qBittorrent/src/lang/qbittorrent_cs.ts

3141 lines
120 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2008-08-18 14:47:43 +04:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="cs_CZ">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="26"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>O aplikaci qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="88"/>
<source>About</source>
<translation>O aplikaci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="134"/>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="181"/>
<source>Name:</source>
<translation>Jméno:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="199"/>
<source>Country:</source>
<translation>Stát:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="253"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-mail:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="271"/>
<source>Home page:</source>
<translation>Domovská stránka:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="301"/>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="308"/>
<source>France</source>
<translation>Francie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="375"/>
<source>Translation</source>
<translation>Překlad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="392"/>
<source>License</source>
<translation>Licence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="59"/>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<location filename="../about.ui" line="119"/>
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>Bittorrent klient používající Qt4 a libtorrent, naprogramován v C++.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Copyright © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;&lt;br&gt; &lt;u&gt;Domovská stránka:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="329"/>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation>chris@qbittorrent.org</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="336"/>
<source>http://www.dchris.eu</source>
<translation>http://www.dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="217"/>
<source>Birthday:</source>
<translation>Narozeniny:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="235"/>
<source>Occupation:</source>
<translation>Zaměstnání:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="315"/>
<source>03/05/1985</source>
<translation>5.3.1985</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="322"/>
<source>Student in computer science</source>
<translation>Student informatiky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="362"/>
<source>Thanks to</source>
<translation>Poděkování</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BandwidthAllocationDialog</name>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="48"/>
<source>Upload limit:</source>
<translation>Limit nahrávání:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="50"/>
<source>Download limit:</source>
<translation>Limit stahování:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="122"/>
<source>Unlimited</source>
<comment>Unlimited (bandwidth)</comment>
<translation>Bez limitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="126"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<context>
<name>ConsoleDlg</name>
<message>
<location filename="../console.ui" line="13"/>
<source>qBittorrent console</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../console.ui" line="26"/>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">Obecné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../console.ui" line="39"/>
<source>Blocked IPs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
<location filename="../DLListDelegate.h" line="69"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<location filename="../options.ui" line="19"/>
<source>Options -- qBittorrent</source>
<translation>Nastavení -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="703"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Port range:</source>
<translation>Rozsah portů:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1834"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="911"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Proxy Settings</source>
<translation type="obsolete">Nastavení proxy</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2135"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2174"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Authentication</source>
<translation>Ověření</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2195"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Password:</source>
<translation>Heslo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1802"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation>Aktivovat filtrování IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1796"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Filter Settings</source>
<translation>Nastavení filtru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="104"/>
<source>Language:</source>
<translation>Jazyk:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="894"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source>
<translation>&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Změny se projeví až po restartování aplikace qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="682"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Connection</source>
<translation>Připojení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="167"/>
<source>Plastique style (KDE like)</source>
<translation>Styl Plastique (jako KDE)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="182"/>
<source>CDE style (Common Desktop Environment like)</source>
<translation>Styl CDE (jako Common Desktop Environment)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1530"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1535"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1707"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Affected connections</source>
<translation>Ovlivněná připojení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1719"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Use proxy for connections to trackers</source>
<translation>Použít proxy pro připojení k trackeru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1735"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Use proxy for connections to regular peers</source>
<translation>Použít proxy pro připojení k peerům</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1767"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Use proxy for connections to web seeds</source>
<translation>Použít proxy pro připojení k seedům</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1751"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Use proxy for DHT messages</source>
<translation>Použít proxy pro DHT zprávy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1143"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Enabled</source>
<translation>Zapnuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1148"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Forced</source>
<translation>Vynuceno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1153"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Disabled</source>
<translation>Vypnuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="51"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Předvolby</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="87"/>
<source>General</source>
<translation>Obecné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="96"/>
<source>User interface settings</source>
<translation>Nastavení uživatelského rozhraní</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="154"/>
<source>Visual style:</source>
<translation>Nastavení vzhledu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="172"/>
<source>Cleanlooks style (Gnome like)</source>
<translation>Styl Cleanlooks (jako Gnome)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="177"/>
<source>Motif style (Unix like)</source>
<translation>Styl Motif (jako Unix)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="205"/>
<source>Ask for confirmation on exit when download list is not empty</source>
<translation>Potvrdit ukončení programu v případě, že seznam stahování není prázdný</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="225"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Display current speed in title bar</source>
<translation>Zobrazit aktuální rychlost v záhlaví okna</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="279"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>System tray icon</source>
<translation>Ikona v oznamovací oblasti (tray)</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="285"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Disable system tray icon</source>
<translation>Vypnout ikonu v oznamovací oblasti (tray)</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="292"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Close to tray</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation>Zavřít do oznamovací oblasti (tray)</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="299"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Minimize to tray</source>
<translation>Minimalizovat do oznamovací oblasti (tray)</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="316"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Show notification balloons in tray</source>
<translation>Ukazovat informační bubliny v oznamovací oblasti (tray)</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="343"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Downloads</source>
<translation>Stahování</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="364"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Put downloads in this folder:</source>
<translation>Uložit stažené soubory do tohoto adresáře:</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="423"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Pre-allocate all files</source>
<translation>Dopředu přidělit místo všem souborům</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="439"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>When adding a torrent</source>
