message>
<source>%1 ago</source>
<comment>10min ago</comment>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Před %1</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss.cpp" line="648"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Automaticky stahovat %1 torrent z %2 RSS kanálu...</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Never</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Nikdy</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
</context>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="102"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Watched Folder</source>
<translation>Sledovaný adresář</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="103"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Download here</source>
<translation>Stáhnout zde</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
</context>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<context>
<name>SearchCategories</name>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../supportedengines.h" line="51"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>All categories</source>
<translation>Všechny kategorie</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../supportedengines.h" line="52"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Movies</source>
<translation>Filmy</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../supportedengines.h" line="53"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>TV shows</source>
<translation>TV seriály</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../supportedengines.h" line="54"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Music</source>
<translation>Hudba</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../supportedengines.h" line="55"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Games</source>
<translation>Hry</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../supportedengines.h" line="56"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Anime</source>
<translation>Anime</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../supportedengines.h" line="57"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Software</source>
<translation>Software</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../supportedengines.h" line="58"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Pictures</source>
<translation>Obrázky</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../supportedengines.h" line="59"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Books</source>
<translation>Knihy</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
</context>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<context>
<name>SearchEngine</name>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="202"/>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<source>Cut</source>
2009-07-24 15:29:45 +04:00
<translation>Vyjmout</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="203"/>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<source>Copy</source>
2009-07-24 15:29:45 +04:00
<translation>Kopírovat</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="204"/>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<source>Paste</source>
2009-07-24 15:29:45 +04:00
<translation>Vložit</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="205"/>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<source>Clear field</source>
2009-07-24 15:29:45 +04:00
<translation>Vyprázdnit pole</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="206"/>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<source>Clear completion history</source>
2009-07-24 15:29:45 +04:00
<translation>Vymazat historii</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<location filename="../searchengine.cpp" line="225"/>
<source>Confirmation</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Potvrzení</translation>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="225"/>
<source>Are you sure you want to clear the history?</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Jste si jist, že chcete smazat historii?</translation>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="277"/>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../searchengine.cpp" line="307"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="308"/>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<source>Search</source>
<translation>Hledat</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../searchengine.cpp" line="288"/>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
<source>Missing Python Interpreter</source>
2010-06-13 15:43:58 +04:00
<translation>Chybí překladač jazyka Python</translation>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../searchengine.cpp" line="289"/>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
2010-06-13 15:43:58 +04:00
<translation>Pro použití funkce hledání je vyžadován Python 2.x, ten ale není nainstalován.
Chcete jej nyní nainstalovat?</translation>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../searchengine.cpp" line="319"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Prázdný hledaný řetězec</translation>
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../searchengine.cpp" line="319"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Nejdříve prosím napište hledaný řetězec</translation>
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../searchengine.cpp" line="355"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="451"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Results</source>
<translation>Výsledky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="430"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Searching...</source>
<translation>Hledám...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="558"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search Engine</source>
<translation>Vyhledávač</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="558"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="573"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search has finished</source>
<translation>Hledání ukončeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="564"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Během hledání nastala chyba...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="562"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="568"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search aborted</source>
<translation>Hledání přerušeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="167"/>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
<source>Download error</source>
2010-06-13 15:43:58 +04:00
<translation>Chyba stahování</translation>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="167"/>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
2010-06-13 15:43:58 +04:00
<translation>Instalační soubor Pyhon nelze stáhnout, důvod: %1.
Nainstalujte jej prosím ručně.</translation>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="571"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search returned no results</source>
<translation>Nebyly nalezeny žádné výsledky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="578"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Výsledky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="613"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="619"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Unknown</source>
<translation>Neznámý</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../searchtab.cpp" line="61"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../searchtab.cpp" line="62"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../searchtab.cpp" line="63"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Seedeři</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../searchtab.cpp" line="64"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Leecheři</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../searchtab.cpp" line="65"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search engine</source>
<translation>Vyhledávač</translation>
</message>
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<location filename="../speedlimitdlg.h" line="86"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<location filename="../statusbar.h" line="78"/>
<location filename="../statusbar.h" line="177"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Connection status:</source>
<translation>Stav připojení:</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<location filename="../statusbar.h" line="78"/>
<location filename="../statusbar.h" line="177"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Žádná přímá spojení. To může značit problémy s nastavením sítě.</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<location filename="../statusbar.h" line="79"/>
<source>D: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>S: %1 B/s - P: %2</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="93"/>
<source>U: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>N: %1 B/s - P: %2</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="98"/>
<location filename="../statusbar.h" line="184"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT: %1 uzlů</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="169"/>
<location filename="../statusbar.h" line="174"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Connection Status:</source>
<translation>Stav připojení:</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="169"/>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Offline. To obvykle znamená, že qBittorrent nedokázal naslouchat na portu nastaveném pro příchozí spojení.</translation>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="174"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="190"/>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>S: %1/s - P: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="191"/>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>N: %1/s - P: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="197"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>Click to disable alternative speed limits</source>
<translation>Kliknutí vypne alternativní limity rychlosti</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="201"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>Click to enable alternative speed limits</source>
<translation>Kliknutí zapne alternativní limity rychlosti</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="211"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Celkový limit rychlosti stahování</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="230"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Celkový limit rychlosti nahrávání</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
</context>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<context>
<name>TorrentFilesModel</name>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="315"/>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<source>Name</source>
