qBittorrent/src/lang/qbittorrent_hu.ts

6815 lines
282 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2007-07-13 16:28:18 +04:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="hu">
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../about.ui" line="21"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>About qBittorrent</source>
<translation>A qBittorrent névjegye</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../about.ui" line="83"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>About</source>
<translation>Névjegy</translation>
</message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<message utf8="true">
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;A Bittorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2010 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Home Page:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Forum:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;IRC:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; #qbittorrent on Freenode&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;Bittorrent kliens Qt4-re C++ nyelven fejlesztve &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;libtorrent-rasterbar alapú. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2010 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Honlap:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Fórum:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;IRC:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; #qbittorrent on Freenode&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../about.ui" line="134"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Author</source>
<translation>Szerző</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../about.ui" line="157"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Name:</source>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<translation>Név:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../about.ui" line="195"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Country:</source>
<translation>Szülőföld:</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../about.ui" line="220"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>E-mail:</source>
<translation>E-mail:</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../about.ui" line="164"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Christophe Dumez</translation>
</message>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<message utf8="true">
<location filename="../about.ui" line="105"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2011 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Home Page:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Bug Tracker:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Forum:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;IRC:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; #qbittorrent on Freenode&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../about.ui" line="202"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>France</source>
<translation>Franciaország</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../about.ui" line="264"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Translation</source>
<translation>Fordítás</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../about.ui" line="281"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>License</source>
<translation>Licenc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="294"/>
<source>Libraries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="306"/>
<source>This version of qBittorrent was built against the following libraries:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="325"/>
<source>Qt:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="335"/>
<source>Boost:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="366"/>
<source>Libtorrent:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../about.ui" line="54"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../about.ui" line="227"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation>chris@qbittorrent.org</translation>
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../about.ui" line="251"/>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<source>Thanks to</source>
<translation>Külön köszönet</translation>
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</context>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<source>Property</source>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<translation type="obsolete">Tulajdonság</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<source>Value</source>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<translation type="obsolete">Érték</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="169"/>
<source>Disk write cache size</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Lemez írási gyorsítótár mérete</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="168"/>
<source> MiB</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>MiB</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="174"/>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Outgoing port (Min) [0: Letiltva]</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="179"/>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Outgoing ports (Max) [0: Letiltva]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="185"/>
<source>Recheck torrents on completion</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Torrent újra ellenőrzése a letöltés végén</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="191"/>
<source>Transfer list refresh interval</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Átviteli lista frissítése</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="190"/>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="56"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<source>Setting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="56"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<source>Value</source>
<comment>Value set for this setting</comment>
<translation type="unfinished">Érték</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="194"/>
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Ügyfelek országának megjelenítése</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="197"/>
<source>Resolve peer host names</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Host név megjelenítése</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="202"/>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>A félig nyitott kapcsolatok maximális száma [0: Kikapcsolva]</translation>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="209"/>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<source>Strict super seeding</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Szigorúan szuper seed</translation>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="221"/>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<source>Network Interface (requires restart)</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Háltózati csatoló (újraindítást igényel)</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="249"/>
<source>Exchange trackers with other peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="253"/>
<source>Always announce to all trackers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="211"/>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Bármely csatoló</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="224"/>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>IP cím jelentése a trackernek (újraindítást igényel)</translation>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="227"/>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<source>Display program on-screen notifications</source>
<translation type="unfinished">Értesítési ablakok megjelenítése</translation>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
</message>
<message>
2010-10-01 00:30:48 +04:00
<source>Display program notification balloons</source>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<translation type="obsolete">Értesítési üzenetek megjelenítése</translation>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="230"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Enable embedded tracker</source>
<translation>Beágyazott tracker</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="235"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Embedded tracker port</source>
<translation>Beágyazott tracker port</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="238"/>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<source>Check for software updates</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>Frissítések keresése</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="242"/>
<source>Use system icon theme</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>Renszer ikon téma használata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="246"/>
2011-01-20 18:12:04 +03:00
<source>Confirm torrent deletion</source>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>Torrent törlés megerősítése</translation>
2011-01-20 18:12:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="182"/>
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Az átviteli limit letiltása helyi hálózaton</translation>
</message>
<message>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<source>Include TCP/IP overhead in transfer limits</source>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<translation type="obsolete">Include TCP/IP overhead in transfer limits</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>AutomatedRssDownloader</name>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
<source>Automated RSS Downloader</source>
<translation>Automata RSS letöltő</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="26"/>
<source>Enable the automated RSS downloader</source>
<translation>Automatikus RSS letöltő engedélyezése</translation>
</message>
<message>
2010-12-05 11:25:05 +03:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="48"/>
<source>Download rules</source>
<translation>Letöltési szabályok</translation>
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="123"/>
<source>Rule definition</source>
<translation>Szabályok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="138"/>
<source>Must contain:</source>
<translation>Tartalmaznia kell:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="180"/>
<source>Must not contain:</source>
<translation>Nem lehet benne:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="129"/>
<source>Use regular expressions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="355"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Import...</source>
<translation>Import...</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="362"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Export...</source>
<translation>Export...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="286"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="233"/>
<source>Assign label:</source>
<translation>Kijelelölt címke:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="252"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Save to a different directory</source>
<translation>Külön könyvtárba mentés</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="264"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Save to:</source>
<translation>Mentés helye:</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="308"/>
<source>Apply rule to feeds:</source>
<translation>Szabály a csatornákhoz:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="330"/>
<source>Matching RSS articles</source>
<translation>Megfelelő cikkek</translation>
</message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="304"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>New rule name</source>
<translation>Új szabály neve</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="304"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
<translation>Kérlek add meg az új letöltési szabály nevét.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="308"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="423"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rule name conflict</source>
<translation>Szabály név ütközés</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="308"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="423"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
<translation>Már van ilyen szabály név. Kérlek válassz másikat.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="326"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Are you sure you want to remove the download rule named %1?</source>
<translation>Biztosan el akarod távolítani ezt a szabályt %1?</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="328"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
<translation>Biztosan eltávolítod a kiválasztott szabályokat?</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="329"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rule deletion confirmation</source>
<translation>Szabály törlés megerősítése</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="345"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Destination directory</source>
<translation>Célmappa</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="353"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Invalid action</source>
<translation>Érvénytelen esemény</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="353"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
<translation>A lista üres. Nincs mit exportálni.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="357"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Where would you like to save the list?</source>
<translation>Hová szeretnéd menteni a listát?</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="357"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rules list (*.rssrules)</source>
<translation>Szabály lista (*.rssrules)</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="362"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O Hiba</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="362"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Failed to create the destination file</source>
<translation>Fájl létrehozása sikertelen</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="370"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Please point to the RSS download rules file</source>
<translation>Kérlek nyisd meg az RSS szabályt</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="370"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rules list (*.rssrules *.filters)</source>
<translation>Szabály lista (*.rssrules *.filters)</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="374"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Import Error</source>
<translation>Import hiba</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="374"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Failed to import the selected rules file</source>
<translation>A kiválasztott szábályok importálása sikertelen</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="385"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Add new rule...</source>
<translation>Új szabály hozzáadása...</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="391"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Delete rule</source>
<translation>Szabály törlése</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="393"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rename rule...</source>
<translation>Szabály átnevezése...</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="395"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Delete selected rules</source>
<translation>Kiválasztott szabályok törlése</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="419"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rule renaming</source>
<translation>Szabály átnevezése</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="419"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Please type the new rule name</source>
<translation>Kérlek add meg a szabály új nevét</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="521"/>
<source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="525"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Whitespaces count as AND operators&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="527"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| is used as OR operator&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<context>
<name>Bittorrent</name>
<message>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">%1 elérte a megengedett arányt.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Removing torrent %1...</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Torrent eltávolítása %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Pausing torrent %1...</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Torrent leállítása %1...</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">qBittorrent ezen a porton figyel: TCP/%1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>UPnP support [ON]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">UPnP támogatás [ON]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>UPnP support [OFF]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">UPnP támogatás [OFF]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">NAT-PMP támogatás [ON]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">NAT-PMP támogatás [OFF]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>HTTP user agent is %1</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">HTTP user agent %1</translation>
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Lemez gyorsítótár: %1 MiB</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">DHT támogatás [ON], port: UDP/%1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>DHT support [OFF]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">DHT funkció [OFF]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>PeX support [ON]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">PeX [ON]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<source>PeX support [OFF]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">PeX támogatás [OFF]</translation>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
</message>
<message>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">A PeX támogatás bekapcsolása újraindítást igényel</translation>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Local Peer Discovery [ON]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Local Peer Discovery támogatás [OFF]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Encryption support [ON]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Titkosítás [ON]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Titkosítás [KÉNYSZERÍTVE]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Encryption support [OFF]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Titkosítás [OFF]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">A Web UI ezen a porton figyel: %1</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Webes felület hiba - port használata sikertelen: %1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; eltávolítva az átviteli listáról és a merevlemezről.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; eltávolítva az átviteli listáról.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; nem hiteles magnet URI.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; már letöltés alatt.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; visszaállítva. (folytatás)</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; felvéve a letöltési listára.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Megfejthetetlen torrent: &apos;%1&apos;</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Ez a fájl sérült, vagy nem is torrent.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Megjegyzés: új tracker hozzáadva a torrenthez.</translation>
2010-02-08 22:05:41 +03:00
</message>
<message>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Megjegyzés: új URL seed hozzáadva a torrenthez.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Hiba: A %1 torrent nem tartalmaz fájlokat.</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;letiltva IP szűrés miatt&lt;/i&gt;</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;kitiltva hibás adatküldés miatt&lt;/i&gt;</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Fájl ismételt letöltése %1 beágyazva a torrentbe %2</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Megfejthetetlen torrent: %1.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Port felderítése sikertelen, hibaüzenet: %1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Port felderítése sikeres, hibaüzenet: %1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Hibás ellenőrző adat ennél a torrentnél: %1, újraellenőrzés...</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2010-01-13 21:58:59 +03:00
<source>Reason: %1</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Mivel: %1</translation>
</message>
<message>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">I/O hiba történt, &apos;%1&apos; megállítva.</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">A fájl mérete nem megfelelő ennél a torrentnél: %1, leállítva.</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Url forrás meghatározása sikertelen: %1, hibaüzenet: %2</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Letöltés alatt: &apos;%1&apos;, kis türelmet...</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
</context>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<context>
<name>ConsoleDlg</name>
<message>
<source>qBittorrent log viewer</source>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<translation type="obsolete">qBittorent eseménynapló</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>General</source>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<translation type="obsolete">Általános</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Blocked IPs</source>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<translation type="obsolete">Blokkolt IP címek</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
</context>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<context>
<name>CookiesDlg</name>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="14"/>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<source>Cookies management</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Süti kezelés</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="36"/>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<source>Key</source>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Kulcs</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="41"/>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<source>Value</source>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Érték</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../rss/cookiesdlg.cpp" line="48"/>
2010-05-17 23:23:16 +04:00
<source>Common keys for cookies are : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
2010-05-17 19:35:17 +04:00
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Gyakori süti kulcsok: &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
Ez megtudható a böngésző beállításaiból.</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
</context>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<context>
<name>DNSUpdater</name>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="178"/>
<source>Your dynamic DNS was successfuly updated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="182"/>
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="192"/>
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="198"/>
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="203"/>
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="209"/>
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="215"/>
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="236"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="248"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="260"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<context>
<name>DownloadThread</name>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="102"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="106"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>I/O Error</source>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>I/O Hiba</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="213"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>A távoli kiszolgálónév nem található (érvénytelen hosztnév)</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="215"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>The operation was canceled</source>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>A művelet megszakítva</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="217"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>A távoli szerver lezárta a kapcsolatot a teljes válasz elküldése és feldolgozása előtt</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="219"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>The connection to the remote server timed out</source>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>Időtúllépés a szervehez való kapcsolódás közben</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="221"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>SSL/TLS kapcsolódás sikertelen</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="223"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>The remote server refused the connection</source>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>A szerver visszautasította a kapcsolódást</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="225"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>Kapcsolódás a proxy szerverhez sikertelen</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="227"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>A proxy szerver idő előtt bontotta a kapcsolatot</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="229"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>The proxy host name was not found</source>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>Proxy szerver név ismeretlen</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="231"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>Időtúllépés a proxy szerverhez való kapcsolódáskor, vagy a szerver nem továbbította a kérést időben</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="233"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>A proxy szerver hitelesítést kíván, de nem fogadja el a megadott igazolást</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="235"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>Csatlakozás a távoli tartalomhoz megtagadva (401)</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="237"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>A kért művelet nem engedélyezett a távoli eszközön</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="239"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>A távoli tartalom nem található a szeveren (404)</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="241"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>A szerver hitelesítést kíván, de nem fogadja el a megadott igazolást</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="243"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>A Network Access API nem teljesíti a kérést, mivel a protokoll ismeretlen</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="245"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>A kért művelet ismeretlen ebben a protokollban</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="247"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>An unknown network-related error was detected</source>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>Ismeretlen hálózati hiba történt</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="249"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>Ismeretlen proxy hiba történt</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="251"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>Ismeretlen hiba a távoli tartalomban</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="253"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>Hiba a protokollban</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="255"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>Unknown error</source>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>Ismeretlen hiba</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
