2006-11-13 22:55:50 +03:00
< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< ! DOCTYPE TS >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< TS version = "2.0" language = "ca_ES" >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
< name > AboutDlg < / name >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/about.ui" line = "27" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > About qBittorrent < / source >
< translation > Sobre qBittorrent < / translation >
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/about.ui" line = "89" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > About < / source >
< translation > Sobre < / translation >
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/about.ui" line = "146" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Author < / source >
< translation > Autor < / translation >
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > qBitorrent Author < / source >
< translation type = "obsolete" > Autor de qBitorrent < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/about.ui" line = "193" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Name : < / source >
< translation > Nom : < / translation >
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/about.ui" line = "211" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Country : < / source >
< translation > Pais : < / translation >
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/about.ui" line = "265" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > E - mail : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > E - Mail : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/about.ui" line = "283" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Home page : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Pàgina Web : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/about.ui" line = "313" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Christophe Dumez < / source >
< translation > Christophe Dumez < / translation >
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/about.ui" line = "320" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > France < / source >
< translation > França < / translation >
< / message >
< message >
< source > chris @dchris . eu < / source >
< translation type = "obsolete" > chris @dchris . eu < / translation >
< / message >
< message >
< source > http : //dchris.eu</source>
< translation type = "obsolete" > http : //dchris.eu</translation>
< / message >
< message >
< source > Thanks To < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Gracias a < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/about.ui" line = "387" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Translation < / source >
< translation > Traducció < / translation >
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/about.ui" line = "404" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > License < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Llicència < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/about.ui" line = "60" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > & lt ; h3 & gt ; & lt ; b & gt ; qBittorrent & lt ; / b & g t ; & l t ; / h 3 & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; h3 & gt ; & lt ; b & gt ; qBittorrent & lt ; / b & g t ; & l t ; / h 3 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< message utf8 = "true" >
< source > A bittorrent client using Qt4 and libtorrent , programmed in C ++ . & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ; & lt ; u & gt ; Home Page : & lt ; /u> <i>http:/ / qbittorrent . sourceforge . net & lt ; / i & g t ; & l t ; b r & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "obsolete" > Un cliente de bittorrent usando Qt4 y libtorrent , programado en C ++ & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ;
Copyright © 2006 por Christophe Dumez & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ; & lt ; u & gt ; Página web : & lt ; /u><i>http:/ / qbittorrent . sourceforge . net & lt ; / i & g t ; & l t ; b r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > qBittorrent Author < / source >
< translation type = "obsolete" > Autor de qBittorrent < / translation >
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/about.ui" line = "341" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > chris @qbittorrent . org < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/about.ui" line = "348" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > http : //www.dchris.eu</source>
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/about.ui" line = "229" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Birthday : < / source >
2006-10-02 12:26:25 +04:00
< translation > Aniversari : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2009-08-02 10:33:43 +04:00
< message utf8 = "true" >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/about.ui" line = "120" / >
2009-08-02 10:33:43 +04:00
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 8 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; A Bittorrent client programmed in C ++ , based on Qt4 toolkit & lt ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; and libtorrent - rasterbar . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright © 2006 - 2009 Christophe Dumez & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; span style = & quot ; text - decoration : underline ; & quot ; & gt ; Home Page : & lt ; /span> <a href="http:/ / www . qbittorrent . org & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; text - decoration : underline ; color : # 0057 ae ; & quot ; & gt ; http : //www.qbittorrent.org</span></a><br /></p></body></html></source>
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > < / translation >
2009-08-02 10:33:43 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/about.ui" line = "247" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Occupation : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Profesió : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/about.ui" line = "327" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > 03 / 05 / 1985 < / source >
2006-10-02 12:26:25 +04:00
< translation > 03 / 05 / 1985 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/about.ui" line = "334" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Student in computer science < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Estudiant d & apos ; informàtica < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/about.ui" line = "374" / >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< source > Thanks to < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Gràcies a < / translation >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< context >
< name > BandwidthAllocationDialog < / name >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< message >
< source > Upload limit : < / source >
< translation type = "obsolete" > Límite de subida : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download limit : < / source >
< translation type = "obsolete" > Límite de descarga : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unlimited < / source >
< comment > Unlimited ( bandwidth ) < / comment >
< translation type = "obsolete" > Ilimitado < / translation >
< / message >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< message >
< source > KiB / s < / source >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > KiB / s < / translation >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< / message >
< / context >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< context >
< name > Bittorrent < / name >
< message >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "207" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > % 1 reached the maximum ratio you set . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > % 1 va assolir el radi màxim establert . < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "287" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > qBittorrent is bound to port : TCP / % 1 < / source >
< comment > e.g : qBittorrent is bound to port : 6881 < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > qBittorrent està usant el port : TCP / % 1 < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "332" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > UPnP support [ ON ] < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Suport per a UPnP [ Encesa ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "335" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > UPnP support [ OFF ] < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Suport per a UPnP [ Apagat ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "340" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > NAT - PMP support [ ON ] < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Suport per a NAT - PMP [ Encesa ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "343" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > NAT - PMP support [ OFF ] < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Suport per a NAT - PMP [ Apagat ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "370" / >
2009-12-30 16:10:06 +03:00
< source > HTTP user agent is % 1 < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > HTTP d & apos ; usuari es % 1 < / translation >
2009-12-30 16:10:06 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "387" / >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< source > Using a disk cache size of % 1 MiB < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Mida cache del Disc % 1 MiB < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "420" / >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< source > DHT support [ ON ] , port : UDP / % 1 < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Suport per a DHT [ Encesa ] , port : UPD / % 1 < / translation >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "422" / >
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "426" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > DHT support [ OFF ] < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Suport per a DHT [ Apagat ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "430" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > PeX support [ ON ] < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Suport per a PeX [ Encesa ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "432" / >
2009-12-19 10:48:08 +03:00
< source > PeX support [ OFF ] < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Suport PeX [ Apagat ] < / translation >
2009-12-19 10:48:08 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "435" / >
2009-12-19 10:48:08 +03:00
< source > Restart is required to toggle PeX support < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > É s necessari reiniciar per activar suport PeX < / translation >
2009-12-19 10:48:08 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "440" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Local Peer Discovery [ ON ] < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Estat local de Parells [ Encesa ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "443" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Local Peer Discovery support [ OFF ] < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Suport per a estat local de Parells [ Apagat ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "455" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Encryption support [ ON ] < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Suport per a encriptat [ Encesa ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "460" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Encryption support [ FORCED ] < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Suport per a encriptat [ forçat ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "465" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Encryption support [ OFF ] < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Suport per a encriptat [ Apagat ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-08 23:45:09 +03:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "574" / >
2009-12-30 12:49:56 +03:00
< source > The Web UI is listening on port % 1 < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Port d & apos ; escolta d & apos ; Interfície Usuari Web % 1 < / translation >
2009-12-30 12:49:56 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-08 23:45:09 +03:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "576" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port % 1 < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Error interfície d & apos ; Usuari Web - No es pot enllaçar al port % 1 < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-08 23:45:09 +03:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "694" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; was removed from transfer list and hard disk . < / source >
< comment > & apos ; xxx . avi & apos ; was removed . . . < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; Va ser eliminat de la llista de transferència i del disc . < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-08 23:45:09 +03:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "696" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; was removed from transfer list . < / source >
< comment > & apos ; xxx . avi & apos ; was removed . . . < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; Va ser eliminat de la llista de transferència . < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-08 23:45:09 +03:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "746" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; is not a valid magnet URI . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; no é s una URI vàlida . < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 12:44:45 +03:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "766" / >
2010-01-08 23:45:09 +03:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "926" / >
2010-01-20 12:44:45 +03:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "929" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; is already in download list . < / source >
< comment > e . g : & apos ; xxx . avi & apos ; is already in download list . < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; ja està en la llista de descàrregues . < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 12:44:45 +03:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "862" / >
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "1072" / >
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "1077" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; resumed . ( fast resume ) < / source >
< comment > & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; w a s r e s u m e d . ( f a s t r e s u m e ) < / c o m m e n t >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; reiniciat . ( reinici ràpid ) < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 12:44:45 +03:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "864" / >
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "1074" / >
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "1079" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; added to download list . < / source >
< comment > & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; w a s a d d e d t o d o w n l o a d l i s t . < / c o m m e n t >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; agregat a la llista de descàrregues . < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 12:44:45 +03:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "900" / >
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "904" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Unable to decode torrent file : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< comment > e.g : Unable to decode torrent file : & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; < / c o m m e n t >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Impossible descodificar l & apos ; arxiu torrent : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 12:44:45 +03:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "907" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > This file is either corrupted or this isn & apos ; t a torrent . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Aquest arxiu pot ser corrupte , o no ser un torrent . < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 12:44:45 +03:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "1331" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; /font> <i>was blocked due to your IP filter</i & gt ; < / source >
< comment > x . y . z . w was blocked < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; /font> <i>va ser bloquejat a causa del filtre IP</i & gt ; < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 12:44:45 +03:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "1333" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; /font> <i>was banned due to corrupt pieces</i & gt ; < / source >
< comment > x . y . z . w was banned < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; /font> <i>Va ser bloquejat a causa de fragments corruptes</i & gt ; < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 12:44:45 +03:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "1723" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Recursive download of file % 1 embedded in torrent % 2 < / source >
< comment > Recursive download of test . torrent embedded in torrent test2 < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Descàrrega recursiva d & apos ; arxiu % 1 incrustada en Torrent % 2 < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 12:44:45 +03:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "1734" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Unable to decode % 1 torrent file . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > No es pot descodificar % 1 arxiu torrent . < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-29 13:11:28 +03:00
< source > Couldn & apos ; t listen on port % 1 , using % 2 instead . < / source >
2009-12-31 21:23:06 +03:00
< translation type = "obsolete" > Impossible escoltar el port % 1 , usant al seu lloc % 2 . < / translation >
2009-11-29 13:11:28 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Couldn & apos ; t listen on any of the given ports . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > No se pudo escuchar en ninguno de los puertos brindados . < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 12:44:45 +03:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "1873" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > UPnP / NAT - PMP : Port mapping failure , message : % 1 < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > UPnP / NAT - PMP : Va fallar el mapatge del port , missatge : % 1 < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 12:44:45 +03:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "1878" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > UPnP / NAT - PMP : Port mapping successful , message : % 1 < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > UPnP / NAT - PMP : Mapatge del port reeixit , missatge : % 1 < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 12:44:45 +03:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "1893" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Fast resume data was rejected for torrent % 1 , checking again . . . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Es van negar les dades per a reinici ràpid del torrent : % 1 , verificant de nou . . . < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 12:44:45 +03:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "1894" / >
2010-01-13 21:58:59 +03:00
< source > Reason : % 1 < / source >
2010-01-14 15:17:47 +03:00
< translation > Raó : % 1 < / translation >
2010-01-13 21:58:59 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 12:44:45 +03:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "1899" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Url seed lookup failed for url : % 1 , message : % 2 < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Va fallar la recerca de llavor per Url per a l & apos ; Url : % 1 , missatge : % 2 < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 21:38:38 +03:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "2005" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Downloading & apos ; % 1 & apos ; , please wait . . . < / source >
< comment > e.g : Downloading & apos ; xxx . torrent & apos ; , please wait . . . < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Descarregant & apos ; % 1 & apos ; , si us plau esperi . . . < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< / context >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< context >
< name > ConsoleDlg < / name >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/console.ui" line = "13" / >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< source > qBittorrent console < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > consola qBittorrent < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/console.ui" line = "26" / >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< source > General < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > General < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/console.ui" line = "39" / >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< source > Blocked IPs < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > IPs bloquejades < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< / context >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
< name > DLListDelegate < / name >
< message >
< source > KiB / s < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > KiB / s < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > Dialog < / name >
< message >
< source > Options -- qBittorrent < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Opciones -- qBittorrent < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Options < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Opciones < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Main < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Principal < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Save Path : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ruta de Guardado : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Download Limit : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Límite de Descarga : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Upload Limit : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Límite de Subida : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Max Connects : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Conexiones Máximas : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Port range : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Rango de Puertos : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > . . . < / source >
< translation type = "obsolete" > . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Kb / s < / source >
< translation type = "obsolete" > Kb / s < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disable < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Deshabilitar < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > connections < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > conexiones < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > to < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > hasta < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Proxy < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Proxy < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Proxy Settings < / source >
< translation type = "obsolete" > Configuración del Proxy < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Server IP : < / source >
< translation type = "obsolete" > IP del servidor : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > 0.0 . 0.0 < / source >
< translation type = "obsolete" > 0.0 . 0.0 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Port : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Port : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Proxy server requires authentication < / source >
< translation type = "obsolete" > El servidor Proxy requiere autentificarse < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Authentication < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Autentificació < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > User Name : < / source >
< translation type = "obsolete" > Nombre de Usuario : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Password : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Contrasenya : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Enable connection through a proxy server < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Habilitar conexión a través de un Servidor Proxy < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Language < / source >
< translation type = "obsolete" > Idioma < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Please choose your preferred language in the following list : < / source >
< translation type = "obsolete" > Por favor selecciona tu idioma preferido de la siguiente lista : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Language settings will take effect after restart . < / source >
< translation type = "obsolete" > La configuración del lenguaje tendrá efecto después de reiniciar . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > OK < / source >
< translation type = "obsolete" > OK < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Cancel < / source >
< translation type = "obsolete" > Cancelar < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Scanned Dir : < / source >
< translation type = "obsolete" > Directorio a Explorar : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Enable directory scan ( auto add torrent files inside ) < / source >
< translation type = "obsolete" > Habilitar exploración de directorio ( auto agregar archivos torrent dentro ) < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Connection Settings < / source >
< translation type = "obsolete" > Preferencias de la Conexión < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Share ratio : < / source >
< translation type = "obsolete" > Radio de Compartición : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > 1 KB DL = < / source >
< translation type = "obsolete" > 1 KB de Descarga = < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > KB UP max . < / source >
< translation type = "obsolete" > KB de subida max . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Activate IP Filtering < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Activar Filtre IP < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Filter Settings < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Preferències del Filtre < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > ipfilter . dat URL or PATH : < / source >
< translation type = "obsolete" > URL o Ruta de ipfilter . dat : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Start IP < / source >
< translation type = "obsolete" > IP de inicio < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > End IP < / source >
< translation type = "obsolete" > IP Final < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Origin < / source >
< translation type = "obsolete" > Origen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Comment < / source >
< translation type = "obsolete" > Comentario < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Apply < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > Aplicar < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< message >
< source > IP Filter < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Filtre IP < / translation >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
< source > Add Range < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Agregar Rango < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Remove Range < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Eliminar Rango < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Catalan < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Catalán < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > ipfilter . dat Path : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ruta de ipfilter . dat : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Clear finished downloads on exit < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Borrar descargas terminadas al salir < / translation >
< / message >
< message >
< source > GUI < / source >
< translation type = "obsolete" > Interfaz Gráfica < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Ask for confirmation on exit < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Pedir confirmación al salir < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Go to systray when minimizing window < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Mandar a la barra de tareas al minimizar ventana < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Misc < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Misceláneos < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Localization < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ubicación < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Language : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Idioma : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Behaviour < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Comportamiento < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > OSD < / source >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< translation type = "obsolete" > OSD < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Always display OSD < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Mostrar siempre OSD < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Display OSD only if window is minimized or iconified < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Muestra OSD solo si la ventana esta minimizada o iconificada < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Never display OSD < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > No mostrar nunca OSD < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > KiB / s < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > KiB / s < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > 1 KiB DL = < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > 1 KiB Descarga = < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > KiB UP max . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > KiB Subida máx . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > DHT ( Trackerless ) : < / source >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< translation type = "obsolete" > DHT ( Trackerless ) : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Disable DHT ( Trackerless ) support < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Desabilitar soporte DHT ( Trackerless ) < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Automatically clear finished downloads < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Limpiar automáticamente descargas finalizadas < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Preview program < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Previsualizar programa < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Audio / Video player : < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Reproductor de Audio / Video : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< message >
< source > DHT configuration < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Configuración DHT < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > DHT port : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Port DHT : < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Note : & lt ; / b & g t ; C h a n g e s w i l l b e a p p l i e d a f t e r q B i t t o r r e n t i s r e s t a r t e d . < / s o u r c e >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; b & gt ; Nota : & lt ; / b & g t ; E l s c a n v i s s & a p o s ; a p l i c a r a n d e s p r é s d e r e i n i c i a r q B i t t o r r e n t . < / t r a n s l a t i o n >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Translators note : & lt ; /b> If qBittorrent is not available in your language, <br/ & gt ; and if you would like to translate it in your mother tongue , & lt ; br / & gt ; please contact me ( chris @qbittorrent . org ) . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; b & gt ; Nota de los traductores : & lt ; /b> Si qBittorrent no está disponible en tu idioma,<br/ & gt ; y si quisieras traducirlo a tu lengua natal , & lt ; br / & gt ; por favor contáctame ( chris @qbittorrent . org ) . < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Desplegar un diálogo de agregar torrent cada que agregue un torrent < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > Default save path < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ruta de guardado por defecto < / translation >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< / message >
< message >
< source > Systray Messages < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Mensajes de Systray < / translation >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< / message >
< message >
< source > Always display systray messages < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Siempre mostrar mensajes de bandeja de sistema < / translation >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< / message >
< message >
< source > Display systray messages only when window is hidden < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Desplegar mensajes de la bandeja del sistema sólo cuando la ventana está oculta < / translation >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< / message >
< message >
< source > Never display systray messages < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Nunca desplegar mensajes de la bandeja del sistema < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disable DHT ( Trackerless ) < / source >
< translation type = "obsolete" > Desactivar DHT ( Sin Tracker ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disable Peer eXchange ( PeX ) < / source >
< translation type = "obsolete" > Desactivar Peer eXchange ( PeX ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Go to systray when closing main window < / source >
< translation type = "obsolete" > Enviar a la bandeja del sistema cuando se cierre la ventana principal < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connection < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Conexió < / translation >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< / message >
< message >
< source > Peer eXchange ( PeX ) < / source >
< translation type = "obsolete" > Intercambio de peers ( PeX ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > DHT ( trackerless ) < / source >
< translation type = "obsolete" > DHT ( sin tracker ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent addition < / source >
< translation type = "obsolete" > Agregar torrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Main window < / source >
< translation type = "obsolete" > Ventana principal < / translation >
< / message >
< message >
< source > Systray messages < / source >
< translation type = "obsolete" > Mensajes de bandeja del sistema < / translation >
< / message >
< message >
< source > Directory scan < / source >
< translation type = "obsolete" > Análisis de directorio < / translation >
< / message >
< message >
< source > Style ( Look & apos ; n Feel ) < / source >
< translation type = "obsolete" > Estilo ( Apariencia ) < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Plastique style ( KDE like ) < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Estil Plastique ( com KDE ) < / translation >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< / message >
< message >
< source > Cleanlooks style ( GNOME like ) < / source >
< translation type = "obsolete" > Estilo Cleanlooks ( como GNOME ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Motif style ( default Qt style on Unix systems ) < / source >
< translation type = "obsolete" > Estilo Motif ( el estilo por defecto de Qt en sistemas Unix ) < / translation >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< / message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > CDE style ( Common Desktop Environment like ) < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Estil CDE ( com el Common Desktop Enviroment ) < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > MacOS style ( MacOSX only ) < / source >
< translation type = "obsolete" > Estilo MacOS ( solo para MacOSX ) < / translation >
2009-10-22 20:50:34 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Exit confirmation when the download list is not empty < / source >
< translation type = "obsolete" > Confirmar salida cuando la lista de descargas no está vacía < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Disable systray integration < / source >
< translation type = "obsolete" > Deshabilitar integración con la bandeja del sistema < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > WindowsXP style ( Windows XP only ) < / source >
< translation type = "obsolete" > Estilo WindowsXP ( solo para WindowsXP ) < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Server IP or url : < / source >
< translation type = "obsolete" > IP o url del servidor : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Proxy type : < / source >
< translation type = "obsolete" > Tipo de proxy : < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
< message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > HTTP < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > HTTP < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > SOCKS5 < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > SOCKS5 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Affected connections < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Connexions afectades < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Use proxy for connections to trackers < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Usar proxy per a les connexions a trackers < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Use proxy for connections to regular peers < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Usar proxy per a les connexions a parells regulars < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Use proxy for connections to web seeds < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Usar proxy per a les connexions a llavors de web < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Use proxy for DHT messages < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Usar proxy per a missatges DHT < / translation >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< / message >
< message >
< source > Encryption < / source >
< translation type = "obsolete" > Encriptado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Encryption state : < / source >
< translation type = "obsolete" > Estado de encriptación : < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Enabled < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Habilitat < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Forced < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Forçat < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Disabled < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Deshabilitat < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Preferences < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Preferències < / translation >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< / message >
< message >
< source > General < / source >
< translation type = "obsolete" > General < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > User interface settings < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Preferències d & apos ; interfície d & apos ; usuari < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Visual style : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Estil visual : < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Cleanlooks style ( Gnome like ) < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Estil Cleanlooks ( com Gnome ) < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
< message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Motif style ( Unix like ) < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Estil Motif ( com Unix ) < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
< message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Ask for confirmation on exit when download list is not empty < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Demanar confirmació en sortir quan la llista de descàrregues encara sigui activa < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Display current speed in title bar < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Mostrar velocitat actual a la barra de títol < / translation >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > Transfer list refresh interval : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Interval de refresc de la llista de transferència : < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > System tray icon < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > icona a la safata del sistema < / translation >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< / message >
< message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Disable system tray icon < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Deshabilitar icona de la safata del sistema < / translation >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< / message >
< message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Close to tray < / source >
< comment > i.e : The systray tray icon will still be visible when closing the main window . < / comment >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Minimitzar a la safata del sistema en tancar < / translation >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< / message >
< message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Minimize to tray < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Minimitzar a la safata del sistema < / translation >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< / message >
< message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Show notification balloons in tray < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Mostrar globus de notificació a la safata < / translation >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< / message >
< message >
< source > Media player : < / source >
< translation type = "obsolete" > Reproductor de medios : < / translation >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< / message >
< message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Downloads < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Descàrregues < / translation >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< / message >
< message >
< source > Put downloads in this folder : < / source >
< translation type = "obsolete" > Poner las descargas en esta carpeta : < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Pre - allocate all files < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Prelocalitzar tots els arxius ( espai per a tots el arxius ) < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
< message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > When adding a torrent < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > En afegir un torrent < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
< message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Display torrent content and some options < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Mostrar el contingut del torrent i algunes opcions < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
< message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Do not start download automatically < / source >
< comment > The torrent will be added to download list in pause state < / comment >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > No començar a descarregar automàticament < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Folder watching < / source >
< comment > qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it < / comment >
< translation type = "obsolete" > Seguiment d & apos ; arxius < / translation >
< / message >
< message >
< source > UI < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > UI < / translation >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< / message >
< message >
< source > Disable splash screen < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Desactivar pantalla d & apos ; inici < / translation >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< / message >
< message >
< source > Open folder < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Obrir Carpeta < / translation >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< / message >
< message >
< source > Download folder : < / source >
< translation type = "obsolete" > Carpeta de Descàrregues : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Temp folder : < / source >
< translation type = "obsolete" > Carpeta temporal : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Automatically download torrents present in this folder : < / source >
< translation type = "obsolete" > Descarregar automàticament els torrents presents en aquesta carpeta : < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Listening port < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Port d & apos ; escolta < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > to < / source >
< comment > i.e : 1200 to 1300 < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > hasta < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Enable UPnP port mapping < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Habilitar mapatge de ports UPnP < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Enable NAT - PMP port mapping < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Habilitar mapatge de ports NAT - PMP < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Global bandwidth limiting < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Limiti global d & apos ; ample de banda < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Upload : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Pujada : < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Download : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Baixada : < / translation >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< / message >
< message >
< source > Peer connections < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Connexions Parelles < / translation >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< / message >
< message >
< source > Resolve peer countries < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation type = "obsolete" > Resoldre parells per països < / translation >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< / message >
< message >
< source > Resolve peer host names < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation type = "obsolete" > Resoldre parells per nom de host < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< source > Bittorrent features < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Característiques de Bittorrent < / translation >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< / message >
2009-08-06 17:14:50 +04:00
< message utf8 = "true" >
< source > Spoof µ torrent to avoid ban ( requires restart ) < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Camuflar a qBittorrent , fent - lo passar per µ torrent ( requereix reiniciar ) < / translation >
2009-08-06 17:14:50 +04:00