<translation>Při přidání torrentu</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="447"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation>Zobrazit obsah torrentu a některé volby</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="470"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Do not start download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation>Nespouštět stahování automaticky</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="488"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Folder watching</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation>Sledování adresářů</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="494"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Automatically download torrents present in this folder:</source>
<translation>Automaticky stahovat torrenty v tomto adresáři:</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="695"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Listening port</source>
<translation>Naslouchat na portu</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="723"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>to</source>
<comment>i.e: 1200 to 1300</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="761"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Enable UPnP port mapping</source>
<translation>Zapnout mapování portů UPnP</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="771"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
<translation>Zapnout mapování portů NAT-PMP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="788"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Global bandwidth limiting</source>
<translation>Celkový limit pásma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="804"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Upload:</source>
<translation>Vysílání:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="820"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Download:</source>
<translation>Stahování:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1517"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Type:</source>
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1525"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>(None)</source>
<translation>(Žádný)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1546"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Proxy:</source>
<translation>Proxy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2185"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Username:</source>
<translation>Uživatelské jméno:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="937"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Bittorrent</source>
<translation>Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="946"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Connections limit</source>
<translation>Limit spojení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="954"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>Celkový maximální počet spojení:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1002"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>Maximální počet spojení na torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1047"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>Maximální počet slotů pro nahrávání na torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1090"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Additional Bittorrent features</source>
<translation>Další vlastnosti Bittorrentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1096"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
<translation>Zapnout DHT síť (decentralizovaná)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1106"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Enable Peer eXchange (PeX)</source>
<translation>Zapnout Peer eXchange (PeX)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1116"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
<translation>Zapnout Local Peer Discovery</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1135"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Encryption:</source>
<translation>Šifrování:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1179"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Share ratio settings</source>
<translation>Nastavení poměru sdílení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1187"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Desired ratio:</source>
<translation>Požadovaný poměr:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1817"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Filter file path:</source>
<translation>Cesta k souboru filtrů:</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="234"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>transfer lists refresh interval:</source>
<translation>Interval obnovování seznamu přenosů:</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="254"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>ms</source>
<translation>ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1784"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Misc</source>
<translation>Různé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1846"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1899"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation>Interval obnovování RSS kanálů:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1919"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>minutes</source>
<translation>minut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1943"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Maximální počet článků na kanál:</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="358"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>File system</source>
<translation>Souborový systém</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1241"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Remove finished torrents when their ratio reaches:</source>
<translation>Odstranit dokončené torrenty, když jejich poměr dosáhne:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="162"/>
<source>System default</source>
<translation>Standardní nastavení</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="309"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Start minimized</source>
<translation>Spustit minimalizovaně</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="577"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Action on double click in transfer lists</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation>Akce po dvojitém kliknutí v seznamu přenosů</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="585"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>In download list:</source>
<translation>V seznamu stahování:</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="645"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Pause/Start torrent</source>
<translation>Pozastavit/Spustit torrent</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="650"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Open destination folder</source>
<translation>Otevřít cílový adresář</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="655"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Display torrent properties</source>
<translation>Zobrazit vlastnosti torrentu</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="637"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>In seeding list:</source>
<translation>V seznamu seedů:</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="539"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Folder scan interval:</source>
<translation>Interval kontroly adresáře:</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="559"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>seconds</source>
<translation>sekund</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1126"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Spoof Azureus to avoid ban (requires restart)</source>
<translation>Klamat Azureus abychom se vyhnuli blokování (vyžaduje restart)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2101"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Web UI</source>
<translation>Webové rozhraní</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2113"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Enable Web User Interface</source>
<translation>Zapnout webové rozhraní</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2126"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>HTTP Server</source>
<translation>HTTP Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1852"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Enable RSS support</source>
<translation>Zapnout podporu RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1862"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>RSS settings</source>
<translation>Nastavení RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1991"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Enable queueing system</source>
<translation>Zapnout systém zařazování do fronty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2003"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>Maximální počet současně stahovaných torrentů:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1985"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Torrent queueing</source>
<translation>Řazení torrentů do fronty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2046"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>Maximální počet aktivních torrentů:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="215"/>
<source>Display top toolbar</source>
2008-08-19 03:46:50 +04:00
<translation>Zobrazit horní panel nástrojů</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1310"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1319"/>
<source>Search engine proxy settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1509"/>
<source>Bittorrent proxy settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</context>
