qBittorrent/src/lang/qbittorrent_cs.ts

3962 lines
156 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2008-08-18 14:47:43 +04:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="cs_CZ">
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="27"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>About qBittorrent</source>
<translation>O aplikaci qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="89"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>About</source>
<translation>O aplikaci</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../about.ui" line="120"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;A Bittorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2009 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline;&quot;&gt;Home Page:&lt;/span&gt; &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Bittorrent klient naprogramován v C++, používající Qt4 &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;a libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2009 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline;&quot;&gt;Domovská stránka:&lt;/span&gt; &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<message>
2009-08-02 05:19:02 +04:00
<location filename="../about.ui" line="146"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
2009-08-02 05:19:02 +04:00
<location filename="../about.ui" line="193"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Name:</source>
<translation>Jméno:</translation>
</message>
<message>
2009-08-02 05:19:02 +04:00
<location filename="../about.ui" line="211"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Country:</source>
<translation>Stát:</translation>
</message>
<message>
2009-08-02 05:19:02 +04:00
<location filename="../about.ui" line="265"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>E-mail:</source>
<translation>E-mail:</translation>
</message>
<message>
2009-08-02 05:19:02 +04:00
<location filename="../about.ui" line="283"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Home page:</source>
<translation>Domovská stránka:</translation>
</message>
<message>
2009-08-02 05:19:02 +04:00
<location filename="../about.ui" line="313"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
2009-08-02 05:19:02 +04:00
<location filename="../about.ui" line="320"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>France</source>
<translation>Francie</translation>
</message>
<message>
2009-08-02 05:19:02 +04:00
<location filename="../about.ui" line="387"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Translation</source>
<translation>Překlad</translation>
</message>
<message>
2009-08-02 05:19:02 +04:00
<location filename="../about.ui" line="404"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>License</source>
<translation>Licence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="60"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<message utf8="true">
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
2008-08-18 14:47:43 +04:00
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="obsolete">Bittorrent klient používající Qt4 a libtorrent, naprogramován v C++.&lt;br&gt;
2009-07-24 15:29:45 +04:00
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Domovská stránka:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2009-08-02 05:19:02 +04:00
<location filename="../about.ui" line="341"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation>chris@qbittorrent.org</translation>
</message>
<message>
2009-08-02 05:19:02 +04:00
<location filename="../about.ui" line="348"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>http://www.dchris.eu</source>
<translation>http://www.dchris.eu</translation>
</message>
<message>
2009-08-02 05:19:02 +04:00
<location filename="../about.ui" line="229"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Birthday:</source>
<translation>Narozeniny:</translation>
</message>
<message>
2009-08-02 05:19:02 +04:00
<location filename="../about.ui" line="247"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Occupation:</source>
<translation>Zaměstnání:</translation>
</message>
<message>
2009-08-02 05:19:02 +04:00
<location filename="../about.ui" line="327"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>03/05/1985</source>
<translation>5.3.1985</translation>
</message>
<message>
2009-08-02 05:19:02 +04:00
<location filename="../about.ui" line="334"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Student in computer science</source>
<translation>Student informatiky</translation>
</message>
<message>
2009-08-02 05:19:02 +04:00
<location filename="../about.ui" line="374"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Thanks to</source>
<translation>Poděkování</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BandwidthAllocationDialog</name>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="57"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Upload limit:</source>
<translation>Limit nahrávání:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="59"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Download limit:</source>
<translation>Limit stahování:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="90"/>
<location filename="../allocationDlg.h" line="98"/>
<location filename="../allocationDlg.h" line="114"/>
<location filename="../allocationDlg.h" line="131"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Unlimited</source>
<comment>Unlimited (bandwidth)</comment>
<translation>Bez limitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="135"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<context>
<name>ConsoleDlg</name>
<message>
<location filename="../console.ui" line="13"/>
<source>qBittorrent console</source>
2008-12-28 12:58:15 +03:00
<translation>qBittorrent konzole</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../console.ui" line="26"/>
<source>General</source>
2008-12-28 12:58:15 +03:00
<translation>Obecné</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../console.ui" line="39"/>
<source>Blocked IPs</source>
2008-12-28 12:58:15 +03:00
<translation>Blokované IP</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
</context>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
<location filename="../DLListDelegate.h" line="78"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>Options -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Nastavení -- qBittorrent</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Port range:</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Rozsah portů:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Proxy Settings</source>
<translation type="obsolete">Nastavení proxy</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1760"/>
<location filename="../options.ui" line="1955"/>
<location filename="../options.ui" line="2292"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1800"/>
<location filename="../options.ui" line="1995"/>
<location filename="../options.ui" line="2331"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Authentication</source>
<translation>Ověření</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1824"/>
<location filename="../options.ui" line="2019"/>
<location filename="../options.ui" line="2352"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Password:</source>
<translation>Heslo:</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="2192"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation>Aktivovat filtrování IP</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="2186"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Filter Settings</source>
<translation>Nastavení filtru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="227"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Language:</source>
<translation>Jazyk:</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1338"/>
<location filename="../options.ui" line="1374"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="271"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source>
<translation>&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Změny se projeví až po restartování aplikace qBittorrent.</translation>
</message>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<message>
<location filename="../options.ui" line="95"/>
<source>UI</source>
<translation>Uživatelské rozhraní</translation>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="125"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Connection</source>
<translation>Připojení</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="296"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Plastique style (KDE like)</source>
<translation>Styl Plastique (jako KDE)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="311"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>CDE style (Common Desktop Environment like)</source>
<translation>Styl CDE (jako Common Desktop Environment)</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1723"/>
<location filename="../options.ui" line="1913"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1918"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="2090"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Affected connections</source>
<translation>Ovlivněná připojení</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="2102"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Use proxy for connections to trackers</source>
<translation>Použít proxy pro připojení k trackeru</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="2118"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Use proxy for connections to regular peers</source>
2009-07-24 15:29:45 +04:00
<translation>Použít proxy pro připojení k protějškům</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="2150"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Use proxy for connections to web seeds</source>
<translation>Použít proxy pro připojení k seedům</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="2134"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Use proxy for DHT messages</source>
<translation>Použít proxy pro DHT zprávy</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1532"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Enabled</source>
<translation>Zapnuto</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1537"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Forced</source>
<translation>Vynuceno</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1542"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Disabled</source>
<translation>Vypnuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="20"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Preferences</source>
<translation>Předvolby</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<translation type="obsolete">Obecné</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Network</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Síť</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="164"/>
<source>IP Filter</source>
2009-07-24 15:29:45 +04:00
<translation>IP filtr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="219"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>User interface settings</source>
<translation>Nastavení uživatelského rozhraní</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="283"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Visual style:</source>
<translation>Nastavení vzhledu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="301"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Cleanlooks style (Gnome like)</source>
<translation>Styl Cleanlooks (jako Gnome)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="306"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Motif style (Unix like)</source>
<translation>Styl Motif (jako Unix)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="334"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Ask for confirmation on exit when download list is not empty</source>
<translation>Potvrdit ukončení programu v případě, že seznam stahování není prázdný</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="354"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Display current speed in title bar</source>
<translation>Zobrazit aktuální rychlost v záhlaví okna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="410"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>System tray icon</source>
<translation>Ikona v oznamovací oblasti (tray)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="416"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Disable system tray icon</source>
<translation>Vypnout ikonu v oznamovací oblasti (tray)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="423"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Close to tray</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation>Zavřít do oznamovací oblasti (tray)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="430"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Minimize to tray</source>
<translation>Minimalizovat do oznamovací oblasti (tray)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="447"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Show notification balloons in tray</source>
<translation>Ukazovat informační bubliny v oznamovací oblasti (tray)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="110"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Downloads</source>
<translation>Stahování</translation>
</message>
<message>
<source>Put downloads in this folder:</source>
<translation type="obsolete">Uložit stažené soubory do tohoto adresáře:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="722"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Pre-allocate all files</source>
<translation>Dopředu přidělit místo všem souborům</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="949"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>When adding a torrent</source>
<translation>Při přidání torrentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="957"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation>Zobrazit obsah torrentu a některé volby</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="984"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Do not start download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation>Nespouštět stahování automaticky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="738"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Folder watching</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation>Sledování adresářů</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer lists double-click</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation type="obsolete">Dvojité kliknutí v seznamu přenosů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="476"/>
<source>Download list:</source>
2009-07-24 15:29:45 +04:00
<translation>Seznam stahování:</translation>
</message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<message>
<location filename="../options.ui" line="493"/>
<location filename="../options.ui" line="536"/>
<source>Start/Stop</source>