</context>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<context>
<name>EventManager</name>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="73"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="87"/>
<source>Working</source>
<translation>Folyamatban</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="76"/>
<source>Updating...</source>
<translation>Frissítés...</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="79"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="90"/>
<source>Not working</source>
<translation>Nincs folyamatban</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="81"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="92"/>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Még nem kapcsolódott</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="442"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="443"/>
<source>this session</source>
<translation>ezen folyamat</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="447"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="451"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/mp</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="454"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Feltöltési idő: %1</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="457"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 max</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="536"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="545"/>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
<translation>%1/mp</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
</context>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<context>
<name>ExecutionLog</name>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<message>
<source>Form</source>
<translation type="obsolete">Űrlap</translation>
</message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<message>
<location filename="../executionlog.ui" line="27"/>
<source>General</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>Általános</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
<message>
2011-09-24 16:40:43 +04:00
<location filename="../executionlog.ui" line="33"/>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<source>Blocked IPs</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>Blokkolt IP címek</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloader</name>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<message>
<source>RSS Feed downloader</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Letöltés RSS forrásból</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>RSS feed:</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">RSS forrás:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Feed name</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Forrás neve</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Automatically download torrents from this feed</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Torrent automatikus letöltése ebből a forrásból</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Download filters</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Letöltési szűrő</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Filters:</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Szűrő:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Filter settings</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Szűrő beállításai</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Matches:</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Egyezések:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Does not match:</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Kivételek:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Destination folder:</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Célmappa:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>...</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">...</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Filter testing</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Szűrő próbája</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent title:</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Torrent címe:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Result:</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Eredmény:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Test</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Teszt</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Import...</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Import...</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Export...</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Export...</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Rename filter</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Szűrő átnevezése</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Remove filter</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Szűrő eltávolítása</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Add filter</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Szűrő hozzáadása</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloaderDlg</name>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<message>
<source>New filter</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Új szűrő</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Please choose a name for this filter</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Kérlek válassz nevet a szűrőnek</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Filter name:</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Szűrő név:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Invalid filter name</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Érvénytelen szűrő név</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>The filter name cannot be left empty.</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">A szűrő név mindenképpen szükséges.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>This filter name is already in use.</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">A szűrő név már használatban.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Mentés helye</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Filter testing error</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Szűrő teszt hiba</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Please specify a test torrent name.</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Kérlek válassz teszt torrentet.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>matches</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">egyezés</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>does not match</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">nincs egyezés</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Select file to import</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Fájl kiválasztása</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Filters Files</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Szűrő fájlok</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Import successful</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Importálás sikeres</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Filters import was successful.</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Szűrő importálás sikeres.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Import failure</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Importálás sikertelen</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Filters could not be imported due to an I/O error.</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">A szűrőt nem sikerült importálni I/O hiba miatt.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Select destination file</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Szűrő fájl kiválasztása</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Export successful</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Exportálás sikeres</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Filters export was successful.</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Szűrő exportálás sikeres.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Export failure</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Exportálás sikertelen</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Filters could not be exported due to an I/O error.</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">A szűrőt nem sikerült exportálni I/O hiba miatt.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>FeedList</name>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<message>
<source>Unread</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Olvasatlan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedListWidget</name>
<message>
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="41"/>
<source>RSS feeds</source>
<translation>RSS források</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="43"/>
<source>Unread</source>
<translation>Olvasatlan</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<message>
<source>Open Torrent Files</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Megnyitás</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Torrentek</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Letöltés: %1 KiB/s</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Feltöltés: %1 KiB/s</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">%1 letöltve.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">I/O Hiba</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Search</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Keresés</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Átvitelek</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent file association</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Torrent fájl társítás</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">A qBittorrent nem az alapértelmezett .torrent vagy Magnet link kezelő alkalmazás.
Szeretnéd alapértelmezetté tenni?</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>RSS</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">RSS</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Transfers (%1)</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Átvitelek (%1)</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Download completion</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Elkészült letöltés</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">I/O hiba történt ennél a torrentnél %1.
Oka: %2</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Alt+2</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Recursive download confirmation</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Letöltés ismételt megerősítése</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">A %1 torrent .torrent fájlokat is tartalmaz. Szeretnéd folytatni a letöltést?</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Yes</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Igen</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>No</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Nem</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Never</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Soha</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>A newer version is available</source>
<translation type="obsolete">Elérhető új verzió</translation>
</message>
<message>
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">A qBittorrent egy újabb verziója érhető el a Soruceforge oldalon.
Szeretnéd most frissíteni a %1 verzióra?</translation>
</message>
<message>
<source>Impossible to update qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Frissítés sikertelen</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source>
<translation type="obsolete">A qBittorrent frissítése meghiúsult, mert: %1</translation>
</message>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<message>
<source>Exiting qBittorrent</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">qBittorrent bezárása</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Always</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Mindig</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (Letöltés: %2/s, Feltöltés: %3/s)</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Alt+1</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<source>Url download error</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Url letöltés hiba</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Nem sikerült letölteni url címről: %1, mert: %2.</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Teljes feltöltési sebesség korlát</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Global Download Speed Limit</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Teljes letöltési sebesség korlát</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Néhány átvitel még folyamatban van.
Bizotos, hogy bezárod a qBittorrentet?</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Options were saved successfully.</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Beállítások sikeresen elmentve.</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>GeoIP</name>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<source>Australia</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Ausztrália</translation>
</message>
<message>
<source>Argentina</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Argentína</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Austria</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Ausztria</translation>
</message>
<message>
<source>United Arab Emirates</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Egyesült Arab Emírségek</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Brazil</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Brazília</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Bulgaria</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Bulgária</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Belarus</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Fehéroroszország</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Belgium</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Belgium</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Bosnia</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Bosznia</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Canada</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Kanada</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Czech Republic</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Csehország</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>China</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Kína</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Costa Rica</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Costa Rica</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Switzerland</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Svájc</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Germany</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Németország</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Denmark</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Dánia</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Algeria</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Algéria</translation>
</message>
<message>
<source>Spain</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Spanyolország</translation>
</message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<message>
<source>Egypt</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Egyiptom</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Finland</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Finnország</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>France</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Franciaország</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>United Kingdom</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Egyesült Királyság</translation>
</message>
<message>
<source>Greece</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Görögország</translation>
</message>
<message>
<source>Georgia</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Georgia</translation>
</message>
<message>
<source>Hungary</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Magyarország</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Croatia</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Horvátország</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Italy</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Olaszország</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>India</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">India</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Israel</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Izrael</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Ireland</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Írország</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Iceland</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Izland</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Indonesia</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Indonézia</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Japan</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Japán</translation>
</message>
<message>
<source>South Korea</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Dél Korea</translation>
</message>
<message>
<source>Luxembourg</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Luxemburg</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Malaysia</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Majalzia</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Mexico</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Mexikó</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Serbia</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Szerbia</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Morocco</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Marokkó</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<message>
<source>Netherlands</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Hollandia</translation>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Norway</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Norvégia</translation>
</message>
<message>
<source>New Zealand</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Új-Zéland</translation>
</message>
<message>
<source>Portugal</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Portugália</translation>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
</message>
<message>
<source>Poland</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Lengyelország</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Pakistan</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Pakisztán</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Philippines</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Fülöp-szigetek</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Russia</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Oroszország</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Romania</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Románia</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>France (Reunion Island)</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Franciaország (Reunion Island)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Saudi Arabia</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Szaúd-Arábia</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Sweden</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Svédország</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Slovakia</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Szlovákia</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Singapore</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Szingapúr</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Slovenia</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Szlovénia</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Taiwan</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Tajvan</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<message>
<source>Turkey</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Törökország</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<source>Thailand</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Tájföld</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<source>USA</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">USA</translation>
</message>
<message>
<source>Ukraine</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Ukrajna</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<source>South Africa</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Dél Afrika</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>HeadlessLoader</name>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<message>
2010-12-05 11:25:05 +03:00
<location filename="../headlessloader.h" line="54"/>
<source>Information</source>
<translation>Információ</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<message>
2010-12-05 11:25:05 +03:00
<location filename="../headlessloader.h" line="55"/>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
<translation>A qBittorrent irányításához webes felületen nyisd meg ezt a címet: http://localhost:%1</translation>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
</message>
<message>
2010-12-05 11:25:05 +03:00
<location filename="../headlessloader.h" line="56"/>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
<translation>Web UI adminisztrátor felhasználó neve: %1</translation>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
</message>
<message>
2011-01-03 21:49:23 +03:00
<location filename="../headlessloader.h" line="59"/>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
<translation>Web UI adminisztrátor jelszó még az alapértelmezett: %1</translation>
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
2011-01-03 21:49:23 +03:00
<location filename="../headlessloader.h" line="60"/>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation>Ez biztonsági kockázatot jelent. Kérlek változtass jelszót a program beállításinál.</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>HttpConnection</name>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="184"/>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation>Az IP címed bannolva lett túl sok hibás azonosítási kísárlet miatt.</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="384"/>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>D: %1/s - T: %2</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="385"/>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>U: %1/s - T: %2</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="130"/>
<source>File</source>
<translation>Fájl</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="131"/>
<source>Edit</source>
<translation>Szerkesztés</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="132"/>
<source>Help</source>
<translation>Súgó</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<message>
<source>Delete from HD</source>
2011-01-14 22:11:14 +03:00
<translation type="obsolete">Törlés a merevlemezről</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="133"/>
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
<translation>Torrent letöltése URL vagy Magnet linkről</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="134"/>
<source>Only one link per line</source>
<translation>Soronként csak egy linket</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="135"/>
<source>Download local torrent</source>
<translation>Helyi torrent letöltése</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="136"/>
<source>Torrent files were correctly added to download list.</source>
<translation>Torrent sikeresen hozzáadva a letöltési listához.</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="137"/>
<source>Point to torrent file</source>
<translation>Torrent lekérdezése</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="138"/>
<source>Download</source>
<translation>Letöltés</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="139"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source>
<translation>Egészen biztos, hogy törlöd az átviteli listáról ÉS a merevlemezről is?</translation>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="140"/>
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Letöltési korlátnak 0-nál nagyobbnak kell lennie, vagy kikapcsolva.</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="141"/>
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Feltöltési korlátnak 0-nál nagyobbnak kell lennie, vagy kikapcsolva.</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="142"/>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>A maximális kapcsolatok számának 0-nál nagyobbnak kell lennei, vagy kikapcsolva.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="143"/>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>A maximális kapcsolatok számának torrentenként 0-nál nagyobbnak kell lennei, vagy kikapcsolva.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="144"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>A maximális feltöltési szálaknak torrentenként 0-nál nagyobbnak kell lennei, vagy kikapcsolva.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="145"/>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Nem sikerült menteni a beállításokat. A qBittorrent valószínüleg nem elérhető.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="146"/>
<source>Language</source>
<translation>Nyelv</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="147"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
<translation>Letöltve</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="148"/>
<source>The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
<translation>A bejövő kapcsolatokhoz használt portnak 1024 és 65535 közé kell esnie.</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="149"/>
<source>The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
<translation>A Web UI-hoz használt portnak 1024 és 65535 közé kell esnie.</translation>
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="150"/>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation>A Web UI felhasználói névnek legalább 3 karakter hosszúnak kell lennie.</translation>
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="151"/>
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source>
<translation>A Web UI felhasználói jelszónak legalább 3 karakter hosszúnak kell lennie.</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
2011-01-14 22:11:14 +03:00
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="152"/>
2011-01-14 22:11:14 +03:00
<source>Save</source>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>Mentés</translation>
2011-01-14 22:11:14 +03:00
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="153"/>
2011-01-14 22:11:14 +03:00
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>A qBittorent kliens nem elérhető</translation>
2011-01-14 22:11:14 +03:00
</message>
2011-04-18 20:58:13 +04:00
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="154"/>
2011-04-18 20:58:13 +04:00
<source>HTTP Server</source>
<translation type="unfinished">HTTP Szerver</translation>
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="155"/>
<source>The following parameters are supported:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="156"/>
<source>Torrent path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="157"/>
<source>Torrent name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</context>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<context>
<name>LegalNotice</name>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<message>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<location filename="../main.cpp" line="93"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Jogi figyelmeztetés</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<location filename="../main.cpp" line="94"/>
<location filename="../main.cpp" line="105"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation>A qBittorrent egy fájl megosztó program. Amikor futtatod, elérhetővé teszel tartalmakat mások számára a feltöltés révén. Kizárólag saját felelősségre ossz meg bármilyen tartalmat.