< / message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Type : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Tipus : < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > ( None ) < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > ( Cap ) < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Proxy : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Proxy : < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Username : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Nom d & apos ; Usuari : < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Bittorrent < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Bittorrent < / translation >
2009-12-19 10:48:08 +03:00
< / message >
< message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Connections limit < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Límit de connexions < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Global maximum number of connections : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Nombre global màxim de connexions : < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Maximum number of connections per torrent : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Nombre màxim de connexions per torrent : < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Maximum number of upload slots per torrent : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Nombre màxim de slots de pujada per torrent : < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Additional Bittorrent features < / source >
< translation type = "obsolete" > Funcionalidades adicionales de bittorrent < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Enable DHT network ( decentralized ) < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Habilitar xarxa DHT ( descentralitzada ) < / translation >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< / message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Enable Peer eXchange ( PeX ) < / source >
< translation type = "obsolete" > Habilitar Peer eXchange ( PeX ) < / translation >
2009-12-19 10:48:08 +03:00
< / message >
< message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Enable Local Peer Discovery < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Habilitar la font de recerca local de parells < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Encryption : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Encriptació : < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Share ratio settings < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Preferències de radi de compartició < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Desired ratio : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Radi desitjat : < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Filter file path : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ruta d & apos ; accés a l & apos ; arxiu filtrat : < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > transfer lists refresh interval : < / source >
< translation type = "obsolete" > Intervalo de actualización de listas de transferencia : < / translation >
< / message >
< message >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< source > ms < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > ms < / translation >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< / message >
< message >
< source > RSS < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > RSS < / translation >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< / message >
< message >
< source > RSS feeds refresh interval : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Interval d & apos ; actualització de Canals RSS : < / translation >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< / message >
< message >
< source > minutes < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > minuts < / translation >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< / message >
< message >
< source > Maximum number of articles per feed : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Nombre màxim d & apos ; articles per Canal : < / translation >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< / message >
2007-09-16 18:02:06 +04:00
< message >
< source > File system < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Sistema d & apos ; arxius < / translation >
2007-09-16 18:02:06 +04:00
< / message >
< message >
< source > Remove finished torrents when their ratio reaches : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Eliminar torrents acabats quan el seu radi arribi a : < / translation >
2007-09-16 18:02:06 +04:00
< / message >
2007-10-03 23:18:55 +04:00
< message >
< source > System default < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Per defecte del sistema < / translation >
2007-10-03 23:18:55 +04:00
< / message >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< message >
< source > Start minimized < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Iniciar minimitzat < / translation >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< / message >
< message >
< source > Action on double click in transfer lists < / source >
< comment > qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it < / comment >
< translation type = "obsolete" > Acción al hacer doble clic en listas de transferencia < / translation >
< / message >
< message >
< source > In download list : < / source >
< translation type = "obsolete" > En lista de descarga : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pause / Start torrent < / source >
< translation type = "obsolete" > Pausar / Iniciar torrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open destination folder < / source >
< translation type = "obsolete" > Abrir carpeta de destino < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display torrent properties < / source >
< translation type = "obsolete" > Mostrar propiedades del torrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > In seeding list : < / source >
< translation type = "obsolete" > En lista de seeding : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Folder scan interval : < / source >
< translation type = "obsolete" > Intervalo de comprobación de carpeta : < / translation >
< / message >
< message >
< source > seconds < / source >
< translation type = "obsolete" > segundos < / translation >
< / message >
< message >
< source > Spoof Azureus to avoid ban ( requires restart ) < / source >
< translation type = "obsolete" > Engañar a Azureus para evitar ban ( requiere reiniciar ) < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< message >
< source > Web UI < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > IU Web < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Action on double click < / source >
< comment > Action executed when doucle - clicking on an item in transfer ( download / upload ) list < / comment >
< translation type = "obsolete" > Acció a realitzar en fer doble Click en un element de la llista < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloading : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Descarregats : < / translation >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< / message >
< message >
< source > Completed : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Completats : < / translation >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< / message >
< message >
< source > Port used for incoming connections : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Port utilitzat per a connexions entrants : < / translation >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< / message >
< message >
< source > Random < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Aleatori < / translation >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< / message >
< message >
< source > Use a different port for DHT and Bittorrent < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Utilitzar un port diferent per a la DHT i Bittorrent < / translation >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< / message >
< message >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< source > Enable Web User Interface < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Habilitar Interfície d & apos ; Usuari Web < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
< message >
< source > HTTP Server < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Servidor HTTP < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
2008-07-14 23:20:18 +04:00
< message >
< source > Enable RSS support < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Activar suport RSS < / translation >
2008-07-14 23:20:18 +04:00
< / message >
< message >
< source > RSS settings < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ajusts RSS < / translation >
2008-07-14 23:20:18 +04:00
< / message >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Torrent queueing < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Torrents a Cua < / translation >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Enable queueing system < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Habilitar ajusts a Cua < / translation >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Maximum active downloads : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Nombre màxim de descarregar actives : < / translation >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< / message >
< message >
< source > Maximum active torrents : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Nombre màxim de torrents actius : < / translation >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< / message >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< message >
< source > Display top toolbar < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Mostrar la barra d & apos ; eines superior < / translation >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< / message >
2008-09-27 13:12:41 +04:00
< message >
< source > Search engine proxy settings < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Proxy , configuració de motors de cerca < / translation >
2008-09-27 13:12:41 +04:00
< / message >
< message >
< source > Bittorrent proxy settings < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ajust proxy Bittorrent < / translation >
2008-09-27 13:12:41 +04:00
< / message >
2008-12-27 20:55:07 +03:00
< message >
< source > Maximum active uploads : < / source >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< translation type = "obsolete" > Nombre màxim de pujades actives : < / translation >
2008-12-27 20:55:07 +03:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< context >
< name > DownloadingTorrents < / name >
< message >
< source > Name < / source >
< comment > i.e : file name < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Nombre < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
< comment > i.e : file size < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Tamaño < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > Progress < / source >
< comment > i . e : % downloaded < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Progreso < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > DL Speed < / source >
< comment > i.e : Download speed < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Velocidad de Descarga < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > UP Speed < / source >
< comment > i.e : Upload speed < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Velocidad de Subida < / translation >
< / message >
< message >
< source > Seeds / Leechs < / source >
< comment > i.e : full / partial sources < / comment >
< translation type = "obsolete" > Semillas / Leechs < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ratio < / source >
< translation type = "obsolete" > Radio < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > ETA < / source >
< comment > i.e : Estimated Time of Arrival / Time left < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Tiempo Restante Aproximado < / translation >
< / message >
< message >
< source > qBittorrent % 1 started . < / source >
< comment > e.g : qBittorrent v0 . x started . < / comment >
< translation type = "obsolete" > qBittorrent % 1 iniciado . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Be careful , sharing copyrighted material without permission is against the law . < / source >
< translation type = "obsolete" > Ten cuidado , compartir material protegido sin permiso es ilegal . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; /font> <i>was blocked</i & gt ; < / source >
< comment > x . y . z . w was blocked < / comment >
< translation type = "obsolete" > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; /font> <i>ha sido bloqueado</i & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > Fast resume data was rejected for torrent % 1 , checking again . . . < / source >
< translation type = "obsolete" > Se negaron los datos para reinicio rápido del torrent : % 1 , verificando de nuevo . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Url seed lookup failed for url : % 1 , message : % 2 < / source >
< translation type = "obsolete" > Falló la búsqueda de semilla por Url para la url : % 1 , mensaje : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; added to download list . < / source >
< comment > & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; w a s a d d e d t o d o w n l o a d l i s t . < / c o m m e n t >
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; agregado a la lista de descargas . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; resumed . ( fast resume ) < / source >
< comment > & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; w a s r e s u m e d . ( f a s t r e s u m e ) < / c o m m e n t >
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; reiniciado . ( reinicio rápido ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; is already in download list . < / source >
< comment > e . g : & apos ; xxx . avi & apos ; is already in download list . < / comment >
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; ya está en la lista de descargas . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to decode torrent file : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< comment > e.g : Unable to decode torrent file : & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; < / c o m m e n t >
< translation type = "obsolete" > Imposible decodificar el archivo torrent : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > This file is either corrupted or this isn & apos ; t a torrent . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Este archivo puede estar corrupto , o no ser un torrent . < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t listen on any of the given ports . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > No se pudo escuchar en ninguno de los puertos brindados . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloading & apos ; % 1 & apos ; , please wait . . . < / source >
< comment > e.g : Downloading & apos ; xxx . torrent & apos ; , please wait . . . < / comment >
< translation type = "obsolete" > Descargando & apos ; % 1 & apos ; , por favor espera . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hide or Show Column < / source >
< translation type = "obsolete" > Ocultar o Mostrar Columna < / translation >
< / message >
< message >
< source > UPnP / NAT - PMP : Port mapping failure , message : % 1 < / source >
< translation type = "obsolete" > UPnP / NAT - PMP : Falló el mapeo del puerto , mensaje : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > UPnP / NAT - PMP : Port mapping successful , message : % 1 < / source >
< translation type = "obsolete" > UPnP / NAT - PMP : Mapeo del puerto exitoso , mensaje : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Priority < / source >
< translation type = "obsolete" > Prioridad < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< / context >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< context >
< name > EventManager < / name >
< message >
2009-11-26 13:10:40 +03:00
< location filename = "../eventmanager.cpp" line = "64" / >
< location filename = "../eventmanager.cpp" line = "78" / >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< source > Working < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > treballant < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-26 13:10:40 +03:00
< location filename = "../eventmanager.cpp" line = "67" / >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< source > Updating . . . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Actualizant . . . < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-26 13:10:40 +03:00
< location filename = "../eventmanager.cpp" line = "70" / >
< location filename = "../eventmanager.cpp" line = "81" / >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< source > Not working < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Sense servei < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-26 13:10:40 +03:00
< location filename = "../eventmanager.cpp" line = "72" / >
< location filename = "../eventmanager.cpp" line = "83" / >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< source > Not contacted yet < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > No connectat encara < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ignored < / source >
< translation type = "obsolete" > Ignorado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Normal < / source >
< comment > Normal ( priority ) < / comment >
< translation type = "obsolete" > Normal < / translation >
< / message >
< message >
< source > High < / source >
< comment > High ( priority ) < / comment >
< translation type = "obsolete" > Alta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum < / source >
< comment > Maximum ( priority ) < / comment >
< translation type = "obsolete" > Máxima < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-15 10:32:33 +03:00
< location filename = "../eventmanager.cpp" line = "291" / >
< location filename = "../eventmanager.cpp" line = "292" / >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< source > this session < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > aquesta sessió < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-15 10:32:33 +03:00
< location filename = "../eventmanager.cpp" line = "296" / >
2009-12-31 21:23:06 +03:00
< location filename = "../eventmanager.cpp" line = "300" / >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< source > / s < / source >
< comment > / second ( i . e . per second ) < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-15 10:32:33 +03:00
< location filename = "../eventmanager.cpp" line = "303" / >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< source > Seeded for % 1 < / source >
< comment > e . g . Seeded for 3 m10s < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Complet des de % 1 < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-15 10:32:33 +03:00
< location filename = "../eventmanager.cpp" line = "306" / >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< source > % 1 max < / source >
< comment > e . g . 10 max < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-15 10:32:33 +03:00
< location filename = "../eventmanager.cpp" line = "381" / >
< location filename = "../eventmanager.cpp" line = "390" / >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< source > % 1 / s < / source >
< comment > e . g . 120 KiB / s < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > < / translation >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< / message >
< / context >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< context >
< name > FeedDownloader < / name >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/feeddownloader.ui" line = "14" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > RSS Feed downloader < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Descarregant canal RSS < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/feeddownloader.ui" line = "29" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > RSS feed : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Canal RSS : < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/feeddownloader.ui" line = "43" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > Feed name < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Nom del Canal < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/feeddownloader.ui" line = "65" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > Automatically download torrents from this feed < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Descarregar automàticament torrents des d & apos ; aquest Canal < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/feeddownloader.ui" line = "81" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > Download filters < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Descarregar filtres < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/feeddownloader.ui" line = "99" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > Filters : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Filtres : < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/feeddownloader.ui" line = "213" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > Filter settings < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Ajusts de filtres < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/feeddownloader.ui" line = "232" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > Matches : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Concordances : < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/feeddownloader.ui" line = "248" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > Does not match : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > No coincideixen amb : < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/feeddownloader.ui" line = "264" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > Destination folder : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Carpeta de destinació : < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/feeddownloader.ui" line = "306" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > . . . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > . . . < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/feeddownloader.ui" line = "319" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > Filter testing < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Verifican filtres < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/feeddownloader.ui" line = "341" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > Torrent title : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Titol Torrent : < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/feeddownloader.ui" line = "357" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > Result : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Resultad : < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/feeddownloader.ui" line = "382" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > Test < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Prova < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/feeddownloader.ui" line = "451" / >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< source > Import . . . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Importar . . . < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/feeddownloader.ui" line = "458" / >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< source > Export . . . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Exportar . . . < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/feeddownloader.ui" line = "481" / >
< location filename = "../ui/feeddownloader.ui" line = "484" / >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< source > Rename filter < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Rebatejar filtre < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/feeddownloader.ui" line = "493" / >
< location filename = "../ui/feeddownloader.ui" line = "496" / >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< source > Remove filter < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Eliminar filtre < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/feeddownloader.ui" line = "505" / >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< source > Add filter < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Agregar filtre < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / context >
< context >
< name > FeedDownloaderDlg < / name >
< message >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "408" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > New filter < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Nou filtre < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "415" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > Please choose a name for this filter < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Si us plau , elegeixi un nom per a aquest filtre < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "415" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > Filter name : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Nom del filtre : < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "381" / >
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "423" / >
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "439" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > Invalid filter name < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Nom no valgut per al filtre < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "423" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > The filter name cannot be left empty . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > El nom del filtre no pot quedar buid . < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "381" / >
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "439" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > This filter name is already in use . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Aquest nom de filtre ja s & apos ; està usant . < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "302" / >
2009-12-02 00:04:44 +03:00
< source > Choose save path < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Selecciona la ruta on guardar - lo < / translation >
2009-12-02 00:04:44 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "466" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > Filter testing error < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Error en la verificació del filtre < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "466" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > Please specify a test torrent name . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Si us plau , especifiqui el nom del torrent a verificar . < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "473" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > matches < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Conté < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "475" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > does not match < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > no conté < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< message >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "479" / >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< source > Select file to import < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Seleccioni l & apos ; arxiu a importar < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "479" / >
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "496" / >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< source > Filters Files < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Filtre d & apos ; arxius < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "489" / >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< source > Import successful < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Importació satisfactòria < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "489" / >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< source > Filters import was successful . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Filtres importats satisfactòriament . < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "491" / >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< source > Import failure < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Importació fallida < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "491" / >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< source > Filters could not be imported due to an I / O error . < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Els filtres no poden ser importats a causa d & apos ; un Error d & apos ; Entrada / Sortida . < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "496" / >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< source > Select destination file < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Seleccioni la ruta de l & apos ; arxiu < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
< source > Overwriting confirmation < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation type = "obsolete" > confirmar sobreescriptura < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to overwrite existing file ? < / source >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< translation type = "obsolete" > Estàs segur que desitja sobreescriure l & apos ; arxiu existent ? < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "506" / >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< source > Export successful < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Exportació satisfactòria < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "506" / >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< source > Filters export was successful . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Filtres exportats satisfactòriament . < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "508" / >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< source > Export failure < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Exportació fallida < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< location filename = "../feeddownloader.h" line = "508" / >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< source > Filters could not be exported due to an I / O error . < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Els filtres no poden ser exportats a causa d & apos ; un Error d & apos ; Entrada / Sortida . < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / context >
2009-08-24 10:52:50 +04:00
< context >
< name > FeedList < / name >
< message >
< location filename = "../feedList.h" line = "33" / >
< source > Unread < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > No llegit < / translation >
2009-08-24 10:52:50 +04:00
< / message >
< / context >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< context >
< name > FilterParserThread < / name >
< message >
< source > I / O Error < / source >
< comment > Input / Output Error < / comment >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Error de E / S < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t open % 1 in read mode . < / source >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > No es va poder obrir % 1 en manera lectura . < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
< message >
< source > % 1 is not a valid PeerGuardian P2B file . < / source >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > % 1 no é s un arxiu PeerGuardian P2B vàlid . < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
< / context >
2007-07-25 10:46:37 +04:00
< context >
< name > FinishedListDelegate < / name >
< message >
< source > KiB / s < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > KiB / s < / translation >
2007-07-25 10:46:37 +04:00
< / message >
< / context >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< context >
< name > FinishedTorrents < / name >
< message >
< source > Finished < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Terminado < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
< comment > i.e : file name < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Nombre < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
< comment > i.e : file size < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Tamaño < / translation >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< / message >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< message >
< source > Progress < / source >
< comment > i . e : % downloaded < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Progreso < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
< source > DL Speed < / source >
< comment > i.e : Download speed < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Velocidad de Descarga < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
< source > UP Speed < / source >
< comment > i.e : Upload speed < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Velocidad de Subida < / translation >
< / message >
< message >
< source > Seeds / Leechs < / source >
< comment > i.e : full / partial sources < / comment >
< translation type = "obsolete" > Semillas / Leechs < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
< source > Status < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Estado < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
< source > ETA < / source >
< comment > i.e : Estimated Time of Arrival / Time left < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Tiempo Restante Aproximado < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
< source > Finished < / source >
< comment > i.e : Torrent has finished downloading < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Terminado < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< message >
< source > None < / source >
< comment > i.e : No error message < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ninguno < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ratio < / source >
< translation type = "obsolete" > Radio < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< message >
< source > Leechers < / source >
< comment > i.e : full / partial sources < / comment >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Leechers < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Hide or Show Column < / source >
< translation type = "obsolete" > Ocultar o Mostrar Columna < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Incomplete torrent in seeding list < / source >
< translation type = "obsolete" > Torrent incompleto en lista de seeding < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > It appears that the state of & apos ; % 1 & apos ; torrent changed from & apos ; seeding & apos ; to & apos ; downloading & apos ; . Would you like to move it back to download list ? ( otherwise the torrent will simply be deleted ) < / source >
< translation type = "obsolete" > Parece que el estado del torrent & apos ; % 1 & apos ; ha cambiado de & apos ; seeding & apos ; a & apos ; descargando & apos ; . ¿ Le gustaría moverlo nuevamente a la lista de descargas ? ( de otra manera el torrent simplemente será eliminado ) < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Priority < / source >
< translation type = "obsolete" > Prioridad < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > GUI < / name >
< message >
< source > started . < / source >
< translation type = "obsolete" > iniciado . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > DL Speed : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Velocidad de Descarga : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > kb / s < / source >
< translation type = "obsolete" > kb / s < / translation >
< / message >
< message >
< source > UP Speed : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Velocidad de Subida : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t create the directory : < / source >
< translation type = "obsolete" > No se pudo crear el directorio : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-18 00:31:17 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "631" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Open Torrent Files < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Obrir arxius Torrent < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-18 00:31:17 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "632" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Torrent Files < / source >
< translation > Arxius Torrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > already in download list . < / source >
< comment > & lt ; file & gt ; already in download list . < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > ya está en la lista de descargas . < / translation >
< / message >
< message >
< source > MB < / source >
< translation type = "obsolete" > MB < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > kb / s < / source >
< translation type = "obsolete" > kb / s < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Desconocido < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > added to download list . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > agregado a la lista de descargas . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > resumed . ( fast resume ) < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Reiniciado ( reiniciado rápido ) < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Unable to decode torrent file : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Imposible decodificar el archivo torrent : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > This file is either corrupted or this isn & apos ; t a torrent . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Este archivo puede estar corrupto , o no ser un torrent . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to delete all files in download list ? < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > ¿ Seguro que quieres eliminar todos los archivos de la lista de descargas ? < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-18 00:31:17 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "529" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > & amp ; Yes < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > & amp ; Sí < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-18 00:31:17 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "529" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > & amp ; No < / source >
< translation > & amp ; No < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download list cleared . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Lista de descargas borrada . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to delete the selected item ( s ) in download list ? < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > ¿ Seguro que quieres borrar el o los elemento ( s ) seleccionados de la lista de descargas ? < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > removed . < / source >
< comment > & lt ; file & gt ; removed . < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > eliminado . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > paused < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > en pausa < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > All Downloads Paused . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Todas las Descargas en Pausa . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > started < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > iniciado < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > All Downloads Resumed . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Todas las Descargas Continuadas . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > paused . < / source >
< comment > & lt ; file & gt ; paused . < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > en pausa . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > resumed . < / source >
< comment > & lt ; file & gt ; resumed . < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > continuada . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Finished < / source >
< translation type = "obsolete" > Terminada < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Checking . . . < / source >
< translation type = "obsolete" > Verificando . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Connecting . . . < / source >
< translation type = "obsolete" > Conectando . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Downloading . . . < / source >
< translation type = "obsolete" > Bajando . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > m < / source >
< comment > minutes < / comment >
< translation type = "obsolete" > m < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > h < / source >
< comment > hours < / comment >
< translation type = "obsolete" > h < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > d < / source >
< comment > days < / comment >
< translation type = "obsolete" > d < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Listening on port : < / source >
< translation type = "obsolete" > Escuchando en el puerto : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Couldn & apos ; t listen on any of the given ports < / source >
< translation type = "obsolete" > No se pudo escuchar en ninguno de los puertos brindados < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > qBittorrent < / source >
< translation type = "obsolete" > qBittorrent < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-18 00:31:17 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "527" / >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "811" / >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > qBittorrent < / source >
< translation > qBittorrent < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Are you sure ? -- qBittorrent < / source >
< translation type = "obsolete" > ¿ Estás seguro ? -- qBittorrent < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > & lt ; b & gt ; qBittorrent & lt ; / b & g t ; & l t ; b r & g t ; D L S p e e d : < / s o u r c e >
< translation type = "obsolete" > & lt ; b & gt ; qBittorrent & lt ; / b & g t ; & l t ; b r & g t ; V e l o c i d a d d e D e s c a r g a : < / t r a n s l a t i o n >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > : : By Christophe Dumez : : Copyright ( c ) 2006 < / source >
< translation type = "obsolete" > : : Por Christophe Dumez : : Copyright ( c ) 2006 < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Connection Status : & lt ; / b & g t ; & l t ; b r & g t ; O n l i n e < / s o u r c e >
< translation type = "obsolete" > & lt ; b & gt ; Estado de la Conexión : & lt ; / b & g t ; & l t ; b r & g t ; E n l í n e a < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Connection Status : & lt ; /b><br>Firewalled?<br><i>No incoming connections...</i & gt ; < / source >
< translation type = "obsolete" > & lt ; b & gt ; Estado de la Conexión : & lt ; /b><br>¿Con Firewall?<br><i>Sin conexiones entrantes...</i & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Connection Status : & lt ; /b><br>Offline<br><i>No peers found...</i & gt ; < / source >
< translation type = "obsolete" > & lt ; b & gt ; Estado de la Conexión : & lt ; /b><br>Desconectado<br><i>No se encontraron nodos...</i & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > has finished downloading . < / source >
< translation type = "obsolete" > se ha terminado de descargar . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t listen on any of the given ports . < / source >
< comment > red < / comment >
< translation type = "obsolete" > No se pudo escuchar en ninguno de los puertos brindados . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t listen on any of the given ports . < / source >
< translation type = "obsolete" > No se pudo escuchar en ninguno de los puertos brindados . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > None < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ninguno < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Empty search pattern < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Patrón de búsqueda vacío < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Please type a search pattern first < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Por favor escriba un patrón de búsqueda primero < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > No seach engine selected < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > No seleccionaste motor de búsqueda < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > You must select at least one search engine . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Debes seleccionar al menos un motor de búsqueda . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Searching . . . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Buscando . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Could not create search plugin . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > No se pudo crear el plugin de búsqueda . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Stopped < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Detenido < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > I / O Error < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Error de Entrada / Salida < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t create temporary file on hard drive . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > No se pudo crear archivo temporal en Disco Duro . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Torrent file URL < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > URL del archivo torrent < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Downloading using HTTP : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Descargar usando HTTP : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Torrent file URL : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > URL del archivo torrent : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to quit ? -- qBittorrent < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > ¿ Seguro que quieres salir ? -- qBittorrent < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to quit qbittorrent ? < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > ¿ Seguro que quieres salir de qbittorrent ? < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Timed out < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Fuera de tiempo < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Error during search . . . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Error durante la búsqueda . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Failed to download : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > No se pudo descargar : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > KiB / s < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > KiB / s < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > KiB / s < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > KiB / s < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > A http download failed , reason : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Una descarga http falló , razón : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Stalled < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Detenida < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Search is finished < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > La busqueda ha finalizado < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > An error occured during search . . . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ocurrió un error durante la búsqueda . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Search aborted < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Búsqueda abortada < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Search returned no results < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > La búsqueda no devolvió resultados < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Search is Finished < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > La búsqueda ha finalizado < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Search plugin update -- qBittorrent < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Actualizador de plugin de búsqueda -- qBittorrent < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Search plugin can be updated , do you want to update it ?