<translation>Název</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="315"/>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<source>Size</source>
<translation>Velikost</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="315"/>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<source>Progress</source>
<translation>Průběh</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="315"/>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<source>Priority</source>
<translation>Priorita</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
</context>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<context>
<name>TrackerList</name>
<message>
2010-06-08 15:41:36 +04:00
<location filename="../trackerlist.cpp" line="57"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2010-06-08 15:41:36 +04:00
<location filename="../trackerlist.cpp" line="58"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2010-06-08 15:41:36 +04:00
<location filename="../trackerlist.cpp" line="59"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Peers</source>
<translation>Protějšky</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2010-06-08 15:41:36 +04:00
<location filename="../trackerlist.cpp" line="60"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Message</source>
<translation>Zpráva</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2010-06-08 15:41:36 +04:00
<location filename="../trackerlist.cpp" line="62"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>[DHT]</source>
<translation>[DHT]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2010-06-08 15:41:36 +04:00
<location filename="../trackerlist.cpp" line="65"/>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<source>[PeX]</source>
<translation>[PeX]</translation>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
</message>
<message>
2010-06-08 15:41:36 +04:00
<location filename="../trackerlist.cpp" line="68"/>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<source>[LSD]</source>
<translation>[LSD]</translation>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
</message>
<message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<location filename="../trackerlist.cpp" line="204"/>
<location filename="../trackerlist.cpp" line="214"/>
<location filename="../trackerlist.cpp" line="220"/>
<location filename="../trackerlist.cpp" line="250"/>
<location filename="../trackerlist.cpp" line="268"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Working</source>
<translation>Funkční</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<location filename="../trackerlist.cpp" line="206"/>
<location filename="../trackerlist.cpp" line="216"/>
<location filename="../trackerlist.cpp" line="222"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Disabled</source>
<translation>Vypnuto</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<location filename="../trackerlist.cpp" line="210"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>This torrent is private</source>
<translation>Tento torrent je soukromý</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../trackerlist.cpp" line="254"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Updating...</source>
<translation>Aktualizuji...</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../trackerlist.cpp" line="258"/>
<location filename="../trackerlist.cpp" line="272"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Not working</source>
<translation>Nefunkční</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../trackerlist.cpp" line="261"/>
<location filename="../trackerlist.cpp" line="275"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Dosud nekontaktován</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../trackerlist.cpp" line="349"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Add a new tracker...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Přidat nový tracker...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../trackerlist.cpp" line="352"/>
<source>Remove tracker</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Odstranit tracker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackerlist.cpp" line="355"/>
<source>Force reannounce</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Vynutit znovu-oznámení</translation>
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Add a new tracker</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Přidat nový tracker</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</context>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../ui/trackersadditiondlg.ui" line="14"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>Dialog pro přidání torrentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/trackersadditiondlg.ui" line="20"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Seznam trackerů pro přidání (jeden na řádek):</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../ui/trackersadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
2010-06-13 15:43:58 +04:00
<translation>Seznam URL kompatibilní s µTorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersadditiondlg.h" line="77"/>
<source>I/O Error</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Chyba I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersadditiondlg.h" line="77"/>
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Chyba při pokusu o otevření staženého souboru.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersadditiondlg.h" line="115"/>
<source>No change</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Žádná změna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersadditiondlg.h" line="115"/>
<source>No additional trackers were found.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Nebyly nalezeny žádné další trackery.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersadditiondlg.h" line="122"/>
<source>Download error</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Chyba stahování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersadditiondlg.h" line="122"/>
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Seznam trackerů nemohl být stažen, důvod: %1</translation>
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</context>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
<message>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="89"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Downloading</source>
<translation>Stahuji</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="93"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Paused</source>
<translation>Pozastaveno</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="97"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
<translation>Zařazeno do fronty</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="101"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
<translation>Sdílím</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="104"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
<translation>Zastaveno</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="108"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
<translation>Kontroluji</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="119"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<message>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="128"/>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<source>KiB/s</source>
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment>
<translation>KiB/s</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
<message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="195"/>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="283"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>All</source>
<translation>Vše</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="198"/>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="284"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Downloading</source>
<translation>Stahováno</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="201"/>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="285"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Completed</source>
<translation>Dokončeno</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="204"/>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="286"/>
<source>Paused</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Pozastaveno</translation>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="207"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="287"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Active</source>
<translation>Aktivní</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="210"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="288"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Inactive</source>
<translation>Neaktivní</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="224"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="467"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>All labels</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Všechny štítky</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="227"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="468"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Unlabeled</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Neoznačené</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="315"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Remove label</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Odstranit štítek</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="316"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Add label...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Přidat štítek...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="318"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="319"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="320"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Add label</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Přidat štítek</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="346"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>New Label</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Nový štítek</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="346"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Label:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Štítek:</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="351"/>
<source>Invalid label name</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Neplatný název štítku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="351"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Nepoužívejte prosím v názvu štítku žádné speciální znaky.</translation>