<translation>Start/Stop</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="498"/>
<location filename="../options.ui" line="541"/>
<source>Open folder</source>
<translation>Otevřít adresář</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="503"/>
<location filename="../options.ui" line="546"/>
<source>Show properties</source>
<translation>Zobrazit vlastnosti</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="528"/>
<source>Seeding list:</source>
2009-07-24 15:29:45 +04:00
<translation>Seznam seedů:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="634"/>
<source>Download folder:</source>
2009-07-24 15:29:45 +04:00
<translation>Adresář pro stahování:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="677"/>
<source>Temp folder:</source>
2009-07-24 15:29:45 +04:00
<translation>Dočasný adresář:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="744"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Automatically download torrents present in this folder:</source>
<translation>Automaticky stahovat torrenty v tomto adresáři:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1047"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Listening port</source>
<translation>Naslouchat na portu</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<comment>i.e: 1200 to 1300</comment>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1097"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Enable UPnP port mapping</source>
<translation>Zapnout mapování portů UPnP</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1107"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
<translation>Zapnout mapování portů NAT-PMP</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1268"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Global bandwidth limiting</source>
<translation>Celkový limit pásma</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1284"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Upload:</source>
<translation>Vysílání:</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1300"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Download:</source>
<translation>Stahování:</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1420"/>
<source>Bittorrent features</source>
2009-07-24 15:29:45 +04:00
<translation>Vlastnosti bittorrentu</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1436"/>
<source>Use the same port for DHT and Bittorrent</source>
2009-07-24 15:29:45 +04:00
<translation>Použít stejný port pro DHT i bittorrent</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1467"/>
<source>DHT port:</source>
2009-07-24 15:29:45 +04:00
<translation>Port DHT:</translation>
</message>
<message utf8="true">
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1515"/>
<source>Spoof µtorrent to avoid ban (requires restart)</source>
<translation>Předstírat µtorrent a vyhnout se zákazu (vyžaduje restart)</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1710"/>
<location filename="../options.ui" line="1900"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Type:</source>
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1718"/>
<location filename="../options.ui" line="1908"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>(None)</source>
<translation>(Žádný)</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1734"/>
<location filename="../options.ui" line="1929"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Proxy:</source>
<translation>Proxy:</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1814"/>
<location filename="../options.ui" line="2009"/>
<location filename="../options.ui" line="2342"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Username:</source>
<translation>Uživatelské jméno:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="140"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Bittorrent</source>
<translation>Bittorrent</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="468"/>
<source>Action for double click</source>
<comment>Action executed when doucle-clicking on an item in transfer (download/upload) list</comment>
<translation>Akce po dvojitém kliknutí</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1055"/>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation>Port použitý pro příchozí spojení:</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1075"/>
<source>Random</source>
<translation>Náhodný</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1124"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Connections limit</source>
<translation>Limit spojení</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1132"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>Celkový maximální počet spojení:</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1180"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>Maximální počet spojení na torrent:</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1225"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>Maximální počet slotů pro nahrávání na torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Additional Bittorrent features</source>
<translation type="obsolete">Další vlastnosti Bittorrentu</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1426"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
<translation>Zapnout DHT síť (decentralizovaná)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Peer eXchange (PeX)</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Zapnout Peer eXchange (PeX)</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1505"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
<translation>Zapnout Local Peer Discovery</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1524"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Encryption:</source>
<translation>Šifrování:</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1568"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Share ratio settings</source>
<translation>Nastavení poměru sdílení</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1576"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Desired ratio:</source>
<translation>Požadovaný poměr:</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="2208"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Filter file path:</source>
<translation>Cesta k souboru filtrů:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="363"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>transfer lists refresh interval:</source>
<translation>Interval obnovování seznamu přenosů:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="383"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>ms</source>
<translation>ms</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation type="obsolete">Různé</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="194"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="2430"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="2483"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation>Interval obnovování RSS kanálů:</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="2503"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>minutes</source>
<translation>minut</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="2527"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Maximální počet článků na kanál:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="612"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>File system</source>
<translation>Souborový systém</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1630"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Remove finished torrents when their ratio reaches:</source>
<translation>Odstranit dokončené torrenty, když jejich poměr dosáhne:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="291"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>System default</source>
<translation>Standardní nastavení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="440"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Start minimized</source>
<translation>Spustit minimalizovaně</translation>
</message>
<message>
<source>Action on double click in transfer lists</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation type="obsolete">Akce po dvojitém kliknutí v seznamu přenosů</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>In download list:</source>
<translation type="obsolete">V seznamu stahování:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Pause/Start torrent</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Pozastavit/Spustit torrent</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Open destination folder</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Otevřít cílový adresář</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Display torrent properties</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Zobrazit vlastnosti torrentu</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>In seeding list:</source>
<translation type="obsolete">V seznamu seedů:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Folder scan interval:</source>
<translation type="obsolete">Interval kontroly adresáře:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>seconds</source>
<translation type="obsolete">sekund</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Spoof Azureus to avoid ban (requires restart)</source>
<translation type="obsolete">Klamat Azureus abychom se vyhnuli blokování (vyžaduje restart)</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="179"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Web UI</source>
<translation>Webové rozhraní</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="2270"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Enable Web User Interface</source>
<translation>Zapnout webové rozhraní</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="2283"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>HTTP Server</source>
<translation>HTTP Server</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="2436"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Enable RSS support</source>
<translation>Zapnout podporu RSS</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="2446"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>RSS settings</source>
<translation>Nastavení RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="802"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Enable queueing system</source>
<translation>Zapnout systém zařazování do fronty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="814"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>Maximální počet současně stahovaných torrentů:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="796"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Torrent queueing</source>
<translation>Řazení torrentů do fronty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="900"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>Maximální počet aktivních torrentů:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="344"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Display top toolbar</source>
2008-08-19 03:46:50 +04:00
<translation>Zobrazit horní panel nástrojů</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="155"/>
<source>Proxy</source>
2009-07-24 15:29:45 +04:00
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1702"/>
<source>Search engine proxy settings</source>
2008-12-28 12:58:15 +03:00
<translation>Nastvení proxy pro vyhledávače</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1892"/>
<source>Bittorrent proxy settings</source>
2008-12-28 12:58:15 +03:00
<translation>Nastavení proxy pro bittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="857"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
2008-12-28 12:58:15 +03:00
<translation>Max. počet aktivních nahrávání:</translation>
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</context>
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="63"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="64"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="65"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Průběh</translation>
</message>
<message>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="66"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Rychlost stahování</translation>
</message>
<message>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="67"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Rychlost nahrávání</translation>
</message>
<message>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="68"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Seeds/Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation>Seedeři/Leecheři</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Seedeři/Leecheři</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="69"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Ratio</source>
<translation>Poměr</translation>
</message>
<message>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="70"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>Odh. čas</translation>
</message>
<message>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="128"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 spuštěn.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;byl zablokován&lt;/i&gt;</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Rychlé obnovení torrentu %1 bylo odmítnuto, zkouším znovu...</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Vyhledání URL seedu selhalo pro URL: %1, zpráva: %2</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; přidán do seznamu stahování.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; obnoven. (rychlé obnovení)</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; je v seznamu stahování.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Nelze dekódovat soubor torrentu: &apos;%1&apos;</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Tento soubor je buď poškozen, nebo to není soubor torrentu.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Nelze naslouchat na žádném z udaných portů.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Stahuji &apos;%1&apos;, prosím čekejte...</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="324"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Zobrazit či skrýt sloupec</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Namapování portů selhalo, zpráva: %1</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Namapování portů bylo úspěšné, zpráva: %1</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Priority</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Priorita</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloader</name>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.ui" line="14"/>
<source>RSS Feed downloader</source>
<translation>Stáhnout z RSS kanálů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.ui" line="29"/>
<source>RSS feed:</source>
<translation>RSS kanál:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.ui" line="43"/>
<source>Feed name</source>
<translation>Název kanálu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.ui" line="65"/>