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="52"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="53"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="54"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Průběh</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="55"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Rychlost stahování</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="56"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Rychlost nahrávání</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="57"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation>Seedeři/Leecheři</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="58"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Ratio</source>
<translation>Poměr</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="59"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>Odh. čas</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="109"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 spuštěn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="152"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;byl zablokován&lt;/i&gt;</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="238"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Rychlé obnovení torrentu %1 bylo odmítnuto, zkouším znovu...</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="242"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Vyhledání URL seedu selhalo pro URL: %1, zpráva: %2</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2008-08-19 17:46:13 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="895"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; přidán do seznamu stahování.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2008-08-19 17:46:13 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="897"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; obnoven. (rychlé obnovení)</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2008-08-19 17:46:13 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; je v seznamu stahování.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2008-08-19 17:46:13 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="909"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Nelze dekódovat soubor torrentu: &apos;%1&apos;</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2008-08-19 17:46:13 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="910"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Tento soubor je buď poškozen, nebo to není soubor torrentu.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2008-08-19 17:46:13 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="924"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Nelze naslouchat na žádném z udaných portů.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2008-08-19 17:46:13 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="948"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Stahuji &apos;%1&apos;, prosím čekejte...</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="289"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Zobrazit či skrýt sloupec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="218"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Namapování portů selhalo, zpráva: %1</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="222"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Namapování portů bylo úspěšné, zpráva: %1</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="60"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Priority</source>
<translation>Priorita</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
<location filename="../filterParserThread.h" line="357"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
<translation>Chyba I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filterParserThread.h" line="273"/>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
<translation>Nelze přečíst %1 .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filterParserThread.h" line="357"/>
<source>%1 is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
<translation>%1 není platný soubor PeerGuardian P2B.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedListDelegate</name>
<message>
<location filename="../FinishedListDelegate.h" line="61"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedTorrents</name>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="42"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="43"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="44"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Rychlost nahrávání</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="46"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Poměr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="45"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation>Leecheři</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="452"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Zobrazit či skrýt sloupec</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="285"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Incomplete torrent in seeding list</source>
<translation>Neúplný torrent v seznamu seedovaných</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="285"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source>
<translation>Zdá se, že stav torrentu &apos;%1&apos; se změnil ze &apos;seedování&apos; na &apos;&apos;stahování. Chceš ho přesunout zpět do seznamu stahování? (jinak bude prostě smazán)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="47"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorita</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="726"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Otevřít torrent soubory</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="827"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ano</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="827"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Ne</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="819"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>Jste si jist, že chcete smazat vybrané položky ze seznamu stahování?</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="727"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent soubory</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="825"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Jste si jist? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="358"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Download finished</source>
<translation>Stahování dokončeno</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="901"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1446"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Connection status:</source>
<translation>Stav připojení:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1471"/>
<source>Offline</source>
<translation type="obsolete">Offline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1471"/>
<source>No peers found...</source>
<translation type="obsolete">Nebyly nalezeny žádné peery...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1429"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Rychlost stahování: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Rychlost nahrávání: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="620"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Opravdu ukončit program?</translation>
</message>
<message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="869"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; byl odstraněn.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1278"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>All downloads were paused.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Veškeré stahování bylo pozastaveno.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1349"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; pozastaven.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1382"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>All downloads were resumed.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Veškeré stahování bylo obnoveno.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1408"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; obnoven.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="358"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>Stahování %1 bylo dokončeno.</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="367"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Chyba I/O</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="367"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source>
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment>
<translation>Nastala chyba při pokusu o čtení či zápis %1. Disk je provděpodobně plný, stahování bylo pozastaveno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1443"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Connection Status:</source>
<translation>Stav připojení:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1443"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1467"/>
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
<translation type="obsolete">Za firewalem?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1467"/>
<source>No incoming connections...</source>
<translation type="obsolete">Žádná příchozí spojení...</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="379"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation>Nastala chyba (plný disk?), &apos;%1&apos; pozastaven.</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="153"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search</source>
<translation>Hledat</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="290"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="933"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
<translation>qBittorrent se váže na port: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1039"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation>Podpora DHT [ZAP], port: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1045"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Podpora DHT [VYP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1049"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Podpora PeX [ZAP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1053"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>Podpora PeX [VYP]</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="621"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>The download list is not empty.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Seznam stahování není prázdný.
Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1147"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Downloads</source>
<translation>Stahování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1158"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Finished</source>
<translation>Dokončeno</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="826"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
<translation>Jste si jist, že chcete smazat vybrané položky ze seznamu dokončených?</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="955"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation>Podpora UPnP [ZAP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1073"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Podpora šifrování [ZAP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1078"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Podpora šifrování [VYNUCENO]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1083"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Podpora šifrování [VYP]</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="386"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="388"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to second tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="394"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Alt+4</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+4</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="464"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Url download error</source>
<translation>Chyba stahování URL</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="464"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Nemohu stáhnout soubor na URL: %1, důvod: %2.</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="766"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source>
<translation>Jste si jist, že chcete smazat vybrané položky ze seznamu stahování a pevného disku?</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="773"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source>
<translation>Jste si jist, že chcete smazat vybrané položky ze seznamu dokončených a pevného disku?</translation>
</message>
<message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="809"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; byl trvale odstraněn.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="390"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="392"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="958"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation>Podpora UPnP [VYP]</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="963"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>Podpora NAT-PMP [ZAP]</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="966"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>Podpora NAT-PMP [VYP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1058"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Local Peer Discovery [ZAP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1061"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Podpora Local Peer Discovery [VYP]</translation>
</message>
<message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="815"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed because its ratio reached the maximum value you set.</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; byl odstraněn protože jeho poměr dosáhl nastaveného maxima.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1409"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Stahování: %2KiB/s, Nahrávání: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1394"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation>Stahování: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1395"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation>Nahrávání: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="315"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Poměr: %1</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="317"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT: %1 uzlů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1446"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
2008-08-19 03:46:50 +04:00
<translation>Žádná přímá spojení. To může značit problémy s nastavením sítě.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="147"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Uploads</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1523"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="unfinished">Nastavení bylo úspěšně uloženo.</translation>
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="32"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>Ú&amp;pravy</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="65"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Soubor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="49"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>Nápo&amp;věda</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="129"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Open</source>
<translation>Otevřít</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="134"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Exit</source>
<translation>Konec</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="139"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Preferences</source>
<translation>Nastavení</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="144"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>About</source>
<translation>O aplikaci</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="149"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Start</source>
<translation>Spustit</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="154"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Pause</source>
<translation>Pozastavit</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="159"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Delete</source>
<translation>Smazat</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="164"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Pause All</source>
<translation>Pozastavit vše</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="169"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Start All</source>
<translation>Spustit vše</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="184"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Vlastnosti torrentu</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="189"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Download from URL</source>
<translation>Stáhnout z URL</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="194"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Create torrent</source>
<translation>Vytvořit torrent</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="199"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Preview file</source>
<translation>Náhled souboru</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="204"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Clear log</source>
<translation>Vyčistit log</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="179"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Trvale smazat</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="174"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Visit website</source>
<translation>Navštívit webovou stránku</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="209"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Report a bug</source>
<translation>Nahlásit chybu</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="214"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Set upload limit</source>
<translation>Nastavit limit nahrávání</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="219"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Set download limit</source>
<translation>Nastavit limit stahování</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="224"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Documentation</source>
<translation>Dokumentace</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="229"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Set global download limit</source>
<translation>Nastavit celkový limit stahování</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="234"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Set global upload limit</source>
<translation>Nastavit celkový limit nahrávání</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="58"/>
<source>Options</source>
<translation>Možnosti</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="242"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Decrease priority</source>
<translation>Snížit prioritu</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="253"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Increase priority</source>
<translation>Zvýšit prioritu</translation>
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="264"/>
2008-09-07 16:18:52 +04:00
<source>Console</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="119"/>
<source>Ignored</source>
<translation>Ignorovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="120"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Normální</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="121"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Vysoká</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="122"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Maximální</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="13"/>
<source>Search</source>
<translation>Hledat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="189"/>
<source>Delete</source>
<translation>Smazat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="194"/>
<source>Rename</source>
<translation>Přejmenovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="199"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Obnovit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="82"/>
<source>Delete selected streams</source>
<translation>Smazat vybrané kanály</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="104"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>Obnovit RSS kanály</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="126"/>
<source>Add a new RSS stream</source>
<translation>Přidat nový RSS kanál</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="169"/>
<source>&lt;b&gt;News:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(double-click to open the link in your web browser)&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Novinky:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(dvojitým kliknutím otevřete odkaz ve webovém prohlížeči)&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="204"/>
<source>Add RSS stream</source>
<translation>Přidat RSS kanál</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="209"/>
<source>Refresh all streams</source>
<translation>Obnovit všechny kanály</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="42"/>
<source>RSS streams:</source>
<translation>RSS kanály:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="47"/>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="214"/>
<source>Mark all as read</source>
<translation>Označit vše jako přečtené</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="164"/>
<source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Prosím napište URL RSS kanálu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="164"/>
<source>Stream URL:</source>