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Název</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Velikost</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="obsolete">Průběh</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="obsolete">Rychlost stahování</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="obsolete">Rychlost nahrávání</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="79"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Rychlost stahování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="81"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Rychlost nahrávání</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Seedeři/Leecheři</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Poměr</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="85"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>Odh. čas</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">&amp;Ano</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">&amp;Ne</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="997"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Column visibility</source>
<translation>Zobrazení sloupců</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1120"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Start</source>
<translation>Spustit</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1122"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Pause</source>
<translation>Pozastavit</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1124"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Delete</source>
<translation>Smazat</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Náhled souboru</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Set upload limit</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Nastavit limit nahrávání</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Set download limit</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Nastavit limit stahování</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Delete Permanently</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Trvale smazat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="67"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation>Název</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="70"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation>Velikost</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="72"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
<translation>Hotovo</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="74"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation>Status</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="75"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation>Seedy</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="77"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation>Protějšky</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="83"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation>Poměr</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="86"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1242"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Label</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Štítek</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="87"/>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Přidán</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="88"/>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Dokončen</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="89"/>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation>Limit stahování</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="91"/>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation>Limit nahrávání</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="637"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="639"/>
<source>Choose save path</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Vyberte cestu pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="646"/>
<source>Save path creation error</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Chyba při vytváření cesty pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="646"/>
<source>Could not create the save path</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Nemohu vytvořit cestu pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="903"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation>Limit rychlosti stahování torrentu</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="936"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation>Limit rychlosti nahrávání torrentu</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1059"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>New Label</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Nový štítek</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1059"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Label:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Štítek:</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1064"/>
<source>Invalid label name</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Neplatný název štítku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1064"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Nepoužívejte prosím v názvu štítku žádné speciální znaky.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1080"/>
<source>Rename</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Přejmenovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1080"/>
<source>New name:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Nový název:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1126"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Preview file...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Náhled souboru...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1128"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Limit upload rate...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Omezit rychlost nahrávání...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1130"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Limit download rate...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Omezit rychlost stahování...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1286"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Priorita</translation>
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Limit upload rate</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Omezit rychlost nahrávání</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Limit download rate</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Omezit rychlost stahování</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1132"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Open destination folder</source>
<translation>Otevřít cílový adresář</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1136"/>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1138"/>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1140"/>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1142"/>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1144"/>
<source>Set location...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Nastavit umístění...</translation>
</message>
<message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Buy it</source>
<translation type="obsolete">Koupit</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Increase priority</source>
<translation type="obsolete">Zvýšit prioritu</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Decrease priority</source>
<translation type="obsolete">Snížit prioritu</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1146"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Force recheck</source>
<translation>Překontrolovat platnost</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1148"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Copy magnet link</source>
<translation>Kopírovat odkaz Magnet</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1151"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Super seeding mode</source>
<translation>Super seeding mód</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1155"/>
<source>Rename...</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Přejmenovat...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1157"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Stahovat v souvislém pořadí</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1160"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Download first and last piece first</source>
<translation>Stáhnout nejdříve první a poslední část</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1243"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>New...</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<comment>New label...</comment>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Nový...</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1244"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Reset</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<comment>Reset label</comment>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Reset</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="71"/>
<source>Usage:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Použití:</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="72"/>
<source>displays program version</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>zobrazí verzi programu</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="74"/>
<source>disable splash screen</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>zakáže úvodní obrazovku</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="76"/>
<source>displays this help message</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>zobrazí tuto zprávu</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="77"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>změní port webového rozhraní (nyní: %1)</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="78"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
2010-06-13 15:43:58 +04:00
<translation>[soubory nebo url]: stahovat torrenty poskytnuté uživatelem (volitelné)</translation>
</message>
</context>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="51"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="62"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Chtěl bych poděkovat následujícím lidem, kteří dobrovolně přeložili qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="92"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Kontaktujte , prosím, pokud byste chtěli přeložit qBittorrent do svého jazyka.</translation>
</message>
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>addPeerDialog</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/peer.ui" line="20"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Peer addition</source>
<translation>Přidání protějšku</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/peer.ui" line="36"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/peer.ui" line="59"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Dialog pro přidání torrentu</translation>
</message>
<message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Save path:</source>
<translation>Uložit do:</translation>
</message>
<message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="62"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
<source>Torrent size:</source>
<translation>Velikost torrentu:</translation>
</message>