<source>Automatically download torrents from this feed</source>
<translation>Automaticky stahovat torrenty z tohoto kanálu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.ui" line="81"/>
<source>Download filters</source>
<translation>Filtry stahování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.ui" line="99"/>
<source>Filters:</source>
<translation>Filtry:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.ui" line="213"/>
<source>Filter settings</source>
<translation>Nastavení filtrů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.ui" line="232"/>
<source>Matches:</source>
<translation>Shody:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.ui" line="248"/>
<source>Does not match:</source>
<translation>Neshoduje se:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.ui" line="264"/>
<source>Destination folder:</source>
<translation>Cílový adresář:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.ui" line="306"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.ui" line="319"/>
<source>Filter testing</source>
<translation>Test filtru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.ui" line="341"/>
<source>Torrent title:</source>
<translation>Název torrentu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.ui" line="357"/>
<source>Result:</source>
<translation>Výsledek:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.ui" line="382"/>
<source>Test</source>
<translation>Test</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.ui" line="451"/>
<source>Import...</source>
<translation>Import...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.ui" line="458"/>
<source>Export...</source>
<translation>Export...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.ui" line="481"/>
<location filename="../FeedDownloader.ui" line="484"/>
<source>Rename filter</source>
<translation>Přejmenovat filtr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.ui" line="493"/>
<location filename="../FeedDownloader.ui" line="496"/>
<source>Remove filter</source>
<translation>Odstranit filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.ui" line="505"/>
<source>Add filter</source>
<translation>Přidat filter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloaderDlg</name>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="380"/>
<source>New filter</source>
<translation>Nový filtr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="387"/>
<source>Please choose a name for this filter</source>
<translation>Vyberte název pro tento filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="387"/>
<source>Filter name:</source>
<translation>Název filtru:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="356"/>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="395"/>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="411"/>
<source>Invalid filter name</source>
<translation>Neplatný název filtru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="395"/>
<source>The filter name cannot be left empty.</source>
<translation>Název filtru nesmí být prázdný.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="356"/>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="411"/>
<source>This filter name is already in use.</source>
<translation>Tento název filtru již existuje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="433"/>
<source>Filter testing error</source>
<translation>Chyba testu filtru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="433"/>
<source>Please specify a test torrent name.</source>
<translation>Prosím zadejte název torrentu pro test.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="440"/>
<source>matches</source>
<translation>shody</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="442"/>
<source>does not match</source>
<translation>neshoduje se</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="446"/>
<source>Select file to import</source>
<translation>Označit soubory k importu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="446"/>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="463"/>
<source>Filters Files</source>
<translation>Soubory s filtry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="456"/>
<source>Import successful</source>
<translation>Import úspěšný</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="456"/>
<source>Filters import was successful.</source>
<translation>Import filtrů nebyl úspěšný.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="458"/>
<source>Import failure</source>
<translation>Import selhal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="458"/>
<source>Filters could not be imported due to an I/O error.</source>
<translation>Filtry nemohou být importovány kvůli chybě I/O.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="463"/>
<source>Select destination file</source>
<translation>Vybrat cílový soubor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="469"/>
<source>Overwriting confirmation</source>
<translation>Potvrzení o přepsání</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="469"/>
<source>Are you sure you want to overwrite existing file?</source>
<translation>Jste si jist, že chcete přepsat existující soubor?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="473"/>
<source>Export successful</source>
<translation>Export byl úspěšný</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="473"/>
<source>Filters export was successful.</source>
<translation>Export filtrů byl úspěšný.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="475"/>
<source>Export failure</source>
<translation>Export selhal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="475"/>
<source>Filters could not be exported due to an I/O error.</source>
<translation>Filtry nemohou být exportovány kvůli chybě I/O.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedList</name>
<message>
<location filename="../feedList.h" line="33"/>
<source>Unread</source>
<translation>Nepřečtené</translation>
</message>
</context>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
<location filename="../filterParserThread.h" line="106"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="227"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="295"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="307"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="321"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="337"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="345"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="353"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="366"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="379"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
<translation>Chyba I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filterParserThread.h" line="106"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="227"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="295"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
<translation>Nelze přečíst %1 .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filterParserThread.h" line="307"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="321"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="337"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="345"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="353"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="366"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="379"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>%1 is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
<translation>%1 není platný soubor PeerGuardian P2B.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedListDelegate</name>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../FinishedListDelegate.h" line="74"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedTorrents</name>
<message>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="51"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="52"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="53"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Rychlost nahrávání</translation>
</message>
<message>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="54"/>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<source>Seeds / Leechers</source>
2009-07-24 15:29:45 +04:00
<translation>Seedeři/Leecheři</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="55"/>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<source>Connected peers</source>
2009-07-24 15:29:45 +04:00
<translation>Připojené protějšky</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="56"/>
<source>Total uploaded</source>
<comment>i.e: Total amount of uploaded data</comment>
2009-07-24 15:29:45 +04:00
<translation>Celkově nahráno</translation>
</message>
<message>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="57"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Ratio</source>
<translation>Poměr</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<translation type="obsolete">Leecheři</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="488"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Zobrazit či skrýt sloupec</translation>
</message>
<message>
<source>Incomplete torrent in seeding list</source>
<translation type="obsolete">Neúplný torrent v seznamu seedovaných</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source>
<translation type="obsolete">Zdá se, že stav torrentu &apos;%1&apos; se změnil ze &apos;seedování&apos; na &apos;&apos;stahování. Chceš ho přesunout zpět do seznamu stahování? (jinak bude prostě smazán)</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Priorita</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="833"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Otevřít torrent soubory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="731"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="874"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="881"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="926"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="933"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="731"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="874"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="881"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="926"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="933"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Ne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="925"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>Jste si jist, že chcete smazat vybrané položky ze seznamu stahování?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="834"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent soubory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="872"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="879"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="924"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="931"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Jste si jist? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="395"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Download finished</source>
<translation>Stahování dokončeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="84"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="996"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1529"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Connection status:</source>
<translation>Stav připojení:</translation>
</message>
<message>
<source>Offline</source>
<translation type="obsolete">Offline</translation>
</message>
<message>
<source>No peers found...</source>
<translation type="obsolete">Nebyly nalezeny žádné peery...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="729"/>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1511"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1506"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1514"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Rychlost stahování: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1508"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1517"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Rychlost nahrávání: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="729"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Opravdu ukončit program?</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; byl odstraněn.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>All downloads were paused.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Veškeré stahování bylo pozastaveno.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; pozastaven.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>All downloads were resumed.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Veškeré stahování bylo obnoveno.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; obnoven.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="391"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="395"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>Stahování %1 bylo dokončeno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="443"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Chyba I/O</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source>
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment>
<translation type="obsolete">Nastala chyba při pokusu o čtení či zápis %1. Disk je provděpodobně plný, stahování bylo pozastaveno</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1526"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Connection Status:</source>
<translation>Stav připojení:</translation>
</message>
<message>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1526"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
<message>
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
<translation type="obsolete">Za firewalem?</translation>
</message>
<message>
<source>No incoming connections...</source>
<translation type="obsolete">Žádná příchozí spojení...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation>Nastala chyba (plný disk?), &apos;%1&apos; pozastaven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="165"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search</source>
<translation>Hledat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="319"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent se váže na port: %1</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation type="obsolete">Podpora DHT [ZAP], port: %1</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1129"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1133"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Podpora DHT [VYP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1136"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Podpora PeX [ZAP]</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [OFF]</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Podpora PeX [VYP]</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="730"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>The download list is not empty.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Seznam stahování není prázdný.
Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="152"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1262"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Downloads</source>
<translation>Stahování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1267"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Finished</source>
<translation>Dokončeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="932"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
<translation>Jste si jist, že chcete smazat vybrané položky ze seznamu dokončených?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1055"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation>Podpora UPnP [ZAP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1155"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Podpora šifrování [ZAP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1160"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Podpora šifrování [VYNUCENO]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1165"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Podpora šifrování [VYP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="468"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="443"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
2009-07-24 15:29:45 +04:00
<translation>Došlo k chybě I/O u torrentu %1.
Důvod: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="470"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to second tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="476"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Alt+4</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="546"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Url download error</source>
<translation>Chyba stahování URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="546"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Nemohu stáhnout soubor na URL: %1, důvod: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="873"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source>
<translation>Jste si jist, že chcete smazat vybrané položky ze seznamu stahování a pevného disku?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="880"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source>
<translation>Jste si jist, že chcete smazat vybrané položky ze seznamu dokončených a pevného disku?</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; byl trvale odstraněn.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="474"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1033"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
2009-07-24 15:29:45 +04:00
<translation>qBittorrent naslouchá na portu: TCP/%1</translation>
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1058"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation>Podpora UPnP [VYP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1063"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>Podpora NAT-PMP [ZAP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1066"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>Podpora NAT-PMP [VYP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1127"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
2009-07-24 15:29:45 +04:00
<translation>Podpora DHT [ZAP], port: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1140"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Local Peer Discovery [ZAP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1143"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Podpora Local Peer Discovery [VYP]</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed because its ratio reached the maximum value you set.</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; byl odstraněn protože jeho poměr dosáhl nastaveného maxima.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1485"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Stahování: %2KiB/s, Nahrávání: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="227"/>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1458"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation>Stahování: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="228"/>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1459"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation>Nahrávání: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="229"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="354"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Poměr: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="230"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="356"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT: %1 uzlů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1529"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
2008-08-19 03:46:50 +04:00
<translation>Žádná přímá spojení. To může značit problémy s nastavením sítě.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="159"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Uploads</source>
2008-12-28 12:58:15 +03:00
<translation>Nahrávání</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1612"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Options were saved successfully.</source>
2008-12-28 12:58:15 +03:00
<translation>Nastavení bylo úspěšně uloženo.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="33"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>&amp;Edit</source>
<translation>Ú&amp;pravy</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="66"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Soubor</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="50"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>&amp;Help</source>
<translation>Nápo&amp;věda</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="129"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Open</source>
<translation>Otevřít</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="134"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Exit</source>
<translation>Konec</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="139"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Preferences</source>
<translation>Nastavení</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="144"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>About</source>
<translation>O aplikaci</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="149"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Start</source>
<translation>Spustit</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="154"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Pause</source>
<translation>Pozastavit</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="159"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Delete</source>
<translation>Smazat</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="164"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Pause All</source>
<translation>Pozastavit vše</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="169"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Start All</source>
<translation>Spustit vše</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="184"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Vlastnosti torrentu</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="189"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Download from URL</source>
<translation>Stáhnout z URL</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="194"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Create torrent</source>
<translation>Vytvořit torrent</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="199"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Preview file</source>
<translation>Náhled souboru</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="204"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Clear log</source>
2009-07-24 15:29:45 +04:00
<translation>Vyprázdnit log</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="179"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Trvale smazat</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="174"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Visit website</source>
<translation>Navštívit webovou stránku</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="209"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Report a bug</source>
<translation>Nahlásit chybu</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="214"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Set upload limit</source>
<translation>Nastavit limit nahrávání</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="219"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Set download limit</source>
<translation>Nastavit limit stahování</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="224"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Documentation</source>
<translation>Dokumentace</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="229"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Set global download limit</source>
<translation>Nastavit celkový limit stahování</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="234"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Set global upload limit</source>
<translation>Nastavit celkový limit nahrávání</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="59"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Options</source>
<translation>Možnosti</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="243"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Decrease priority</source>
<translation>Snížit prioritu</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="255"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Increase priority</source>
<translation>Zvýšit prioritu</translation>
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="267"/>
2008-09-07 16:18:52 +04:00
<source>Console</source>
2008-12-28 12:58:15 +03:00
<translation>Konzole</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="96"/>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="128"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Ignored</source>
<translation>Ignorovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="99"/>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="109"/>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="129"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Normální</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="102"/>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="130"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Vysoká</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="105"/>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="131"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Maximální</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="17"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search</source>
<translation>Hledat</translation>
</message>
<message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="25"/>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="211"/>
<source>New subscription</source>
<translation>Nové přihlášení k odběru</translation>
</message>
<message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="39"/>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="232"/>
<location filename="../rss.ui" line="235"/>
<source>Mark items read</source>
<translation>Označit jako přečtené</translation>
</message>
<message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="62"/>
<source>Update all</source>
<translation>Aktualizovat vše</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation type="obsolete">1</translation>
</message>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="157"/>
<source>Feed URL</source>
<translation>URL kanálu</translation>
</message>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="199"/>
<location filename="../rss.ui" line="202"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Update</source>
<translation>Aktualizovat</translation>
</message>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="280"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>New folder</source>
<translation>Nový adresář</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feedList.h" line="30"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>RSS feeds</source>
<translation>RSS kanály</translation>
</message>
<message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="110"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrenty:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(dvojité kliknutí pro stažení)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="147"/>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
<source>Bullet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="152"/>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
<source>Article title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="220"/>
<location filename="../rss.ui" line="223"/>
<source>Update all feeds</source>
<translation>Aktualizovat všechny kanály</translation>
</message>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="175"/>
<location filename="../rss.ui" line="178"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Delete</source>
<translation>Smazat</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="187"/>
<location filename="../rss.ui" line="190"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Rename</source>
<translation>Přejmenovat</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation type="obsolete">Obnovit</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="244"/>
<source>Download torrent</source>
<translation>Stáhnout torrent</translation>
</message>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="253"/>
<source>Open news URL</source>
<translation>Otevřít URL s novinkami</translation>
</message>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="262"/>
<source>Copy feed URL</source>
<translation>Kopírovat URL kanálu</translation>
</message>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="271"/>
<source>RSS feed downloader</source>
<translation>Stáhnout z RSS kanálů</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Delete selected streams</source>
<translation type="obsolete">Smazat vybrané kanály</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="59"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>Obnovit RSS kanály</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new RSS stream</source>
<translation type="obsolete">Přidat nový RSS kanál</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;News:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(double-click to open the link in your web browser)&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Novinky:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(dvojitým kliknutím otevřete odkaz ve webovém prohlížeči)&lt;/i&gt;</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Add RSS stream</source>
<translation type="obsolete">Přidat RSS kanál</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Refresh all streams</source>
<translation type="obsolete">Obnovit všechny kanály</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>RSS streams:</source>
2009-08-22 06:27:36 +04:00