Vélhetően tisztában vagy ezzel, így többé nem kapsz figyelmeztetést.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<location filename="../main.cpp" line="95"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Nyomd meg a %1 billentyűt az elfogadás és folytatáshoz...</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<location filename="../main.cpp" line="106"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Jogi figyelmeztetés</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<location filename="../main.cpp" line="107"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Mégsem</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<location filename="../main.cpp" line="108"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Elfogadom</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>LineEdit</name>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<message>
<location filename="../lineedit/src/lineedit.cpp" line="30"/>
<source>Clear the text</source>
<translation>Szöveg törlése</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
</context>
2011-09-24 16:40:43 +04:00
<context>
<name>LogListWidget</name>
<message>
<location filename="../loglistwidget.cpp" line="47"/>
<source>Copy</source>
<translation type="unfinished">Másolás</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="37"/>
<source>&amp;Edit</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>Sze&amp;rkesztés</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="60"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Eszközök</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2011-01-01 12:30:29 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="79"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Fájl</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="50"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Súgó</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2011-01-01 12:30:29 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="88"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Nézet</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>&amp;Add File...</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">&amp;Fájl Hozzáadása...</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">&amp;Kilépés</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="151"/>
<source>&amp;Options...</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>Beállítás&amp;ok...</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="156"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Névjegy</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="166"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Szünet</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="171"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Törlés</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="322"/>
<source>P&amp;ause All</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>Összes le&amp;állítása</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="161"/>
<source>&amp;Resume</source>
<translation>&amp;Folytatás</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="138"/>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<source>&amp;Add torrent file...</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>Torrent hozzá&amp;adása...</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
2011-01-12 00:07:40 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="143"/>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="146"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Exit</source>
<translation>Kilépés</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="317"/>
<source>R&amp;esume All</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>Összes &amp;folytatása</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="180"/>
<source>Visit &amp;Website</source>
<translation>Irány a &amp;weboldal</translation>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
</message>
<message>
<source>Add &amp;URL...</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">&amp;URL hozzáadása...</translation>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="190"/>
<source>Torrent &amp;creator</source>
<translation>Torrent &amp;készítő</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="195"/>
<source>Report a &amp;bug</source>
<translation>&amp;Hibajelentés</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="200"/>
<source>Set upload limit...</source>
<translation>Feltöltési korlát megadása...</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="205"/>
<source>Set download limit...</source>
<translation>Letöltési korlát megadása...</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="210"/>
<source>&amp;Documentation</source>
<translation>&amp;Dokumentáció</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="215"/>
<source>Set global download limit...</source>
<translation>Letöltési sebességkorlát...</translation>
2009-11-24 16:13:32 +03:00
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="220"/>
<source>Set global upload limit...</source>
<translation>Feltöltési sebességkorlát...</translation>
2009-11-24 16:13:32 +03:00
</message>
2011-01-01 12:30:29 +03:00
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="341"/>
2011-01-01 12:30:29 +03:00
<source>Exit qBittorrent</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>qBittorrent bezárása</translation>
2011-01-01 12:30:29 +03:00
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="349"/>
2011-01-01 12:30:29 +03:00
<source>Suspend system</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>Számítógép felfüggesztése</translation>
2011-01-01 12:30:29 +03:00
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="357"/>
2011-01-01 12:30:29 +03:00
<source>Shutdown system</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>Számítógép leállítása</translation>
2011-01-01 12:30:29 +03:00
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="365"/>
2011-01-01 12:30:29 +03:00
<source>Disabled</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>Kikapcsolva</translation>
2011-01-01 12:30:29 +03:00
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="370"/>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="708"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1208"/>
<source>Show</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-11-24 16:13:32 +03:00
<message>
<source>&amp;Log viewer...</source>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<translation type="obsolete">&amp;Eseménynapló...</translation>
2009-11-24 16:13:32 +03:00
</message>
<message>
<source>Log viewer</source>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<translation type="obsolete">Eseménynapló</translation>
2009-11-24 16:13:32 +03:00
</message>
<message>
<source>Shutdown computer when downloads complete</source>
2011-01-01 12:30:29 +03:00
<translation type="obsolete">Számbítógép leállítása a letöltések végén</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
2011-01-12 00:07:40 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="290"/>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="293"/>
<source>Lock qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent zárolása</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="296"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Shutdown qBittorrent when downloads complete</source>
2011-01-01 12:30:29 +03:00
<translation type="obsolete">qBittorrent leállítása a letöltések végén</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="301"/>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<source>Import existing torrent...</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>Létező torrent importálása...</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="304"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Import torrent...</source>
<translation>Torrent importálása...</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="309"/>
<source>Donate money</source>
<translation>Adomány</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="312"/>
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
<translation>Ha kedveled a qBittorrentet, kélek támogasd!</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="330"/>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<source>Execution &amp;Log</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>Folyamat nap&amp;</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="333"/>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1340"/>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<source>Execution Log</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>Napló</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
<message>
2011-01-12 00:07:40 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="244"/>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="247"/>
<source>Alternative speed limits</source>
<translation>Alternatív sebességkorlát</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="277"/>
<source>&amp;RSS reader</source>
<translation>&amp;RSS olvasó</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="285"/>
<source>Search &amp;engine</source>
<translation>&amp;Keresőmotor</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="255"/>
<source>Top &amp;tool bar</source>
<translation>Felső &amp;eszköz panel</translation>
</message>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<message>
2011-01-01 12:30:29 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="64"/>
<source>Auto-Shutdown on downloads completion</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>Automatikus leállítás a letöltés végén</translation>
2011-01-01 12:30:29 +03:00
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="185"/>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<source>Add &amp;link to torrent...</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>&amp;Link hozzáadása torrenthez...</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="258"/>
<source>Display top tool bar</source>
<translation>Eszközsor megjelenítése</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="266"/>
<source>&amp;Speed in title bar</source>
<translation>&amp;Sebesség a címsoron</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="269"/>
<source>Show transfer speed in title bar</source>
<translation>Sebesség megjelenítése a címsoron</translation>
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<translation type="obsolete">Minta fájl</translation>
</message>
<message>
<source>Clear log</source>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<translation type="obsolete">Napló kiürítése</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="225"/>
<source>Decrease priority</source>
<translation>Elsőbbség csökkentése</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="233"/>
<source>Increase priority</source>
<translation>Elsőbbség fokozása</translation>
</message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<message>
2011-04-10 15:23:29 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="103"/>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1264"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2011-04-10 15:23:29 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="140"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Set the password...</source>
<translation>Jelszó beállítása...</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2011-04-10 15:23:29 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="174"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Transfers</source>
<translation>Átvitelek</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="288"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Torrent file association</source>
<translation>Torrent fájl társítás</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="289"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>A qBittorrent nem az alapértelmezett .torrent vagy Magnet link kezelő alkalmazás.
2010-11-14 00:31:37 +03:00
Szeretnéd alapértelmezetté tenni?</translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="390"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="410"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="660"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>UI lock password</source>
<translation>UI jelszó</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="390"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="410"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="660"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation>Kérlek add meg az UI jelszavát:</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="394"/>
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>A jelszó legalább három karaktert tartalmazzon</translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="400"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Password update</source>
<translation>Jelszó frissítés</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="400"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
<translation>Az UI jelszó sikeresen frissítve</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="426"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="441"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Search</source>
<translation>Keresés</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="451"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Transfers (%1)</source>
<translation>Átvitelek (%1)</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="522"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Download completion</source>
<translation>Elkészült letöltés</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="522"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 letöltve.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="528"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O Hiba</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="528"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
<translation>I/O hiba történt ennél a torrentnél %1.
2010-11-14 00:31:37 +03:00
Oka: %2</translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="535"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="537"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="539"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="541"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="581"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Letöltés ismételt megerősítése</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="581"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>A %1 torrent .torrent fájlokat is tartalmaz. Szeretnéd folytatni a letöltést?</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="582"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="754"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Yes</source>
<translation>Igen</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="583"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="753"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>No</source>
<translation>Nem</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="584"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Never</source>
<translation>Soha</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="598"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Url download error</source>
<translation>Url letöltés hiba</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="598"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Nem sikerült letölteni url címről: %1, mert: %2.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="609"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Teljes feltöltési sebesség korlát</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="628"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Teljes letöltési sebesség korlát</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1119"/>
<source>[D: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="394"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="673"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Invalid password</source>
<translation>Érvénytelen jelszó</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="673"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>The password is invalid</source>
<translation>A jelszó érvénytelen</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="708"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1208"/>
<source>Hide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="750"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent bezárása</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="751"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Néhány átvitel még folyamatban van.
2010-11-14 00:31:37 +03:00
Bizotos, hogy bezárod a qBittorrentet?</translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="755"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Always</source>
<translation>Mindig</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="913"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Megnyitás</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="914"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrentek</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="993"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Beállítások sikeresen elmentve.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1102"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1105"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1112"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Letöltés: %1 KiB/s</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1108"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1114"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Feltöltés: %1 KiB/s</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (Letöltés: %2/s, Feltöltés: %3/s)</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1302"/>
<source>A newer version is available</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>Elérhető új verzió</translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1303"/>
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>A qBittorrent egy újabb verziója érhető el a Soruceforge oldalon.