<message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="80"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="101"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Neznámý</translation>
</message>
<message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="94"/>
<source>Free disk space:</source>
<translation>Volné místo na disku:</translation>
</message>
<message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="132"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Label:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Štítek:</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="182"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Torrent content:</source>
<translation>Obsah torrentu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="217"/>
<source>Select All</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Vybrat vše</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="224"/>
<source>Select None</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Zrušit výběr</translation>
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="246"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Stahovat v sekvenčním pořadí (pomalejší, ale dobré pro náhled)</translation>
</message>
<message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="253"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation>Přeskočit kontrolu souboru a začít sdílet okamžitě</translation>
</message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="335"/>
<source>Do not download</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Nestahovat</translation>
</message>
<message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<source>Not downloaded</source>
<translation type="obsolete">Nestaženo</translation>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation type="obsolete">Stahovat ve správném pořadí (pomalejší, ale dobré pro náhled)</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="260"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Přidat do seznamu stahování jako pozastavené</translation>
</message>
<message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="288"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Add</source>
<translation>Přidat</translation>
</message>
<message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="295"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
<message>
<source>Ignored</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<translation type="obsolete">Ignorovat</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="317"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Normal</source>
<translation>Normální</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="322"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>High</source>
<translation>Vysoká</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="327"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Maximum</source>
<translation>Maximální</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Collapse all</source>
<translation type="obsolete">Sbalit vše</translation>
</message>
<message>
2008-09-30 00:28:55 +04:00
<source>Expand all</source>
<translation type="obsolete">Rozbalit vše</translation>
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/login.ui" line="16"/>
<location filename="../ui/login.ui" line="66"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Tracker - ověření</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/login.ui" line="94"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Tracker:</source>
<translation>Tracker:</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/login.ui" line="127"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Login</source>
<translation>Přihlášení</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/login.ui" line="147"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Username:</source>
<translation>Uživatelské jméno:</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/login.ui" line="176"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Password:</source>
<translation>Heslo:</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/login.ui" line="219"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Log in</source>
<translation>Přihlásit se</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/login.ui" line="226"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bandwidth_dlg</name>
<message>
<source>Bandwidth allocation</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Přidělení pásma</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
</context>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; - poměr dosáhl nastaveného maxima.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">qBittorrent naslouchá na portu: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [ON]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Podpora UPnP [ZAP]</translation>
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
<source>UPnP support [OFF]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Podpora UPnP [VYP]</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Podpora NAT-PMP [ZAP]</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Podpora NAT-PMP [VYP]</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Podpora DHT [ZAP], port: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [OFF]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Podpora DHT [VYP]</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [ON]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Podpora PeX [ZAP]</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Local Peer Discovery [ZAP]</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Podpora Local Peer Discovery [VYP]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [ON]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Podpora šifrování [ZAP]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Podpora šifrování [VYNUCENO]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [OFF]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Podpora šifrování [VYP]</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; byl trvale odstraněn.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; byl odstraněn.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: xxx.avi paused.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; pozastaven.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; obnoven.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; není platný magnet URI.</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; je v seznamu stahování.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; obnoven. (rychlé obnovení)</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; přidán do seznamu stahování.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Nelze dekódovat soubor torrentu: &apos;%1&apos;</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Tento soubor je buď poškozen, nebo to není soubor torrentu.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;byl zablokován kvůli filtru IP&lt;/i&gt;</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;byl zakázán kvůli poškozeným částem&lt;/i&gt;</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Rekurzivní stahování souboru %1 vloženého v torrentu %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Nelze dekódovat soubor torrentu %1.</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Nelze naslouchat na žádném z udaných portů.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Namapování portů selhalo, zpráva: %1</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Namapování portů bylo úspěšné, zpráva: %1</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Rychlé obnovení torrentu %1 bylo odmítnuto, zkouším znovu...</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Vyhledání URL seedu selhalo pro URL: %1, zpráva: %2</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Stahuji &apos;%1&apos;, prosím čekejte...</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
<translation>Potvrzení o smazání - qBittorrent</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="50"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation>Jste si jist, že chcete smazat vybrané torrenty ze seznamu přenosů?</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="70"/>
<source>Remember choice</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Zapamatovat volbu</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="101"/>
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Smazat soubory také z pevného disku</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Delete the files on the hard disk as well</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Smazat tyto soubory také z pevného disku</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="520"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="14"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Nástroj pro vytváření torrentů</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="43"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Torrent file creation</source>
<translation>Vytvořit soubor torrentu</translation>
</message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="65"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Add file</source>
<translation>Přidat soubor</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="76"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Add folder</source>
<translation>Přidat adresář</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="105"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Announce urls (trackers):</source>
<translation>Oznamovací URL (trackery):</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="140"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Comment (optional):</source>
<translation>Komentář (nepovinné):</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="121"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Web seeds urls (optional):</source>
<translation>URL webových seedů (nepovinné):</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="53"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation>Soubor nebo adresář pro přidání do torrentu:</translation>
</message>
<message>
<source>Add a file</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Přidat soubor</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Add a folder</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Přidat adresář</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="395"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Piece size:</source>
<translation>Velikost části:</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="406"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>32 KiB</source>
<translation>32 KiB</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="411"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>64 KiB</source>
<translation>64 KiB</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="416"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>128 KiB</source>
<translation>128 KiB</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="421"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>256 KiB</source>