<translation>URL kanálu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="104"/>
<source>Please choose a new name for this stream</source>
<translation>Prosím zvolte nový název pro tento kanál</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="104"/>
<source>New stream name:</source>
<translation>Nový název kanálu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="61"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Jste si jist? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="62"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="62"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Ne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="61"/>
<source>Are you sure you want to delete this stream from the list?</source>
<translation>Jste si jist, že chcete smazat tento kanál ze seznamu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="291"/>
<source>Description:</source>
<translation>Popis:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="291"/>
<source>url:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="291"/>
<source>Last refresh:</source>
<translation>Poslední obnova:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="171"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="172"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Tento RSS kanál v seznamu existuje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="229"/>
<source>Date: </source>
<translation>Datum:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="232"/>
<source>Author: </source>
<translation>Autor:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssItem</name>
<message>
<location filename="../rss.h" line="262"/>
<source>No description available</source>
<translation>Popis není k dispozici</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssStream</name>
<message>
<location filename="../rss.h" line="452"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>%1 ago</source>
<comment>10min ago</comment>
<translation>Před %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.h" line="451"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Never</source>
<translation>Nikdy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="151"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Prázdný hledaný řetězec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="151"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Nejdříve prosím napište hledaný řetězec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="231"/>
<source>Results</source>
<translation>Výsledky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="194"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Hledám...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="303"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Vyhledávač</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="314"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Hledání ukončeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="306"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Během hledání nastala chyba...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="309"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Hledání přerušeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="312"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Nebyly nalezeny žádné výsledky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="319"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Výsledky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="343"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Neznámý</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="51"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="52"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="53"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Seedeři</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="54"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Leecheři</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="55"/>
<source>Search engine</source>
<translation>Vyhledávač</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="13"/>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>Dialog pro přidání torrentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Seznam trackerů pro přidání (jeden na řádek):</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="43"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="54"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Chtěl bych poděkovat následujícím lidem, kteří dobrovolně přeložili qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
2008-09-02 23:03:31 +04:00
<location filename="../about_imp.h" line="81"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Kontaktujte , prosím, pokud byste chtěli přeložit qBittorrent do svého jazyka.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="13"/>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Dialog pro přidání torrentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="39"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Save path:</source>
<translation>Uložit do:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="66"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="81"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Torrent content:</source>
<translation>Obsah torrentu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="145"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Stahovat ve správném pořadí (pomalejší, ale dobré pro náhled)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="152"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Přidat do seznamu stahování jako pozastavené</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="189"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Add</source>
<translation>Přidat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="196"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="218"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Ignored</source>
<translation>Ignorovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="223"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Normal</source>
<translation>Normální</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="228"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>High</source>
<translation>Vysoká</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="233"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Maximum</source>
<translation>Maximální</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="116"/>
<source>Collapse all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="123"/>
<source>Expand All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<location filename="../login.ui" line="66"/>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Tracker - ověření</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="94"/>
<source>Tracker:</source>
<translation>Tracker:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="127"/>
<source>Login</source>
<translation>Přihlášení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="147"/>
<source>Username:</source>
<translation>Uživatelské jméno:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="176"/>
<source>Password:</source>
<translation>Heslo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="219"/>
<source>Log in</source>
<translation>Přihlásit se</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="226"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bandwidth_dlg</name>
<message>
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="13"/>
<source>Bandwidth allocation</source>
<translation>Přidělení pásma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="47"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="151"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="670"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; byl trvale odstraněn.</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="672"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; byl odstraněn.</translation>
</message>
<message>
2008-09-28 15:42:32 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="812"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: xxx.avi paused.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; pozastaven.</translation>
</message>
<message>
2008-09-28 15:42:32 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="841"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; obnoven.</translation>
</message>
<message>
2008-09-28 15:42:32 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="939"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; je v seznamu stahování.</translation>
</message>
<message>
2008-09-28 15:42:32 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1044"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; obnoven. (rychlé obnovení)</translation>
</message>
<message>
2008-09-28 15:42:32 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1046"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; přidán do seznamu stahování.</translation>
</message>
<message>
2008-09-28 15:42:32 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1093"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Nelze dekódovat soubor torrentu: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
2008-09-28 15:42:32 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1059"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Tento soubor je buď poškozen, nebo to není soubor torrentu.</translation>
</message>
<message>
2008-09-28 15:42:32 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1459"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-09-28 15:42:32 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1461"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-09-28 15:42:32 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1751"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">Nelze naslouchat na žádném z udaných portů.</translation>
</message>
<message>
2008-09-28 15:42:32 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1783"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Namapování portů selhalo, zpráva: %1</translation>
</message>
<message>
2008-09-28 15:42:32 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1788"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Namapování portů bylo úspěšné, zpráva: %1</translation>
</message>
<message>
2008-09-28 15:42:32 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1803"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished">Rychlé obnovení torrentu %1 bylo odmítnuto, zkouším znovu...</translation>
</message>
<message>
2008-09-28 15:42:32 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1808"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished">Vyhledání URL seedu selhalo pro URL: %1, zpráva: %2</translation>
</message>
<message>
2008-09-28 15:42:32 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1939"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Stahuji &apos;%1&apos;, prosím čekejte...</translation>
</message>
</context>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="534"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="13"/>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Nástroj pro vytváření torrentů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="42"/>
<source>Torrent file creation</source>
<translation>Vytvořit soubor torrentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="102"/>
<source>Announce urls (trackers):</source>
<translation>Oznamovací URL (trackery):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="137"/>
<source>Comment (optional):</source>