Changelog :
< / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > El plugin de búsqueda puede ser actualizado , quieres actualizarlo ?
2006-09-30 20:02:39 +04:00
Log :
< / translation >
< / message >
< message >
< source > Sorry , update server is temporarily unavailable . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Lo siento , el servidor de actualización esta temporalmente no disponible . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Your search plugin is already up to date . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Tu plugin de búsqueda vuelve a estar actualizado . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Results < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Resultados < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Nombre < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Tamaño < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Progress < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Progreso < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > DL Speed < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Velocidad de Descarga < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > UP Speed < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Velocidad de Subida < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Status < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Estado < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > ETA < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Tiempo Restante Aproximado < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Seeders < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > Seeders < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Leechers < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > Leechers < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Search engine < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Motor de búsqueda < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Stalled < / source >
< comment > state of a torrent whose DL Speed is 0 < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Detenida < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Preview process already running < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Previsualizar procesos activos < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > There is already another preview process running .
Please close the other one first . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Hay otro proceso de previsualización corriendo .
Por favor cierra el otro antes . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t download < / source >
< comment > Couldn & apos ; t download & lt ; file & gt ; < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > No se pudo descargar < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > reason : < / source >
< comment > Reason why the download failed < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Razón : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Downloading < / source >
< comment > Example : Downloading www . example . com / test . torrent < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Descargando < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Please wait . . . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Por favor espere . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< message >
2010-01-13 21:58:59 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "139" / >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< source > Transfers < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Transferint < / translation >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< / message >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< message >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< source > Are you sure you want to quit qBittorrent ? < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > ¿ Seguro que deseas salir de qBittorrent ? < / translation >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to delete the selected item ( s ) in download list and in hard drive ? < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > ¿ Seguro que deseas borrar el o los elementos seleccionados de la lista de descargas y del disco duro ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download finished < / source >
< translation type = "obsolete" > Descarga terminada < / translation >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< / message >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< message >
< source > has finished downloading . < / source >
< comment > & lt ; filename & gt ; has finished downloading . < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > se ha terminado de descargar . < / translation >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< / message >
< message >
< source > Search Engine < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Motor de Búsqueda < / translation >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< / message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< message >
2010-01-13 21:58:59 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "84" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > qBittorrent % 1 < / source >
< comment > e.g : qBittorrent v0 . x < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > qBittorrent % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connection status : < / source >
< translation type = "obsolete" > Estado de la conexión : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Offline < / source >
< translation type = "obsolete" > Offline < / translation >
< / message >
< message >
< source > No peers found . . . < / source >
< translation type = "obsolete" > No se encontraron peers . . . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
< comment > i.e : file name < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Nombre < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
< comment > i.e : file size < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Tamaño < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Progress < / source >
< comment > i . e : % downloaded < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Progreso < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > DL Speed < / source >
< comment > i.e : Download speed < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Velocidad de Descarga < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > UP Speed < / source >
< comment > i.e : Upload speed < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Velocidad de Subida < / translation >
< / message >
< message >
< source > Seeds / Leechs < / source >
< comment > i.e : full / partial sources < / comment >
< translation type = "obsolete" > Semillas / Leechs < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > ETA < / source >
< comment > i.e : Estimated Time of Arrival / Time left < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Tiempo Restante Aproximado < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Seeders < / source >
< comment > i.e : Number of full sources < / comment >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > Seeders < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Leechers < / source >
< comment > i.e : Number of partial sources < / comment >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > Leechers < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< message >
< source > qBittorrent % 1 started . < / source >
< comment > e.g : qBittorrent v0 . x started . < / comment >
< translation type = "obsolete" > qBittorrent % 1 iniciado . < / translation >
< / message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< message >
2010-01-18 00:31:17 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "806" / >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "814" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > DL speed : % 1 KiB / s < / source >
< comment > e.g : Download speed : 10 KiB / s < / comment >
2010-01-03 04:02:04 +03:00
< translation > Vel . de Baixada : % 1 KiB / s < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-13 21:58:59 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "808" / >
2010-01-18 00:31:17 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "817" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > UP speed : % 1 KiB / s < / source >
< comment > e.g : Upload speed : 10 KiB / s < / comment >
2010-01-03 04:02:04 +03:00
< translation > Vel . de Pujada : % 1 KiB / s < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Finished < / source >
< comment > i.e : Torrent has finished downloading < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Terminado < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Checking . . . < / source >
< comment > i.e : Checking already downloaded parts . . . < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Verificando . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stalled < / source >
< comment > i.e : State of a torrent whose download speed is 0 kb / s < / comment >
< translation type = "obsolete" > Detenida < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-18 00:31:17 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "527" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > Are you sure you want to quit ? < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Estàs segur que desitges sortir ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; was removed . < / source >
< comment > & apos ; xxx . avi & apos ; was removed . < / comment >
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; fue removido . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; added to download list . < / source >
< comment > & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; w a s a d d e d t o d o w n l o a d l i s t . < / c o m m e n t >
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; agregado a la lista de descargas . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; resumed . ( fast resume ) < / source >
< comment > & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; w a s r e s u m e d . ( f a s t r e s u m e ) < / c o m m e n t >
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; reiniciado . ( reinicio rápido ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; is already in download list . < / source >
< comment > e . g : & apos ; xxx . avi & apos ; is already in download list . < / comment >
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; ya está en la lista de descargas . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to decode torrent file : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< comment > e.g : Unable to decode torrent file : & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; < / c o m m e n t >
< translation type = "obsolete" > Imposible decodificar el archivo torrent : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > None < / source >
< comment > i.e : No error message < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ninguno < / translation >
< / message >
< message >
< source > Listening on port : % 1 < / source >
< comment > e.g : Listening on port : 1666 < / comment >
< translation type = "obsolete" > Escuchando en el puerto : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > All downloads were paused . < / source >
< translation type = "obsolete" > Todas las descargas en pausa . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; paused . < / source >
< comment > xxx . avi paused . < / comment >
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; en pausa . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Connecting . . . < / source >
< comment > i.e : Connecting to the tracker . . . < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Conectando . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > All downloads were resumed . < / source >
< translation type = "obsolete" > Todas las descargas reiniciadas . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; resumed . < / source >
< comment > e.g : xxx.avi resumed . < / comment >
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; reiniciado . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-18 00:31:17 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "304" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > % 1 has finished downloading . < / source >
< comment > e.g : xxx.avi has finished downloading . < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > % 1 ha acabat de descarregar - se . < / translation >
2006-12-27 06:19:38 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-18 00:31:17 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "310" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > I / O Error < / source >
< comment > i.e : Input / Output Error < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Error d & apos ; Entrada / Sortida < / translation >
< / message >
< message >
< source > An error occured when trying to read or write % 1 . The disk is probably full , download has been paused < / source >
< comment > e.g : An error occured when trying to read or write xxx . avi . The disk is probably full , download has been paused < / comment >
< translation type = "obsolete" > Un error ocurrió mientras se intentaba leer o escribir % 1 . El disco tal vez esté lleno , la descarga fue pausada < / translation >
< / message >
< message >
< source > An error occured ( full fisk ? ) , & apos ; % 1 & apos ; paused . < / source >
< comment > e.g : An error occured ( full fisk ? ) , & apos ; xxx . avi & apos ; paused . < / comment >
< translation type = "obsolete" > Un error ocurrió ( ¿ disco lleno ? ) , & apos ; % 1 & apos ; pausado . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connection Status : < / source >
< translation type = "obsolete" > Estado de la conexión : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Online < / source >
< translation type = "obsolete" > En línea < / translation >
< / message >
< message >
< source > Firewalled ? < / source >
< comment > i.e : Behind a firewall / router ? < / comment >
< translation type = "obsolete" > ¿ Con firewall ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > No incoming connections . . . < / source >
< translation type = "obsolete" > Sin conexiones entrantes . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > No search engine selected < / source >
< translation type = "obsolete" > No se eligió ningún motor de búsqueda < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search plugin update < / source >
< translation type = "obsolete" > Actualización del plugin de búsqueda < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search has finished < / source >
< translation type = "obsolete" > Búsqueda terminada < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
2007-02-24 21:59:02 +03:00
< message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > Results < / source >
< comment > i.e : Search results < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Resultados < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloading & apos ; % 1 & apos ; , please wait . . . < / source >
< comment > e.g : Downloading & apos ; xxx . torrent & apos ; , please wait . . . < / comment >
< translation type = "obsolete" > Descargando & apos ; % 1 & apos ; , por favor espera . . . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-18 00:31:17 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "314" / >
2007-03-09 16:46:32 +03:00
< source > An error occured ( full disk ? ) , & apos ; % 1 & apos ; paused . < / source >
< comment > e.g : An error occured ( full disk ? ) , & apos ; xxx . avi & apos ; paused . < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Un error va ocórrer ( Disc ple ? ) , & apos ; % 1 & apos ; pausat . < / translation >
2007-03-09 16:46:32 +03:00
< / message >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< message >
2010-01-13 21:58:59 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "153" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Search < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Buscar < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< message >
2010-01-18 00:31:17 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "258" / >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< source > RSS < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > RSS < / translation >
< / message >
< message >
2010-01-18 00:31:17 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "304" / >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Download completion < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Descàrrega completada < / translation >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-18 00:31:17 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "310" / >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > An I / O error occured for torrent % 1 .
Reason : % 2 < / source >
< comment > e.g : An error occured for torrent xxx . avi .
Reason : disk is full . < / comment >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Es va produir un Error d & apos ; Entrada / Sortida , torrent % 1 .
2009-12-23 23:07:34 +03:00
Raó : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
2010-01-18 00:31:17 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "323" / >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Alt + 2 < / source >
< comment > shortcut to switch to third tab < / comment >
< translation > Alt + 2 < / translation >
< / message >
< message >
2010-01-18 00:31:17 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "327" / >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Alt + 3 < / source >
< comment > shortcut to switch to fourth tab < / comment >
< translation > Alt + 3 < / translation >
< / message >
< message >
2010-01-18 00:31:17 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "412" / >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Global Upload Speed Limit < / source >
< translation > Límit global de Pujada < / translation >
< / message >
< message >
2010-01-18 00:31:17 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "430" / >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Global Download Speed Limit < / source >
< translation > Límit global de Baixada < / translation >
< / message >
< message >
2010-01-18 00:31:17 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "732" / >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > qBittorrent % 1 < / source >
< comment > e.g : qBittorrent vx . x < / comment >
< translation > qBittorrent % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2010-01-18 00:31:17 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "823" / >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > qBittorrent % 1 ( Down : % 2 / s , Up : % 3 / s ) < / source >
< comment > % 1 is qBittorrent version < / comment >
< translation > qBittorrent % 1 ( Baixada : % 2 / s , Pujada : % 3 / s ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > qBittorrent is bind to port : % 1 < / source >
< comment > e.g : qBittorrent is bind to port : 1666 < / comment >
< translation type = "obsolete" > qBittorrent está asignado al puerto : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > DHT support [ ON ] , port : % 1 < / source >
< translation type = "obsolete" > Soporte para DHT [ encendido ] , puerto : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > DHT support [ OFF ] < / source >
< translation type = "obsolete" > Soporte para DHT [ apagado ] < / translation >
< / message >
< message >
< source > PeX support [ ON ] < / source >
< translation type = "obsolete" > Soporte para PeX [ encendido ] < / translation >
< / message >
< message >
< source > PeX support [ OFF ] < / source >
< translation type = "obsolete" > Soporte para PeX [ apagado ] < / translation >
< / message >
< message >
< source > The download list is not empty .
Are you sure you want to quit qBittorrent ? < / source >
< translation type = "obsolete" > La lista de descargas no está vacía .
¿ En verdad deseas salir de qBittorrent ? < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
< message >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< source > Downloads < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Descargas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to delete the selected item ( s ) in finished list ? < / source >
< translation type = "obsolete" > ¿ Estás seguro de que deseas borrar los í conos seleccionados en la lista de terminados ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > UPnP support [ ON ] < / source >
< translation type = "obsolete" > Soporte para UPnP [ encendido ] < / translation >
< / message >
< message >
< source > Be careful , sharing copyrighted material without permission is against the law . < / source >
< translation type = "obsolete" > Ten cuidado , compartir material protegido sin permiso es ilegal . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Encryption support [ ON ] < / source >
< translation type = "obsolete" > Soporte para encriptado [ encendido ] < / translation >
< / message >
< message >
< source > Encryption support [ FORCED ] < / source >
< translation type = "obsolete" > Soporte para encriptado [ forzado ] < / translation >
< / message >
< message >
< source > Encryption support [ OFF ] < / source >
< translation type = "obsolete" > Sopote para encriptado [ apagado ] < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; /font> <i>was blocked</i & gt ; < / source >
< comment > x . y . z . w was blocked < / comment >
< translation type = "obsolete" > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; /font> <i>ha sido bloqueado</i & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ratio < / source >
< translation type = "obsolete" > Radio < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< message >
2010-01-18 00:31:17 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "321" / >
2007-07-19 18:44:08 +04:00
< source > Alt + 1 < / source >
< comment > shortcut to switch to first tab < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Alt + 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Alt + 2 < / source >
< comment > shortcut to switch to second tab < / comment >
< translation type = "obsolete" > Alt + 2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Alt + 3 , Ctrl + F < / source >
< comment > shortcut to switch to third tab ( search ) < / comment >
< translation type = "obsolete" > Alt + 3 , Ctrl + F < / translation >
< / message >
< message >
< source > Alt + 4 < / source >
< comment > shortcut to switch to fourth tab < / comment >
< translation type = "obsolete" > Alt + 4 < / translation >
2007-07-19 18:44:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-18 00:31:17 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "406" / >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< source > Url download error < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Error de descàrrega d & apos ; Url < / translation >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-18 00:31:17 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "406" / >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< source > Couldn & apos ; t download file at url : % 1 , reason : % 2 . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > No es va poder descarregar l & apos ; arxiu en la url : % 1 , raó : % 2 . < / translation >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< / message >
2007-07-25 10:46:37 +04:00
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Fast resume data was rejected for torrent % 1 , checking again . . . < / source >
< translation type = "obsolete" > Se negaron los datos para reinicio rápido del torrent : % 1 , verificando de nuevo . . . < / translation >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Are you sure you want to delete the selected item ( s ) from download list and from hard drive ? < / source >
< translation type = "obsolete" > ¿ Estás seguro de que deseas borrar los elementos seleccionados de la lista de descargas y el disco duro ? < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Are you sure you want to delete the selected item ( s ) from finished list and from hard drive ? < / source >
< translation type = "obsolete" > ¿ Estás seguro de que deseas borrar los elementos selccionados de la lista de terminados y el disco duro ? < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; was removed permanently . < / source >
< comment > & apos ; xxx . avi & apos ; was removed permanently . < / comment >
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; fue borrado permanentemente . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Url seed lookup failed for url : % 1 , message : % 2 < / source >
< translation type = "obsolete" > Falló la búsqueda de semilla por Url para la url : % 1 , mensaje : % 2 < / translation >
2007-08-18 16:50:48 +04:00
< / message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< message >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Alt + 3 < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< comment > shortcut to switch to third tab < / comment >
< translation type = "obsolete" > Alt + 3 < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-18 00:31:17 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "325" / >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Ctrl + F < / source >
< comment > shortcut to switch to search tab < / comment >
< translation > Ctrl + F < / translation >
2008-07-11 00:21:07 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; was removed because its ratio reached the maximum value you set . < / source >
< comment > % 1 is a file name < / comment >
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; fue eliminado porque su radio llegó al valor máximo que estableciste . < / translation >
2008-07-11 00:21:07 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-18 00:31:17 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "528" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Some files are currently transferring .
Are you sure you want to quit qBittorrent ? < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Alguns arxius encara estan transferint .