<translation>256 KiB</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="426"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>512 KiB</source>
<translation>512 KiB</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="431"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>1 MiB</source>
<translation>1 MiB</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="436"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>2 MiB</source>
<translation>2 MiB</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="441"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>4 MiB</source>
<translation>4 MiB</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="464"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation>Soukromý (je-li zapnuto, nebude šířen na síti DHT)</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="471"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Start seeding after creation</source>
<translation>Po vytvoření začít seedovat</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="513"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Create and save...</source>
<translation>Vytvořit a uložit...</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="478"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Progress:</source>
<translation>Průběh:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="191"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Vybrat cílový torrent soubor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="191"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent soubory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="183"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>No input path set</source>
<translation>Nebyla zadaná vstupní cesta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="183"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Nejdříve prosím zadejte vstupní cestu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="213"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="227"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="238"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Torrent creation</source>
<translation>Vytvoření torrentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="238"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Torrent byl úspěšně vytvořen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="86"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Vyberte adresář pro přidání do torrentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="140"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Please type an announce URL</source>
<translation>Prosím napište oznamovací URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="213"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Vytvoření torrentu selhalo, důvod: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="141"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation>Oznamovací URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="159"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Please type a web seed url</source>
<translation>Prosím napište URL webových seedů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="160"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Web seed URL:</source>
<translation>URL webových seedů:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="99"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Vyberte soubor pro přidání do torrentu</translation>
</message>
<message>
<source>No tracker path set</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation type="obsolete">Nebyla zadána cesta k trackeru</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Please set at least one tracker</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation type="obsolete">Prosím nastavte alespoň jeden tracker</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="227"/>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
2008-12-28 12:58:15 +03:00
<translation>Vytvořený torrent soubor je špatný. Nebude přidán do seznamu stahování.</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/downloadfromurldlg.ui" line="66"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation>Stahovat torrenty z URL</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/downloadfromurldlg.ui" line="99"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Only one URL per line</source>
<translation>Jen jeden torrent na řádek</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/downloadfromurldlg.ui" line="127"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Download</source>
<translation>Stahování</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/downloadfromurldlg.ui" line="134"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/downloadfromurldlg.ui" line="16"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Download from urls</source>
<translation>Stahovat z URL</translation>
</message>
<message>
2010-03-11 11:42:40 +03:00
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="79"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>No URL entered</source>
<translation>Nebylo vloženo žádné URL</translation>
</message>
<message>
2010-03-11 11:42:40 +03:00
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="79"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Please type at least one URL.</source>
2009-07-24 15:29:45 +04:00
<translation>Prosím napište alespoň jedno URL.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>downloadThread</name>
<message>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="92"/>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="96"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Chyba I/O</translation>
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="207"/>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation>Vzdálený server nebyl nalezen (neplatný název počítače)</translation>
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="209"/>
<source>The operation was canceled</source>
<translation>Operace byla zrušena</translation>
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="211"/>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation>Vzdálený server předčasně ukončil připojení, dříve než byla celá odpověď přijata a zpracována</translation>
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="213"/>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation>Připojení k vzdálenému serveru vypršelo</translation>
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="215"/>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation>SSL/TLS handshake selhalo</translation>
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="217"/>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation>Vzdálený server odmítl připojení</translation>
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="219"/>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation>Připojení k proxy serveru bylo odmítnuto</translation>
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="221"/>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation>Proxy server předčasně ukončil připojení</translation>
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="223"/>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation>Název proxy serveru nebyl nalezen</translation>
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="225"/>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation>Připojení k proxy serveru vypršelo nebo proxy dostatečně rychle neodpověla na zaslaný požadavek</translation>
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="227"/>
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation>Proxy vyžaduje ověření, ale neakceptovala žádné z nabízených přihlašovacích údajů</translation>
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="229"/>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation>Přístup ke vzdálenému obsahu byl odepřen (401)</translation>
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="231"/>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation>Požadovaná operace na vzdáleném obsahu není dovolena</translation>
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="233"/>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation>Vzdálený obsah nebyl na serveru nalezen (404)</translation>
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="235"/>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation>Vzdálený server vyžaduje ověření, ale neakceptoval žádné z nabízených přihlašovacích údajů</translation>
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="237"/>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation>API připojení k síti nemohlo akceptovat požadavek z důvodu neznámého protokolu</translation>
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="239"/>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation>Požadovaná operace není pro tento protokol platná</translation>
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="241"/>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation>Byla detekována neznámá chyba sítě</translation>
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="243"/>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation>Byla detekována neznámá chyba související s proxy</translation>
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="245"/>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation>Byla detekována neznámá chyba související se vzdáleným obsahem</translation>
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="247"/>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation>Byla detekována chyba v protokolu</translation>
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="249"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Neznámá chyba</translation>
</message>
</context>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<context>
<name>downloading</name>
<message>