<translation>Komentář (nepovinné):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="118"/>
<source>Web seeds urls (optional):</source>
<translation>URL webových seedů (nepovinné):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="52"/>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation>Soubor nebo adresář pro přidání do torrentu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="64"/>
<source>Add a file</source>
<translation>Přidat soubor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="74"/>
<source>Add a folder</source>
<translation>Přidat adresář</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="400"/>
<source>Piece size:</source>
<translation>Velikost části:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="411"/>
<source>32 KiB</source>
<translation>32 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="416"/>
<source>64 KiB</source>
<translation>64 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="421"/>
<source>128 KiB</source>
<translation>128 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="426"/>
<source>256 KiB</source>
<translation>256 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="431"/>
<source>512 KiB</source>
<translation>512 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="436"/>
<source>1 MiB</source>
<translation>1 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="441"/>
<source>2 MiB</source>
<translation>2 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="446"/>
<source>4 MiB</source>
<translation>4 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="469"/>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation>Soukromý (je-li zapnuto, nebude šířen na síti DHT)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="476"/>
<source>Start seeding after creation</source>
<translation>Po vytvoření začít seedovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="527"/>
<source>Create and save...</source>
<translation>Vytvořit a uložit...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="483"/>
<source>Progress:</source>
<translation>Průběh:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
2008-09-02 23:03:31 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="177"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Vybrat cílový torrent soubor</translation>
</message>
<message>
2008-09-02 23:03:31 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="177"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent soubory</translation>
</message>
<message>
2008-09-02 23:03:31 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="169"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>No input path set</source>
<translation>Nebyla zadaná vstupní cesta</translation>
</message>
<message>
2008-09-02 23:03:31 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="169"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Nejdříve prosím zadejte vstupní cestu</translation>
</message>
<message>
2008-09-02 23:03:31 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="203"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Torrent creation</source>
<translation>Vytvoření torrentu</translation>
</message>
<message>
2008-09-02 23:03:31 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="203"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Torrent byl úspěšně vytvořen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="59"/>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Vyberte adresář pro přidání do torrentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="101"/>
<source>Please type an announce URL</source>
<translation>Prosím napište oznamovací URL</translation>
</message>
<message>
2008-09-02 23:03:31 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="190"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Vytvoření torrentu selhalo, důvod: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="102"/>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation>Oznamovací URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="120"/>
<source>Please type a web seed url</source>
<translation>Prosím napište URL webových seedů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="121"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation>URL webových seedů:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="65"/>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Vyberte soubor pro přidání do torrentu</translation>
</message>
<message>
2008-09-02 23:03:31 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="174"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>No tracker path set</source>
<translation>Nebyla zadána cesta k trackeru</translation>
</message>
<message>
2008-09-02 23:03:31 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="174"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Please set at least one tracker</source>
<translation>Prosím nastavte alespoň jeden tracker</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="66"/>
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation>Stahovat torrenty z URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="99"/>
<source>Only one URL per line</source>
<translation>Jen jeden torrent na řádek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="127"/>
<source>Download</source>
<translation>Stáhnout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="134"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="16"/>
<source>Download from urls</source>
<translation>Stahovat z URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="63"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Nebylo vloženo žádné URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="63"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Prosím napište alespoň jedno URL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloading</name>
<message>
<location filename="../download.ui" line="13"/>
<source>Search</source>
<translation>Hledat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="76"/>
<source>Log</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Log</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="117"/>
<source>IP filter</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">IP filtr</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="63"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Start</source>
<translation>Spustit</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="68"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Pause</source>
<translation>Pozastavit</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="73"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Delete</source>
<translation>Smazat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="167"/>
<source>Clear</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Vyčistit</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="78"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Preview file</source>
<translation>Náhled souboru</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="83"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Set upload limit</source>
<translation>Nastavit limit nahrávání</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="88"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Set download limit</source>
<translation>Nastavit limit stahování</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="93"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Trvale smazat</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="98"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Vlastnosti torrentu</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="106"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Open destination folder</source>
<translation>Otevřít cílový adresář</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="111"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Name</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="116"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Size</source>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="121"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Progress</source>
<translation>Průběh</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="126"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>DLSpeed</source>
<translation>Rychlost stahování</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="131"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>UpSpeed</source>
<translation>Rychlost nahrávání</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="136"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Seeds/Leechs</source>
<translation>Seedeři/Leecheři</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="141"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Ratio</source>
<translation>Poměr</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="146"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>ETA</source>
<translation>Odh. čas</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="154"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Buy it</source>
<translation>Koupit</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="159"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Priority</source>
<translation>Priorita</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="167"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Increase priority</source>
2008-08-19 03:46:50 +04:00
<translation>Zvýšit prioritu</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="175"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Decrease priority</source>
2008-08-19 03:46:50 +04:00
<translation>Snížit prioritu</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelect</name>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="16"/>
<source>Search plugins</source>
<translation>Hledat zásuvné moduly</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="29"/>
<source>Installed search engines:</source>
<translation>Nainstalované vyhledávače:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="49"/>
<source>Name</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="54"/>
<source>Url</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="59"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Zapnuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="77"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>Nové vyhledávače můžete získat zde: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="86"/>
<source>Install a new one</source>
<translation>Nainstalovat nový</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="93"/>
<source>Check for updates</source>
2008-08-19 03:46:50 +04:00
<translation>Zkontrolovat aktualizace</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="100"/>
<source>Close</source>
<translation>Zavřít</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="109"/>
<source>Enable</source>
<translation>Zapnout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="114"/>
<source>Disable</source>
<translation>Vypnout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="119"/>
<source>Uninstall</source>
<translation>Odinstalovat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="319"/>
<source>True</source>
<translation>Ano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="321"/>
<source>False</source>
<translation>Ne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="211"/>
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Upozornění na odstranění</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="211"/>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Některé zásuvné moduly nelze odstranit, protože jsou součástí qBittorrent.