Szeretnéd most frissíteni a %1 verzióra?</translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1318"/>
<source>Impossible to update qBittorrent</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>Frissítés sikertelen</translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1318"/>
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>A qBittorrent frissítése meghiúsult, mert: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="94"/>
<source>Invalid IP</source>
<translation>Érvénytelen IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="95"/>
<source>The IP you provided is invalid.</source>
<translation>A megadott IP cím nem hiteles.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListDelegate</name>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../properties/peerlistdelegate.h" line="64"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
2011-03-13 15:10:08 +03:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="61"/>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
2011-03-13 15:10:08 +03:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="62"/>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<source>Connection</source>
<translation type="unfinished">Kapcsolatok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="63"/>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation>Kliens</translation>
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="64"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Folyamat</translation>
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="65"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Letöltési sebesség</translation>
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="66"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Feltöltési sebesség</translation>
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="67"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation>Letöltve</translation>
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="68"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation>Feltöltve</translation>
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="139"/>
<source>Add a new peer...</source>
<translation>Új ügyfél hozzáadása...</translation>
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="148"/>
<source>Copy IP</source>
<translation>IP másolása</translation>
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="150"/>
<source>Limit download rate...</source>
<translation>Letöltési arány korlát...</translation>
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="151"/>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>Feltöltési arány korlát...</translation>
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="153"/>
<source>Ban peer permanently</source>
<translation>Ügyfél kitiltása végleg</translation>
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="164"/>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="166"/>
<source>Peer addition</source>
<translation>Ügyfél hozzáadása</translation>
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="164"/>
<source>The peer was added to this torrent.</source>
<translation>Ügyfél hozzáadva ehhez a torrenthez.</translation>
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="166"/>
<source>The peer could not be added to this torrent.</source>
<translation>Az ügyfélt nem lehet hozzáadni ehhez a torenthez.</translation>
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="196"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Egészen biztos? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="196"/>
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
<translation>Biztos vagy benne, hogy végleg kitiltod a kiválaszott ügyfelet?</translation>
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="197"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Igen</translation>
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="197"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nem</translation>
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="202"/>
<source>Manually banning peer %1...</source>
<translation>Ügyfél kitiltva %1...</translation>
</message>
<message>
2011-04-17 22:11:03 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="221"/>
<source>Upload rate limiting</source>
<translation>Feltöltési arány korlátozása</translation>
</message>
<message>
2011-04-17 22:11:03 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="249"/>
<source>Download rate limiting</source>
<translation>Letöltési arány korlátozása</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<source>UI</source>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<extracomment>User Interface</extracomment>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<translation type="obsolete">Felület</translation>
</message>
<message>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="93"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Letöltések</translation>
</message>
<message>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="104"/>
<source>Connection</source>
<translation>Kapcsolatok</translation>
</message>
<message>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="115"/>
<source>Speed</source>
<translation>Sebesség</translation>
</message>
<message>
<source>Bittorrent</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
2010-11-18 23:10:32 +03:00
<translation type="obsolete">Proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="137"/>
<source>Web UI</source>
<translation>Webes felület</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="148"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Speciális</translation>
</message>
<message>
<source>Language:</source>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<translation type="obsolete">Nyelv:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="225"/>
<source>(Requires restart)</source>
<translation>(Újraindítást igényel)</translation>
</message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<message>
<source>Visual style:</source>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<translation type="obsolete">Kinézet:</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>Transfer list</source>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<translation type="obsolete">Átviteli lista</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="259"/>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
<translation>Alternatív sorkiemelés használata</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="307"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="333"/>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<source>Start / Stop Torrent</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>Torrent elindítása / megállítása</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="317"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="343"/>
<source>No action</source>
<translation>Semmitse</translation>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<message>
<source>File system</source>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<translation type="obsolete">Fájlrendszer</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="791"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation>.torrent fájlok másolása ide:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="947"/>
<source>The following parameters are supported:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;%f: Torrent path&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;%n: Torrent name&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Torrent queueing</source>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<translation type="obsolete">Torrent korlátozások</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2037"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>Aktív letöltések maximási száma:</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2057"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>Maximális aktív feltöltés:</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2077"/>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>Torrentek maximális száma:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="533"/>
<source>When adding a torrent</source>
<translation>Torrent hozzáadása</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="20"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1533"/>
<source>Options</source>
<translation>Tulajdonságok</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Visual Appearance</source>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<translation type="obsolete">Megjelenés</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="275"/>
<source>Action on double-click</source>
<translation>Dupla katt esetén</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="290"/>
<source>Downloading torrents:</source>
<translation>Letöltések:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Start / Stop</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">Indítás/Megállítás</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="312"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="338"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Letöltési könyvtár megnyitása</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="325"/>
<source>Completed torrents:</source>
<translation>Letöltött torrenteknél:</translation>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="357"/>
<source>Desktop</source>
<translation>Asztal</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="363"/>
<source>Show splash screen on start up</source>
<translation>Indítókép megjelenítése</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="373"/>
<source>Start qBittorrent minimized</source>
<translation>qBittorrent indításai háttérben</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<message>
<source>Show qBittorrent icon in notification area</source>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<translation type="obsolete">qBittorent ikon megjelenítése a panelen</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
2011-03-12 23:59:44 +03:00
<source>Use monochrome system tray icon (requires restart)</source>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<translation type="obsolete">Egyszínű panel ikon használata (újraindítást igényel)</translation>
2011-03-12 23:59:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="399"/>
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
<translation>qBittorrent panelre helyezése minimalizálásnál</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="409"/>
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation>Panelre helyezés bezárásnál</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="418"/>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<source>Tray icon style:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="426"/>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<source>Normal</source>
<translation type="unfinished">Átlagos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="431"/>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<source>Monochrome (Dark theme)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="436"/>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<source>Monochrome (Light theme)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="380"/>
<source>Ask for program exit confirmation</source>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>Megerősítés kérése kilépéskor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="196"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<source>User Interface Language:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="253"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<source>Transfer List</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="390"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<source>Show qBittorrent in notification area</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="446"/>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<source>File association</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="452"/>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="459"/>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="475"/>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<source>Power Management</source>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>Energia gazdálkodás</translation>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="481"/>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<source>Inhibit system sleep when torrents are active</source>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>Alvó üzemmód tiltása aktív torrenteknél</translation>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="542"/>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation>Torrent részleteinek és az opciók megjelenítése</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="552"/>
<source>Do not start the download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation>Automatikusan letöltés nélküli hozzádás a listához</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="568"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<source>Hard Disk</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="577"/>
<source>Save files to location:</source>
<translation>Letöltés helye: </translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="625"/>
<source>Append the label of the torrent to the save path</source>
<translation>A címke hozzfűzése a letöltési könyvtár nevéhez</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="635"/>
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
<translation>Fájlok helyének lefoglalása előre</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="642"/>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation>Átmeneti fájlok helye:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Append .!qB extension to incomplete files&apos; names</source>
<translation type="obsolete">.!qB kiterjesztés használata az átmeneti fájloknál</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="695"/>
<source>Automatically add torrents from:</source>
<translation>Torrentek hozzáadása a letöltésekhez innen:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="748"/>
<source>Add folder...</source>
<translation>Könyvtár hozzáadása...</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="847"/>
<source>Email notification upon download completion</source>
<translation>E-mail értesítés a letöltés végén</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="861"/>
<source>Destination email:</source>
<translation>E-mail cím:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="871"/>
<source>SMTP server:</source>
<translation>SMTP szerver:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="920"/>
2011-04-09 22:29:55 +04:00
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="932"/>
<source>Run an external program on torrent completion</source>
<translation>Külső program indítása a letöltés végén</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1270"/>
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1273"/>
<source>Use proxy for peer connections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1431"/>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<source>Global Rate Limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1549"/>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<source>Apply rate limit to uTP connections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1556"/>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1569"/>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<source>Alternative Global Rate Limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1675"/>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<source>Enable anonymous mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1997"/>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2136"/>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2313"/>
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2356"/>
<source>Import SSL Certificate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2409"/>
<source>Import SSL Key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2344"/>
<source>Certificate:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2397"/>
<source>Key:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2431"/>
<source>&lt;a href=http://httpd.apache.org/docs/2.1/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2500"/>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<source>Update my dynamic domain name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2512"/>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<source>Service:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2535"/>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<source>Register</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2544"/>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<source>Domain name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<message>
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
<translation type="obsolete">Use %f to pass the torrent path in parameters</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
2010-11-18 23:10:32 +03:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1039"/>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>UPnP / NAT-PMP port átirányítás használata a routeremről</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
2010-11-18 23:10:32 +03:00
<source>Proxy server</source>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<translation type="obsolete">Proxy szerver</translation>
2010-11-18 23:10:32 +03:00
</message>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1386"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Reload the filter</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>Szűrő újratöltése</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1539"/>
2011-04-17 22:11:03 +04:00
<source>Enable bandwidth management (uTP)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1843"/>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<source>Privacy</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>Titkosítás</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1849"/>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>DHT engedélyezése, hogy több ügyfélt találjon</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1858"/>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<source>Use a different port for DHT and BitTorrent</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>DHT és bittorrent eltérő port használ</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../preferences/options.ui" line="1919"/>
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
<translation>Ügyfélcsere használata a kompatibilis kliensekkel (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1922"/>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>PeX (ügyfélcsere) engedélyezése, hogy többet találjon</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1935"/>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>Local Peer Discovery engedélyezése, több ügyfél</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1947"/>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<source>Encryption mode:</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>Titkosítás:</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1955"/>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<source>Prefer encryption</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>Előnyben</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1960"/>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<source>Require encryption</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>Megkövetel</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1965"/>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<source>Disable encryption</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>Kikapcsolva</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<source>Share ratio limiting</source>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<translation type="obsolete">Megosztási arány korlátok</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2157"/>
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
<translation>Torrent megosztása eddig az arányig</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2189"/>
<source>then</source>
<translation>aztán</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2200"/>
<source>Pause them</source>
<translation>Leállítás</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2205"/>
<source>Remove them</source>
<translation>Eltávolítás</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2254"/>
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
<translation>Webes felület engedélyezése (Távoli elérés)</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2303"/>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2476"/>
<source>Bypass authentication for localhost</source>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>Hitelesítés mellőzése helyi gépen</translation>
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<message>
<source>Listening port</source>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<translation type="obsolete">Port beállítása</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="997"/>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation>Port a bejövő kapcsoaltokhoz:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1017"/>
<source>Random</source>
<translation>Random</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable UPnP port mapping</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">UPnP port átirányítás engedélyezése</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">NAT-PMP port átirányítás engedélyezése</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Connections limit</source>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<translation type="obsolete">Kapcsolatok korlátozása</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1060"/>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>Kapcsolatok maximális száma:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1086"/>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>Kapcsolatok maximális száma torrentenként:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1109"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>Feltöltési szálak száma torrentenként:</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1449"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1604"/>
<source>Upload:</source>
<translation>Feltöltés:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1485"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1631"/>
<source>Download:</source>
<translation>Letöltések:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1478"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1511"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1624"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1651"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<source>User Interface</source>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<translation type="obsolete">Felhasználói felület</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="126"/>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<source>BitTorrent</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>BitTorrent</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<source>Global speed limits</source>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<translation type="obsolete">Teljes sebesség korlát</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Alternative global speed limits</source>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<translation type="obsolete">Alternatív teljees sebesség korlát</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1716"/>
<source>to</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
<translation>eddig</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1768"/>
<source>Every day</source>
<translation>Minden nap</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1773"/>
<source>Week days</source>
<translation>Minden hét</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1778"/>
<source>Week ends</source>
<translation>Hétvékének</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Bittorrent features</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">Bittorrent funkciók</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">DHT hálózati működés engedélyezése</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Use a different port for DHT and Bittorrent</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">Használj külön porot DHT-hoz és torrenthez</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1878"/>
<source>DHT port:</source>
<translation>DHT port:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable Peer Exchange / PeX (requires restart)</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">Ügyfél csere (PeX) engedélyezése (újraindítást igényel)</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">Local Peer Discovery engedélyezése</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">Enged</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Forced</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">Kényszerít</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">Tilt</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