<source>Search</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Hledat</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Log</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Log</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>IP filter</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">IP filtr</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Start</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Spustit</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Pause</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Pozastavit</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Smazat</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Clear</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Vyčistit</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Náhled souboru</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Set upload limit</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Nastavit limit nahrávání</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Set download limit</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Nastavit limit stahování</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete Permanently</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Trvale smazat</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Vlastnosti torrentu</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Open destination folder</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Otevřít cílový adresář</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Name</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Název</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Velikost</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Průběh</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>DLSpeed</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Rychlost stahování</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>UpSpeed</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Rychlost nahrávání</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Seedeři/Leecheři</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Poměr</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>ETA</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Odh. čas</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Buy it</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Koupit</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Priority</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Priorita</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Increase priority</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Zvýšit prioritu</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Decrease priority</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Snížit prioritu</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<source>Force recheck</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Překontrolovat platnost</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<source>Copy magnet link</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Kopírovat odkaz magnet</translation>
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</context>
<context>
<name>engineSelect</name>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="17"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search plugins</source>
<translation>Hledat zásuvné moduly</translation>
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="30"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Installed search engines:</source>
<translation>Nainstalované vyhledávače:</translation>
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="50"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Name</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="55"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Url</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="60"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Enabled</source>
<translation>Zapnuto</translation>
</message>
<message>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<translation type="obsolete">Nové vyhledávače můžete získat zde: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="78"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Nové vyhledávače můžete získat zde: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="93"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Install a new one</source>
<translation>Nainstalovat nový</translation>
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="100"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Check for updates</source>
2008-08-19 03:46:50 +04:00
<translation>Zkontrolovat aktualizace</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="107"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Close</source>
<translation>Zavřít</translation>
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="116"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Enable</source>
<translation>Zapnout</translation>
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="121"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Disable</source>
<translation>Vypnout</translation>
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="126"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Uninstall</source>
<translation>Odinstalovat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
<source>True</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Ano</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>False</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Ne</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="192"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Upozornění na odstranění</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="192"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Některé zásuvné moduly nelze odstranit, protože jsou součástí qBittorrent.
Můžete odstranit pouze moduly, které jste sám přidal.
Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="194"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Uninstall success</source>
<translation>Odstranění bylo úspěšné</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="365"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Select search plugins</source>
<translation>Vybrat vyhledávače</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="366"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>qBittorrent search plugins</source>
<translation>qBittorrent - vyhledávače</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="263"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="287"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="292"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="301"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="304"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search plugin install</source>
<translation>Nainstalovat vyhledávač</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="123"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="205"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="324"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Yes</source>
<translation>Ano</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="126"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="171"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="218"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="327"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>No</source>
<translation>Ne</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="263"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="287"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="292"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="301"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="304"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="418"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="451"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="472"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="479"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="263"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>V systému je již nainstalována novější verze vyhledávače %1.</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="418"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="451"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="472"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="479"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search plugin update</source>
<translation>Aktualizovat vyhledávač</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="451"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="472"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>Omlouvám se, server s aktualizacemi je dočasně nedostupný.</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="418"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Všechny zásuvné moduly jsou aktuální.</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="287"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Vyhledávač %1 nelze aktualizovat, ponechávám starou verzi.</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="292"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Vyhledávač %1 nelze nainstalovat.</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="194"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Všechny zásuvné moduly byly úspěšně odstraněny</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="301"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Vyhledávač %1 byl úspěšně aktualizován.</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="304"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Vyhledávač %1 byl úspěšně nainstalován.</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine plugin archive could not be read.</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Nelze přečíst zásuvný modul vyhledávače.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="479"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Omlouvám se, instalace vyhledávače %1 selhala.</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="354"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation>URL nového zásuvného modulu</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="355"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="491"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="491"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="491"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="491"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="491"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="665"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>%1h %2m</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="670"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>%1d %2h</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="490"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Neznámý</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="258"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="613"/>
<location filename="../misc.cpp" line="618"/>
<location filename="../misc.cpp" line="622"/>
<location filename="../misc.cpp" line="625"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Neznámý</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="656"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="660"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1m</translation>
</message>
<message>
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">%1h%2m</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">%1d%2h%3m</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<source>Options were saved successfully.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Nastavení bylo úspěšně uloženo.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Choose scan directory</source>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<translation type="obsolete">Vyberte adresář ke sledování</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1210"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1212"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation>Vyberte adresář pro export</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1245"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1247"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1262"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1264"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Vyberte adresář pro ukládání</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1227"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1229"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Vyberte soubor IP filtrů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1167"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Add directory to scan</source>