<translation type="obsolete">RSS kanály:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>2</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">2</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Mark all as read</source>
<translation type="obsolete">Označit vše jako přečtené</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="174"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Prosím napište URL RSS kanálu</translation>
</message>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="174"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Stream URL:</source>
<translation>URL kanálu:</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a new name for this stream</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Prosím zvolte nový název pro tento kanál</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>New stream name:</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Nový název kanálu:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="208"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="212"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Jste si jist? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="209"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="213"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ano</translation>
</message>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="209"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="213"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Ne</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this stream from the list?</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Jste si jist, že chcete smazat tento kanál ze seznamu?</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Description:</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Popis:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>url:</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">URL:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Last refresh:</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Poslední obnova:</translation>
</message>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="120"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Please choose a folder name</source>
<translation>Prosím vyberte název adresáře</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="120"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Folder name:</source>
<translation>Název adresáře:</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="120"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>New folder</source>
<translation>Nový adresář</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="141"/>
<source>Overwrite attempt</source>
<translation>Pokus o přepsání</translation>
</message>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="142"/>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translation>Nelze přepsat %1.</translation>
</message>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="179"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="180"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Tento RSS kanál v seznamu existuje.</translation>
</message>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="208"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation>Jste si jist, že chcete smazat tyto prvky ze seznamu?</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="212"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation>Jste si jist, že chcete smazat tento prvek ze seznamu?</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="323"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Prosím vyberte nový název pro tento RSS kanál</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="323"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>New feed name:</source>
<translation>Název nového kanálu:</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="326"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Name already in use</source>
<translation>Název je již používán</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="326"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>Tento název již používá jiná položka, vyberte prosím jiný.</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="479"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Date: </source>
<translation>Datum:</translation>
</message>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="482"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Author: </source>
<translation>Autor:</translation>
</message>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="525"/>
<source>Unread</source>
<translation>Nepřečtené</translation>
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</context>
<context>
<name>RssItem</name>
<message>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
<location filename="../rss.h" line="351"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>No description available</source>
<translation>Popis není k dispozici</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssStream</name>
<message>
<source>%1 ago</source>
<comment>10min ago</comment>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Před %1</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
<location filename="../rss.cpp" line="572"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Automaticky stahovat %1 torrent z %2 RSS kanálu...</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Never</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Nikdy</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
</context>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<context>
<name>SearchCategories</name>
<message>
<location filename="../supportedEngines.h" line="49"/>
<source>All categories</source>
<translation>Všechny kategorie</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../supportedEngines.h" line="50"/>
<source>Movies</source>
<translation>Filmy</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../supportedEngines.h" line="51"/>
<source>TV shows</source>
<translation>TV seriály</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../supportedEngines.h" line="52"/>
<source>Music</source>
<translation>Hudba</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../supportedEngines.h" line="53"/>
<source>Games</source>
<translation>Hry</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../supportedEngines.h" line="54"/>
<source>Anime</source>
<translation>Anime</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../supportedEngines.h" line="55"/>
<source>Software</source>
<translation>Software</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../supportedEngines.h" line="56"/>
<source>Pictures</source>
<translation>Obrázky</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../supportedEngines.h" line="57"/>
<source>Books</source>
<translation>Knihy</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
</context>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="122"/>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<source>Cut</source>
2009-07-24 15:29:45 +04:00
<translation>Vyjmout</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="123"/>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<source>Copy</source>
2009-07-24 15:29:45 +04:00
<translation>Kopírovat</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="124"/>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<source>Paste</source>
2009-07-24 15:29:45 +04:00
<translation>Vložit</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="125"/>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<source>Clear field</source>
2009-07-24 15:29:45 +04:00
<translation>Vyprázdnit pole</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="126"/>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<source>Clear completion history</source>
2009-07-24 15:29:45 +04:00
<translation>Vymazat historii</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="211"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Prázdný hledaný řetězec</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="211"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Nejdříve prosím napište hledaný řetězec</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="245"/>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="329"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Results</source>
<translation>Výsledky</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="309"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Searching...</source>
<translation>Hledám...</translation>
</message>
<message>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="434"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search Engine</source>
<translation>Vyhledávač</translation>
</message>
<message>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="434"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="445"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search has finished</source>
<translation>Hledání ukončeno</translation>
</message>
<message>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="437"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Během hledání nastala chyba...</translation>
</message>
<message>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="440"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search aborted</source>
<translation>Hledání přerušeno</translation>
</message>
<message>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="443"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search returned no results</source>
<translation>Nebyly nalezeny žádné výsledky</translation>
</message>
<message>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="450"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Výsledky</translation>
</message>
<message>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="477"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="483"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Unknown</source>
<translation>Neznámý</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<location filename="../SearchTab.cpp" line="61"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<location filename="../SearchTab.cpp" line="62"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<location filename="../SearchTab.cpp" line="63"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Seedeři</translation>
</message>
<message>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<location filename="../SearchTab.cpp" line="64"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Leecheři</translation>
</message>
<message>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<location filename="../SearchTab.cpp" line="65"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search engine</source>
<translation>Vyhledávač</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="13"/>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>Dialog pro přidání torrentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Seznam trackerů pro přidání (jeden na řádek):</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="52"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="63"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Chtěl bych poděkovat následujícím lidem, kteří dobrovolně přeložili qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="90"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Kontaktujte , prosím, pokud byste chtěli přeložit qBittorrent do svého jazyka.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="14"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Dialog pro přidání torrentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="40"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Save path:</source>
<translation>Uložit do:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="58"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="69"/>
<source>Torrent size:</source>
<translation>Velikost torrentu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="76"/>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="107"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Neznámý</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="100"/>
<source>Free disk space:</source>
<translation>Volné místo na disku:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="142"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Torrent content:</source>
<translation>Obsah torrentu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="206"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Stahovat v sekvenčním pořadí (pomalejší, ale dobré pro náhled)</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation type="obsolete">Stahovat ve správném pořadí (pomalejší, ale dobré pro náhled)</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="213"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Přidat do seznamu stahování jako pozastavené</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="241"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Add</source>
<translation>Přidat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="248"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="270"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Ignored</source>
<translation>Ignorovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="275"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Normal</source>
<translation>Normální</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="280"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>High</source>
<translation>Vysoká</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="285"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Maximum</source>
<translation>Maximální</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="177"/>
<source>Collapse all</source>
2008-12-28 12:58:15 +03:00
<translation>Sbalit vše</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="184"/>
2008-09-30 00:28:55 +04:00
<source>Expand all</source>
2008-12-28 12:58:15 +03:00
<translation>Rozbalit vše</translation>
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<location filename="../login.ui" line="16"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<location filename="../login.ui" line="66"/>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Tracker - ověření</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="94"/>
<source>Tracker:</source>
<translation>Tracker:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="127"/>
<source>Login</source>
<translation>Přihlášení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="147"/>
<source>Username:</source>
<translation>Uživatelské jméno:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="176"/>
<source>Password:</source>
<translation>Heslo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="219"/>
<source>Log in</source>
<translation>Přihlásit se</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="226"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bandwidth_dlg</name>
<message>
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="13"/>
<source>Bandwidth allocation</source>
<translation>Přidělení pásma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="47"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="140"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