2010-11-18 23:10:32 +03:00
<translation type="obsolete">HTTP Kapcsolatok (trackerek, web seed, kereső motor)</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1216"/>
<source>Host:</source>
<translation>Host:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Peer Communications</source>
2010-11-18 23:10:32 +03:00
<translation type="obsolete">Ügyfél kapcsolatok</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1195"/>
<source>SOCKS4</source>
<translation>SOCKS4</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1182"/>
<source>Type:</source>
<translation>Típus:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="79"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="82"/>
<source>Behavior</source>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>Viselkedés</translation>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="188"/>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<source>Language</source>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>Nyelv</translation>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="688"/>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="758"/>
<source>Remove folder</source>
<translation>Könvtár eltávolítása</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="989"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<source>Listening Port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1054"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<source>Connections Limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1174"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<source>Proxy Server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1345"/>
<source>IP Filtering</source>
<translation>IP szűrés</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Schedule the use of alternative speed limits</source>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<translation type="obsolete">Alternatív sebesség korlát ütemezése</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1692"/>
<source>from</source>
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
<translation>Ettől</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1760"/>
<source>When:</source>
<translation>Ekkor:</translation>
2010-05-31 02:08:41 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1932"/>
<source>Look for peers on your local network</source>
<translation>Ügyfél keresése a helyi hálózaton</translation>
2010-05-31 02:08:41 +04:00
</message>
<message>
<source>Protocol encryption:</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">Titkosítási protokoll:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1190"/>
<source>(None)</source>
<translation>(Nincs)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1205"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1242"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2268"/>
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="881"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1283"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2444"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Hitelesítés</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="893"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1297"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2483"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2558"/>
<source>Username:</source>
<translation>Felhasználónév:</translation>
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="903"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1317"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2490"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2572"/>
<source>Password:</source>
<translation>Jelszó:</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1200"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1357"/>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation>Ip szűrő fájl helye (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2022"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<source>Torrent Queueing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2146"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<source>Share Ratio Limiting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Server</source>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<translation type="obsolete">HTTP Szerver</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
</context>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<context>
<name>PreviewSelect</name>
<message>
2011-03-21 19:54:19 +03:00
<location filename="../previewselect.cpp" line="48"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Name</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>Név</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
2011-03-21 19:54:19 +03:00
<location filename="../previewselect.cpp" line="49"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Size</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>Méret</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
2011-03-21 19:54:19 +03:00
<location filename="../previewselect.cpp" line="50"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Progress</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>Állapot</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
2011-03-21 19:54:19 +03:00
<location filename="../previewselect.cpp" line="75"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="110"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="116"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Preview impossible</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>Bemutató hiba</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
2011-03-21 19:54:19 +03:00
<location filename="../previewselect.cpp" line="75"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="110"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="116"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>Nincs előzetes az ilyen fájlhoz. Bocs</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
</context>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<context>
<name>ProgramUpdater</name>
<message>
<source>Could not create the file %1</source>
2010-12-05 11:25:05 +03:00
<translation type="obsolete">A %1 fájl létrehozása sikertelen</translation>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
</message>
<message>
<source>Failed to download the update at %1</source>
<comment>%1 is an URL</comment>
2010-12-05 11:25:05 +03:00
<translation type="obsolete">Frissítés letöltése sikertelen a %1 címről</translation>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="112"/>
<source>Not downloaded</source>
<translation>Mellőzve</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="121"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="176"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Átlagos</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="115"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="177"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Magas</translation>
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="109"/>
<source>Mixed</source>
<comment>Mixed (priorities</comment>
<translation>Kevert</translation>
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="118"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="178"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Maximális</translation>
</message>
</context>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="55"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>General</source>
<translation>Általános</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="62"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Trackers</source>
<translation>Trackerek</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="68"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Peers</source>
<translation>Ügyfelek</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="74"/>
<source>HTTP Sources</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>HTTP források</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="80"/>
<source>Content</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>Tartalom</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>URL Seeds</source>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<translation type="obsolete">URL Seed</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>Files</source>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<translation type="obsolete">Fájlok</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="351"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Mentés helye:</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="459"/>
<source>Torrent hash:</source>
<translation>Torrent hash:</translation>
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="545"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Megjegyzés:</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="211"/>
<source>Share ratio:</source>
<translation>Megosztási arány:</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="82"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="228"/>
<source>Downloaded:</source>
<translation>Letöltve:</translation>
</message>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="136"/>
<source>Availability:</source>
<translation>Elérhető:</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="171"/>
<source>Transfer</source>
<translation>Átvitel</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="177"/>
<source>Uploaded:</source>
<translation>Feltöltve:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="279"/>
<source>Wasted:</source>
<translation>Elvetve:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="296"/>
<source>Time active:</source>
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>Akív idő:</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="502"/>
<source>Pieces size:</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>Szelet mérete:</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="759"/>
<source>Torrent content:</source>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>Torrent tartalma:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="812"/>
<source>Select All</source>
<translation>Összes kiválasztása</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="819"/>
<source>Select None</source>
<translation>Egyiket sem</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="867"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="870"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Mellőzés</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="194"/>
<source>UP limit:</source>
<translation>Feltöltési korlát:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="245"/>
<source>DL limit:</source>
<translation>Letöltési korlát:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Time elapsed:</source>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<translation type="obsolete">Eltelt idő:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="262"/>
<source>Connections:</source>
<translation>Kapcsolatok:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="313"/>
<source>Reannounce in:</source>
<translation>Újra kapcsolódás:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="339"/>
<source>Information</source>
<translation>Információ</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="413"/>
<source>Created on:</source>
<translation>Készítés ideje:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>General</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Általános</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Trackerek</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Peers</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Ügyfelek</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<message>
<source>URL seeds</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">URL seed</translation>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
</message>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
<message>
<source>Files</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Fájlok</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="471"/>
<source>Priority</source>
<translation>Elsőbbség</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="852"/>
<source>Normal</source>
<translation>Átlagos</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="862"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximális</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="857"/>
<source>High</source>
<translation>Magas</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="324"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="325"/>
<source>this session</source>
<translation>ezen folyamat</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="329"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="333"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="336"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Feltöltési idő: %1</translation>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="340"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 max</translation>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="430"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="452"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O Hiba</translation>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
</message>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="430"/>
<source>This file does not exist yet.</source>
<translation>A fájl még nem létezik.</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="452"/>
<source>This folder does not exist yet.</source>
<translation>A könyvtár még nem létezik.</translation>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="462"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Átnevezés...</translation>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="513"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Fájl átnevezése</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="514"/>
<source>New name:</source>
<translation>Új név:</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="518"/>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="549"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>A fájlt nem lehet átnevezni</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="519"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Ez a név tiltott karaktereket tartalmaz, kérlek válassz másik nevet.</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="550"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="588"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Ilyen fájl már van a könyvtárban. Kérlek válassz másik nevet.</translation>
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="587"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>A könyvtárat nem lehet átnevezni</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="626"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Új url forrás</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="627"/>
<source>New url seed:</source>
<translation>Új url seed:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="632"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="633"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Már letöltés alatt ez az url forrás.</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="675"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="678"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Mentés helye</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<message>
<source>Save path creation error</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Járhatatlan ösvény</translation>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Nem sikerült létrehozni a letöltési könyvtárat. (Írásvédett?)</translation>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
</message>
</context>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="230"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="236"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 elérte a megengedett arányt.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Torrent eltávolítása %1...</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Torrent leállítása %1...</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent ezen a porton figyel: TCP/%1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>UPnP support [ON]</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">UPnP támogatás [ON]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>UPnP support [OFF]</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">UPnP támogatás [OFF]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">NAT-PMP támogatás [ON]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">NAT-PMP támogatás [OFF]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="388"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>HTTP user agent %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<translation type="obsolete">Lemez gyorsítótár: %1 MiB</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>DHT támogatás [ON], port: UDP/%1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2011-10-10 21:19:59 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="505"/>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT funkció [OFF]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX [ON]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>PeX támogatás [OFF]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="518"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>A PeX támogatás bekapcsolása újraindítást igényel</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">Local Peer Discovery [ON]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Local Peer Discovery támogatás [OFF]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Titkosítás [ON]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Titkosítás [KÉNYSZERÍTVE]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="548"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Titkosítás [OFF]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="609"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Beágyazott tracker [ON]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="611"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Beágyazott tracker indítása sikertelen!</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="614"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Beágyazott tracker [OFF]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="668"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>A Web UI ezen a porton figyel: %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="670"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Webes felület hiba - port használata sikertelen: %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="805"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; eltávolítva az átviteli listáról és a merevlemezről.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="807"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; eltávolítva az átviteli listáról.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="889"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; nem hiteles magnet URI.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="905"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1028"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; már letöltés alatt.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1179"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1187"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1192"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; visszaállítva. (folytatás)</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="961"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1181"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1194"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; felvéve a letöltési listára.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="379"/>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>UPnP / NAT-PMP támogatás [ON]</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>UPnP / NAT-PMP támogatás [OFF]</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="417"/>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="449"/>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>%1 IP cím jelentése a trackernek...</translation>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="523"/>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>Local Peer Discovery [ON]</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="996"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1004"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Megfejthetetlen torrent: &apos;%1&apos;</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1010"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Ez a fájl sérült, vagy nem is torrent.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Hiba: A %1 torrent nem tartalmaz fájlokat.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1338"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Megjegyzés: új tracker hozzáadva a torrenthez.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1364"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Megjegyzés: új URL seed hozzáadva a torrenthez.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1726"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;letiltva IP szűrés miatt&lt;/i&gt;</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;kitiltva hibás adatküldés miatt&lt;/i&gt;</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>A megadott hálózati csatoló hasznavehetetlen: %1</translation>
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1907"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Másik elérhető hálózati csatoló használata.</translation>
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1930"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>IP cím: %1 hálózati csatoló: %2...</translation>
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1933"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>A hálózati csatoló használata sikertelen: %1</translation>
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Fájl ismételt letöltése %1 beágyazva a torrentbe %2</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2211"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2213"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Megfejthetetlen torrent: %1.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2261"/>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>A számítógép alvó állapotba kerül, hacsak nem állítod le 15 másodpercen belül...</translation>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2263"/>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>A számítógép kikapcsol, hacsak nem állítod le 15 másodpercen belül...</translation>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2265"/>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>A qBittorent kilép, hacsak nem vonod vissza 15 másodpercen belül...</translation>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2876"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>IP szűrő sikeresen megnyitva: %1 elfogadva.</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2882"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>Hiba: az IP szűrő megnyitása sikertelen.</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2161"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Torrent neve: %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Torrent mérete: %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2163"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Save path: %1</source>
<translation>Mentés helye: %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>A torrent letöltve %1 alatt.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Köszönjük, hogy a qBittorentet használod.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 letöltése befejeződött</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>I/O hiba történt, &apos;%1&apos; megállítva.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2433"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2563"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Reason: %1</source>
<translation>Mivel: %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port felderítése sikertelen, hibaüzenet: %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2527"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port felderítése sikeres, hibaüzenet: %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2558"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>A fájl mérete nem megfelelő ennél a torrentnél: %1, leállítva.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2562"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Hibás ellenőrző adat ennél a torrentnél: %1, újraellenőrzés...</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2568"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url forrás meghatározása sikertelen: %1, hibaüzenet: %2</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2697"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Letöltés alatt: &apos;%1&apos;, kis türelmet...</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="17"/>
<source>Search</source>
<translation>Keresés</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="31"/>
<source>New subscription</source>