<translation>Přidat adresář ke sledování</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1173"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Folder is already being watched.</source>
<translation>Adresář je již sledován.</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1176"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Folder does not exist.</source>
<translation>Adresář neexistuje.</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1179"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Folder is not readable.</source>
<translation>Adresář nelze přečíst.</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1187"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Failure</source>
<translation>Chyba</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1187"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Nelze přidat adresář ke sledování &apos;%1&apos;: %2</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1227"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1229"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Filters</source>
<translation>Filtry</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/pluginsource.ui" line="13"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Plugin source</source>
<translation>Zdroj zásuvného modulu</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/pluginsource.ui" line="26"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search plugin source:</source>
<translation>Hledat zdroj zásuvného modulu:</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/pluginsource.ui" line="35"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Local file</source>
<translation>Místní soubor</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/pluginsource.ui" line="42"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Web link</source>
<translation>Webový odkaz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/preview.ui" line="16"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Preview selection</source>
<translation>Výběr náhledu</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/preview.ui" line="51"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>File preview</source>
<translation>Náhled souboru</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/preview.ui" line="67"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>Následující soubory podporují náhled, &lt;br&gt;vyberte prosím jeden z nich:</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/preview.ui" line="101"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Preview</source>
<translation>Náhled</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/preview.ui" line="108"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>previewSelect</name>
<message>
2010-06-08 15:41:36 +04:00
<location filename="../previewselect.h" line="80"/>
<location filename="../previewselect.h" line="86"/>
<location filename="../previewselect.h" line="127"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Preview impossible</source>
<translation>Náhled není možný</translation>
</message>
<message>
2010-06-08 15:41:36 +04:00
<location filename="../previewselect.h" line="80"/>
<location filename="../previewselect.h" line="86"/>
<location filename="../previewselect.h" line="127"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Je nám líto, nelze zobrazit náhled tohoto souboru</translation>
</message>
<message>
2010-06-08 15:41:36 +04:00
<location filename="../previewselect.h" line="100"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Name</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
2010-06-08 15:41:36 +04:00
<location filename="../previewselect.h" line="101"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Size</source>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
2010-06-08 15:41:36 +04:00
<location filename="../previewselect.h" line="102"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Progress</source>
<translation>Průběh</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>properties</name>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Vlastnosti torrentu</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>OK</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">OK</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Files contained in current torrent:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Soubory obsažené v aktuálním torrentu:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Velikost</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Trackers:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Trackery:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>None - Unreachable?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Žádné - nedostupné?</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Průběh</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Main infos</source>
<translation type="obsolete">Hlavní informace</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Current tracker:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Aktuální tracker:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Total uploaded:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Celkově nahráno:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Main info</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Základní informace</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent information</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Informace o torrentu</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Total downloaded:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Celkově staženo:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Total failed:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Celkově selhalo:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent content</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Obsah torrentu</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Stahovat ve správném pořadí (pomalejší, ale dobré pro náhled)</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Save path:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Uložit do:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent infos</source>
<translation type="obsolete">Informace o torrentu</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Creator:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Tvůrce:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent hash:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Kontrolní součet (hash) torrentu:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Komentář:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Current session</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Současná relace</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Share ratio:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Poměr sdílení:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Trackery</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Priorities:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Priority:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Normal: normal priority. Download order is dependent on availability</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Normální: normální priorita. Pořadí stahování záleží na dostupnosti</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>High: higher than normal priority. Pieces are preferred over pieces with the same availability, but not over pieces with lower availability</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Vysoká: vyšší než normální priorita. Části mají přednost před částmi se stejnou dostupností, ale ne před částmi s dostupností nižší</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Maximum: maximum priority, availability is disregarded, the piece is preferred over any other piece with lower priority</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Maximální: maximální priorita, na dostupnost se nebere ohled, část je upřednostněna před částmi s nižší prioritou</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>File name</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Název souboru</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Priority</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Priorita</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Trackers list can&apos;t be empty.</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Seznam trackerů nesmí být prázdný.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Ignored: file is not downloaded at all</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Ignorovat: soubor se vůbec nestahuje</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Ignored</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Ignorovat</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Normal</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Normální</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Maximální</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>High</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Vysoká</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Neznámý</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Url seeds</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">URL seedy</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>New url seed:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Nový URL seed:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>This url seed is already in the list.</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Tento URL seed v seznamu existuje.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Nový URL seed</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>The following url seeds are available for this torrent:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Následující URL seedy jsou k dispozici pro tento torrent:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Priorities error</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Chyba priorit</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Error, you can&apos;t filter all the files in a torrent.</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Chyba, nemůžete v torrentu filtrovat všechny soubory.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Downloaded pieces</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Stažené části</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Collapse all</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Sbalit vše</translation>
</message>
<message>
<source>Expand all</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Rozbalit vše</translation>