Està segur que vol sortir ? < / translation >
2008-07-11 00:21:07 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > UPnP support [ OFF ] < / source >
< translation type = "obsolete" > Soporte para UPnP [ Apagado ] < / translation >
2008-07-11 00:21:07 +04:00
< / message >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > NAT - PMP support [ ON ] < / source >
< translation type = "obsolete" > Soporte para NAT - PMP [ Encendido ] < / translation >
< / message >
< message >
< source > NAT - PMP support [ OFF ] < / source >
< translation type = "obsolete" > Soporte para NAT - PMP [ Apagado ] < / translation >
< / message >
< message >
< source > Local Peer Discovery [ ON ] < / source >
< translation type = "obsolete" > Descubrimiento local de Peers [ Encendido ] < / translation >
< / message >
< message >
< source > Local Peer Discovery support [ OFF ] < / source >
< translation type = "obsolete" > Soporte para descubrimiento local de Peers [ Apagado ] < / translation >
< / message >
< message >
< source > qBittorrent % 1 ( DL : % 2 KiB / s , UP : % 3 KiB / s ) < / source >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< comment > % 1 is qBittorrent version < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > qBittorrent % 1 ( DL : % 2 KiB / s , UP : % 3 KiB / s ) < / translation >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< / message >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< message >
2010-01-18 00:31:17 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "704" / >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< source > Options were saved successfully . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Opcions guardades correctament . < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< context >
< name > HeadlessLoader < / name >
< message >
< location filename = "../headlessloader.h" line = "74" / >
< source > Information < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Informació < / translation >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../headlessloader.h" line = "75" / >
< source > To control qBittorrent , access the Web UI at http : //localhost:%1</source>
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Control qBittorrent , accés a interfície d & apos ; usuari Web a http : //localhost:%1</translation>
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../headlessloader.h" line = "76" / >
< source > The Web UI administrator user name is : % 1 < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Nom d & apos ; usuari de l & apos ; administrador Web : % 1 < / translation >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../headlessloader.h" line = "78" / >
< source > The Web UI administrator password is still the default one : % 1 < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > La contrasenya de l & apos ; administrador d & apos ; interfície d & apos ; usuari web continua sent per defecto : % 1 < / translation >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../headlessloader.h" line = "79" / >
< source > This is a security risk , please consider changing your password from program preferences . < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Això é s un risc de seguretat , si us plau consideri canviar la seva contrasenya de les preferències del programa . < / translation >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< / message >
< / context >
2010-01-14 23:49:01 +03:00
< context >
< name > HttpConnection < / name >
< message >
< location filename = "../httpconnection.cpp" line = "136" / >
< source > Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts . < / source >
2010-01-15 10:32:33 +03:00
< translation > Després de molts intents de connexió , sembla ser que la teva direcció IP ha estat restringida . < / translation >
2010-01-14 23:49:01 +03:00
< / message >
< / context >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< context >
< name > HttpServer < / name >
< message >
2010-01-17 04:27:20 +03:00
< location filename = "../httpserver.cpp" line = "63" / >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< source > File < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Arxiu < / translation >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-17 04:27:20 +03:00
< location filename = "../httpserver.cpp" line = "64" / >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< source > Edit < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Editar < / translation >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-17 04:27:20 +03:00
< location filename = "../httpserver.cpp" line = "65" / >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< source > Help < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Ajuda < / translation >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-17 04:27:20 +03:00
< location filename = "../httpserver.cpp" line = "66" / >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< source > Delete from HD < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Eliminar del disc < / translation >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-17 04:27:20 +03:00
< location filename = "../httpserver.cpp" line = "67" / >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< source > Download Torrents from their URL or Magnet link < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Descarregar Torrents des d & apos ; URL o Enllaç ( Link ) < / translation >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-17 04:27:20 +03:00
< location filename = "../httpserver.cpp" line = "68" / >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< source > Only one link per line < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Només un enllaç ( Link ) per línia < / translation >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-17 04:27:20 +03:00
< location filename = "../httpserver.cpp" line = "69" / >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< source > Download local torrent < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Descarregar torrent local < / translation >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-17 04:27:20 +03:00
< location filename = "../httpserver.cpp" line = "70" / >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< source > Torrent files were correctly added to download list . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Els arxius torrents es van afegir correctament a la llista de descàrrega . < / translation >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-17 04:27:20 +03:00
< location filename = "../httpserver.cpp" line = "71" / >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< source > Point to torrent file < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Indiqui un arxiu torrent < / translation >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-17 04:27:20 +03:00
< location filename = "../httpserver.cpp" line = "72" / >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< source > Download < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Descarregar < / translation >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< / message >
2009-11-23 16:11:09 +03:00
< message >
2010-01-17 04:27:20 +03:00
< location filename = "../httpserver.cpp" line = "73" / >
2009-11-23 16:11:09 +03:00
< source > Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk ? < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Està segur que vol eliminar els torrents seleccionats de la llista de transferència i del disc ? < / translation >
2009-11-23 16:11:09 +03:00
< / message >
2009-11-26 13:10:40 +03:00
< message >
2010-01-17 04:27:20 +03:00
< location filename = "../httpserver.cpp" line = "74" / >
2009-11-26 13:10:40 +03:00
< source > Download rate limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > El límit de la taxa de descàrrega ha de ser major que 0 o estar inhabilitat . < / translation >
2009-11-26 13:10:40 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-17 04:27:20 +03:00
< location filename = "../httpserver.cpp" line = "75" / >
2009-11-26 13:10:40 +03:00
< source > Upload rate limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > El límit de la taxa de pujada ha de ser major que 0 o estar inhabilitat . < / translation >
2009-11-26 13:10:40 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-17 04:27:20 +03:00
< location filename = "../httpserver.cpp" line = "76" / >
2009-11-26 13:10:40 +03:00
< source > Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > El nombre màxim del limiti de connexions ha de ser major que 0 o estar inhabilitat . < / translation >
2009-11-26 13:10:40 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-17 04:27:20 +03:00
< location filename = "../httpserver.cpp" line = "77" / >
2009-11-26 13:10:40 +03:00
< source > Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > El nombre màxim del limiti de connexions per torrent ha de ser major que 0 o estar inhabilitat . < / translation >
2009-11-26 13:10:40 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-17 04:27:20 +03:00
< location filename = "../httpserver.cpp" line = "78" / >
2009-11-26 13:10:40 +03:00
< source > Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > El nombre màxim de pujades de slots per torrent ha de ser major que 0 o estar inhabilitat . < / translation >
2009-11-26 13:10:40 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-17 04:27:20 +03:00
< location filename = "../httpserver.cpp" line = "79" / >
2009-11-26 13:10:40 +03:00
< source > Unable to save program preferences , qBittorrent is probably unreachable . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > No es pot guardar les preferències del programa , qbittorrent probablement no é s accessible . < / translation >
2009-11-26 13:10:40 +03:00
< / message >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< message >
2010-01-17 04:27:20 +03:00
< location filename = "../httpserver.cpp" line = "80" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Language < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Idioma < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-17 04:27:20 +03:00
< location filename = "../httpserver.cpp" line = "81" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Downloaded < / source >
< comment > Is the file downloaded or not ? < / comment >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Baixat < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-17 04:27:20 +03:00
< location filename = "../httpserver.cpp" line = "82" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535 . < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > El port utilitzat per a connexions entrants ha de ser major de 1024 i menor de 65535 . < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-17 04:27:20 +03:00
< location filename = "../httpserver.cpp" line = "83" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535 . < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > El port utilitzat per a la Interfície d & apos ; Usuari Web ha de ser major de 1024 i menor de 65535 . < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-17 04:27:20 +03:00
< location filename = "../httpserver.cpp" line = "84" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > The Web UI username must be at least 3 characters long . < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > El nom d & apos ; Interfície d & apos ; Usuari web ha de ser d & apos ; almenys 3 caràcters . < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-17 04:27:20 +03:00
< location filename = "../httpserver.cpp" line = "85" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > The Web UI password must be at least 3 characters long . < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > La contrasenya d & apos ; Interfície d & apos ; Usuari Web ha de ser d & apos ; almenys 3 caràcters . < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< / context >
2010-01-09 18:26:20 +03:00
< context >
< name > LegalNotice < / name >
< message >
< location filename = "../main.cpp" line = "103" / >
< source > Legal Notice < / source >
2010-01-09 23:08:47 +03:00
< translation > Avís Legal < / translation >
2010-01-09 18:26:20 +03:00
< / message >
< message >
< source > qBittorrent is a file sharing program . When you run a torrent , its data will be made available to others by mean of upload . And of course , any content you share if your sole responsatibility .
You probably knew this , so we won & apos ; t tell you again . < / source >
2010-01-18 22:29:02 +03:00
< translation type = "obsolete" > qBittorrent é s un programa per compartir arxius . Quan s & apos ; executa un torrent , les seves dades es posaran a disposició dels altres per mitjà de pujada . I , sens dubte , qualsevol contingut que vostè comparteix é s sota la seva responsabilitat .
2010-01-09 23:08:47 +03:00
Probablement això é s una cosa que ja sabia , així que no li dirà cap altra vegada . < / translation >
2010-01-09 18:26:20 +03:00
< / message >
< message >
< source > Press any key to accept and continue . . . < / source >
2010-01-18 22:29:02 +03:00
< translation type = "obsolete" > Premi qualsevol tecla per acceptar i continuar . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.cpp" line = "104" / >
2010-01-19 12:42:55 +03:00
< location filename = "../main.cpp" line = "115" / >
2010-01-18 22:29:02 +03:00
< source > qBittorrent is a file sharing program . When you run a torrent , its data will be made available to others by means of upload . Any content you share is your sole responsibility .
No further notices will be issued . < / source >
2010-01-19 12:42:55 +03:00
< translation > qBittorrent é s un programa per compartir arxius . Quan s & apos ; executa un torrent , les seves dades es posaran a disposició dels altres per mitjà de pujada . I , sens dubte , qualsevol contingut que vostè comparteix é s sota la seva responsabilitat .
Probablement això é s una cosa que ja sabia , així que no li dirà cap altra vegada . < / translation >
2010-01-09 18:26:20 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-18 22:29:02 +03:00
< location filename = "../main.cpp" line = "105" / >
< source > Press % 1 key to accept and continue . . . < / source >
2010-01-19 12:42:55 +03:00
< translation > Premi qualsevol tecla per acceptar i continuar . . . < / translation >
2010-01-18 22:29:02 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-19 12:42:55 +03:00
< location filename = "../main.cpp" line = "116" / >
2010-01-09 18:26:20 +03:00
< source > Legal notice < / source >
2010-01-09 23:08:47 +03:00
< translation > Avís Legal < / translation >
2010-01-09 18:26:20 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-19 12:42:55 +03:00
< location filename = "../main.cpp" line = "117" / >
2010-01-09 18:26:20 +03:00
< source > Cancel < / source >
2010-01-09 23:08:47 +03:00
< translation > Cancel - lar < / translation >
2010-01-09 18:26:20 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-19 12:42:55 +03:00
< location filename = "../main.cpp" line = "118" / >
2010-01-09 18:26:20 +03:00
< source > I Agree < / source >
2010-01-09 23:08:47 +03:00
< translation > Estic d & apos ; acord < / translation >
2010-01-09 18:26:20 +03:00
< / message >
< / context >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
< name > MainWindow < / name >
< message >
< source > qBittorrent : : By Christophe Dumez < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > qBittorrent : : Por Christophe Dumez < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Log : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Registro : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Total DL Speed : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Velocidad Total de Descarga : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Kb / s < / source >
< translation type = "obsolete" > Kb / s < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total UP Speed : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Velocidad Total de Subida : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Nombre < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Tamaño < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > % DL < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > % Descargado < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > DL Speed < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Velocidad de Descarga < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > UP Speed < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Velocidad de Subida < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Status < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Estado < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > ETA < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Tiempo Restante Aproximado < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Options < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > & amp ; Opciones < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "37" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > & amp ; Edit < / source >
< translation > & amp ; Editar < / translation >
< / message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< message >
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "68" / >
< source > & amp ; File < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > & amp ; Axiu < / translation >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "52" / >
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > & amp ; Ayuda < / translation >
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
< source > Open < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Abrir < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "133" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Exit < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Sortir < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "138" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Preferences < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Preferències < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "143" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > About < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Sobre < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "148" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Start < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Començar < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "153" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Pause < / source >
< translation > Pausa < / translation >
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "158" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Delete < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Esborrar < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "163" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Pause All < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Interrompre totes < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "168" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Start All < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Començar totes < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< message >
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "173" / >
< source > Visit Website < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Visiti el lloc Web < / translation >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "213" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Documentation < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Documentació < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< message >
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "259" / >
< source > Log Window < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Finestra de registre < / translation >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
< source > Connexion Status < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Estado de la Conexión < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Delete All < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Borrar Todas < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Torrent Properties < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Propiedades del Torrent < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Connection Status < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Estado de la Conexión < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Downloads < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Descargas < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Search < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Búsquedas < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Search Pattern : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Patrón de Búsqueda : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Status : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Estado : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Stopped < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Detenido < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Search Engines < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Motores de Búsqueda < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Results : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Resultados : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Stop < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Detenido < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Seeds < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Semillas < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Leechers < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Sepas < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Search Engine < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Motor de Búsqueda < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "178" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Download from URL < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Descarregar de URL < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Download < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Descargar < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Clear < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Limpiar < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > KiB / s < / source >
2008-07-11 00:21:07 +04:00
< translation type = "obsolete" > KiB / s < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "183" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Create torrent < / source >
< translation > Crear torrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ratio : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Radio : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Update search plugin < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Actualizar plugin de búsqueda < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Session ratio : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Radio de sesión : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Transfers < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Transferidos < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "188" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Preview file < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Previsualitzar arxiu < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "193" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Clear log < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Netejar registre < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2006-11-07 19:03:33 +03:00
< message >
< source > Delete Permanently < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Borrar permanentemente < / translation >
< / message >
< message >
< source > Visit website < / source >
< translation type = "obsolete" > Visitar website < / translation >
2006-11-07 19:03:33 +03:00
< / message >
2006-12-27 06:19:38 +03:00
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "198" / >
2006-12-27 06:19:38 +03:00
< source > Report a bug < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Comunicar un bug < / translation >
2006-12-27 06:19:38 +03:00
< / message >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "203" / >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< source > Set upload limit < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Estableix el límit de pujada < / translation >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "208" / >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< source > Set download limit < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Estableix el límit de baixada < / translation >
< / message >
< message >
< source > Log < / source >
< translation type = "obsolete" > Registro < / translation >
< / message >
< message >
< source > IP filter < / source >
< translation type = "obsolete" > Filtro de IP < / translation >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< / message >
2007-07-05 17:02:04 +04:00
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "218" / >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< source > Set global download limit < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Estableix el límit de baixada global < / translation >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "223" / >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< source > Set global upload limit < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Estableix el límit de pujada global < / translation >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< / message >
2007-08-02 20:47:29 +04:00
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "61" / >
2007-08-02 20:47:29 +04:00
< source > Options < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Opcions < / translation >
2007-08-02 20:47:29 +04:00
< / message >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< message >
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "128" / >
< source > Open torrent < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Obrir torrent < / translation >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< / message >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "232" / >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< source > Decrease priority < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Disminuir prioritat < / translation >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "244" / >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< source > Increase priority < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Incrementar prioritat < / translation >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< / message >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "256" / >
2008-09-07 16:18:52 +04:00
< source > Console < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Consola < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< context >
< name > PeerAdditionDlg < / name >
< message >
2009-11-29 13:11:28 +03:00
< location filename = "../peeraddition.h" line = "101" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Invalid IP < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > IP invàlida < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-29 13:11:28 +03:00
< location filename = "../peeraddition.h" line = "102" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > The IP you provided is invalid . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > L & apos ; IP facilitada no é s vàlida . < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< / context >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< context >
< name > PeerListDelegate < / name >
< message >
< location filename = "../peerlistdelegate.h" line = "59" / >
< source > KiB / s < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > KiB / s < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > PeerListWidget < / name >
< message >
2009-11-29 13:11:28 +03:00
< location filename = "../peerlistwidget.cpp" line = "55" / >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > IP < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-29 13:11:28 +03:00
< location filename = "../peerlistwidget.cpp" line = "56" / >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > Client < / source >
< comment > i.e. : Client application < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Client < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-29 13:11:28 +03:00
< location filename = "../peerlistwidget.cpp" line = "57" / >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > Progress < / source >
< comment > i . e : % downloaded < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Progrés < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-29 13:11:28 +03:00
< location filename = "../peerlistwidget.cpp" line = "58" / >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > Down Speed < / source >
< comment > i.e : Download speed < / comment >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Velocitat de Baixada < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-29 13:11:28 +03:00
< location filename = "../peerlistwidget.cpp" line = "59" / >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > Up Speed < / source >
< comment > i.e : Upload speed < / comment >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Velocitat de Pujada < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-29 13:11:28 +03:00
< location filename = "../peerlistwidget.cpp" line = "60" / >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > Downloaded < / source >
< comment > i.e : total data downloaded < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Descarregat < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-29 13:11:28 +03:00
< location filename = "../peerlistwidget.cpp" line = "61" / >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > Uploaded < / source >
< comment > i.e : total data uploaded < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Pujat < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< message >
2009-11-29 13:11:28 +03:00
< location filename = "../peerlistwidget.cpp" line = "131" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Add a new peer < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Afegir nou Parell < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-29 13:11:28 +03:00
< location filename = "../peerlistwidget.cpp" line = "140" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Limit upload rate < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Taxa límit de pujada < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-29 13:11:28 +03:00
< location filename = "../peerlistwidget.cpp" line = "139" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Limit download rate < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Taxa límit de baixada < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-29 13:11:28 +03:00
< location filename = "../peerlistwidget.cpp" line = "141" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Ban peer permanently < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Prohibició permanent de Parells < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../peerlistwidget.cpp" line = "152" / >
2009-11-29 13:11:28 +03:00
< location filename = "../peerlistwidget.cpp" line = "154" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Peer addition < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Incorporar Parell < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-29 13:11:28 +03:00
< location filename = "../peerlistwidget.cpp" line = "152" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > The peer was added to this torrent . < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Els parells es van agregar al torrent . < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-29 13:11:28 +03:00
< location filename = "../peerlistwidget.cpp" line = "154" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > The peer could not be added to this torrent . < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Els parells no siguin poguts ser agregats al torrent . < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-29 13:11:28 +03:00
< location filename = "../peerlistwidget.cpp" line = "177" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Are you sure ? -- qBittorrent < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Està segur ? -- qBittorrent < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-29 13:11:28 +03:00
< location filename = "../peerlistwidget.cpp" line = "177" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Are you sure you want to ban permanently the selected peers ? < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Segur que desitja prohibir - li la compartició permanent de Parells ? < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-29 13:11:28 +03:00
< location filename = "../peerlistwidget.cpp" line = "178" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > & amp ; Yes < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > & amp ; Sí < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-29 13:11:28 +03:00
< location filename = "../peerlistwidget.cpp" line = "178" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > & amp ; No < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > & amp ; No < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-29 13:11:28 +03:00
< location filename = "../peerlistwidget.cpp" line = "183" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Manually banning peer % 1 . . . < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Prohibir manualment els Parells % 1 . . . < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-29 13:11:28 +03:00
< location filename = "../peerlistwidget.cpp" line = "194" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Upload rate limiting < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Límit taxa de pujada < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-29 13:11:28 +03:00
< location filename = "../peerlistwidget.cpp" line = "215" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Download rate limiting < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Límit taxa de baixada < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / context >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< context >
< name > Preferences < / name >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "20" / >
< source > Preferences < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Preferències < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "101" / >
< source > UI < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > IU < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "116" / >
< source > Downloads < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Baixats < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "131" / >
< source > Connection < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Connexió < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "146" / >
< source > Bittorrent < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "161" / >
< source > Proxy < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "170" / >
< source > IP Filter < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Filtre IP < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "185" / >
< source > Web UI < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > IU Web < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "200" / >
2010-01-20 19:02:56 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2645" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > RSS < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "246" / >
< source > User interface < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Interfície d & apos ; Usuari < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "254" / >
< source > Language : < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Idioma : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "283" / >
< source > ( Requires restart ) < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > ( Es necessita reiniciar qBittorrent ) < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "310" / >
< source > Visual style : < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Estil Visual : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "318" / >
< source > System default < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Per defecte del sistema < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "323" / >
< source > Plastique style ( KDE like ) < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Estil Plastique ( com KDE ) < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "328" / >
< source > Cleanlooks style ( Gnome like ) < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Estil Cleanlooks ( com Gnome ) < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "333" / >
< source > Motif style ( Unix like ) < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Estil Motif ( com Unix ) < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "338" / >
< source > CDE style ( Common Desktop Environment like ) < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Estil CDE ( com Common Desktop Environment ) < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "361" / >
< source > Ask for confirmation on exit when download list is not empty < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Confirmar sortida si la llista de descàrrega no é s buida < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "371" / >
< source > Display top toolbar < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Mostrar barra d & apos ; eines superior < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "381" / >
< source > Disable splash screen < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Desactivar pantalla de presentació en arrencar < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "388" / >
< source > Display current speed in title bar < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Mostrar velocitat de descàrrega a la barra de títol < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "395" / >
< source > Transfer list < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Llista de Transferència < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "403" / >
< source > Refresh interval : < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Refresc interval cada : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "423" / >
< source > ms < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "445" / >
< source > Use alternating row colors < / source >
< extracomment > In transfer list , one every two rows will have grey background . < / extracomment >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Usar colors alterns en la llista de Transferència < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "470" / >
< source > Action on double click : < / source >
< comment > Action executed when doucle - clicking on an item in transfer ( download / upload ) list < / comment >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Acció a realitzar amb un Doble - click : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "478" / >
< source > Downloading : < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Descarregant : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "495" / >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "529" / >
< source > Start / Stop < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "500" / >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "534" / >
< source > Open folder < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Obrir carpeta destí < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "521" / >
< source > Completed : < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Completats : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "552" / >
< source > System tray icon < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Icona al Plafó del sistema < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "558" / >
< source > Disable system tray icon < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > No mostrar Icona al Plafó < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "565" / >
< source > Close to tray < / source >
< comment > i.e : The systray tray icon will still be visible when closing the main window . < / comment >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Minimitzar al Plafó en prémer el botó tancar < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "572" / >
< source > Minimize to tray < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Minimitzar al Plafó del sistema < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "582" / >
< source > Start minimized < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Iniciar minimitzat < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "589" / >
< source > Show notification balloons in tray < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Mostrar globus de notificació al Plafó < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "636" / >
< source > File system < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Opcions sobre arxius del Sistema < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "645" / >
< source > QGroupBox : : title {
font - weight : normal ;
margin - left : - 3 px ;
}
QGroupBox {
border - width : 0 ;
} < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "654" / >
< source > Destination Folder : < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Carpeta de Destí : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "694" / >
< source > Append the torrent & apos ; s label < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Permetre Etiquetar els arxius Torrents ( Crearà carpetes de descàrrega segons Etiquetes ) < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "704" / >
< source > Use a different folder for incomplete downloads : < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Usar diferent carpeta per a les descàrregues incompletes : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "716" / >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "774" / >
< source > QLineEdit {
margin - left : 23px ;
} < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "756" / >
< source > Automatically load . torrent files from : < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Carregar automàticament arxius Torrents des de : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "808" / >
< source > Append . ! qB extension to incomplete files < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Afegir extensió . ! qB als arxius incomplets < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "815" / >
< source > Pre - allocate all files < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Prelocalitzar arxius ( reservar espai per als arxivaments ) < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "824" / >
< source > Disk cache : < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Cache de Disc : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "844" / >
< source > MiB ( advanced ) < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > MiB ( avançat ) < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "871" / >
< source > Torrent queueing < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Gestió de Cues < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "877" / >
< source > Enable queueing system < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Activar sistema de gestió de cues < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "889" / >
< source > Maximum active downloads : < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Màxim d & apos ; arxius Baixant : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "932" / >
< source > Maximum active uploads : < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Màxim d & apos ; arxius Pujant : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "975" / >
< source > Maximum active torrents : < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Màxim d & apos ; arxius Torrents : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1024" / >
< source > When adding a torrent < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > En afegir un torrent < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1032" / >
< source > Display torrent content and some options < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Mostrar el contingut del Torrent i opcions < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1059" / >
< source > Do not start download automatically < / source >
< comment > The torrent will be added to download list in pause state < / comment >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > No començar a descarregar automàticament < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1126" / >
< source > Listening port < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Port d & apos ; escolta < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1134" / >
< source > Port used for incoming connections : < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Port utilitzat per a connexions entrants : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1154" / >
< source > Random < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Aleatori < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1176" / >
< source > Enable UPnP port mapping < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Habilitar mapatge de ports UPnP < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1186" / >
< source > Enable NAT - PMP port mapping < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Habilitar mapatge de ports NAT - PMP < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1201" / >
< source > Connections limit < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Límit de connexions < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1209" / >
< source > Global maximum number of connections : < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Nombre global màxim de connexions : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-14 23:49:01 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1252" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Maximum number of connections per torrent : < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Nombre màxim de connexions per torrent : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-14 23:49:01 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1292" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Maximum number of upload slots per torrent : < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Nombre màxim de slots de pujada per torrent : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-14 23:49:01 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1330" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Global bandwidth limiting < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Limiti global d & apos ; ample de banda < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-14 23:49:01 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1346" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Upload : < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Pujada : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-14 23:49:01 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1362" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Download : < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Baixada : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-14 23:49:01 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1400" / >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1436" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > KiB / s < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-14 23:49:01 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1465" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Peer connections < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Connexions Parells < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-14 23:49:01 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1471" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Resolve peer countries < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Mostrar Parells per Països < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-14 23:49:01 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1481" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Resolve peer host names < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Mostrar Parells per nom de Host < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-14 23:49:01 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1530" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Bittorrent features < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Característiques de Bittorrent < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-14 23:49:01 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1536" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Enable DHT network ( decentralized ) < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Habilitar xarxa DHT ( descentralitzada ) < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-14 23:49:01 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1546" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Use a different port for DHT and Bittorrent < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Utilitzar un port diferent per a la DHT i Bittorrent < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-14 23:49:01 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1577" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > DHT port : < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Port DHT : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-14 23:49:01 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1615" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Enable Peer Exchange / PeX ( requires restart ) < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Activar intercanvi de Parells / PeX ( é s necessari reiniciar qBittorrent ) < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-14 23:49:01 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1625" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Enable Local Peer Discovery < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Habilitar la font de recerca local de Parells < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-14 23:49:01 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1637" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Encryption : < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Encriptació : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-14 23:49:01 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1645" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Enabled < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Habilitat < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-14 23:49:01 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1650" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Forced < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Forçat < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-14 23:49:01 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1655" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Disabled < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Deshabilitat < / translation >