<translation>Új feliratkozás</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="47"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="195"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="198"/>
<source>Mark items read</source>
<translation>Olvasottnak jelölés</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="66"/>
<source>Update all</source>
<translation>Összes frissítése</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="95"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>RSS Downloader...</source>
<translation>RSS letöltő...</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="102"/>
<source>Settings...</source>
<translation>Beállítások...</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
<source>RSS feed downloader...</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Letöltés RSS forrásból...</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="218"/>
<source>New folder...</source>
<translation>Új könyvtár...</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="223"/>
<source>Manage cookies...</source>
<translation>Süti kezelés...</translation>
</message>
<message>
<source>Feed URL</source>
2011-01-29 17:48:32 +03:00
<translation type="obsolete">URL forrás</translation>
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="166"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Átnevezés...</translation>
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="174"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="177"/>
<source>Update</source>
<translation>Frissítés</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feeds</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">RSS források</translation>
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="124"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(dupla katt a letöltéshez)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Article title</source>
2011-01-29 17:48:32 +03:00
<translation type="obsolete">Cikk címe</translation>
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="182"/>
<source>New subscription...</source>
<translation>Új feliratkozás...</translation>
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="187"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="190"/>
<source>Update all feeds</source>
<translation>Összes forrás frissítése</translation>
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="158"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="161"/>
<source>Delete</source>
<translation>Törlés</translation>
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="169"/>
<source>Rename</source>
<translation>Átnevezés</translation>
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="203"/>
<source>Download torrent</source>
<translation>Torrent letöltése</translation>
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="208"/>
<source>Open news URL</source>
<translation>Új URL megnyitása</translation>
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="213"/>
<source>Copy feed URL</source>
<translation>URL forrás másolása</translation>
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="63"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>RSS csatornák ellenőrzése</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
2011-01-29 17:48:32 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="203"/>
<source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Kérlek add meg a csatorna url címét</translation>
</message>
<message>
2011-01-29 17:48:32 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="203"/>
<source>Stream URL:</source>
<translation>Csatorna címe:</translation>
</message>
<message>
2011-01-29 17:48:32 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="237"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="241"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Egészen biztos? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2011-01-29 17:48:32 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Igen</translation>
</message>
<message>
2011-01-29 17:48:32 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nem</translation>
</message>
<message>
2011-01-29 17:48:32 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="149"/>
<source>Please choose a folder name</source>
<translation>Válassz könyvtár nevet</translation>
</message>
<message>
2011-01-29 17:48:32 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="149"/>
<source>Folder name:</source>
<translation>Könyvtár név:</translation>
</message>
<message>
2011-01-29 17:48:32 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="149"/>
<source>New folder</source>
<translation>Új könyvtár</translation>
</message>
<message>
2011-01-29 17:48:32 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="170"/>
<source>Overwrite attempt</source>
<translation>Felülírási kísérlet</translation>
</message>
<message>
2011-01-29 17:48:32 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="171"/>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translation>Nem lehet felülírni: %1.</translation>
</message>
<message>
2011-01-29 17:48:32 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="208"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2011-01-29 17:48:32 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="209"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Ez a hírcsatorna már felvéve.</translation>
</message>
<message>
2011-01-29 17:48:32 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="237"/>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation>Egészen biztos, hogy törlöd ezeket az elemet a listáról?</translation>
</message>
<message>
2011-01-29 17:48:32 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="241"/>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation>Egészen biztos, hogy törlöd ezt az elemet a listáról?</translation>
</message>
<message>
2011-10-08 09:54:33 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="357"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Válassz új nevet az RSS csatornának</translation>
</message>
<message>
2011-10-08 09:54:33 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="357"/>
<source>New feed name:</source>
<translation>Új forrás neve:</translation>
</message>
<message>
2011-10-08 09:54:33 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="361"/>
<source>Name already in use</source>
<translation>A név már foglalt</translation>
</message>
<message>
2011-10-08 09:54:33 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="361"/>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>Ez a név már foglalt, kérlek válassz másikat.</translation>
</message>
<message>
2011-10-08 09:54:33 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="514"/>
<source>Date: </source>
<translation>Dátum:</translation>
</message>
<message>
2011-10-08 09:54:33 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="517"/>
<source>Author: </source>
<translation>Szerző:</translation>
</message>
<message>
2011-10-08 09:54:33 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="563"/>
<source>Unread</source>
<translation>Olvasatlan</translation>
</message>
</context>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<context>
<name>RssArticle</name>
<message>
<source>No description available</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Nem található leírás</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
2011-10-08 09:54:33 +04:00
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="316"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Automatikus letöltése %1 torrentnek a %2 RSS forrásból...</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>RssItem</name>
<message>
<source>No description available</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Nem található leírás</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssSettings</name>
<message>
<source>RSS Reader Settings</source>
<translation type="obsolete">RSS olvasó beállításai</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation type="obsolete">RSS csatornák firssítésének időköze:</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="obsolete">perc</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation type="obsolete">Hírek maximális száma csatornánként:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssSettingsDlg</name>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader Settings</source>
<translation>RSS olvasó beállításai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="47"/>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation>RSS csatornák firssítésének időköze:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="70"/>
<source>minutes</source>
<translation>perc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="77"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Hírek maximális száma csatornánként:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssStream</name>
<message>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Automatikus letöltése %1 torrentnek a %2 RSS forrásból...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="102"/>
<source>Watched Folder</source>
<translation>Megfigyelt könyvtár</translation>
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="103"/>
<source>Download here</source>
<translation>Letöltés ide</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchCategories</name>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="51"/>
<source>All categories</source>
<translation>Összes kategória</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="52"/>
<source>Movies</source>
<translation>Filmek</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="53"/>
<source>TV shows</source>
<translation>TV műsorok</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="54"/>
<source>Music</source>
<translation>Zene</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="55"/>
<source>Games</source>
<translation>Játék</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="56"/>
<source>Anime</source>
<translation>Anime</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="57"/>
<source>Software</source>
<translation>Szoftver</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="58"/>
<source>Pictures</source>
<translation>Képek</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="59"/>
<source>Books</source>
<translation>Könyvek</translation>
2010-04-15 23:25:06 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
2010-04-15 23:25:06 +04:00
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="331"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Hiányzó kulcsszó</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="331"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Kérlek adj meg kulcsszót a kereséshez</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="369"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="465"/>
<source>Results</source>
<translation>Eredmény</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="444"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Keresés...</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="212"/>
<source>Cut</source>
<translation>Kivágás</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="213"/>
<source>Copy</source>
<translation>Másolás</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="214"/>
<source>Paste</source>
<translation>Beillesztés</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="215"/>
<source>Clear field</source>
<translation>Mező törlése</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="216"/>
<source>Clear completion history</source>
<translation>Előzmények törlése</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="235"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Megerősítés</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="235"/>
<source>Are you sure you want to clear the history?</source>
<translation>Bizotosan törlöd az előzményeket?</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="289"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="319"/>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="320"/>
<source>Search</source>
<translation>Keresés</translation>
</message>
2010-01-14 23:49:01 +03:00
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="300"/>
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>Hiányzó Python bővítmény</translation>
2010-01-14 23:49:01 +03:00
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="301"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation>A kereső használatához Python 2.x szükséges, de úgy tűnik nincs telepítve.
Szeretnéd most telepíteni?</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="594"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Keresőmotor</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="594"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="609"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>A keresés befejeződött</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="600"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Hiba a keresés közben...</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="598"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="604"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Keresés félbeszakítva</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="177"/>
<source>Download error</source>
<translation>Letöltési hiba</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="177"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
<translation>A Python telepítőt nem sikerült letölteni, mivel: %1.
Kérlek telepítsd manuálisan.</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="607"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Eredménytelen keresés</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="614"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Találat</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="650"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="656"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Ismeretlen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="55"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Név</translation>
</message>
<message>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="56"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Méret</translation>
</message>
<message>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="57"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Feltöltők</translation>
</message>
<message>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="58"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Letöltők</translation>
</message>
<message>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="59"/>
<source>Search engine</source>
<translation>Kereső oldal</translation>
</message>
</context>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<context>
<name>ShutdownConfirmDlg</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/shutdownconfirm.h" line="44"/>
<source>Shutdown confirmation</source>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>Leállítás megerősítése</translation>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<location filename="../speedlimitdlg.h" line="84"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="67"/>
<location filename="../statusbar.h" line="180"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Kapcsolat állapota:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="67"/>
<location filename="../statusbar.h" line="180"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Nincsenek kapcsolatok. Ez lehet hálózat beállítási hiba miatt is.</translation>
</message>
<message>
<source>D: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
2011-03-13 16:38:52 +03:00
<translation type="obsolete">D: %1 B/s - T: %2</translation>
</message>
<message>
<source>U: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
2011-03-13 16:38:52 +03:00
<translation type="obsolete">U: %1 B/s - T: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="95"/>
<location filename="../statusbar.h" line="187"/>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT: %1 csomó</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="150"/>
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
<translation>qBittorrent újraindítást igényel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="160"/>
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
<translation>A qBittorrent frissült új verzióra. Most újraindítást igényel a változások életbe lépéséhez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="172"/>
<location filename="../statusbar.h" line="177"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>A kapcsolat állapota:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="172"/>
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
<translation>Offline: ezt leggyakrabban az okozza, hogy a qBittorrent nem tudja használni a bejövő kapcsolatokhoz megadott portot.</translation>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="177"/>
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="193"/>
<location filename="../statusbar.h" line="194"/>
2011-03-13 16:38:52 +03:00
<source>%1/s</source>
<comment>Per second</comment>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>%1/mp</translation>
2011-03-13 16:38:52 +03:00
</message>
<message>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
2011-03-13 16:38:52 +03:00
<translation type="obsolete">D: %1/s - T: %2</translation>
</message>
<message>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
2011-03-13 16:38:52 +03:00
<translation type="obsolete">U: %1/s - T: %2</translation>
</message>
<message>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<location filename="../statusbar.h" line="204"/>
2011-03-13 15:30:59 +03:00
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>Alternatív sebesség korlát bekapcsolásához kattints ide</translation>
</message>
<message>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<location filename="../statusbar.h" line="200"/>
2011-03-13 15:30:59 +03:00
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>Általános sebesség korlát bekapcsolásához kattints ide</translation>
2011-03-13 15:30:59 +03:00
</message>
<message>
<source>Click to disable alternative speed limits</source>
<translation type="obsolete">Alternatív sebesség korlátok kikapcsolásához kattints ide</translation>
</message>
<message>
<source>Click to enable alternative speed limits</source>
2011-03-13 15:30:59 +03:00
<translation type="obsolete">Alternatív sebesség korlátok engedélyezéséhez kattints ide</translation>
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../statusbar.h" line="220"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Teljes letöltési sebesség korlát</translation>
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../statusbar.h" line="245"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Teljes feltöltési sebesség korlát</translation>
</message>
</context>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<context>
<name>TorrentCreatorDlg</name>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="73"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Válassz egy könyvtárat a torrenthez</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="89"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Válassz fájlt(okat) a torrenthez</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>Please type an announce URL</source>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<translation type="obsolete">Kérlek add meg a gazda címét (URL)</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<translation type="obsolete">Gazda tracker (URL):</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>Please type a web seed url</source>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<translation type="obsolete">Kérlek adj meg címet a web seedhez (url)</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>Web seed URL:</source>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<translation type="obsolete">Web seed URL:</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="112"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>No input path set</source>
<translation>Nincs forrásmappa</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="112"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Kérlek adj meg forrásmappát</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="122"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Torrent helye</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="122"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrentek</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="149"/>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="165"/>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="180"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent creation</source>
<translation>Torrent létrehozása</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="149"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Torrent készítése sikertelen:(, oka: %1</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="165"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>Az elkészült torrent fájl hibás. Nem lesz felvéve a listára.</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="180"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Torrent sikeresen elkészült:):</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentFilesModel</name>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="345"/>
<source>Name</source>
<translation>Név</translation>
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="345"/>
<source>Size</source>
<translation>Méret</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="345"/>
<source>Progress</source>
<translation>Állapot</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="345"/>
<source>Priority</source>
<translation>Elsőbbség</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
</context>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<context>
<name>TorrentImportDlg</name>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="14"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent Import</source>
<translation>Torrent Import</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="38"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source>
<translation>Ez a program segítségedre lesz a már letöltött torrentek importálásában a qBittorrentbe.</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="50"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent file to import:</source>
<translation>Importálandó torrent fájl:</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="66"/>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="94"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>...</source>
<translation>...</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="75"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Content location:</source>
<translation>Letöltés helye:</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="106"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Skip the data checking stage and start seeding immediately</source>
<translation>Adatok ellenőrzésének kihagyása. Seed kezdése azonnal</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="116"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Import</source>
<translation>Import</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="70"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent file to import</source>
<translation>Torrent fájl importálása</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="70"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent files (*.torrent)</source>
<translation>Torrent fájlok (*.torrent)</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="95"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>%1 Files</source>
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
<translation>%1 fájlok</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="97"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Please provide the location of %1</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
<translation>Kérlek add meg a %1 helyét</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="134"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
<translation>Kérlek add meg a %1 helyét</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="242"/>
<source>Invalid torrent file</source>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<translation type="unfinished">Érvénytelen torrent fájl</translation>
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="242"/>
<source>This is not a valid torrent file.</source>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<translation type="unfinished">Ez nem egy használható torrent fáj.</translation>
</message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</context>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<context>
<name>TorrentModel</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="239"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation>Név</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="241"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation>Méret</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="242"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