2008-12-28 12:58:15 +03:00
<translation>&apos;%1&apos; - poměr dosáhl nastaveného maxima.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="297"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
2008-12-28 12:58:15 +03:00
<translation>&apos;%1&apos; byl trvale odstraněn.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="299"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
2008-12-28 12:58:15 +03:00
<translation>&apos;%1&apos; byl odstraněn.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: xxx.avi paused.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; pozastaven.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; obnoven.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="375"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; není platný magnet URI.</translation>
</message>
<message>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="400"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="543"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="546"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2008-12-28 12:58:15 +03:00
<translation>&apos;%1&apos; je v seznamu stahování.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="481"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="656"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="661"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2008-12-28 12:58:15 +03:00
<translation>&apos;%1&apos; obnoven. (rychlé obnovení)</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="483"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="658"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="663"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2008-12-28 12:58:15 +03:00
<translation>&apos;%1&apos; přidán do seznamu stahování.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="517"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="521"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2008-12-28 12:58:15 +03:00
<translation>Nelze dekódovat soubor torrentu: &apos;%1&apos;</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="524"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2008-12-28 12:58:15 +03:00
<translation>Tento soubor je buď poškozen, nebo to není soubor torrentu.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="953"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
2008-12-28 12:58:15 +03:00
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;byl zablokován kvůli filtru IP&lt;/i&gt;</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="955"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
2008-12-28 12:58:15 +03:00
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;byl zakázán kvůli poškozeným částem&lt;/i&gt;</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1243"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Rekurzivní stahování souboru %1 vloženého v torrentu %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1254"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Nelze dekódovat soubor torrentu %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1297"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2008-12-28 12:58:15 +03:00
<translation>Nelze naslouchat na žádném z udaných portů.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1336"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
2008-12-28 12:58:15 +03:00
<translation>UPnP/NAT-PMP: Namapování portů selhalo, zpráva: %1</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1341"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
2008-12-28 12:58:15 +03:00
<translation>UPnP/NAT-PMP: Namapování portů bylo úspěšné, zpráva: %1</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1356"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
2008-12-28 12:58:15 +03:00
<translation>Rychlé obnovení torrentu %1 bylo odmítnuto, zkouším znovu...</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1361"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
2008-12-28 12:58:15 +03:00
<translation>Vyhledání URL seedu selhalo pro URL: %1, zpráva: %2</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1429"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2008-12-28 12:58:15 +03:00
<translation>Stahuji &apos;%1&apos;, prosím čekejte...</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
</context>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="520"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="14"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Nástroj pro vytváření torrentů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="43"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Torrent file creation</source>
<translation>Vytvořit soubor torrentu</translation>
</message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="65"/>
<source>Add file</source>
<translation>Přidat soubor</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="76"/>
<source>Add folder</source>
<translation>Přidat adresář</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="105"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Announce urls (trackers):</source>
<translation>Oznamovací URL (trackery):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="140"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Comment (optional):</source>
<translation>Komentář (nepovinné):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="121"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Web seeds urls (optional):</source>
<translation>URL webových seedů (nepovinné):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="53"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation>Soubor nebo adresář pro přidání do torrentu:</translation>
</message>
<message>
<source>Add a file</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Přidat soubor</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Add a folder</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Přidat adresář</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="395"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Piece size:</source>
<translation>Velikost části:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="406"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>32 KiB</source>
<translation>32 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="411"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>64 KiB</source>
<translation>64 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="416"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>128 KiB</source>
<translation>128 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="421"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>256 KiB</source>
<translation>256 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="426"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>512 KiB</source>
<translation>512 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="431"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>1 MiB</source>
<translation>1 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="436"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>2 MiB</source>
<translation>2 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="441"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>4 MiB</source>
<translation>4 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="464"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation>Soukromý (je-li zapnuto, nebude šířen na síti DHT)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="471"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Start seeding after creation</source>
<translation>Po vytvoření začít seedovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="513"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Create and save...</source>
<translation>Vytvořit a uložit...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="478"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Progress:</source>
<translation>Průběh:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="173"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Vybrat cílový torrent soubor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="173"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent soubory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="165"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>No input path set</source>
<translation>Nebyla zadaná vstupní cesta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="165"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Nejdříve prosím zadejte vstupní cestu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="186"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="196"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="206"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Torrent creation</source>
<translation>Vytvoření torrentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="206"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Torrent byl úspěšně vytvořen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="80"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Vyberte adresář pro přidání do torrentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="122"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Please type an announce URL</source>
<translation>Prosím napište oznamovací URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="186"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Vytvoření torrentu selhalo, důvod: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="123"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation>Oznamovací URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="141"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Please type a web seed url</source>
<translation>Prosím napište URL webových seedů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="142"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Web seed URL:</source>
<translation>URL webových seedů:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="86"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Vyberte soubor pro přidání do torrentu</translation>
</message>
<message>
<source>No tracker path set</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation type="obsolete">Nebyla zadána cesta k trackeru</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Please set at least one tracker</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation type="obsolete">Prosím nastavte alespoň jeden tracker</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="196"/>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
2008-12-28 12:58:15 +03:00
<translation>Vytvořený torrent soubor je špatný. Nebude přidán do seznamu stahování.</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="66"/>
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation>Stahovat torrenty z URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="99"/>
<source>Only one URL per line</source>
<translation>Jen jeden torrent na řádek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="127"/>
<source>Download</source>
<translation>Stáhnout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="134"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="16"/>
<source>Download from urls</source>
<translation>Stahovat z URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="78"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>No URL entered</source>
<translation>Nebylo vloženo žádné URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="78"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Please type at least one URL.</source>
2009-07-24 15:29:45 +04:00
<translation>Prosím napište alespoň jedno URL.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>downloading</name>
<message>
<location filename="../download.ui" line="14"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search</source>
<translation>Hledat</translation>
</message>
<message>
<source>Log</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Log</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>IP filter</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">IP filtr</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="55"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Start</source>
<translation>Spustit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="60"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Pause</source>
<translation>Pozastavit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="65"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Delete</source>
<translation>Smazat</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Vyčistit</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="70"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Preview file</source>
<translation>Náhled souboru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="75"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Set upload limit</source>
<translation>Nastavit limit nahrávání</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="80"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Set download limit</source>
<translation>Nastavit limit stahování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="85"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Trvale smazat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="90"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Vlastnosti torrentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="99"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Open destination folder</source>
<translation>Otevřít cílový adresář</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="104"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Name</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="109"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Size</source>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="114"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Progress</source>
<translation>Průběh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="119"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>DLSpeed</source>
<translation>Rychlost stahování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="124"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>UpSpeed</source>
<translation>Rychlost nahrávání</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="129"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Seeds/Leechs</source>
<translation>Seedeři/Leecheři</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="134"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Ratio</source>
<translation>Poměr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="139"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>ETA</source>
<translation>Odh. čas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="148"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Buy it</source>
<translation>Koupit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="153"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Priority</source>
<translation>Priorita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="162"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Increase priority</source>
2008-08-19 03:46:50 +04:00