2010-01-07 10:34:41 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-14 23:49:01 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1712" / >
2010-01-07 10:34:41 +03:00
< source > KTorrent < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > < / translation >
2010-01-07 10:34:41 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-14 23:49:01 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1769" / >
2010-01-07 10:34:41 +03:00
< source > Reset to latest software version < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Reiniciar valors per defecte < / translation >
2010-01-07 10:34:41 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-14 23:49:01 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1794" / >
2010-01-07 10:34:41 +03:00
< source > Share ratio settings < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Ajusts compartició de Radi < / translation >
2010-01-07 10:34:41 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-14 23:49:01 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1802" / >
2010-01-07 10:34:41 +03:00
< source > Desired ratio : < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Radi desitjat : < / translation >
2010-01-07 10:34:41 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-14 23:49:01 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1856" / >
2010-01-07 10:34:41 +03:00
< source > Remove finished torrents when their ratio reaches : < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Eliminar torrents acabats quan el seu radi arribi a : < / translation >
2010-01-07 10:34:41 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-14 23:49:01 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1947" / >
2010-01-07 10:34:41 +03:00
< source > HTTP Communications ( trackers , Web seeds , search engine ) < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Comunicacions HTTP ( Trackers , Llavors de Web , Motors de Cerca ) < / translation >
< / message >
< message >
2010-01-14 23:49:01 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1984" / >
2010-01-20 19:02:56 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2187" / >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< source > Host : < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
2010-01-20 19:02:56 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2145" / >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< source > Peer Communications < / source >
< translation > Comunicacions Parelles < / translation >
< / message >
< message >
2010-01-20 19:02:56 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2166" / >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< source > SOCKS4 < / source >
< translation > < / translation >
2010-01-07 10:34:41 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-14 23:49:01 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1955" / >
2010-01-20 19:02:56 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2153" / >
2010-01-07 10:34:41 +03:00
< source > Type : < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Tipus : < / translation >
< / message >
< message >
2010-01-14 23:49:01 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1681" / >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< source > Client whitelisting workaround < / source >
< translation > Solucionar Llista Blanca de gestors Torrents < / translation >
< / message >
< message >
2010-01-14 23:49:01 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1689" / >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< source > Identify as : < / source >
< translation > Identificar - se com a : < / translation >
< / message >
< message >
2010-01-14 23:49:01 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1697" / >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< source > qBittorrent < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
2010-01-14 23:49:01 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1702" / >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< source > Vuze < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message utf8 = "true" >
2010-01-14 23:49:01 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1707" / >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< source > µ Torrent < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
2010-01-14 23:49:01 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1723" / >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< source > Version : < / source >
< translation > Versió : < / translation >
< / message >
< message >
2010-01-14 23:49:01 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1740" / >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< source > Build : < / source >
< extracomment > Software Build nulmber : < / extracomment >
< translation > < / translation >
2009-12-30 16:10:06 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-14 23:49:01 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1963" / >
2010-01-20 19:02:56 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2161" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > ( None ) < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > ( Cap ) < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-14 23:49:01 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1968" / >
2010-01-20 19:02:56 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2176" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > HTTP < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-14 23:49:01 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2010" / >
2010-01-20 19:02:56 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2213" / >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2500" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Port : < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Port : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 19:02:56 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2053" / >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2256" / >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2539" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Authentication < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Autentificació < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 19:02:56 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2067" / >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2270" / >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2547" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Username : < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Nom d & apos ; Usuari : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 19:02:56 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2077" / >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2280" / >
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2554" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Password : < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Contrasenya : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-14 23:49:01 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "1973" / >
2010-01-20 19:02:56 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2171" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > SOCKS5 < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 19:02:56 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2384" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Filter Settings < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Preferències del Filtre < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 19:02:56 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2390" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Activate IP Filtering < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Activar Filtre IP < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 19:02:56 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2406" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Filter path ( . dat , . p2p , . p2b ) : < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Ruta de Filtre ( . dat , . p2p , . p2b ) : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 19:02:56 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2481" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Enable Web User Interface < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Habilitar Interfície d & apos ; Usuari Web < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 19:02:56 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2494" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > HTTP Server < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Servidor HTTP < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 19:02:56 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2651" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Enable RSS support < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Activar suport RSS < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 19:02:56 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2661" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > RSS settings < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Ajusts RSS < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 19:02:56 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2698" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > RSS feeds refresh interval : < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Interval d & apos ; actualització de Canals RSS : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 19:02:56 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2718" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > minutes < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > minuts < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 19:02:56 +03:00
< location filename = "../ui/options.ui" line = "2742" / >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< source > Maximum number of articles per feed : < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Nombre màxim d & apos ; articles per Canal : < / translation >
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
< / message >
< / context >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
< name > PropListDelegate < / name >
< message >
< source > False < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Falso < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > True < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Verdadero < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ignored < / source >
< translation type = "obsolete" > Minim < / translation >
< / message >
< message >
< source > Normal < / source >
< comment > Normal ( priority ) < / comment >
< translation type = "obsolete" > Normal < / translation >
< / message >
< message >
< source > High < / source >
< comment > High ( priority ) < / comment >
< translation type = "obsolete" > Alt < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum < / source >
< comment > Maximum ( priority ) < / comment >
< translation type = "obsolete" > Màxim < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< context >
< name > PropertiesWidget < / name >
< message >
2009-12-07 10:42:47 +03:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "429" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Save path : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Directori de destí : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Creator : < / source >
< translation type = "obsolete" > Creador : < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2009-12-07 10:42:47 +03:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "461" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Torrent hash : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Hash de torrent : < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2009-12-07 10:42:47 +03:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "471" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Comment : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Comentari : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Current session < / source >
< translation type = "obsolete" > Sesión actual < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
< source > Total uploaded : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Subida Total : < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
< source > Total downloaded : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Descarga Total : < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-26 02:00:31 +03:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "340" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Share ratio : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Radi de Compartició : < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
< source > Total failed : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Fallos Totales : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloaded pieces < / source >
< translation type = "obsolete" > Piezas descargadas < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "82" / >
2009-11-26 02:00:31 +03:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "206" / >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > Downloaded : < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Baixat : < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-26 02:00:31 +03:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "136" / >
2009-11-22 19:16:01 +03:00
< source > Availability : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Disponibilitat : < / translation >
2009-11-22 19:16:01 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-26 02:00:31 +03:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "173" / >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > Transfer < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Transferència < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-26 02:00:31 +03:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "196" / >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > Uploaded : < / source >
2010-01-03 12:08:07 +03:00
< translation > Pujada : < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-26 02:00:31 +03:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "216" / >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > Wasted : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Perdut : < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-26 02:00:31 +03:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "268" / >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > UP limit : < / source >
2010-01-01 23:34:32 +03:00
< translation > Límit Pujada : < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-26 02:00:31 +03:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "278" / >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > DL limit : < / source >
2010-01-01 23:34:32 +03:00
< translation > Límit Baixada : < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-26 02:00:31 +03:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "288" / >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > Time elapsed : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Temps transcorregut : < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-26 02:00:31 +03:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "350" / >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > Connections : < / source >
2010-01-03 12:08:07 +03:00
< translation > Connexions : < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-26 02:00:31 +03:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "412" / >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > Information < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Informació < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2009-12-07 10:42:47 +03:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "445" / >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > Created on : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Creat : < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
< source > Current tracker : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Pista actual : < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-06 00:05:37 +03:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "847" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Collapse all < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Ocultar tots < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-06 00:05:37 +03:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "854" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Expand all < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Mostrar tots < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-06 00:05:37 +03:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "901" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > General < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > General < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-06 00:05:37 +03:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "918" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Trackers < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Trackers < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-06 00:05:37 +03:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "941" / >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > Peers < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Parells < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-06 00:05:37 +03:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "958" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > URL seeds < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > URL llavors < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-06 00:05:37 +03:00
< location filename = "../ui/propertieswidget.ui" line = "975" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Files < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Arxius < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
< source > File name < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Nombre del archivo < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Tamaño < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
< source > Progress < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Progreso < / translation >
< / message >
< message >
< source > Priority < / source >
< translation type = "obsolete" > Prioritat < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
< source > Unknown < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Desconocido < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Ignored < / source >
< translation type = "obsolete" > Minim < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Normal < / source >
< translation type = "obsolete" > Normal < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Maximum < / source >
< translation type = "obsolete" > Màxim < / translation >
< / message >
< message >
< source > High < / source >
< translation type = "obsolete" > Alt < / translation >
< / message >
< message >
2010-01-06 00:05:37 +03:00
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "307" / >
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "308" / >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > this session < / source >
< translation > en aquesta sessió < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-06 00:05:37 +03:00
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "312" / >
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "316" / >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< source > / s < / source >
< comment > / second ( i . e . per second ) < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > < / translation >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-06 00:05:37 +03:00
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "319" / >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< source > Seeded for % 1 < / source >
< comment > e . g . Seeded for 3 m10s < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Llavors per % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2010-01-06 00:05:37 +03:00
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "323" / >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > % 1 max < / source >
< comment > e . g . 10 max < / comment >
< translation > < / translation >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-10 19:15:44 +03:00
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "488" / >
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "509" / >
2010-01-06 00:05:37 +03:00
< source > I / O Error < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Error d & apos ; Entrada / Sortida < / translation >
2010-01-06 00:05:37 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-10 19:15:44 +03:00
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "488" / >
2010-01-06 00:05:37 +03:00
< source > This file does not exist yet . < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Aquest arxiu encara no existeix . < / translation >
2010-01-06 00:05:37 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-10 19:15:44 +03:00
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "509" / >
2010-01-08 23:15:08 +03:00
< source > This folder does not exist yet . < / source >
2010-01-09 23:08:47 +03:00
< translation > Aquest arxiu encara no existeix . < / translation >
2010-01-08 23:15:08 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-10 19:15:44 +03:00
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "518" / >
2009-12-19 17:59:38 +03:00
< source > Rename . . . < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Rebatejar . . . < / translation >
2009-12-19 17:59:38 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-10 19:15:44 +03:00
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "538" / >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< source > Rename the file < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Rebatejar arxiu Torrent < / translation >
2009-12-19 22:14:39 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-10 19:15:44 +03:00
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "539" / >
2009-12-19 22:14:39 +03:00
< source > New name : < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Nou nom : < / translation >
2009-12-19 22:14:39 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-10 19:15:44 +03:00
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "543" / >
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "573" / >
2009-12-19 22:14:39 +03:00
< source > The file could not be renamed < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > No es pot canviar el nom d & apos ; arxiu < / translation >
2009-12-19 22:14:39 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-10 19:15:44 +03:00
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "544" / >
2010-01-05 15:28:42 +03:00
< source > This file name contains forbidden characters , please choose a different one . < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > El nom introduït conté caràcters prohibits , si us plau n & apos ; elegeixi un altre . < / translation >
2010-01-05 15:28:42 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-10 19:15:44 +03:00
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "574" / >
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "608" / >
2009-12-19 22:14:39 +03:00
< source > This name is already in use in this folder . Please use a different name . < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Aquest nom ja està en ú s . Si us plau , usi un nom diferent . < / translation >
2009-12-19 22:14:39 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-10 19:15:44 +03:00
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "607" / >
2009-12-19 22:14:39 +03:00
< source > The folder could not be renamed < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > No es pot canviar el nom d & apos ; arxiu < / translation >
2009-12-19 17:59:38 +03:00
< / message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< message >
< source > None - Unreachable ? < / source >
< translation type = "obsolete" > Nada - ¿ Inaccesible ? < / translation >
< / message >
2009-12-19 17:59:38 +03:00
< message >
2010-01-20 12:44:45 +03:00
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "639" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > New url seed < / source >
< comment > New HTTP source < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Nova llavor url < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 12:44:45 +03:00
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "640" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > New url seed : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Nova llavor url : < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 12:44:45 +03:00
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "645" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > qBittorrent < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > qBittorrent < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 12:44:45 +03:00
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "646" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > This url seed is already in the list . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Aquesta llavor url ja està en la llista . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Trackers list can & apos ; t be empty . < / source >
< translation type = "obsolete" > La lista de trackers no puede estar vacía . < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 12:44:45 +03:00
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "691" / >
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "693" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Choose save path < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Seleccioni un directori de destinació < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 12:44:45 +03:00
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "700" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Save path creation error < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Error en la creació del directori de destí < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 12:44:45 +03:00
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "700" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Could not create the save path < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > No es va poder crear el directori de destí < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< / context >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
< name > QTextEdit < / name >
< message >
< source > Clear < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Limpiar < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< / context >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< context >
< name > RSS < / name >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "17" / >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< source > Search < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Buscar < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "25" / >
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "211" / >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< source > New subscription < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Nova subscripció < / translation >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "39" / >
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "232" / >
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "235" / >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< source > Mark items read < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Marcar els elements per llegir < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "62" / >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< source > Update all < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Actualitzar tot < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "157" / >
< source > Feed URL < / source >
< translation > Canal URL < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "199" / >
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "202" / >
< source > Update < / source >
< translation > Actualitzar < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "280" / >
< source > New folder < / source >
< translation > Nova carpeta < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2009-08-24 10:52:50 +04:00
< location filename = "../feedList.h" line = "30" / >
2009-08-22 06:27:36 +04:00
< source > RSS feeds < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Canals RSS < / translation >
2009-08-22 06:27:36 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "110" / >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 1 0 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; Torrents : & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - s t y l e : i t a l i c ; & q u o t ; & g t ; ( d o u b l e - c l i c k t o d o w n l o a d ) & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2010-01-03 12:08:07 +03:00
< translation > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 1 0 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
2010-01-09 23:08:47 +03:00
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; Torrents : & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - s t y l e : i t a l i c ; & q u o t ; & g t ; ( d o b l e - c l i c k p e r i n i c i a r l a d e s c à r r e g a ) & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "152" / >
2009-08-29 08:01:31 +04:00
< source > Article title < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Títol de l & apos ; article < / translation >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< / message >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "220" / >
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "223" / >
2009-08-29 08:01:31 +04:00
< source > Update all feeds < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Actualitzar tots els Canals < / translation >
2009-08-24 10:52:50 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "175" / >
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "178" / >
2009-08-29 08:01:31 +04:00
< source > Delete < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Esborrar < / translation >
2009-08-24 10:52:50 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "187" / >
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "190" / >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< source > Rename < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Rebatejar < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Refresh < / source >
< translation type = "obsolete" > Actualizar < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "244" / >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< source > Download torrent < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Descarregar torrent < / translation >
2007-04-16 01:37:22 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "253" / >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< source > Open news URL < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Obrir nova URL < / translation >
2007-04-16 01:37:22 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "262" / >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< source > Copy feed URL < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Copiar Canal URL < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "271" / >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< source > RSS feed downloader < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Descarregar Canal RSS < / translation >
2007-04-16 01:37:22 +04:00
< / message >
< message >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< source > Create < / source >
< translation type = "obsolete" > Crear < / translation >
< / message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< message >
< source > Delete selected streams < / source >
< translation type = "obsolete" > Borrar los flujos seleccionados < / translation >
< / message >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/rss.ui" line = "59" / >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< source > Refresh RSS streams < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Actualitzar els Canals RSS < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add a new RSS stream < / source >
< translation type = "obsolete" > Agregar un nuevo flujo de RSS < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; News : & lt ; /b> <i>(double-click to open the link in your web browser)</i & gt ; < / source >
< translation type = "obsolete" > & lt ; b & gt ; Noticias : & lt ; /b> <i>(da doble clic para abrir el vínculo en tu navegador)</i & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add RSS stream < / source >
< translation type = "obsolete" > Agregar flujo RSS < / translation >
< / message >
< message >
< source > Refresh all streams < / source >
< translation type = "obsolete" > Actualizar todos los flujos < / translation >
< / message >
< message >
< source > RSS streams : < / source >
< translation type = "obsolete" > Flujos RSS : < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< source > 2 < / source >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 2 < / translation >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< / message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< message >
< source > Mark all as read < / source >
< translation type = "obsolete" > Marcar todos como leídos < / translation >
< / message >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / context >
< context >
< name > RSSImp < / name >
< message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "172" / >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< source > Please type a rss stream url < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Si us plau escriu una URL d & apos ; un Canal RSS < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "172" / >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< source > Stream URL : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > URL del Canal : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please choose a new name for this stream < / source >
< translation type = "obsolete" > Por favor selecciona un nuevo nombre para este flujo < / translation >
< / message >
< message >
< source > New stream name : < / source >
< translation type = "obsolete" > Nuevo nombre del flujo : < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "206" / >
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "210" / >
2007-05-08 00:10:23 +04:00
< source > Are you sure ? -- qBittorrent < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Està segur ? -- qBittorrent < / translation >
2007-05-08 00:10:23 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "207" / >
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "211" / >
2007-05-08 00:10:23 +04:00
< source > & amp ; Yes < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > & amp ; Sí < / translation >
2007-05-08 00:10:23 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "207" / >
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "211" / >
2007-05-08 00:10:23 +04:00
< source > & amp ; No < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > & amp ; No < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to delete this stream from the list ? < / source >
< translation type = "obsolete" > ¿ Estás seguro de que deseas borrar este flujo de la lista ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Description : < / source >
< translation type = "obsolete" > Descripción : < / translation >
< / message >
< message >
< source > url : < / source >
< translation type = "obsolete" > url : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Last refresh : < / source >
< translation type = "obsolete" > Ú ltima actualización : < / translation >
2007-05-08 00:10:23 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "118" / >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< source > Please choose a folder name < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Si us plau elegeixi un nom per a la carpeta < / translation >
2007-05-08 00:10:23 +04:00
< / message >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "118" / >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< source > Folder name : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Nom de la carpeta : < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "118" / >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< source > New folder < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Nova carpeta < / translation >
2007-07-22 16:00:14 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "139" / >
2009-08-24 10:52:50 +04:00
< source > Overwrite attempt < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Intentant sobreescriure < / translation >
2009-08-24 10:52:50 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "140" / >
2009-08-24 10:52:50 +04:00
< source > You cannot overwrite % 1 item . < / source >
< comment > You cannot overwrite myFolder item . < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Impossible sobreescriure % 1 sector . < / translation >
2009-08-24 10:52:50 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "177" / >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< source > qBittorrent < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > qBittorrent < / translation >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "178" / >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< source > This rss feed is already in the list . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Aquesta font de RSS ja està en la llista . < / translation >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< / message >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "206" / >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< source > Are you sure you want to delete these elements from the list ? < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Segur que vols eliminar aquests elements de la llista ? < / translation >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "210" / >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< source > Are you sure you want to delete this element from the list ? < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Segur que vols eliminar aquest element de la llista ? < / translation >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "319" / >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< source > Please choose a new name for this RSS feed < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Si us plau , elegeixi un nou nom per al Canal RSS < / translation >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "319" / >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< source > New feed name : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Nom del nou Canal : < / translation >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "323" / >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< source > Name already in use < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Aquest nom ja es troba en ú s < / translation >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "323" / >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< source > This name is already used by another item , please choose another one . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Aquest nom ja s & apos ; està usant , si us plau , elegeixi un altre . < / translation >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-08 23:15:08 +03:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "478" / >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< source > Date : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Data : < / translation >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-08 23:15:08 +03:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "481" / >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< source > Author : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Autor : < / translation >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< / message >
2009-08-24 10:52:50 +04:00
< message >
2010-01-08 23:15:08 +03:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "524" / >
2009-08-24 10:52:50 +04:00
< source > Unread < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > No llegits < / translation >
2009-08-24 10:52:50 +04:00
< / message >
2007-07-22 16:00:14 +04:00
< / context >
< context >
< name > RssItem < / name >
< message >
2010-01-08 23:15:08 +03:00
< location filename = "../rss.h" line = "362" / >
2007-07-22 16:00:14 +04:00
< source > No description available < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Sense descripció disponible < / translation >
2007-07-22 16:00:14 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > RssStream < / name >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< message >
< source > % 1 ago < / source >
< comment > 10 min ago < / comment >
< translation type = "obsolete" > Hace % 1 < / translation >
< / message >
2007-07-22 16:00:14 +04:00
< message >
2010-01-08 23:15:08 +03:00
< location filename = "../rss.cpp" line = "623" / >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< source > Automatically downloading % 1 torrent from % 2 RSS feed . . . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Descarregar automàtica % 1 Torrent % 2 Canal RSS . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Never < / source >
< translation type = "obsolete" > Nunca < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / context >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< context >
< name > SearchCategories < / name >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../supportedengines.h" line = "49" / >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< source > All categories < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Totes les categories < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../supportedengines.h" line = "50" / >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< source > Movies < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Vídeos < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../supportedengines.h" line = "51" / >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< source > TV shows < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Programes TV < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../supportedengines.h" line = "52" / >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< source > Music < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Música < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../supportedengines.h" line = "53" / >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< source > Games < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Jocs < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../supportedengines.h" line = "54" / >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< source > Anime < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../supportedengines.h" line = "55" / >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< source > Software < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Programes < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../supportedengines.h" line = "56" / >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< source > Pictures < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Imatges < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../supportedengines.h" line = "57" / >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< source > Books < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Llibres < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
< / context >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< context >
< name > SearchEngine < / name >
< message >
< source > Name < / source >
< comment > i.e : file name < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Nombre < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
< comment > i.e : file size < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Tamaño < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Seeders < / source >
< comment > i.e : Number of full sources < / comment >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< translation type = "obsolete" > Seeders < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Leechers < / source >
< comment > i.e : Number of partial sources < / comment >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< translation type = "obsolete" > Leechers < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Search engine < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Motor de búsqueda < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-08 23:45:09 +03:00
< location filename = "../searchengine.cpp" line = "219" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Empty search pattern < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Patró de recerca buit < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-08 23:45:09 +03:00
< location filename = "../searchengine.cpp" line = "219" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Please type a search pattern first < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Si us plau escrigui un patró de recerca primer < / translation >
< / message >
< message >
< source > No search engine selected < / source >
< translation type = "obsolete" > No se eligió ningún motor de búsqueda < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > You must select at least one search engine . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Debes seleccionar al menos un motor de búsqueda . < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-08 23:45:09 +03:00
< location filename = "../searchengine.cpp" line = "256" / >
< location filename = "../searchengine.cpp" line = "347" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Results < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Resultats < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-08 23:45:09 +03:00
< location filename = "../searchengine.cpp" line = "326" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Searching . . . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Buscant . . . < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Search plugin update -- qBittorrent < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Actualizador de plugin de búsqueda -- qBittorrent < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Search plugin can be updated , do you want to update it ?