<translation>Elkészült</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="243"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation>Állapot</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="244"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation>Feltöltő</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="245"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation>letöltő</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="246"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Letöltési sebesség</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="247"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Feltöltési sebesség</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="248"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation>Arány</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="249"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>Idő</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="250"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Label</source>
<translation>Címke</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="251"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Hozáadva</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="252"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Elkészült</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="253"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Tracker</source>
<translation>Tracker</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="254"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation>Letöltés limit</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="255"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation>Feltöltés limit</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="256"/>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<source>Amount downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>Letöltött mennyiség</translation>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="257"/>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<source>Amount left</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation>Hátrelévő mennyiség</translation>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="258"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Time Active</source>
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>Aktív idő</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</context>
<context>
<name>TrackerList</name>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<message>
2011-03-13 15:10:08 +03:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="61"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2011-03-13 15:10:08 +03:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="62"/>
<source>Status</source>
<translation>Állapot</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2011-03-13 15:10:08 +03:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="63"/>
<source>Peers</source>
<translation>Ügyfelek</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2011-03-13 15:10:08 +03:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="64"/>
<source>Message</source>
<translation>Üzenet</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2011-03-13 15:10:08 +03:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="66"/>
<source>[DHT]</source>
<translation>[DHT]</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2011-03-13 15:10:08 +03:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="69"/>
<source>[PeX]</source>
<translation>[PeX]</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2011-03-13 15:10:08 +03:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="72"/>
<source>[LSD]</source>
<translation>[LSD]</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="205"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="215"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="221"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="252"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="270"/>
<source>Working</source>
<translation>Kapcsolódva</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="207"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="217"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="223"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Tilt</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="211"/>
<source>This torrent is private</source>
<translation>Ez egy privát torrent</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="256"/>
<source>Updating...</source>
<translation>Frissítés...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="260"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="274"/>
<source>Not working</source>
<translation>Nincs kapcsolódva</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="263"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="277"/>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Még nem kapcsolódott</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="345"/>
<source>Add a new tracker...</source>
<translation>Új tracker hozzáadása...</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="348"/>
<source>Remove tracker</source>
<translation>Tracker eltávolítása</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="351"/>
<source>Force reannounce</source>
<translation>Kényszerített újraközlés</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="14"/>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>Tracker hozzáadása</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="20"/>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Trackerek listája (soronként egyet):</translation>
</message>
<message utf8="true">
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
<translation>µTorrent kompatiblis URL lista:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="81"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O Hiba</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="81"/>
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
<translation>Hiba történt a letöltött fájl megnyitásakor.</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="123"/>
<source>No change</source>
<translation>Nincs változás</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="123"/>
<source>No additional trackers were found.</source>
<translation>További tracker nem található.</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="132"/>
<source>Download error</source>
<translation>Letöltési hiba</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="132"/>
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
<translation>A tracker listát nem sikerült letölteni, mivel: %1</translation>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="94"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Letöltés</translation>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="98"/>
<source>Paused</source>
<translation>Leállítva</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="102"/>
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
<translation>Sorban áll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="106"/>
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
<translation>Seed</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="109"/>
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
<translation>Elakadt</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="113"/>
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
<translation>Ellenőrzés</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="127"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
<translation>/s</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="136"/>
<source>KiB/s</source>
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment>
<translation>KiB/mp</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="146"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>Feltöltési idő: %1</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="205"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="287"/>
<source>All</source>
<translation>Összes</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="208"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="288"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Letöltés</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="211"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="289"/>
<source>Completed</source>
<translation>Feltöltés</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="214"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="290"/>
<source>Paused</source>
<translation>Leállítva</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="217"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="291"/>
<source>Active</source>
<translation>Aktív</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="220"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="292"/>
<source>Inactive</source>
<translation>Inaktív</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="234"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="469"/>
<source>All labels</source>
<translation>Összes címke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="237"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="470"/>
<source>Unlabeled</source>
<translation>Jelöletlen</translation>
</message>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="319"/>
<source>Remove label</source>
<translation>Címke eltávolítása</translation>
</message>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="320"/>
<source>Add label...</source>
<translation>Címke hozzáadasa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="322"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Torrentek folytatása</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="323"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Torrentek megállítása</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="324"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Torrentek törlése</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="350"/>
<source>New Label</source>
<translation>Új címke</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="350"/>
<source>Label:</source>
<translation>Címke:</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="355"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Érvénytelen címke név</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="355"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Kérlek ne használj speciális karaktereket a címke nevében.</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<translation type="obsolete">Letöltési sebesség</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<translation type="obsolete">Feltöltési sebesség</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<translation type="obsolete">Idő</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="525"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Oszlop megjelenítése</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<translation type="obsolete">Név</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<translation type="obsolete">Méret</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<translation type="obsolete">Elkészült</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<translation type="obsolete">Állapot</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<translation type="obsolete">Seed</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<translation type="obsolete">Ügyfelek</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<translation type="obsolete">Arány</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="767"/>
<source>Label</source>
<translation>Címke</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<translation type="obsolete">Hozáadva</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<translation type="obsolete">Elkészült</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<translation type="obsolete">Letöltés limit</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<translation type="obsolete">Feltöltés limit</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="228"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Mentés helye</translation>
</message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<message>
<source>Save path creation error</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Járhatatlan ösvény</translation>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Nem sikerült létrehozni a letöltési könyvtárat. (Írásvédett?)</translation>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="450"/>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation>Torrent letöltési sebesség limit</translation>
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="483"/>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation>Torrent feltöltési sebesség limit</translation>
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="590"/>
<source>New Label</source>
<translation>Új címke</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="590"/>
<source>Label:</source>
<translation>Címke:</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="595"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Érvénytelen címke név</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="595"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Kérlek ne használj speciális karaktereket a címke nevében.</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="611"/>
<source>Rename</source>
<translation>Átnevezés</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="611"/>
<source>New name:</source>
<translation>Új név:</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="645"/>
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation>Folytatás</translation>
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="647"/>
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation>Szünet</translation>
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="649"/>
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
<translation>Törlés</translation>
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="651"/>
<source>Preview file...</source>
<translation>Minta fájl...</translation>
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="653"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>Limit share ratio...</source>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>Megosztási arány korlát...</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="655"/>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>Feltöltési arány limit...</translation>
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="657"/>
<source>Limit download rate...</source>
<translation>Letöltési arány limit...</translation>
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Priority</source>
<translation>Elsőbbség</translation>
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="659"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Célkönyvtár megnyitása</translation>
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="661"/>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation>Feljebb</translation>
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="663"/>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation>Lejjebb</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="665"/>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation>Legfelülre</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="667"/>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Legalúlra</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="669"/>
<source>Set location...</source>
<translation>Hely megadása...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="671"/>
<source>Force recheck</source>
<translation>Kényszerített ellenőrzés</translation>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="673"/>
<source>Copy magnet link</source>
<translation>Magnet link másolása</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="676"/>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>Szuper seed üzemmód</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="680"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Átnevezés...</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="682"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Letöltés sorrendben</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="685"/>
<source>Download first and last piece first</source>
<translation>Első és utolsó szelet letöltése először</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="768"/>
<source>New...</source>
<comment>New label...</comment>
<translation>Új...</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="769"/>
<source>Reset</source>
<comment>Reset label</comment>
<translation>Visszaállítás</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<context>
<name>UpDownRatioDlg</name>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="14"/>
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>Torrent fel/letöltés arány korlátozás</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="20"/>
<source>Use global ratio limit</source>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>Teljes arány limit használata</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="23"/>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="33"/>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="45"/>
<source>buttonGroup</source>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>buttonGroup</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="30"/>
<source>Set no ratio limit</source>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>Nincs arány limit</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="42"/>
<source>Set ratio limit to</source>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>Arány korlát beállítása</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<location filename="../main.cpp" line="73"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Használat:</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<location filename="../main.cpp" line="74"/>
<source>displays program version</source>
<translation>program verzió megjelenítése</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<location filename="../main.cpp" line="76"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation>induló képernyő letiltása</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<location filename="../main.cpp" line="78"/>
<source>displays this help message</source>
<translation>ezen súgó oldal megjelenítése</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<location filename="../main.cpp" line="79"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>webui port megváltozatása (aktuális: %1)</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<location filename="../main.cpp" line="80"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation>[fájl vagy url]: torrent letöltése felhasználói engedély esetén (opcionális)</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="54"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="64"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Külön köszönet illeti a fordítókat, önkéntes munkájukért:</translation>
</message>
<message>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<location filename="../about_imp.h" line="98"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Amennyiben szeretnéd lefordítani (mondjuk már le van) a qBittorrentet, kérlek értesíts.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addPeerDialog</name>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../properties/peer.ui" line="20"/>
<source>Peer addition</source>
<translation>Ügyfél hozzáadása</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../properties/peer.ui" line="36"/>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../properties/peer.ui" line="59"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Torrent hozzáadása</translation>
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="36"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Mentés helye:</translation>
</message>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="58"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="67"/>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<source>Set as default save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="78"/>
<source>Torrent size:</source>
<translation>Torrent mérete:</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="85"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="116"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Ismeretlen</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="109"/>
<source>Free disk space:</source>
<translation>Szabad hely:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="147"/>
<source>Label:</source>
<translation>Címke:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="193"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Torrent tartalma:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="246"/>
<source>Select All</source>
<translation>Összes kiválasztása</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="253"/>
<source>Select None</source>
<translation>Egyiket sem</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="275"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Letöltés sorrendben (lassabb, de előnézethez ideális)</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="282"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation>Fájl ellenőrzés kihagyása, és letöltés indítása tüstént</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="355"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="358"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Mellőzés</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="289"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Letöltés nélkül add a listához</translation>
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="311"/>
<source>Add</source>
<translation>Mehet</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="318"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Mégse</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="340"/>
<source>Normal</source>
<translation>Átlagos</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="345"/>
<source>High</source>
<translation>Magas</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="350"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximális</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../login.ui" line="16"/>
<location filename="../login.ui" line="66"/>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Tracker hitelesítés</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../login.ui" line="94"/>
<source>Tracker:</source>
<translation>Tracker:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../login.ui" line="127"/>
<source>Login</source>
<translation>Belépés</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../login.ui" line="147"/>
<source>Username:</source>
<translation>Felhasználónév:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../login.ui" line="176"/>
<source>Password:</source>
<translation>Jelszó:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../login.ui" line="219"/>
<source>Log in</source>
<translation>Bejelentkezés</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../login.ui" line="226"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Mégse</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
<translation>Törlés megerősítése - qBittorrent</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="47"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation>Egészen biztos, hogy törlöd az átviteli listáról?</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="67"/>
<source>Remember choice</source>
<translation>Emlékeztető</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="94"/>
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
<translation>Fájlok törlése a merevlemezről is</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="291"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Mégsem</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="14"/>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Torrent készítő</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="43"/>
<source>Torrent file creation</source>
<translation>Torrent létrehozása</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Announce urls (trackers):</source>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<translation type="obsolete">Gazda tracker (url):</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>Comment (optional):</source>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<translation type="obsolete">Megjegyzés (esetleges):</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>Web seeds urls (optional):</source>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<translation type="obsolete">Web seeds címek (esetleges):</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="53"/>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation>Fájl vagy könyvtár. A torrent tartalma:</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="65"/>
<source>Add file</source>
<translation>Fájl hozzáadása</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="72"/>
<source>Add folder</source>
<translation>Könyvtár hozzáadása</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="83"/>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<source>Tracker URLs:</source>
<translation>Tracker URL:</translation>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="93"/>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<source>Web seeds urls:</source>
<translation>Web seed url: </translation>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="103"/>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<source>Comment:</source>