Můžete odstranit pouze moduly, které jste sám přidal.
Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="213"/>
<source>Uninstall success</source>
<translation>Odstranění bylo úspěšné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="541"/>
<source>Select search plugins</source>
<translation>Vybrat vyhledávače</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="545"/>
<source>qBittorrent search plugins</source>
<translation>qBittorrent - vyhledávače</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="519"/>
<source>Search plugin install</source>
<translation>Nainstalovat vyhledávač</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="700"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="478"/>
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>V systému je již nainstalována novější verze vyhledávače %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="700"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation>Aktualizovat vyhledávač</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="686"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>Omlouvám se, server s aktualizacemi je dočasně nedostupný.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="604"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Všechny zásuvné moduly jsou aktuální.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="500"/>
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Vyhledávač %1 nelze aktualizovat, ponechávám starou verzi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="505"/>
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Vyhledávač %1 nelze nainstalovat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="213"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Všechny zásuvné moduly byly úspěšně odstraněny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="516"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Vyhledávač %1 byl úspěšně aktualizován.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="519"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Vyhledávač %1 byl úspěšně nainstalován.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="374"/>
<source>Search engine plugin archive could not be read.</source>
<translation>Nelze přečíst zásuvný modul vyhledávače.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="700"/>
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Omlouvám se, instalace vyhledávače %1 selhala.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="532"/>
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation>URL nového zásuvného modulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="533"/>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.h" line="112"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="112"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="112"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="112"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="119"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="110"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Neznámý</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="306"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="310"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="315"/>
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1h%2m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="320"/>
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
<translation>%1d%2h%3m</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
2008-09-02 23:03:31 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="829"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Options were saved successfully.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Nastavení bylo úspěšně uloženo.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1257"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Choose scan directory</source>
<translation>Vyberte adresář ke sledování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1272"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Vyberte adresář pro ukládání</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1264"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Vyberte soubor IP filtrů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1264"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Filters</source>
<translation>Filtry</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="13"/>
<source>Plugin source</source>
<translation>Zdroj zásuvného modulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="26"/>
<source>Search plugin source:</source>
<translation>Hledat zdroj zásuvného modulu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="35"/>
<source>Local file</source>
<translation>Místní soubor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="42"/>
<source>Web link</source>
<translation>Webový odkaz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="16"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>Výběr náhledu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="51"/>
<source>File preview</source>
<translation>Náhled souboru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="67"/>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>Následující soubory podporují náhled, &lt;br&gt;vyberte prosím jeden z nich:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="101"/>
<source>Preview</source>
<translation>Náhled</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="108"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>previewSelect</name>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="112"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation>Náhled není možný</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="112"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Je nám líto, nelze zobrazit náhled tohoto souboru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="85"/>
<source>Name</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="86"/>
<source>Size</source>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="87"/>
<source>Progress</source>
<translation>Průběh</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>properties</name>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="13"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Vlastnosti torrentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1008"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="933"/>
<source>Files contained in current torrent:</source>
<translation>Soubory obsažené v aktuálním torrentu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="54"/>
<source>Size</source>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="533"/>
<source>Trackers:</source>
<translation>Trackery:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="632"/>
<source>None - Unreachable?</source>
<translation>Žádné - nedostupné?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="55"/>
<source>Progress</source>
<translation>Průběh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="37"/>
<source>Main infos</source>
<translation>Hlavní informace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="738"/>
<source>Current tracker:</source>
<translation>Aktuální tracker:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="362"/>
<source>Total uploaded:</source>
<translation>Celkově nahráno:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="380"/>
<source>Total downloaded:</source>
<translation>Celkově staženo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="416"/>
<source>Total failed:</source>
<translation>Celkově selhalo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="910"/>
<source>Torrent content</source>
<translation>Obsah torrentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="492"/>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Stahovat ve správném pořadí (pomalejší, ale dobré pro náhled)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="123"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Uložit do:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="83"/>
<source>Torrent infos</source>
<translation>Informace o torrentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="142"/>
<source>Creator:</source>
<translation>Tvůrce:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="161"/>
<source>Torrent hash:</source>
<translation>Kontrolní součet (hash) torrentu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="186"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Komentář:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="323"/>
<source>Current session</source>
<translation>Současná relace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="398"/>
<source>Share ratio:</source>
<translation>Poměr sdílení:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="508"/>
<source>Trackers</source>
<translation>Trackery</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="42"/>
<source>Priorities:</source>
<translation>Priority:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="42"/>
<source>Normal: normal priority. Download order is dependent on availability</source>
<translation>Normální: normální priorita. Pořadí stahování záleží na dostupnosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="42"/>
<source>High: higher than normal priority. Pieces are preferred over pieces with the same availability, but not over pieces with lower availability</source>
<translation>Vysoká: vyšší než normální priorita. Části mají přednost před částmi se stejnou dostupností, ale ne před částmi s dostupností nižší</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="42"/>
<source>Maximum: maximum priority, availability is disregarded, the piece is preferred over any other piece with lower priority</source>