Changelog :
< / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > El plugin de búsqueda puede ser actualizado , quieres actualizarlo ?
2007-03-28 12:05:37 +04:00
Log :
< / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Yes < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > & amp ; Sí < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; No < / source >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > & amp ; No < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< message >
< source > Search plugin update < / source >
< translation type = "obsolete" > Actualización del plugin de búsqueda < / translation >
< / message >
< message >
< source > qBittorrent < / source >
< translation type = "obsolete" > qBittorrent < / translation >
< / message >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< message >
< source > Sorry , update server is temporarily unavailable . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Lo siento , el servidor de actualización esta temporalmente no disponible . < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Your search plugin is already up to date . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Tu plugin de búsqueda vuelve a estar actualizado . < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-27 19:17:42 +03:00
< location filename = "../searchengine.cpp" line = "133" / >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< source > Cut < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Tallar < / translation >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-27 19:17:42 +03:00
< location filename = "../searchengine.cpp" line = "134" / >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< source > Copy < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Copiar < / translation >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-27 19:17:42 +03:00
< location filename = "../searchengine.cpp" line = "135" / >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< source > Paste < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Pegar < / translation >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-27 19:17:42 +03:00
< location filename = "../searchengine.cpp" line = "136" / >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< source > Clear field < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Eliminar de la llista < / translation >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-27 19:17:42 +03:00
< location filename = "../searchengine.cpp" line = "137" / >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< source > Clear completion history < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Netejar historial de recerques < / translation >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-08 23:45:09 +03:00
< location filename = "../searchengine.cpp" line = "456" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Search Engine < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Motor de cerca < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-08 23:45:09 +03:00
< location filename = "../searchengine.cpp" line = "456" / >
< location filename = "../searchengine.cpp" line = "467" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Search has finished < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Recerca acabada < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-08 23:45:09 +03:00
< location filename = "../searchengine.cpp" line = "459" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > An error occured during search . . . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Va ocórrer un error durant la recerca . . . < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-08 23:45:09 +03:00
< location filename = "../searchengine.cpp" line = "462" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Search aborted < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Recerca avortada < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-08 23:45:09 +03:00
< location filename = "../searchengine.cpp" line = "465" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Search returned no results < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > La recerca no va tornar resultats < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-08 23:45:09 +03:00
< location filename = "../searchengine.cpp" line = "472" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Results < / source >
< comment > i.e : Search results < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Resultats < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search plugin download error < / source >
< translation type = "obsolete" > Error en la descarga del plugin de búsqueda < / translation >
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t download search plugin update at url : % 1 , reason : % 2 . < / source >
< translation type = "obsolete" > No se pudo descargar la actualización del plugin de búsqueda en la url : % 1 , razón : % 2 . < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
2007-09-02 10:53:55 +04:00
< message >
2010-01-08 23:45:09 +03:00
< location filename = "../searchengine.cpp" line = "507" / >
< location filename = "../searchengine.cpp" line = "513" / >
2007-09-02 10:53:55 +04:00
< source > Unknown < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Desconegut < / translation >
2007-09-02 10:53:55 +04:00
< / message >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / context >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< context >
< name > SearchTab < / name >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../searchtab.cpp" line = "61" / >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< source > Name < / source >
< comment > i.e : file name < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Nom < / translation >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../searchtab.cpp" line = "62" / >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< source > Size < / source >
< comment > i.e : file size < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Mida < / translation >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../searchtab.cpp" line = "63" / >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< source > Seeders < / source >
< comment > i.e : Number of full sources < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Llavors < / translation >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../searchtab.cpp" line = "64" / >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< source > Leechers < / source >
< comment > i.e : Number of partial sources < / comment >
2010-01-14 15:17:47 +03:00
< translation > Leechers < / translation >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../searchtab.cpp" line = "65" / >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< source > Search engine < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Motor de cerca < / translation >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< / message >
< / context >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< context >
< name > SpeedLimitDialog < / name >
< message >
2009-12-31 21:23:06 +03:00
< location filename = "../speedlimitdlg.h" line = "86" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > KiB / s < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > KiB / s < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > StatusBar < / name >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "75" / >
2009-12-31 21:23:06 +03:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "155" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Connection status : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Estat de la connexió : < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "75" / >
2009-12-31 21:23:06 +03:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "155" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > No direct connections . This may indicate network configuration problems . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > No hi ha connexions directes . Això pot indicar problemes en la configuració de la xarxa . < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "76" / >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< source > D : % 1 B / s - T : % 2 < / source >
< comment > Download speed : x B / s - Transferred : x MiB < / comment >
2010-01-03 12:08:07 +03:00
< translation > Baixada : % 1 B / s - Total : % 2 < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "80" / >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< source > U : % 1 B / s - T : % 2 < / source >
< comment > Upload speed : x B / s - Transferred : x MiB < / comment >
2010-01-03 12:08:07 +03:00
< translation > Pujada : % 1 B / s - Total : % 2 < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "84" / >
2009-12-31 21:23:06 +03:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "162" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > DHT : % 1 nodes < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > DHT : % 1 nodes < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2009-12-31 21:23:06 +03:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "147" / >
< location filename = "../statusbar.h" line = "152" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Connection Status : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Estat de la connexió : < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2009-12-31 21:23:06 +03:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "147" / >
< source > Offline . This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections . < / source >
2010-01-01 23:34:32 +03:00
< translation > Fora de línia . Això normalment significa que qBittorrent no pot escoltar el port seleccionat per a les connexions entrants . < / translation >
2009-12-31 21:23:06 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../statusbar.h" line = "152" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Online < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > En línea < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< message >
2009-12-31 21:23:06 +03:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "168" / >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< source > D : % 1 / s - T : % 2 < / source >
< comment > Download speed : x KiB / s - Transferred : x MiB < / comment >
2010-01-03 12:08:07 +03:00
< translation > Baixada : % 1 / s - Total : % 2 < / translation >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< / message >
< message >
2009-12-31 21:23:06 +03:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "169" / >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< source > U : % 1 / s - T : % 2 < / source >
< comment > Upload speed : x KiB / s - Transferred : x MiB < / comment >
2010-01-03 12:08:07 +03:00
< translation > Pujada : % 1 / s - Total : % 2 < / translation >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< / message >
< message >
2009-12-31 21:23:06 +03:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "174" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Global Download Speed Limit < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Velocitat límit global de descàrrega < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2009-12-31 21:23:06 +03:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "190" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Global Upload Speed Limit < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Velocitat límit global de pujada < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< / context >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< context >
< name > TorrentFilesModel < / name >
< message >
2009-12-19 22:14:39 +03:00
< location filename = "../torrentfilesmodel.h" line = "311" / >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< source > Name < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Nom < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
< message >
2009-12-19 22:14:39 +03:00
< location filename = "../torrentfilesmodel.h" line = "311" / >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< source > Size < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Mida < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
< message >
2009-12-19 22:14:39 +03:00
< location filename = "../torrentfilesmodel.h" line = "311" / >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< source > Progress < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Progrés < / translation >
< / message >
< message >
< source > Priority < / source >
< translation type = "obsolete" > Prioritat < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
< / context >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< context >
< name > TrackerList < / name >
< message >
2009-11-22 19:16:01 +03:00
< location filename = "../trackerlist.h" line = "72" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > URL < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-22 19:16:01 +03:00
< location filename = "../trackerlist.h" line = "73" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Status < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Estat < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-22 19:16:01 +03:00
< location filename = "../trackerlist.h" line = "74" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Peers < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Parells < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-22 19:16:01 +03:00
< location filename = "../trackerlist.h" line = "75" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Message < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Missatge < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-22 19:16:01 +03:00
< location filename = "../trackerlist.h" line = "77" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > [ DHT ] < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-22 19:16:01 +03:00
< location filename = "../trackerlist.h" line = "80" / >
< source > [ PeX ] < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > < / translation >
2009-11-22 19:16:01 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../trackerlist.h" line = "83" / >
< source > [ LSD ] < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > < / translation >
2009-11-22 19:16:01 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-06 00:05:37 +03:00
< location filename = "../trackerlist.h" line = "220" / >
< location filename = "../trackerlist.h" line = "229" / >
< location filename = "../trackerlist.h" line = "233" / >
< location filename = "../trackerlist.h" line = "265" / >
< location filename = "../trackerlist.h" line = "279" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Working < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Treballant < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-06 00:05:37 +03:00
< location filename = "../trackerlist.h" line = "222" / >
< location filename = "../trackerlist.h" line = "235" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Disabled < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Deshabilitat < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-06 00:05:37 +03:00
< location filename = "../trackerlist.h" line = "226" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > This torrent is private < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Aquest torrent é s privat < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-06 00:05:37 +03:00
< location filename = "../trackerlist.h" line = "268" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Updating . . . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Actualitzant . . . < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-06 00:05:37 +03:00
< location filename = "../trackerlist.h" line = "271" / >
< location filename = "../trackerlist.h" line = "282" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Not working < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Aturat < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-06 00:05:37 +03:00
< location filename = "../trackerlist.h" line = "273" / >
< location filename = "../trackerlist.h" line = "284" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Not contacted yet < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Encara sense connexió < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-06 00:05:37 +03:00
< location filename = "../trackerlist.h" line = "357" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Add a new tracker < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Afegir nou tracker < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / context >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< context >
< name > TrackersAdditionDlg < / name >
< message >
2009-12-30 12:49:56 +03:00
< location filename = "../ui/trackersadditiondlg.ui" line = "14" / >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< source > Trackers addition dialog < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Diàleg per afegir trackers < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-30 12:49:56 +03:00
< location filename = "../ui/trackersadditiondlg.ui" line = "20" / >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< source > List of trackers to add ( one per line ) : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Llista de trackers a afegir ( un per línia ) : < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
2009-12-30 12:49:56 +03:00
< message utf8 = "true" >
< location filename = "../ui/trackersadditiondlg.ui" line = "44" / >
< source > µ Torrent compatible list URL : < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Llista d & apos ; URL de µ Torrent compatibles : < / translation >
2009-12-30 12:49:56 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../trackersadditiondlg.h" line = "77" / >
< source > I / O Error < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Error d & apos ; Entrada / Sortida < / translation >
2009-12-30 12:49:56 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../trackersadditiondlg.h" line = "77" / >
< source > Error while trying to open the downloaded file . < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Error en intentar obrir l & apos ; arxiu descarregat . < / translation >
2009-12-30 12:49:56 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../trackersadditiondlg.h" line = "115" / >
< source > No change < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Sense canvis < / translation >
2009-12-30 12:49:56 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../trackersadditiondlg.h" line = "115" / >
< source > No additional trackers were found . < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > No es va trobar cap Tracker . < / translation >
2009-12-30 12:49:56 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../trackersadditiondlg.h" line = "122" / >
< source > Download error < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Error de descàrrega < / translation >
2009-12-30 12:49:56 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../trackersadditiondlg.h" line = "122" / >
< source > The trackers list could not be downloaded , reason : % 1 < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > La llista de Trackers no va poder ser descarregada . Raó : % 1 < / translation >
2009-12-30 12:49:56 +03:00
< / message >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / context >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< name > TransferListDelegate < / name >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../transferlistdelegate.h" line = "87" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Downloading < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Descarregant < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../transferlistdelegate.h" line = "91" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Paused < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Interrompre < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../transferlistdelegate.h" line = "95" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Queued < / source >
< comment > i . e . torrent is queued < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > A cua < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../transferlistdelegate.h" line = "99" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Seeding < / source >
< comment > Torrent is complete and in upload - only mode < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Sembrando < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../transferlistdelegate.h" line = "102" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Stalled < / source >
< comment > Torrent is waiting for download to begin < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Detinguda < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../transferlistdelegate.h" line = "106" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Checking < / source >
< comment > Torrent local data is being checked < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Verificant < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../transferlistdelegate.h" line = "117" / >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< source > / s < / source >
< comment > / second ( . i . e per second ) < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > < / translation >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > KiB / s < / source >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< translation type = "obsolete" > KiB / s < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / context >
< context >
< name > TransferListFiltersWidget < / name >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2010-01-18 00:31:17 +03:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "177" / >
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "262" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > All < / source >
2010-01-06 21:04:03 +03:00
< translation > Tots < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-18 00:31:17 +03:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "180" / >
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "263" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Downloading < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Descarregant < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-18 00:31:17 +03:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "183" / >
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "264" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Completed < / source >
2010-01-06 21:04:03 +03:00
< translation > Completats < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-18 00:31:17 +03:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "186" / >
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "265" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Active < / source >
2010-01-06 21:04:03 +03:00
< translation > Actius < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-18 00:31:17 +03:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "189" / >
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "266" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Inactive < / source >
2010-01-06 21:04:03 +03:00
< translation > Inactius < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< message >
2010-01-18 00:31:17 +03:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "203" / >
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "429" / >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< source > All labels < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Etiquetades < / translation >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-18 00:31:17 +03:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "206" / >
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "430" / >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< source > Unlabeled < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Sense Etiquetar < / translation >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-18 00:31:17 +03:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "293" / >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< source > Remove label < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Eliminar etiqueta < / translation >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-18 00:31:17 +03:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "294" / >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< source > Add label < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Afegir etiqueta < / translation >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-18 00:31:17 +03:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "308" / >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< source > New Label < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Nova Etiqueta < / translation >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-18 00:31:17 +03:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "308" / >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< source > Label : < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Etiqueta : < / translation >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< / message >
2010-01-05 15:28:42 +03:00
< message >
2010-01-18 00:31:17 +03:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "313" / >
2010-01-05 15:28:42 +03:00
< source > Invalid label name < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Nom d & apos ; Etiqueta no vàlid < / translation >
2010-01-05 15:28:42 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-18 00:31:17 +03:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "313" / >
2010-01-05 15:28:42 +03:00
< source > Please don & apos ; t use any special characters in the label name . < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Si us plau , no utilitzi caràcters especials per al nom de l & apos ; Etiqueta . < / translation >
2010-01-05 15:28:42 +03:00
< / message >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / context >
< context >
< name > TransferListWidget < / name >
< message >
< source > Name < / source >
< comment > i.e : file name < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Nombre < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
< comment > i.e : file size < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Tamaño < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
< source > Progress < / source >
< comment > i . e : % downloaded < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Progreso < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
< source > DL Speed < / source >
< comment > i.e : Download speed < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Velocidad de Descarga < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
< source > UP Speed < / source >
< comment > i.e : Upload speed < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Velocidad de Subida < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2009-12-31 21:23:06 +03:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "75" / >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > Down Speed < / source >
< comment > i.e : Download speed < / comment >
2010-01-01 23:34:32 +03:00
< translation > Vel . Baixada < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2009-12-31 21:23:06 +03:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "77" / >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< source > Up Speed < / source >
< comment > i.e : Upload speed < / comment >
2010-01-01 23:34:32 +03:00
< translation > Vel . Pujada < / translation >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< / message >
< message >
< source > Ratio < / source >
< translation type = "obsolete" > Radio < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2009-12-31 21:23:06 +03:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "81" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > ETA < / source >
< comment > i.e : Estimated Time of Arrival / Time left < / comment >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Temps estimat < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Yes < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > & amp ; Sí < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; No < / source >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > & amp ; No < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 21:38:38 +03:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "808" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Column visibility < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Visibilitat de columnes < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 21:38:38 +03:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "934" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Start < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Començar < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 21:38:38 +03:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "936" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Pause < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Interrompre < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 21:38:38 +03:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "938" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Delete < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Esborrar < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 21:38:38 +03:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "940" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Preview file < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Vista prèvia < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set upload limit < / source >
< translation type = "obsolete" > Establece el límite de subida < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set download limit < / source >
< translation type = "obsolete" > Establece el límite de descarga < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Delete Permanently < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Borrar permanentemente < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2009-12-31 21:23:06 +03:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "63" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Name < / source >
< comment > i.e : torrent name < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Nom < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2009-12-31 21:23:06 +03:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "66" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Size < / source >
< comment > i.e : torrent size < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Mida < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2009-12-31 21:23:06 +03:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "68" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Done < / source >
< comment > % Done < / comment >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Progrés < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2009-12-31 21:23:06 +03:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "70" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Status < / source >
< comment > Torrent status ( e . g . downloading , seeding , paused ) < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Estat < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2009-12-31 21:23:06 +03:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "71" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Seeds < / source >
< comment > i . e . full sources ( often untranslated ) < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Llavors < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2009-12-31 21:23:06 +03:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "73" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Peers < / source >
< comment > i . e . partial sources ( often untranslated ) < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Parells < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2009-12-31 21:23:06 +03:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "79" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Ratio < / source >
< comment > Share ratio < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Radi < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2009-12-31 21:23:06 +03:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "82" / >
2010-01-20 21:38:38 +03:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "1045" / >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< source > Label < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Etiqueta < / translation >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-04 22:34:07 +03:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "713" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Torrent Download Speed Limiting < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Límit de velocitat de Baixada Torrent < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-04 22:34:07 +03:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "749" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Torrent Upload Speed Limiting < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Límit de velocitat de Pujada Torrent < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 21:38:38 +03:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "876" / >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< source > New Label < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Nova Etiqueta < / translation >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 21:38:38 +03:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "876" / >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< source > Label : < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Etiqueta : < / translation >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 21:38:38 +03:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "881" / >
2010-01-05 15:28:42 +03:00
< source > Invalid label name < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Nom d & apos ; Etiqueta no vàlid < / translation >
2010-01-05 15:28:42 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 21:38:38 +03:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "881" / >
2010-01-05 15:28:42 +03:00
< source > Please don & apos ; t use any special characters in the label name . < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Si us plau , no utilitzi caràcters especials per al nom de l & apos ; Etiqueta . < / translation >
2010-01-05 15:28:42 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 21:38:38 +03:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "897" / >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< source > Rename < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Rebatejar < / translation >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 21:38:38 +03:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "897" / >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< source > New name : < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Nou nom : < / translation >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 21:38:38 +03:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "942" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Limit upload rate < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Taxa límit de Pujada < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 21:38:38 +03:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "944" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Limit download rate < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Taxa límit de Baixada < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 21:38:38 +03:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "946" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Open destination folder < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Obrir carpeta destí < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 21:38:38 +03:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "948" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Buy it < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Comprar < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 21:38:38 +03:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "950" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Increase priority < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Augmentar prioritat < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 21:38:38 +03:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "952" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Decrease priority < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Disminuir prioritat < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 21:38:38 +03:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "954" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Force recheck < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Forçar verificació de arxiu < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 21:38:38 +03:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "956" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Copy magnet link < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Copiar magnet link < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< message >
2010-01-20 21:38:38 +03:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "959" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Super seeding mode < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Mode de SuperSembra < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< message >
2010-01-20 21:38:38 +03:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "962" / >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< source > Rename . . . < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Rebatejar . . . < / translation >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 21:38:38 +03:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "964" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Download in sequential order < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Descarregar en ordre seqüencial < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 21:38:38 +03:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "966" / >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Download first and last piece first < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Descarregar primer , primeres i ú ltimes parts < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< message >
2010-01-20 21:38:38 +03:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "1046" / >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< source > New . . . < / source >
2009-12-19 22:14:39 +03:00
< comment > New label . . . < / comment >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Nou . . . < / translation >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 21:38:38 +03:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "1047" / >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< source > Reset < / source >
2009-12-19 22:14:39 +03:00
< comment > Reset label < / comment >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Reset Etiquetas < / translation >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< / message >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / context >
< context >
< name > Ui < / name >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > I would like to thank the following people who volonteered to translate qBittorrent : < / source >
< translation type = "obsolete" > Quiero agradecer a las siguientes personas que voluntariamente tradujeron qBittorrent : < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Please contact me if you would like to translate qBittorrent to your own language . < / source >
< translation type = "obsolete" > Por favor contáctame si quisieras traducir qBittorrent a tu propio idioma . < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > I would like to thank sourceforge . net for hosting qBittorrent project . < / source >
< translation type = "obsolete" > Quiero agradecer a sourceforge . net por hospedar el proyecto qBittorrent . < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > qBittorrent < / source >
< translation type = "obsolete" > qBittorrent < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
< source > I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Quiero agradecer a las siguientes personas que voluntariamente tradujeron qBittorrent : < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; I would like to thank sourceforge . net for hosting qBittorrent project . & lt ; / l i & g t ; < / s o u r c e >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; Quiero agradecer a sourceforge . net por hospedar el proyecto qBittorrent . & lt ; / l i & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; li & gt ; I also like to thank Jeffery Fernandez ( developer @jefferyfernandez . id . au ) , our RPM packager , for his great work . & lt ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / s o u r c e >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; li & gt ; Tambien quiero agradecer a Jeffery Fernandez ( developer @jefferyfernandez . id . au ) , nuestro empaquetador de RPM , por su gran trabajo . & lt ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Preview impossible < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Imposible previsualizar < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Sorry , we can & apos ; t preview this file < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Lo siento , no podemos previsualizar este archivo < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Nombre < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Tamaño < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Progress < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Progreso < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > No URL entered < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > No se a entrado ninguna URL < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Please type at least one URL . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Por favor entra al menos una URL . < / translation >
< / message >
< message >
< source > qBittorrent < / source >
< translation type = "obsolete" > qBittorrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language . < / source >
< translation type = "obsolete" > Por favor contáctame si quieres traducir qBittorrent a tu propio idioma . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / context >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< context >
< name > UsageDisplay < / name >
< message >
2010-01-09 18:26:20 +03:00