<translation>Megjegyzés:</translation>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="150"/>
<source>Piece size:</source>
<translation>Szelet mérete:</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="167"/>
<source>32 KiB</source>
<translation>32 KiB</translation>
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="172"/>
<source>64 KiB</source>
<translation>64 KiB</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="177"/>
<source>128 KiB</source>
<translation>128 KiB</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="182"/>
<source>256 KiB</source>
<translation>256 KiB</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="187"/>
<source>512 KiB</source>
<translation>512 KiB</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="192"/>
<source>1 MiB</source>
<translation>1 MiB</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="197"/>
<source>2 MiB</source>
<translation>2 MiB</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="202"/>
<source>4 MiB</source>
<translation>4 MiB</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="210"/>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="235"/>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation>Zárt (nem jelenik meg a DHT hálózaton)</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="242"/>
<source>Start seeding after creation</source>
<translation>Megosztás létrehozás után</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="284"/>
<source>Create and save...</source>
<translation>Létrehozás és mentés...</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="249"/>
<source>Progress:</source>
<translation>Folyamat:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<message>
<source>Select destination torrent file</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Torrent helye</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Torrentek</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>No input path set</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Nincs forrásmappa</translation>
</message>
<message>
<source>Please type an input path first</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Kérlek adj meg forrásmappát</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent creation</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Torrent létrehozása</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent was created successfully:</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Torrent sikeresen elkészült:):</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Válassz egy könyvtárat a torrenthez</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Please type an announce URL</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Kérlek add meg a gazda címét (URL)</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Torrent készítése sikertelen:(, oka: %1</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Gazda tracker (URL):</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Please type a web seed url</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Kérlek adj meg címet a web seedhez (url)</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Web seed URL:</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Web seed URL:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Válassz fájlt(okat) a torrenthez</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Az elkészült torrent fájl hibás. Nem lesz felvéve a listára.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<message>
<source>Download Torrents from URLs</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">Letöltés url címről</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Only one URL per line</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">Soronként csak egy címet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="45"/>
<source>Add torrent links</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>Torrent link hozzáadása</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="78"/>
<source>Both HTTP and Magnet links are supported</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>HTTP és Magnet link is támogatott</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="106"/>
<source>Download</source>
<translation>Letöltés</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="113"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Mégsem</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2010-12-05 11:25:05 +03:00
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="14"/>
<source>Download from urls</source>
<translation>Letöltés url címről</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Nem lett cím megadva</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Kérlek adj meg legalább egy url címet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadThread</name>
<message>
<source>I/O Error</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">I/O Hiba</translation>
</message>
<message>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">A távoli hosztnév nem található (érvénytelen hosztnév)</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>The operation was canceled</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">A művelet megszakítva</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">A távoli szerver lezárta a kapcsolatot, a teljes válasz elküldése és feldolgozása előtt</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Időtúllépés a szervehez való kapcsolódás közben</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">SSL/TLS kapcsolódás sikertelen</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>The remote server refused the connection</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">A szerver visszautasította a kapcsolódást</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Kapcsolódás a proxy szerverhez sikertelen</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">A proxy szerver idő előtt bontotta a kapcsolatot</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>The proxy host name was not found</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Proxy szerver név ismeretlen</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Időtúllépés a proxy szerverhez való kapcsolódáskor, vagy a szerver nem továbbította a kérést időben</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">A proxy szerver hitelesítést kíván, de nem fogadja el a megadott igazolást</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Csatlakozás a távoli tartalomhoz megtagadva (401)</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">A kért művelet nem engedélyezett a távoli eszközön</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">A távoli tartalom nem található a szeveren (404)</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">A szerver hitelesítést kíván, de nem fogadja el a megadott igazolást</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">A Network Access API nem teljesíti a kérést, mivel a protokol ismeretlen</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">A kért művelet ismeretlen ebben a protokollban</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Ismeretlen hálózati hiba történt</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Ismeretlen proxy hiba történt</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Ismeretlen hiba a távoli tartalomban</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Hiba a protokollban</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Ismeretlen hiba</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelect</name>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="17"/>
<source>Search plugins</source>
<translation>Kereső modulok</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="30"/>
<source>Installed search engines:</source>
<translation>Telepített keresők:</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="50"/>
<source>Name</source>
<translation>Név</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="55"/>
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="60"/>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="119"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Státusz</translation>
</message>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="78"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>További kereső modulok letölthetőek innen: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="93"/>
<source>Install a new one</source>
<translation>Új telepítése</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="100"/>
<source>Check for updates</source>
<translation>Frissítések ellenőrzése</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="107"/>
<source>Close</source>
<translation>Bezárás</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
<message>
<source>Enable</source>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<translation type="obsolete">Enged</translation>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
</message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<message>
<source>Disable</source>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<translation type="obsolete">Tilt</translation>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="124"/>
<source>Uninstall</source>
<translation>Eltávolít</translation>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="174"/>
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Figyelemeztetés</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="174"/>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Ezt a modult nem lehet eltávolítani, mivel a program része.
Csak azokat lehet, amiket saját kezüleg telepítettél.
Viszont kikapcsoltam a modult.</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="176"/>
<source>Uninstall success</source>
<translation>Sikeresen eltávolítva</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="340"/>
<source>Select search plugins</source>
<translation>Modul kiválasztása</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="341"/>
<source>qBittorrent search plugins</source>
<translation>qBittorrent kereső modulok</translation>
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="237"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="262"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="267"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="276"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="279"/>
<source>Search plugin install</source>
<translation>Kerső telepítése</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="117"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="188"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="299"/>
<source>Yes</source>
<translation>Bekapcsolva</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="120"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="154"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="191"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="302"/>
<source>No</source>
<translation>Kikapcsolva</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="237"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="262"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="267"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="276"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="279"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="393"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="426"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="447"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="454"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="237"/>
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>A %1 kereső modul egy újabb verziója már telepítve van.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="393"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="426"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="447"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="454"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation>Kereső modul frissítése</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="426"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="447"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>A kiszolgálő jelenleg nem elérhető. Bocs.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="393"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>A legújabb kereső modulokat használod.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="262"/>
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 keresőt nem lehet frissíteni, előző verzió megtartva.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="267"/>
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 kereső modul telepítése sikertelen.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="176"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Kereső modul(ok) sikeresen eltávolítva</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="276"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 kereső modul sikeresen frissítve.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="279"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 kereső modul sikeresen telepítve.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="454"/>
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Bocs, %1 kereső modul telepítése sikertelen.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="329"/>
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation>Új kereső modul címe</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="330"/>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</context>
<context>
<name>misc</name>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="91"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="92"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="93"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="94"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="95"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="167"/>
<location filename="../misc.cpp" line="195"/>
<location filename="../misc.cpp" line="207"/>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished">Letöltések</translation>
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="776"/>
<location filename="../misc.cpp" line="781"/>
<location filename="../misc.cpp" line="785"/>
<location filename="../misc.cpp" line="788"/>
<location filename="../misc.cpp" line="793"/>
<location filename="../misc.cpp" line="796"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Ismeretlen</translation>
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="836"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1ó %2p</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="841"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1nap %2ó</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="664"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Ismeretlen</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="361"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>A qBittorrent most leállítja a számítógépet, mert az összes letöltés elkészült.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="827"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1perc</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="831"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1perc</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1125"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1127"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1142"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1144"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Letöltési könyvtár megadása</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1047"/>
<source>Add directory to scan</source>
<translation>Könyvtár hozzáadása megfigyelésre</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1053"/>
<source>Folder is already being watched.</source>
<translation>A könyvtár már megfigyelés alatt.</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1056"/>
<source>Folder does not exist.</source>
<translation>A könyvtár nem létezik.</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1059"/>
<source>Folder is not readable.</source>
<translation>A könyvtár nem olvasható.</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1067"/>
<source>Failure</source>
<translation>Hiba</translation>
</message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1067"/>
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Hiba a könyvtár vizsgálata közben &apos;%1&apos;: %2</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1090"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1092"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation>Export könyvtár kiválasztása</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1107"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1109"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Válassz egy ip szűrő fájlt</translation>
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1107"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1109"/>
<source>Filters</source>
<translation>Szűrők</translation>
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1187"/>
<source>SSL Certificate (*.crt *.pem)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1198"/>
<source>SSL Key (*.key *.pem)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1229"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Parsing error</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>Megnyitási hiba</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1229"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>A megadott IP szűrő megnyitása sikertelen</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1231"/>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
<source>Successfully refreshed</source>
2011-03-24 21:03:49 +03:00
<translation>Sikeresen frissítve</translation>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
</message>
<message>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/>
<source>Invalid key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1315"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1315"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
<message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Succesfully refreshed</source>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
<translation type="obsolete">Sikeresen frissítve</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1231"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>IP szűrő sikeresen megnyitva: %1 elfogadva.</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="13"/>
<source>Plugin source</source>
<translation>Modul telepítés</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="26"/>
<source>Search plugin source:</source>
<translation>Kereső modul helye:</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="35"/>
<source>Local file</source>
<translation>Helyi fájl</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="42"/>
<source>Web link</source>
<translation>Webcím</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</context>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<context>
<name>preview</name>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="16"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>Minta</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="51"/>
<source>File preview</source>
<translation>Előzetes</translation>
</message>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="67"/>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>Minta megtekinthető az alábbi fájloknál, &lt;br&gt;válassz egyet:</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="101"/>
<source>Preview</source>
<translation>Előzetes</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="108"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Mégsem</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>previewSelect</name>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<message>
<source>Preview impossible</source>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<translation type="obsolete">Bemutató hiba</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<translation type="obsolete">Nincs előzetes az ilyen fájlhoz. Bocs</translation>
</message>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<message>
<source>Name</source>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<translation type="obsolete">Név</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<translation type="obsolete">Méret</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<translation type="obsolete">Folyamat</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/search.ui" line="14"/>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="44"/>
<source>Search</source>
<translation>Keresés</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/search.ui" line="67"/>
<source>Status:</source>
<translation>Állapot:</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/search.ui" line="91"/>
<source>Stopped</source>
<translation>Megállítva</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/search.ui" line="135"/>
<source>Download</source>
<translation>Letöltés</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
2011-01-06 11:22:34 +03:00
<location filename="../searchengine/search.ui" line="145"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Go to description page</source>
2011-01-08 02:06:14 +03:00
<translation>Adatlap megnyitása</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
2011-01-06 11:22:34 +03:00
<location filename="../searchengine/search.ui" line="165"/>
<source>Search engines...</source>
<translation>Keresők...</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</context>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Hasznavehetetlen torrent fájl:</translation>
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="211"/>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<source>Unable to decode magnet link:</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Magnet link dekódolása sikertelen:</translation>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="217"/>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<source>Magnet Link</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Magnet Link</translation>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="359"/>
<source>Rename...</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Átnevezés...</translation>
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="403"/>
<source>Rename the file</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Fájl átnevezése</translation>
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
<source>New name:</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Új név:</translation>
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
<source>The file could not be renamed</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>A fájlt nem lehet átnevezni</translation>
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Ez a név tiltott karaktereket tartalmaz, kérlek válassz másik nevet.</translation>
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Ilyen fájl már van a könyvtárban. Kérlek válassz másik nevet.</translation>
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>A könyvtárat nem lehet átnevezni</translation>
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="520"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>(%1 hely marad letöltés után)</translation>
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>(%1 hely hiányzik a letöltéshez)</translation>
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="538"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="553"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="555"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Choose save path</source>
<translation>Mentés helye</translation>
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Empty save path</source>
<translation>Mentés helye hiányos</translation>
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Kérlek add meg a mentés helyét</translation>
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Save path creation error</source>
<translation>Járhatatlan ösvény</translation>
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Nem sikerült létrehozni a letöltési könyvtárat. (Írásvédett?)</translation>
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
<source>Invalid label name</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Érvénytelen címke név</translation>
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Kérlek ne használj speciális karaktereket a címke nevében.</translation>
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Seeding mode error</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Seed mód hiba</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Ellenőrzés kihagyását kérted. Viszont a megadott helyen nincsenek a megadott fájlok. Kapcsold ki ezt a funkciót, vagy adj meg másik letöltési helyet.</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Választás hiánya</translation>
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Legalább egy fájlt ki kell választanod</translation>
</message>
<message>
2011-12-27 15:29:58 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="363"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Priority</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Elsőbbség</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
</context>
</TS>