<translation>Zvýšit prioritu</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="171"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Decrease priority</source>
2008-08-19 03:46:50 +04:00
<translation>Snížit prioritu</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<location filename="../download.ui" line="180"/>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<source>Force recheck</source>
2008-12-28 12:58:15 +03:00
<translation>Překontrolovat platnost</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="185"/>
<source>Copy magnet link</source>
<translation>Kopírovat odkaz magnet</translation>
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</context>
<context>
<name>engineSelect</name>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="16"/>
<source>Search plugins</source>
<translation>Hledat zásuvné moduly</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="29"/>
<source>Installed search engines:</source>
<translation>Nainstalované vyhledávače:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="49"/>
<source>Name</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="54"/>
<source>Url</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="59"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Zapnuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="77"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>Nové vyhledávače můžete získat zde: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="86"/>
<source>Install a new one</source>
<translation>Nainstalovat nový</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="93"/>
<source>Check for updates</source>
2008-08-19 03:46:50 +04:00
<translation>Zkontrolovat aktualizace</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="100"/>
<source>Close</source>
<translation>Zavřít</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="109"/>
<source>Enable</source>
<translation>Zapnout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="114"/>
<source>Disable</source>
<translation>Vypnout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="119"/>
<source>Uninstall</source>
<translation>Odinstalovat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
<source>True</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Ano</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>False</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Ne</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="197"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Upozornění na odstranění</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="197"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Některé zásuvné moduly nelze odstranit, protože jsou součástí qBittorrent.
Můžete odstranit pouze moduly, které jste sám přidal.
Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="199"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Uninstall success</source>
<translation>Odstranění bylo úspěšné</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="474"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Select search plugins</source>
<translation>Vybrat vyhledávače</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="476"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="478"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>qBittorrent search plugins</source>
<translation>qBittorrent - vyhledávače</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="268"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="317"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="328"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="374"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="398"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="403"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="412"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="415"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search plugin install</source>
<translation>Nainstalovat vyhledávač</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="127"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="210"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="435"/>
<source>Yes</source>
<translation>Ano</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="130"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="176"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="223"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="438"/>
<source>No</source>
<translation>Ne</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="268"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="317"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="328"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="374"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="398"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="403"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="412"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="415"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="537"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="577"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="611"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="619"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="625"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="374"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>V systému je již nainstalována novější verze vyhledávače %1.</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="537"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="577"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="611"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="619"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="625"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search plugin update</source>
<translation>Aktualizovat vyhledávač</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="577"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="611"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>Omlouvám se, server s aktualizacemi je dočasně nedostupný.</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="537"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Všechny zásuvné moduly jsou aktuální.</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="398"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Vyhledávač %1 nelze aktualizovat, ponechávám starou verzi.</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="317"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="328"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="403"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Vyhledávač %1 nelze nainstalovat.</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="199"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Všechny zásuvné moduly byly úspěšně odstraněny</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="412"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Vyhledávač %1 byl úspěšně aktualizován.</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="415"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Vyhledávač %1 byl úspěšně nainstalován.</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="268"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search engine plugin archive could not be read.</source>
<translation>Nelze přečíst zásuvný modul vyhledávače.</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="619"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="625"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Omlouvám se, instalace vyhledávače %1 selhala.</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="465"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation>URL nového zásuvného modulu</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="466"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.h" line="148"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="148"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="148"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="148"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="148"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="147"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Neznámý</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="307"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="311"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="316"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1h%2m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="321"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
<translation>%1d%2h%3m</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<source>Options were saved successfully.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Nastavení bylo úspěšně uloženo.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1351"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1353"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Choose scan directory</source>
<translation>Vyberte adresář ke sledování</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1374"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1376"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Vyberte adresář pro ukládání</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1362"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1364"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Vyberte soubor IP filtrů</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1362"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1364"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Filters</source>
<translation>Filtry</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="13"/>
<source>Plugin source</source>
<translation>Zdroj zásuvného modulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="26"/>
<source>Search plugin source:</source>
<translation>Hledat zdroj zásuvného modulu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="35"/>
<source>Local file</source>
<translation>Místní soubor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="42"/>
<source>Web link</source>
<translation>Webový odkaz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="16"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>Výběr náhledu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="51"/>
<source>File preview</source>
<translation>Náhled souboru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="67"/>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>Následující soubory podporují náhled, &lt;br&gt;vyberte prosím jeden z nich:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="101"/>
<source>Preview</source>
<translation>Náhled</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="108"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>previewSelect</name>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="80"/>
<location filename="../previewSelect.h" line="121"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Preview impossible</source>
<translation>Náhled není možný</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="80"/>
<location filename="../previewSelect.h" line="121"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Je nám líto, nelze zobrazit náhled tohoto souboru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="94"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Name</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="95"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Size</source>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="96"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Progress</source>
<translation>Průběh</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>properties</name>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="14"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Vlastnosti torrentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1020"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="901"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Files contained in current torrent:</source>
<translation>Soubory obsažené v aktuálním torrentu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="66"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Size</source>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="523"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Trackers:</source>
<translation>Trackery:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="466"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="634"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>None - Unreachable?</source>
<translation>Žádné - nedostupné?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="67"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Progress</source>
<translation>Průběh</translation>
</message>
<message>
<source>Main infos</source>
<translation type="obsolete">Hlavní informace</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="728"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Current tracker:</source>
<translation>Aktuální tracker:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="360"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Total uploaded:</source>
<translation>Celkově nahráno:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="30"/>
<source>Main info</source>
2009-07-24 15:29:45 +04:00
<translation>Základní informace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="76"/>
<source>Torrent information</source>
2009-07-24 15:29:45 +04:00
<translation>Informace o torrentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="378"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Total downloaded:</source>
<translation>Celkově staženo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="414"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Total failed:</source>
<translation>Celkově selhalo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="884"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Torrent content</source>
<translation>Obsah torrentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="490"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Stahovat ve správném pořadí (pomalejší, ale dobré pro náhled)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="104"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Save path:</source>
<translation>Uložit do:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent infos</source>
<translation type="obsolete">Informace o torrentu</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="123"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Creator:</source>
<translation>Tvůrce:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="142"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Torrent hash:</source>
<translation>Kontrolní součet (hash) torrentu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="167"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Comment:</source>
<translation>Komentář:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="321"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Current session</source>
<translation>Současná relace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="396"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Share ratio:</source>
<translation>Poměr sdílení:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="498"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Trackers</source>