< location filename = "../main.cpp" line = "83" / >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< source > Usage : < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Us : < / translation >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-09 18:26:20 +03:00
< location filename = "../main.cpp" line = "84" / >
2010-01-03 12:17:41 +03:00
< source > displays program version < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Mostra la versió del programa < / translation >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-09 18:26:20 +03:00
< location filename = "../main.cpp" line = "86" / >
2010-01-03 12:17:41 +03:00
< source > disable splash screen < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Desactivar pantalla d & apos ; inici < / translation >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-09 18:26:20 +03:00
< location filename = "../main.cpp" line = "88" / >
2010-01-03 12:17:41 +03:00
< source > displays this help message < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Mostra missatge d & apos ; ajuda < / translation >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-09 18:26:20 +03:00
< location filename = "../main.cpp" line = "89" / >
2010-01-03 12:17:41 +03:00
< source > changes the webui port ( current : % 1 ) < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Canviar el port d & apos ; IU Web ( actual : % 1 ) < / translation >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-09 18:26:20 +03:00
< location filename = "../main.cpp" line = "90" / >
2010-01-03 12:17:41 +03:00
< source > [ files or urls ] : downloads the torrents passed by the user ( optional ) < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > [ arxius o URLs ] : la descàrrega de torrents necessita aprovació per l & apos ; usuari ( opcional ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > -- version : displays program version < / source >
< translation type = "obsolete" > -- versió : mostra la versió del programa < / translation >
< / message >
< message >
< source > -- no - splash : disable splash screen < / source >
< translation type = "obsolete" > -- no - splash : Desactivar pantalla d & apos ; inici < / translation >
< / message >
< message >
< source > -- help : displays this help message < / source >
< translation type = "obsolete" > -- Ajuda : mostra missatge d & apos ; ajuda < / translation >
< / message >
< message >
< source > -- webui - port = x : changes the webui port ( current : % 1 ) < / source >
< translation type = "obsolete" > -- IU Web - port = x : canviar el port d & apos ; IU Web ( actual : % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > [ files or urls ] : downloads the torrents passed by the user ( optional ) < / source >
< translation type = "obsolete" > [ arxius o URLs ] : la descàrrega de torrents necessita aprovació per l & apos ; usuari ( opcional ) < / translation >
2010-01-03 02:40:57 +03:00
< / message >
< / context >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< context >
< name > about < / name >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../about_imp.h" line = "52" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > qBittorrent < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > qBittorrent < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../about_imp.h" line = "63" / >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< source > I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Vull agrair a les següents persones que voluntàriament van traduir qBittorrent : < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< message >
2009-12-07 10:42:47 +03:00
< location filename = "../about_imp.h" line = "91" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Si us plau contacta & apos ; m si vols traduir qBittorrent al teu propi idioma . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< context >
< name > addPeerDialog < / name >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/peer.ui" line = "20" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Peer addition < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Incorporar Parell < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/peer.ui" line = "36" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > IP < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/peer.ui" line = "59" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Port < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Port < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< / context >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< context >
< name > addTorrentDialog < / name >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/torrentadditiondlg.ui" line = "14" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Torrent addition dialog < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Diàleg per afegir un torrent < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< location filename = "../ui/torrentadditiondlg.ui" line = "48" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Save path : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Directori de destí : < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< location filename = "../ui/torrentadditiondlg.ui" line = "58" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > . . . < / source >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< translation > . . . < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-19 10:48:08 +03:00
< location filename = "../ui/torrentadditiondlg.ui" line = "69" / >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< source > Torrent size : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Mida torrent : < / translation >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-19 10:48:08 +03:00
< location filename = "../ui/torrentadditiondlg.ui" line = "76" / >
< location filename = "../ui/torrentadditiondlg.ui" line = "97" / >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< source > Unknown < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Desconegut < / translation >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-19 10:48:08 +03:00
< location filename = "../ui/torrentadditiondlg.ui" line = "90" / >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< source > Free disk space : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Espai lliure al Disc : < / translation >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-19 10:48:08 +03:00
< location filename = "../ui/torrentadditiondlg.ui" line = "128" / >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< source > Label : < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Etiqueta : < / translation >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< / message >
< message >
2009-12-19 10:48:08 +03:00
< location filename = "../ui/torrentadditiondlg.ui" line = "178" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Torrent content : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Contingut del torrent : < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< message >
2009-12-19 10:48:08 +03:00
< location filename = "../ui/torrentadditiondlg.ui" line = "264" / >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< source > Download in sequential order ( slower but good for previewing ) < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Descarregar en ordre seqüencial ( més lent , però millor per a la vista prèvia ) < / translation >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< / message >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< message >
2009-12-19 10:48:08 +03:00
< location filename = "../ui/torrentadditiondlg.ui" line = "271" / >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< source > Skip file checking and start seeding immediately < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Anul - lar verificació i començar a sembrar tot seguit < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< message >
< source > File name < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Nombre del archivo < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > File size < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Tamaño del archivo < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > Selected < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Seleccionado < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > Download in correct order ( slower but good for previewing ) < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Descargar por orden ( mas lento pero mejor para previsualizar ) < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-19 10:48:08 +03:00
< location filename = "../ui/torrentadditiondlg.ui" line = "278" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Add to download list in paused state < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Agregar la llista de descàrregues en estat pausat < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-03 17:24:05 +03:00
< location filename = "../ui/torrentadditiondlg.ui" line = "319" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Add < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Agregar < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-03 17:24:05 +03:00
< location filename = "../ui/torrentadditiondlg.ui" line = "326" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Cancel < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Cancel - lar < / translation >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< / message >
< message >
< source > select < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > seleccionar < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-08 19:16:49 +03:00
< source > Unselect < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Deseleccionar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select < / source >
< translation type = "obsolete" > Seleccionar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ignored < / source >
< translation type = "obsolete" > Mínim < / translation >
< / message >
< message >
< source > Normal < / source >
< translation type = "obsolete" > Normal < / translation >
< / message >
< message >
< source > High < / source >
< translation type = "obsolete" > Alt < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum < / source >
< translation type = "obsolete" > Màxima < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
2008-09-21 12:13:23 +04:00
< message >
2009-12-19 10:48:08 +03:00
< location filename = "../ui/torrentadditiondlg.ui" line = "224" / >
2008-09-21 12:13:23 +04:00
< source > Collapse all < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Ocultar tot < / translation >
2008-09-21 12:13:23 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-19 10:48:08 +03:00
< location filename = "../ui/torrentadditiondlg.ui" line = "242" / >
2008-09-30 00:28:55 +04:00
< source > Expand all < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Mostrar tot < / translation >
2008-09-21 12:13:23 +04:00
< / message >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / context >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
< name > authentication < / name >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/login.ui" line = "16" / >
< location filename = "../ui/login.ui" line = "66" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Tracker authentication < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Autentificació del Tracker < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/login.ui" line = "94" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Tracker : < / source >
2006-10-02 12:26:25 +04:00
< translation > Tracker : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/login.ui" line = "127" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Login < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Autentificar - se < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/login.ui" line = "147" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Username : < / source >
2006-10-02 12:26:25 +04:00
< translation > Usuari : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/login.ui" line = "176" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Password : < / source >
2006-10-02 12:26:25 +04:00
< translation > Contrasenya : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/login.ui" line = "219" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Log in < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Connectar < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/login.ui" line = "226" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Cancel < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Cancel - lar < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< / context >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< context >
< name > bandwidth_dlg < / name >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< message >
< source > Bandwidth allocation < / source >
< translation type = "obsolete" > Uso de ancho de banda < / translation >
< / message >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< message >
< source > KiB / s < / source >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< translation type = "obsolete" > KiB / s < / translation >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< / message >
< / context >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< context >
< name > bittorrent < / name >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< message >
< source > UPnP support [ ON ] < / source >
< translation type = "obsolete" > Soporte para UPnP [ encendido ] < / translation >
< / message >
< message >
< source > UPnP support [ OFF ] < / source >
< translation type = "obsolete" > Soporte para UPnP [ Apagado ] < / translation >
< / message >
< message >
< source > NAT - PMP support [ ON ] < / source >
< translation type = "obsolete" > Soporte para NAT - PMP [ Encendido ] < / translation >
< / message >
< message >
< source > NAT - PMP support [ OFF ] < / source >
< translation type = "obsolete" > Soporte para NAT - PMP [ Apagado ] < / translation >
< / message >
< message >
< source > DHT support [ OFF ] < / source >
< translation type = "obsolete" > Soporte para DHT [ apagado ] < / translation >
< / message >
< message >
< source > PeX support [ ON ] < / source >
< translation type = "obsolete" > Soporte para PeX [ encendido ] < / translation >
< / message >
< message >
< source > Local Peer Discovery [ ON ] < / source >
< translation type = "obsolete" > Descubrimiento local de Peers [ Encendido ] < / translation >
< / message >
< message >
< source > Local Peer Discovery support [ OFF ] < / source >
< translation type = "obsolete" > Soporte para descubrimiento local de Peers [ Apagado ] < / translation >
< / message >
< message >
< source > Encryption support [ ON ] < / source >
< translation type = "obsolete" > Soporte para encriptado [ encendido ] < / translation >
< / message >
< message >
< source > Encryption support [ FORCED ] < / source >
< translation type = "obsolete" > Soporte para encriptado [ forzado ] < / translation >
< / message >
< message >
< source > Encryption support [ OFF ] < / source >
< translation type = "obsolete" > Sopote para encriptado [ apagado ] < / translation >
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; was removed permanently . < / source >
< comment > & apos ; xxx . avi & apos ; was removed permanently . < / comment >
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; fue borrado permanentemente . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; was removed . < / source >
< comment > & apos ; xxx . avi & apos ; was removed . < / comment >
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; fue removido . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; paused . < / source >
< comment > e.g : xxx.avi paused . < / comment >
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; en pausa . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; resumed . < / source >
< comment > e.g : xxx.avi resumed . < / comment >
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; reiniciado . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; is already in download list . < / source >
< comment > e . g : & apos ; xxx . avi & apos ; is already in download list . < / comment >
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; ya está en la lista de descargas . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; resumed . ( fast resume ) < / source >
< comment > & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; w a s r e s u m e d . ( f a s t r e s u m e ) < / c o m m e n t >
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; reiniciado . ( reinicio rápido ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; added to download list . < / source >
< comment > & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; w a s a d d e d t o d o w n l o a d l i s t . < / c o m m e n t >
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; agregado a la lista de descargas . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to decode torrent file : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< comment > e.g : Unable to decode torrent file : & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; < / c o m m e n t >
< translation type = "obsolete" > Imposible decodificar el archivo torrent : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
< / message >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< message >
< source > This file is either corrupted or this isn & apos ; t a torrent . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Este archivo puede estar corrupto , o no ser un torrent . < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< source > Couldn & apos ; t listen on any of the given ports . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > No se pudo escuchar en ninguno de los puertos brindados . < / translation >
< / message >
< message >
< source > UPnP / NAT - PMP : Port mapping failure , message : % 1 < / source >
< translation type = "obsolete" > UPnP / NAT - PMP : Falló el mapeo del puerto , mensaje : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > UPnP / NAT - PMP : Port mapping successful , message : % 1 < / source >
< translation type = "obsolete" > UPnP / NAT - PMP : Mapeo del puerto exitoso , mensaje : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Fast resume data was rejected for torrent % 1 , checking again . . . < / source >
< translation type = "obsolete" > Se negaron los datos para reinicio rápido del torrent : % 1 , verificando de nuevo . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Url seed lookup failed for url : % 1 , message : % 2 < / source >
< translation type = "obsolete" > Falló la búsqueda de semilla por Url para la url : % 1 , mensaje : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloading & apos ; % 1 & apos ; , please wait . . . < / source >
< comment > e.g : Downloading & apos ; xxx . torrent & apos ; , please wait . . . < / comment >
< translation type = "obsolete" > Descargando & apos ; % 1 & apos ; , por favor espera . . . < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< / context >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< context >
< name > confirmDeletionDlg < / name >
< message >
2010-01-05 15:28:42 +03:00
< location filename = "../ui/confirmdeletiondlg.ui" line = "20" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Deletion confirmation - qBittorrent < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Confirmar esborrament - qBittorrent < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-05 15:28:42 +03:00
< location filename = "../ui/confirmdeletiondlg.ui" line = "50" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list ? < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Segur que vol eliminar els torrents seleccionats de la llista de transferències ? < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-05 15:28:42 +03:00
< location filename = "../ui/confirmdeletiondlg.ui" line = "76" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Delete the files on the hard disk as well < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Eliminar també l & apos ; arxiu del disc < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< / context >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
< name > createTorrentDialog < / name >
< message >
< source > Create Torrent file < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Crear archivo Torrent < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Destination torrent file : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Archivo Torrent de destino : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Input file or directory : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Archivo o directorio de entrada : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Comment : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Comentario : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > . . . < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Create < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Crear < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/createtorrent.ui" line = "520" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Cancel < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Cancel - lar < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Announce url ( Tracker ) : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > URL de anuncio ( tracker ) : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Directory < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Directorio < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/createtorrent.ui" line = "14" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Torrent Creation Tool < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Eina de creació de Torrent < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; center & gt ; Destination torrent file : & lt ; / c e n t e r & g t ; < / s o u r c e >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; center & gt ; Archivo Torrent Destino : & lt ; / c e n t e r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; center & gt ; Input file or directory : & lt ; / c e n t e r & g t ; < / s o u r c e >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; center & gt ; Archivo o Directorio de Entrada : & lt ; / c e n t e r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; center & gt ; Announce url : & lt ; br & gt ; ( One per line ) & lt ; / c e n t e r & g t ; < / s o u r c e >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; center & gt ; URL Anunciada : & lt ; br & gt ; ( Una por línia ) & lt ; / c e n t e r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; center & gt ; Comment : & lt ; / c e n t e r & g t ; < / s o u r c e >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; center & gt ; Comentario : & lt ; / c e n t e r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/createtorrent.ui" line = "43" / >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< source > Torrent file creation < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Creació d & apos ; arxiu torrent < / translation >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Input files or directories : < / source >
< translation type = "obsolete" > Archivos o directorios de entrada : < / translation >
2009-08-24 07:16:08 +04:00
< / message >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/createtorrent.ui" line = "105" / >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< source > Announce urls ( trackers ) : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Url & apos ; s d & apos ; anunci ( trackers ) : < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/createtorrent.ui" line = "140" / >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< source > Comment ( optional ) : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Comentari ( opcional ) : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Private ( won & apos ; t be distributed on trackerless network / DHT if enabled ) < / source >
< translation type = "obsolete" > Privado ( no se distribuirá en una red sin trackers / DHT si se habilita ) < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/createtorrent.ui" line = "121" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Web seeds urls ( optional ) : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Url & apos ; s de llavors web ( opcional ) : < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/createtorrent.ui" line = "53" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > File or folder to add to the torrent : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Arxiu o carpeta a agregar al torrent : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add a file < / source >
< translation type = "obsolete" > Agregar un archivo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add a folder < / source >
< translation type = "obsolete" > Agregar una carpeta < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/createtorrent.ui" line = "65" / >
< source > Add file < / source >
< translation > Nou arxius < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/createtorrent.ui" line = "76" / >
< source > Add folder < / source >
< translation > Nova carpeta < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/createtorrent.ui" line = "395" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Piece size : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Mida de la peça : < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/createtorrent.ui" line = "406" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > 32 KiB < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > 32 KiB < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/createtorrent.ui" line = "411" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > 64 KiB < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > 64 KiB < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/createtorrent.ui" line = "416" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > 128 KiB < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > 128 KiB < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/createtorrent.ui" line = "421" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > 256 KiB < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > 256 KiB < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/createtorrent.ui" line = "426" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > 512 KiB < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > 512 KiB < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/createtorrent.ui" line = "431" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > 1 MiB < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > 1 MiB < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/createtorrent.ui" line = "436" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > 2 MiB < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > 2 MiB < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/createtorrent.ui" line = "441" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > 4 MiB < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > 4 MiB < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/createtorrent.ui" line = "464" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Private ( won & apos ; t be distributed on DHT network if enabled ) < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Privat ( no es distribuirà per xarxa DHT si s & apos ; habilita ) < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/createtorrent.ui" line = "471" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Start seeding after creation < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Començar amb la sembra després de la creació < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/createtorrent.ui" line = "513" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Create and save . . . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Crear i guardar . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2008-01-03 19:18:37 +03:00
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/createtorrent.ui" line = "478" / >
2008-01-03 19:18:37 +03:00
< source > Progress : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Progrés : < / translation >
2008-01-03 19:18:37 +03:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
< context >
< name > createtorrent < / name >
< message >
2009-11-29 13:11:28 +03:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "174" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Select destination torrent file < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Selecciona una destí per a l & apos ; arxiu torrent < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-29 13:11:28 +03:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "174" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Torrent Files < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Arxiu Torrent < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Select input directory or file < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Selecciona directorio de entrara o archivo < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > No destination path set < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > No hay una ruta de destino establecida < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Please type a destination path first < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Por favor escribe una ruta de destino primero < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-29 13:11:28 +03:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "166" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > No input path set < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Sense ruta de destí establerta < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-29 13:11:28 +03:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "166" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Please type an input path first < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Si us plau escriu primer una ruta d & apos ; entrada < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Input path does not exist < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > La ruta de entrada no existe < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Please type a correct input path first < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Por favor escribe una ruta de entrada correcta primero < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-29 13:11:28 +03:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "187" / >
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "197" / >
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "208" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Torrent creation < / source >
< translation > Crear Torrent < / translation >
< / message >
< message >
2009-11-29 13:11:28 +03:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "208" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Torrent was created successfully : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > El Torrent es va crear amb è xit : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2006-10-22 03:32:36 +04:00
< message >
< source > Please type a valid input path first < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Por favor digita una ruta de entrada válida primero < / translation >
2006-10-22 03:32:36 +04:00
< / message >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< message >
2009-11-29 13:11:28 +03:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "81" / >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< source > Select a folder to add to the torrent < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Selecciona una altra carpeta per agregar el torrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select files to add to the torrent < / source >
< translation type = "obsolete" > Selecciona los archivos para agregar al torrent < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-29 13:11:28 +03:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "123" / >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< source > Please type an announce URL < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Si us plau escriu una URL d & apos ; anunci < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< message >
2009-11-29 13:11:28 +03:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "187" / >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< source > Torrent creation was unsuccessful , reason : % 1 < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > La creació del torrent no ha estat reeixida , raó : % 1 < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< message >
2009-11-29 13:11:28 +03:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "124" / >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< source > Announce URL : < / source >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< comment > Tracker URL < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > URL d & apos ; anunci : < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-29 13:11:28 +03:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "142" / >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< source > Please type a web seed url < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Si us plau escriu una url de llavor web < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-29 13:11:28 +03:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "143" / >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< source > Web seed URL : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > URL de llavor web : < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
2007-09-02 21:05:26 +04:00
< message >
2009-11-29 13:11:28 +03:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "87" / >
2007-09-02 21:05:26 +04:00
< source > Select a file to add to the torrent < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Seleccioni un altre arxiu per agregar el torrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > No tracker path set < / source >
< translation type = "obsolete" > No se estableció la ruta del tracker < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please set at least one tracker < / source >
< translation type = "obsolete" > Por favor establece al menos un tracker < / translation >
2007-09-02 21:05:26 +04:00
< / message >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< message >
2009-11-29 13:11:28 +03:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "197" / >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< source > Created torrent file is invalid . It won & apos ; t be added to download list . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > La creació de l & apos ; arxiu torrent no é s vàlida . No s & apos ; afegirà a la llista de descàrregues . < / translation >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
< context >
< name > downloadFromURL < / name >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/downloadfromurldlg.ui" line = "66" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Download Torrents from URLs < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Descarregar torrents de URLs < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/downloadfromurldlg.ui" line = "99" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Only one URL per line < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Sol una URL per línia < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/downloadfromurldlg.ui" line = "127" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Download < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Descarregar < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/downloadfromurldlg.ui" line = "134" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Cancel < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Cancel - lar < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/downloadfromurldlg.ui" line = "16" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Download from urls < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Descarregar d & apos ; urls < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../downloadfromurldlg.h" line = "78" / >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< source > No URL entered < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > No s & apos ; ha escrit cap URL < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../downloadfromurldlg.h" line = "78" / >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< source > Please type at least one URL . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Si us plau escriu almenys una URL . < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< context >
< name > downloadThread < / name >
< message >
2010-01-08 23:15:08 +03:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "75" / >
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "78" / >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< source > I / O Error < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Error d & apos ; Entrada / Sortida < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-08 23:15:08 +03:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "134" / >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< source > The remote host name was not found ( invalid hostname ) < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > El nom host no s & apos ; ha trobat ( nom host no vàlid ) < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-08 23:15:08 +03:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "136" / >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< source > The operation was canceled < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > L & apos ; operació va ser cancel - lada < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-08 23:15:08 +03:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "138" / >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< source > The remote server closed the connection prematurely , before the entire reply was received and processed < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > El servidor remot va tancar la connexió abans de temps , abans que fos rebut i processat < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-08 23:15:08 +03:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "140" / >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< source > The connection to the remote server timed out < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Connexió amb el servidor remot fallida , Temps d & apos ; espera esgotat < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-08 23:15:08 +03:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "142" / >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< source > SSL / TLS handshake failed < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > SSL / TLS handshake fallida < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-08 23:15:08 +03:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "144" / >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< source > The remote server refused the connection < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > El servidor remot va rebutjar la connexió < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-08 23:15:08 +03:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "146" / >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< source > The connection to the proxy server was refused < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > La connexió amb el servidor proxy va ser rebutjada < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-08 23:15:08 +03:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "148" / >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< source > The proxy server closed the connection prematurely < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Connexió tancada abans de temps pel servidor proxy < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-08 23:15:08 +03:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "150" / >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< source > The proxy host name was not found < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > El nom host del proxy no s & apos ; ha trobat < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-08 23:15:08 +03:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "152" / >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< source > The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > La connexió amb el servidor proxy s & apos ; ha esgotat , o el proxy no va respondre a temps a la sol - licitud enviada < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-08 23:15:08 +03:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "154" / >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< source > The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > El proxy requereix autenticació a fi d & apos ; atendre la sol - licitud , però no va acceptar les credencials que va oferir < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-08 23:15:08 +03:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "156" / >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< source > The access to the remote content was denied ( 401 ) < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > L & apos ; accés al contingut remot ha estat rebutjat ( 401 ) < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-08 23:15:08 +03:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "158" / >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< source > The operation requested on the remote content is not permitted < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > L & apos ; operació sol - licitada en el contingut remot no està permesa < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-08 23:15:08 +03:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "160" / >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< source > The remote content was not found at the server ( 404 ) < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > El contingut remot no es troba al servidor ( 404 ) < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-08 23:15:08 +03:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "162" / >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< source > The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > El servidor remot requereix autenticació per servir el contingut , però les credencials proporcionades no són correctes < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-08 23:15:08 +03:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "164" / >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< source > The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Protocol desconegut < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-08 23:15:08 +03:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "166" / >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< source > The requested operation is invalid for this protocol < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > L & apos ; operació sol - licitada no é s vàlida per a aquest protocol < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-08 23:15:08 +03:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "168" / >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< source > An unknown network - related error was detected < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Error de Xarxa desconegut < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-08 23:15:08 +03:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "170" / >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< source > An unknown proxy - related error was detected < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Error de Proxy desconegut < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-08 23:15:08 +03:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "172" / >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< source > An unknown error related to the remote content was detected < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Error desconegut al servidor remot < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-08 23:15:08 +03:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "174" / >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< source > A breakdown in protocol was detected < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Error de protocol < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-08 23:15:08 +03:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "176" / >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< source > Unknown error < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Error desconegut < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< / context >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< context >