<translation>Maximální: maximální priorita, na dostupnost se nebere ohled, část je upřednostněna před částmi s nižší prioritou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="53"/>
<source>File name</source>
<translation>Název souboru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="361"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="534"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="535"/>
<source>Trackers list can&apos;t be empty.</source>
<translation>Seznam trackerů nesmí být prázdný.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="42"/>
<source>Ignored: file is not downloaded at all</source>
<translation>Ignorovat: soubor se vůbec nestahuje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1030"/>
<source>Ignored</source>
<translation>Ignorovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1035"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normální</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1040"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximální</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1045"/>
<source>High</source>
<translation>Vysoká</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="79"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Neznámý</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="798"/>
<source>Url seeds</source>
<translation>URL seedy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="465"/>
<source>New url seed:</source>
<translation>Nový URL seed:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="471"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Tento URL seed v seznamu existuje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="464"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Nový URL seed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="816"/>
<source>The following url seeds are available for this torrent:</source>
<translation>Následující URL seedy jsou k dispozici pro tento torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="723"/>
<source>Priorities error</source>
<translation>Chyba priorit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="723"/>
<source>Error, you can&apos;t filter all the files in a torrent.</source>
<translation>Chyba, nemůžete v torrentu filtrovat všechny soubory.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="293"/>
<source>Downloaded pieces</source>
<translation>Stažené části</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
<location filename="../search.ui" line="90"/>
<source>Search</source>
<translation>Hledat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="44"/>
<source>Search Pattern:</source>
<translation>Hledaný řetězec:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="106"/>
<source>Stop</source>
<translation>Zastavit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="141"/>
<source>Status:</source>
<translation>Status:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="171"/>
<source>Stopped</source>
<translation>Zastaveno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="215"/>
<source>Download</source>
<translation>Stáhnout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="113"/>
<source>Search engines...</source>
<translation>Vyhledávače...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>seeding</name>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="13"/>
<source>Search</source>
<translation>Hledat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="34"/>
<source>The following torrents are finished and shared:</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Následující torrenty jsou dokončeny a sdíleny:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="49"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>&lt;u&gt;Note:&lt;/u&gt; It is important that you keep sharing your torrents after they are finished for the well being of the network.</source>
<translation>&lt;u&gt;Poznámka:&lt;/u&gt; Pro dobro sítě je důležité, abyste torrent sdílel i po dokončení stahování.</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="56"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Start</source>
<translation>Spustit</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="61"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Pause</source>
<translation>Pozastavit</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="66"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Delete</source>
<translation>Smazat</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="71"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Trvale smazat</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="76"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Vlastnosti torrentu</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="81"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Preview file</source>
<translation>Náhled souboru</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="86"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Set upload limit</source>
<translation>Nastavit limit nahrávání</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="94"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Open destination folder</source>
<translation>Otevřít cílový adresář</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="99"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Name</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="104"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Size</source>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="109"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Upload Speed</source>
<translation>Rychlost nahrávání</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="114"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Leechers</source>
<translation>Leecheři</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="119"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Ratio</source>
<translation>Poměr</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="127"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Buy it</source>
<translation>Koupit</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="132"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Priority</source>
<translation>Priorita</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="140"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Increase priority</source>
2008-08-19 03:46:50 +04:00
<translation>Zvýšit prioritu</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="148"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Decrease priority</source>
2008-08-19 03:46:50 +04:00
<translation>Snížit prioritu</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>subDownloadThread</name>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="34"/>
<source>Host is unreachable</source>
<translation>Hostitel je nedostupný</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="37"/>
<source>File was not found (404)</source>
<translation>Soubor nenalezen (404)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="41"/>
<source>Connection was denied</source>
<translation>Spojení bylo odepřeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="43"/>
<source>Url is invalid</source>
<translation>URL je neplatné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="53"/>
<source>Connection failure</source>
<translation>Chyba spojení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="55"/>
<source>Connection was timed out</source>
<translation>Spojení vypršelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="57"/>
<source>Incorrect network interface</source>
<translation>Nesprávné síťové rozhraní</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="59"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Neznámá chyba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="45"/>
<source>Could not resolve proxy</source>
<translation>Nemohu přeložit adresu proxy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="169"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Nelze dekódovat soubor torrentu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="172"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Tento soubor je buď poškozen, nebo to není soubor torrentu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="297"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Choose save path</source>
<translation>Vyberte cestu pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="431"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Empty save path</source>
<translation>Prázdná cesta pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="431"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Vložte prosím cestu pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="437"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Save path creation error</source>
<translation>Chyba při vytváření cesty pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="437"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Nemohu vytvořit cestu pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="467"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Neplatný výběr souboru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="467"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Musíte v torrentu vybrat alespoň jeden soubor</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>File name</source>
<translation>Název souboru</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Size</source>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="68"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Progress</source>
<translation>Průběh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="330"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Priority</source>
<translation>Priorita</translation>
</message>
</context>
</TS>