<translation>Trackery</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="54"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Priorities:</source>
<translation>Priority:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="54"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Normal: normal priority. Download order is dependent on availability</source>
<translation>Normální: normální priorita. Pořadí stahování záleží na dostupnosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="54"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>High: higher than normal priority. Pieces are preferred over pieces with the same availability, but not over pieces with lower availability</source>
<translation>Vysoká: vyšší než normální priorita. Části mají přednost před částmi se stejnou dostupností, ale ne před částmi s dostupností nižší</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="54"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Maximum: maximum priority, availability is disregarded, the piece is preferred over any other piece with lower priority</source>
<translation>Maximální: maximální priorita, na dostupnost se nebere ohled, část je upřednostněna před částmi s nižší prioritou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="65"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>File name</source>
<translation>Název souboru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="68"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="383"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Priority</source>
<translation>Priorita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="479"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="540"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="541"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Trackers list can&apos;t be empty.</source>
<translation>Seznam trackerů nesmí být prázdný.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="54"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Ignored: file is not downloaded at all</source>
<translation>Ignorovat: soubor se vůbec nestahuje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1042"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Ignored</source>
<translation>Ignorovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1047"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Normal</source>
<translation>Normální</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1052"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Maximum</source>
<translation>Maximální</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1057"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>High</source>
<translation>Vysoká</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="93"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Unknown</source>
<translation>Neznámý</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="780"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Url seeds</source>
<translation>URL seedy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="474"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>New url seed:</source>
<translation>Nový URL seed:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="480"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Tento URL seed v seznamu existuje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="473"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Nový URL seed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="798"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>The following url seeds are available for this torrent:</source>
<translation>Následující URL seedy jsou k dispozici pro tento torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="716"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Priorities error</source>
<translation>Chyba priorit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="716"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Error, you can&apos;t filter all the files in a torrent.</source>
<translation>Chyba, nemůžete v torrentu filtrovat všechny soubory.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="291"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Downloaded pieces</source>
<translation>Stažené části</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="942"/>
<source>Collapse all</source>
2008-12-28 12:58:15 +03:00
<translation>Sbalit vše</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="949"/>
<source>Expand all</source>
2008-12-28 12:58:15 +03:00
<translation>Rozbalit vše</translation>
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<location filename="../properties.ui" line="205"/>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<source>...</source>
2008-12-28 12:58:15 +03:00
<translation>...</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="667"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="669"/>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<source>Choose save path</source>
2008-12-28 12:58:15 +03:00
<translation>Vyberte cestu pro uložení</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="676"/>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<source>Save path creation error</source>
2008-12-28 12:58:15 +03:00
<translation>Chyba při vytváření cesty pro uložení</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="676"/>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<source>Could not create the save path</source>
2008-12-28 12:58:15 +03:00
<translation>Nemohu vytvořit cestu pro uložení</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../search.ui" line="14"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../search.ui" line="44"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search</source>
<translation>Hledat</translation>
</message>
<message>
<source>Search Pattern:</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Hledaný řetězec:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Stop</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Zastavit</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../search.ui" line="72"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Status:</source>
<translation>Status:</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../search.ui" line="102"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Stopped</source>
<translation>Zastaveno</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../search.ui" line="146"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Download</source>
<translation>Stáhnout</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<location filename="../search.ui" line="166"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search engines...</source>
<translation>Vyhledávače...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>seeding</name>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="14"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search</source>
<translation>Hledat</translation>
</message>
<message>
<source>The following torrents are finished and shared:</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Následující torrenty jsou dokončeny a sdíleny:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="41"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>&lt;u&gt;Note:&lt;/u&gt; It is important that you keep sharing your torrents after they are finished for the well being of the network.</source>
<translation>&lt;u&gt;Poznámka:&lt;/u&gt; Pro dobro sítě je důležité, abyste torrent sdílel i po dokončení stahování.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="48"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Start</source>
<translation>Spustit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="53"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Pause</source>
<translation>Pozastavit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="58"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Delete</source>
<translation>Smazat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="63"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Trvale smazat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="68"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Vlastnosti torrentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="73"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Preview file</source>
<translation>Náhled souboru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="78"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Set upload limit</source>
<translation>Nastavit limit nahrávání</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="87"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Open destination folder</source>
<translation>Otevřít cílový adresář</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="92"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Name</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="97"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Size</source>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="102"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Upload Speed</source>
<translation>Rychlost nahrávání</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="107"/>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="110"/>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<source>Connected peers</source>
2009-07-24 15:29:45 +04:00
<translation>Připojené protějšky</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="143"/>
<location filename="../seeding.ui" line="146"/>
<source>Seeds / Leechers</source>
2009-07-24 15:29:45 +04:00
<translation>Seedeři / Leecheři</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="151"/>
<source>Copy magnet link</source>
<translation>Kopírovat magnet odkaz</translation>
</message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Leechers</source>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<translation type="obsolete">Leecheři</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="115"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Ratio</source>
<translation>Poměr</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="124"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Buy it</source>
<translation>Koupit</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="138"/>
<source>Total uploaded</source>
2009-07-24 15:29:45 +04:00
<translation>Celkově nahráno</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Priorita</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Increase priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Zvýšit prioritu</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Decrease priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Snížit prioritu</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="133"/>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<source>Force recheck</source>
2008-12-28 12:58:15 +03:00
<translation>Překontrolovat platnost</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>subDownloadThread</name>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="43"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Host is unreachable</source>
<translation>Hostitel je nedostupný</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="46"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>File was not found (404)</source>
<translation>Soubor nenalezen (404)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="50"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Connection was denied</source>
<translation>Spojení bylo odepřeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="52"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Url is invalid</source>
<translation>URL je neplatné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="62"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Connection failure</source>
<translation>Chyba spojení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="64"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Connection was timed out</source>
<translation>Spojení vypršelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="66"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Incorrect network interface</source>
<translation>Nesprávné síťové rozhraní</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="68"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Unknown error</source>
<translation>Neznámá chyba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="88"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Chyba I/O</translation>
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="54"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Could not resolve proxy</source>
<translation>Nemohu přeložit adresu proxy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="125"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="128"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Nelze dekódovat soubor torrentu:</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Tento soubor je buď poškozen, nebo to není soubor torrentu.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="285"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Neznámý</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="301"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 zbývá po stažení torrentu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="304"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 nebo více je potřeba pro stažení)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="316"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="318"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Choose save path</source>
<translation>Vyberte cestu pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="432"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Empty save path</source>
<translation>Prázdná cesta pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="432"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Vložte prosím cestu pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="438"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Save path creation error</source>
<translation>Chyba při vytváření cesty pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="438"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Nemohu vytvořit cestu pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="451"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Neplatný výběr souboru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="451"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Musíte v torrentu vybrat alespoň jeden soubor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="76"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>File name</source>
<translation>Název souboru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="77"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Size</source>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="78"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Progress</source>
<translation>Průběh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="79"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="352"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Priority</source>
<translation>Priorita</translation>
</message>
</context>
</TS>