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<source>...</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">...</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Vyberte cestu pro uložení</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Chyba při vytváření cesty pro uložení</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Nemohu vytvořit cestu pro uložení</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/search.ui" line="14"/>
<location filename="../ui/search.ui" line="44"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search</source>
<translation>Hledat</translation>
</message>
<message>
<source>Search Pattern:</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Hledaný řetězec:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Stop</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Zastavit</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<location filename="../ui/search.ui" line="67"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Status:</source>
<translation>Status:</translation>
</message>
<message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<location filename="../ui/search.ui" line="91"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Stopped</source>
<translation>Zastaveno</translation>
</message>
<message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<location filename="../ui/search.ui" line="135"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Download</source>
<translation>Stahování</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<location filename="../ui/search.ui" line="155"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search engines...</source>
<translation>Vyhledávače...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>seeding</name>
<message>
<source>Search</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Hledat</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>The following torrents are finished and shared:</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Následující torrenty jsou dokončeny a sdíleny:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;u&gt;Note:&lt;/u&gt; It is important that you keep sharing your torrents after they are finished for the well being of the network.</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">&lt;u&gt;Poznámka:&lt;/u&gt; Pro dobro sítě je důležité, abyste torrent sdílel i po dokončení stahování.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Start</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Spustit</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Pause</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Pozastavit</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Smazat</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete Permanently</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Trvale smazat</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Vlastnosti torrentu</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Náhled souboru</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Set upload limit</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Nastavit limit nahrávání</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Open destination folder</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Otevřít cílový adresář</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Name</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Název</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Velikost</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Upload Speed</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Rychlost nahrávání</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<source>Connected peers</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Připojené protějšky</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Seeds / Leechers</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Seedeři / Leecheři</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Copy magnet link</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Kopírovat magnet odkaz</translation>
</message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Leechers</source>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<translation type="obsolete">Leecheři</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Poměr</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Buy it</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Koupit</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Total uploaded</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Celkově nahráno</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Priorita</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Increase priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Zvýšit prioritu</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Decrease priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Snížit prioritu</translation>
</message>
<message>
<source>Force recheck</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Překontrolovat platnost</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>subDownloadThread</name>
<message>
<source>Host is unreachable</source>
<translation type="obsolete">Hostitel je nedostupný</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>File was not found (404)</source>
<translation type="obsolete">Soubor nenalezen (404)</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection was denied</source>
<translation type="obsolete">Spojení bylo odepřeno</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Url is invalid</source>
<translation type="obsolete">URL je neplatné</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection failure</source>
<translation type="obsolete">Chyba spojení</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection was timed out</source>
<translation type="obsolete">Spojení vypršelo</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Incorrect network interface</source>
<translation type="obsolete">Nesprávné síťové rozhraní</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation type="obsolete">Neznámá chyba</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">Chyba I/O</translation>
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<message>
<source>Could not resolve proxy</source>
<translation type="obsolete">Nemohu přeložit adresu proxy</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="189"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="192"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Nelze dekódovat soubor torrentu:</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Tento soubor je buď poškozen, nebo to není soubor torrentu.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
2009-09-10 13:38:59 +04:00
<translation type="obsolete">Neznámý</translation>
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="156"/>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<source>Unable to decode magnet link:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Nelze dekódovat odkaz Magnet:</translation>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="162"/>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<source>Magnet Link</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Odkaz Magnet</translation>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="271"/>
<source>Rename...</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Přejmenovat...</translation>
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="315"/>
<source>Rename the file</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Přejmenovat soubor</translation>
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="316"/>
<source>New name:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Nový název:</translation>
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="320"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="350"/>
<source>The file could not be renamed</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Soubor nelze přejmenovat</translation>
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="321"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Název souboru obsahuje nepovolené znaky, zvolte prosím jiný.</translation>
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="385"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Tento název je již v tomto adresáři použit. Vyberte prosím jiný. název.</translation>
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="384"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Adresář nelze přejmenovat</translation>
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="432"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 zbývá po stažení torrentu)</translation>
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="435"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 nebo více je potřeba pro stažení)</translation>
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="448"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="453"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="455"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Choose save path</source>
<translation>Vyberte cestu pro uložení</translation>
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Empty save path</source>
<translation>Prázdná cesta pro uložení</translation>
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Vložte prosím cestu pro uložení</translation>
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="578"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Save path creation error</source>
<translation>Chyba při vytváření cesty pro uložení</translation>
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="578"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Nemohu vytvořit cestu pro uložení</translation>
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<source>Invalid label name</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Neplatný název štítku</translation>
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Nepoužívejte prosím v názvu štítku žádné speciální znaky.</translation>
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="563"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Chyba sdílení</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="563"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Rozhodl jste se přeskočit kontrolu souborů. Nicméně místní soubory v zadaném cílovém adresáři neexistují. Vypněte prosím tuto funkci nebo zaktualizujte cestu pro uložení.</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="570"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Neplatný výběr souboru</translation>
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="570"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Musíte v torrentu vybrat alespoň jeden soubor</translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">Název souboru</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Velikost</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Průběh</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="275"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Priority</source>
<translation>Priorita</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
</context>
</TS>