< name > downloading < / name >
< message >
< source > Search < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Buscar < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > Total DL Speed : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Velocidad Total de Descarga : < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > KiB / s < / source >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< translation type = "obsolete" > KiB / s < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > Session ratio : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Media en sesión : < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > Total UP Speed : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Velocidad Total de Subida : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Log < / source >
< translation type = "obsolete" > Registro < / translation >
< / message >
< message >
< source > IP filter < / source >
< translation type = "obsolete" > Filtro de IP < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > Start < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Comenzar < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > Pause < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > Pausa < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > Delete < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Borrar < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > Clear < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Limpiar < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > Preview file < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Previsualizar archivo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set upload limit < / source >
< translation type = "obsolete" > Establece el límite de subida < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set download limit < / source >
< translation type = "obsolete" > Establece el límite de descarga < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete Permanently < / source >
< translation type = "obsolete" > Borrar permanentemente < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent Properties < / source >
< translation type = "obsolete" > Propiedades del Torrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open destination folder < / source >
< translation type = "obsolete" > Abrir carpeta de destino < / translation >
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
< translation type = "obsolete" > Nombre < / translation >
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
< translation type = "obsolete" > Tamaño < / translation >
< / message >
< message >
< source > Progress < / source >
< translation type = "obsolete" > Progreso < / translation >
< / message >
< message >
< source > DLSpeed < / source >
< translation type = "obsolete" > Velocidad de Descarga < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > UpSpeed < / source >
< translation type = "obsolete" > Velocidad de Subida < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Seeds / Leechs < / source >
< translation type = "obsolete" > Seeds / Leechs < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Ratio < / source >
< translation type = "obsolete" > Radio < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > ETA < / source >
< translation type = "obsolete" > Tiempo estimado < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Buy it < / source >
< translation type = "obsolete" > Comprarlo < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Priority < / source >
< translation type = "obsolete" > Prioridad < / translation >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< / message >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / context >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< context >
< name > engineSelect < / name >
< message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< location filename = "../ui/engineselect.ui" line = "17" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Search plugins < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Buscar plugins < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< location filename = "../ui/engineselect.ui" line = "30" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Installed search engines : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Motors de cerca instal - lats : < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< location filename = "../ui/engineselect.ui" line = "50" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Name < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Nom < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< location filename = "../ui/engineselect.ui" line = "55" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Url < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Url < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< location filename = "../ui/engineselect.ui" line = "60" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Enabled < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Habilitat < / translation >
< / message >
< message >
< source > You can get new search engine plugins here : & lt ; a href = & quot ; http :plugins.qbittorrent.org & quot ; & gt ; http : //plugins.qbittorrent.org</a></source>
< translation type = "obsolete" > Pots obtenir nous plugins de motors de cerca aquí & lt ; a href = & quot ; http :plugins.qbittorrent.org & quot ; & gt ; http : //plugins.qbittorrent.org</a></translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< location filename = "../ui/engineselect.ui" line = "78" / >
< source > You can get new search engine plugins here : & lt ; a href = & quot ; http : //plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></source>
2010-01-01 23:34:32 +03:00
< translation > Pots obtenir nous plugins de motors de cerca aquí & lt ; a href = & quot ; http :plugins.qbittorrent.org & quot ; & gt ; http : //plugins.qbittorrent.org</a></translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< location filename = "../ui/engineselect.ui" line = "93" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Install a new one < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Instal - lar - ne un de nou < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< location filename = "../ui/engineselect.ui" line = "100" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Check for updates < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Buscar actualitzacions < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< location filename = "../ui/engineselect.ui" line = "107" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Close < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Tancar < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< location filename = "../ui/engineselect.ui" line = "116" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Enable < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Habilitar < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< location filename = "../ui/engineselect.ui" line = "121" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Disable < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Deshabilitar < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< location filename = "../ui/engineselect.ui" line = "126" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Uninstall < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Desinstal - lar < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > engineSelectDlg < / name >
< message >
< source > True < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Verdadero < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
< source > False < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Falso < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-22 19:16:01 +03:00
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "188" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Uninstall warning < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Alerta de desinstal - lació < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-22 19:16:01 +03:00
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "188" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent .
Only the ones you added yourself can be uninstalled .
However , those plugins were disabled . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Alguns plugins no van poder ser instal - lats perquè estan inclosos en qBittorrent .
Només els que has agregat per tí mateix poden ser desinstal - lats .
De qualsevol manera , aquests plugins van ser deshabilitats . < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-22 19:16:01 +03:00
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "190" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Uninstall success < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Desinstal - lació correcta < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-22 19:16:01 +03:00
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "359" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Select search plugins < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Seleccioni els plugins de recerca < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-22 19:16:01 +03:00
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "360" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > qBittorrent search plugins < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Plugins de de recerca qBittorrent < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-22 19:16:01 +03:00
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "259" / >
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "283" / >
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "288" / >
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "297" / >
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "300" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Search plugin install < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Instal - lar plugin de recerca < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-22 19:16:01 +03:00
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "118" / >
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "201" / >
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "320" / >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< source > Yes < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Sí < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-22 19:16:01 +03:00
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "121" / >
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "167" / >
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "214" / >
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "323" / >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< source > No < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > No < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-22 19:16:01 +03:00
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "259" / >
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "283" / >
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "288" / >
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "297" / >
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "300" / >
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "411" / >
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "443" / >
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "463" / >
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "470" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > qBittorrent < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > qBittorrent < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-22 19:16:01 +03:00
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "259" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > A more recent version of % 1 search engine plugin is already installed . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Una versió més recent del plugin de motor de cerca % 1 ja està instal - lada . < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-22 19:16:01 +03:00
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "411" / >
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "443" / >
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "463" / >
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "470" / >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< source > Search plugin update < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Actualització del plugin de recerca < / translation >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-22 19:16:01 +03:00
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "443" / >
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "463" / >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< source > Sorry , update server is temporarily unavailable . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Ho sento , el servidor d & apos ; actualització aquesta temporalment no disponible . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sorry , % 1 search plugin update failed . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
< translation type = "obsolete" > Lo lamento , la actualización del plugin de búsqueda % 1 ha fallado . < / translation >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-22 19:16:01 +03:00
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "411" / >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< source > All your plugins are already up to date . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Tots els teus plugins ja estan actualitzats . < / translation >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-22 19:16:01 +03:00
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "283" / >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< source > % 1 search engine plugin could not be updated , keeping old version . < / source >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > El plugin de motor de cerca % 1 no va poder ser actualitzat , es mantindrà la versió antiga . < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-22 19:16:01 +03:00
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "288" / >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< source > % 1 search engine plugin could not be installed . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > El plugin de motor de cerca % 1 no va poder ser instal - lat . < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-22 19:16:01 +03:00
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "190" / >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< source > All selected plugins were uninstalled successfully < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Tots els plugins seleccionats van ser instal - lats reeixidament < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-22 19:16:01 +03:00
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "297" / >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< source > % 1 search engine plugin was successfully updated . < / source >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > El plugin de motor de cerca % 1 va ser actualitzat reeixidament . < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-22 19:16:01 +03:00
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "300" / >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< source > % 1 search engine plugin was successfully installed . < / source >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > El plugin de motor de cerca % 1 va ser instal - lat reeixidament . < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 search plugin was successfully updated . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
< translation type = "obsolete" > El plugin de búsqueda % 1 fué actualizado exitosamente . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search engine plugin archive could not be read . < / source >
< translation type = "obsolete" > El archivo de plugin de motor de búsqueda no pudo ser leído . < / translation >
2007-08-31 17:35:55 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-22 19:16:01 +03:00
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "470" / >
2007-09-04 02:38:37 +04:00
< source > Sorry , % 1 search plugin install failed . < / source >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Ho lamento , la instal - lació del plugin de recerca % 1 ha fallat . < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< message >
2009-11-22 19:16:01 +03:00
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "350" / >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< source > New search engine plugin URL < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > URL del nou plugin de motor de cerca < / translation >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-22 19:16:01 +03:00
< location filename = "../engineselectdlg.cpp" line = "351" / >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< source > URL : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > URL : < / translation >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< / message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / context >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
< name > misc < / name >
< message >
2010-01-10 19:15:44 +03:00
< location filename = "../misc.h" line = "346" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > B < / source >
< comment > bytes < / comment >
< translation > B < / translation >
< / message >
< message >
2010-01-10 19:15:44 +03:00
< location filename = "../misc.h" line = "346" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > KiB < / source >
< comment > kibibytes ( 1024 bytes ) < / comment >
< translation > KiB < / translation >
< / message >
< message >
2010-01-10 19:15:44 +03:00
< location filename = "../misc.h" line = "346" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > MiB < / source >
< comment > mebibytes ( 1024 kibibytes ) < / comment >
< translation > MiB < / translation >
< / message >
< message >
2010-01-10 19:15:44 +03:00
< location filename = "../misc.h" line = "346" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > GiB < / source >
< comment > gibibytes ( 1024 mibibytes ) < / comment >
< translation > GiB < / translation >
< / message >
< message >
2010-01-10 19:15:44 +03:00
< location filename = "../misc.h" line = "346" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > TiB < / source >
< comment > tebibytes ( 1024 gibibytes ) < / comment >
< translation > TiB < / translation >
< / message >
< message >
< source > m < / source >
< comment > minutes < / comment >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > m < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > h < / source >
< comment > hours < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > h < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > d < / source >
< comment > days < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > d < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< location filename = "../misc.h" line = "497" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Unknown < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Desconocido < / translation >
< / message >
< message >
< source > h < / source >
< comment > hours < / comment >
< translation type = "obsolete" > h < / translation >
< / message >
< message >
< source > d < / source >
< comment > days < / comment >
< translation type = "obsolete" > d < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-10 19:15:44 +03:00
< location filename = "../misc.h" line = "345" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Unknown < / source >
< comment > Unknown ( size ) < / comment >
< translation > Desconegut < / translation >
< / message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< message >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< location filename = "../misc.h" line = "526" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > & lt ; 1 m < / source >
< comment > & lt ; 1 minute < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > & lt ; 1 m < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< location filename = "../misc.h" line = "530" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > % 1 m < / source >
< comment > e.g : 10minutes < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > % 1 m < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< location filename = "../misc.h" line = "535" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > % 1 h % 2 m < / source >
< comment > e.g : 3hours 5 minutes < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > % 1 h % 2 m < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-12 11:22:12 +03:00
< location filename = "../misc.h" line = "540" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > % 1 d % 2 h % 3 m < / source >
< comment > e.g : 2days 10 hours 2 minutes < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > % 1 d % 2 h % 3 m < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
< context >
< name > options_imp < / name >
< message >
< source > Options saved successfully ! < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > ¡ Opciones guardadas exitosamente ! < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Choose Scan Directory < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Selecciona el Directorio de Exploración < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Choose save Directory < / source >
< translation type = "obsolete" > Selecciona el Directorio de Guardado < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Choose ipfilter . dat file < / source >
< translation type = "obsolete" > Selecciona el archivo ipfilter . dat < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > I / O Error < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Error de Entrada / Salida < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t open : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > No se pudo abrir : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > in read mode . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > en modo lectura . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Invalid Line < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > línea inválida < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Line < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Línea < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > is malformed . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > está mal formado . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Range Start IP < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > IP de inicio de Rango < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Start IP : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > IP de inicio : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Incorrect IP < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > IP Incorrecta < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > This IP is incorrect . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Esta IP está incorrecta . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Range End IP < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > IP de fin de Rango < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > End IP : < / source >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > IP Final : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > IP Range Comment < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Comentario del rango de IP < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Comment : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Comentario : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > to < / source >
< comment > & lt ; min port & gt ; to & lt ; max port & gt ; < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > hasta < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Choose your favourite preview program < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Escoge tu programa de previsualización favorito < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2006-10-22 03:32:36 +04:00
< message >
< source > Invalid IP < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > IP inválida < / translation >
2006-10-22 03:32:36 +04:00
< / message >
< message >
< source > This IP is invalid . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Esta IP es inválida . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Options were saved successfully . < / source >
< translation type = "obsolete" > Opciones guardadas exitosamente . < / translation >
2006-10-22 03:32:36 +04:00
< / message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< message >
2010-01-17 04:27:20 +03:00
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1430" / >
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1432" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > Choose scan directory < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Selecciona un directorio a inspeccionar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Choose an ipfilter . dat file < / source >
< translation type = "obsolete" > Selecciona un archivo ipfilter . dat < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-17 04:27:20 +03:00
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1459" / >
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1461" / >
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1473" / >
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1475" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > Choose a save directory < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Selecciona un directori per guardar < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > I / O Error < / source >
< comment > Input / Output Error < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Error de Entrada / Salida < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Couldn & apos ; t open % 1 in read mode . < / source >
< translation type = "obsolete" > No se pudo abrir % 1 en modo lectura . < / translation >
< / message >
< message >
2010-01-17 04:27:20 +03:00
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1444" / >
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1446" / >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< source > Choose an ip filter file < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Selecciona un arxiu de filtre d & apos ; ip < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-17 04:27:20 +03:00
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1444" / >
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1446" / >
2008-06-26 22:06:35 +04:00
< source > Filters < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Filtres < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< context >
< name > pluginSourceDlg < / name >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/pluginsource.ui" line = "13" / >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< source > Plugin source < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Font del plugin < / translation >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/pluginsource.ui" line = "26" / >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< source > Search plugin source : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Font del plugin de recerca : < / translation >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/pluginsource.ui" line = "35" / >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< source > Local file < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Arxiu local < / translation >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/pluginsource.ui" line = "42" / >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< source > Web link < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Vincle web < / translation >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< / message >
< / context >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
< name > preview < / name >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/preview.ui" line = "16" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Preview selection < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Selecció de vista prèvia < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/preview.ui" line = "51" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > File preview < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Vista prèvia d & apos ; arxiu < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/preview.ui" line = "67" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > The following files support previewing , & lt ; br & gt ; please select one of them : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Els següents arxius suporten vista prèvia , & lt ; br & gt ; por favor selecciona un d & apos ; ells : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/preview.ui" line = "101" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Preview < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Vista prèvia < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/preview.ui" line = "108" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Cancel < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Cancel - lar < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< / context >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< context >
< name > previewSelect < / name >
< message >
2010-01-10 19:15:44 +03:00
< location filename = "../previewselect.h" line = "78" / >
< location filename = "../previewselect.h" line = "84" / >
< location filename = "../previewselect.h" line = "125" / >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< source > Preview impossible < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Impossible vista prèvia < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-10 19:15:44 +03:00
< location filename = "../previewselect.h" line = "78" / >
< location filename = "../previewselect.h" line = "84" / >
< location filename = "../previewselect.h" line = "125" / >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< source > Sorry , we can & apos ; t preview this file < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Ho sento , no es pot realitzar una vista prèvia d & apos ; aquest arxiu < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-10 19:15:44 +03:00
< location filename = "../previewselect.h" line = "98" / >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< source > Name < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Nom < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-10 19:15:44 +03:00
< location filename = "../previewselect.h" line = "99" / >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< source > Size < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Mida < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-10 19:15:44 +03:00
< location filename = "../previewselect.h" line = "100" / >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< source > Progress < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Progrés < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
< / context >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
< name > properties < / name >
< message >
< source > Torrent Properties < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Propiedades del Torrent < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Main Infos < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Información Principal < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > File Name < / source >
< translation type = "obsolete" > Nombre del Archivo < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Current Session < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Sesión Actual < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Total Uploaded : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Total Subido : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Total Downloaded : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Total Descargado : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > upTotal < / source >
< translation type = "obsolete" > Total Subido < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > dlTotal < / source >
< translation type = "obsolete" > Total Descargado < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Download state : < / source >
< translation type = "obsolete" > Estado de la Descarga : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Current Tracker : < / source >
< translation type = "obsolete" > Tracker Actual : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Number of Peers : < / source >
< translation type = "obsolete" > Número de Nodos : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > dlState < / source >
< translation type = "obsolete" > Estado de la Descarga < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > tracker_URL < / source >
< translation type = "obsolete" > URL del tracker < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > nbPeers < / source >
< translation type = "obsolete" > Nodos < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > ( Complete : 0.0 % , Partial : 0.0 % ) < / source >
< translation type = "obsolete" > ( Completo : 0.0 % , Parcial : 0.0 % ) < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Torrent Content < / source >
< translation type = "obsolete" > Contenido del Torrent < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > OK < / source >
< translation type = "obsolete" > OK < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Cancel < / source >
< translation type = "obsolete" > Cancelar < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Total Failed : < / source >
< translation type = "obsolete" > Total Fallado : < / translation >
< / message >
< message >
< source > failed < / source >
< translation type = "obsolete" > fallado < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Finished < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Terminado < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Queued for checking < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > En cola para verificación < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Checking files < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Verificando archivos < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Connecting to tracker < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Conectando al tracker < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Downloading Metadata < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Descargando Metadatos < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Downloading < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Descargando < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Seeding < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Poniendo Semillas < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Allocating < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Localizando < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Unreachable ? < / source >
< translation type = "obsolete" > ¿ Inaccesible ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > MB < / source >
< translation type = "obsolete" > MB < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Unknown < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Desconocido < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Complete : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Completo : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Partial : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Parcial : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tracker < / source >
< translation type = "obsolete" > Tracker < / translation >
< / message >
< message >
< source > Trackers : < / source >
< translation type = "obsolete" > Trackers : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Files contained in current torrent : < / source >
< translation type = "obsolete" > Archivos que contiene el torrent actual : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unselect < / source >
< translation type = "obsolete" > Deseleccionar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select < / source >
< translation type = "obsolete" > Seleccionar < / translation >
< / message >
< message >
< source > You can select here precisely which files you want to download in current torrent . < / source >
< translation type = "obsolete" > Puedes seleccionar aquí qué archivos deseas descargar específicamente en el torrent actual . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
< translation type = "obsolete" > Tamaño < / translation >
< / message >
< message >
< source > Selected < / source >
< translation type = "obsolete" > Seleccionado < / translation >
< / message >
< message >
< source > None - Unreachable ? < / source >
< translation type = "obsolete" > Nada - ¿ Inaccesible ? < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > False < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Falso < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > True < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Verdadero < / translation >
< / message >
< message >
< source > Errors : < / source >
< translation type = "obsolete" > Errores : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Progress < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Progreso < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Main infos < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Información Principal < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Number of peers : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Numero de amigos : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Current tracker : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Pista actual : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Total uploaded : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Subida Total : < / translation >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< / message >
< message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Total downloaded : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Descarga Total : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Total failed : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Fallos Totales : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Torrent content < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Contenido del torrent < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Options < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Opciones < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Download in correct order ( slower but good for previewing ) < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Descargar por orden ( mas lento pero mas bueno para previsualizar ) < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2006-09-30 22:48:16 +04:00
< message >
< source > Share Ratio : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Grado de compartición : < / translation >
2006-09-30 22:48:16 +04:00
< / message >
2006-10-13 17:59:07 +04:00
< message >
< source > Seeders : < / source >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< translation type = "obsolete" > Seeders : < / translation >
2006-10-13 17:59:07 +04:00
< / message >
< message >
< source > Leechers : < / source >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< translation type = "obsolete" > Leechers : < / translation >
2006-10-13 17:59:07 +04:00
< / message >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< message >
< source > Save path : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ruta de guardado : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent infos < / source >
< translation type = "obsolete" > Informaciones de torrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Creator : < / source >
< translation type = "obsolete" > Creador : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent hash : < / source >
< translation type = "obsolete" > Dispersión del torrent : < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > Comment : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Comentario : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Current session < / source >
< translation type = "obsolete" > Sesión actual < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > Share ratio : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Radio de Compartición : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Trackers < / source >
< translation type = "obsolete" > Trackers < / translation >
< / message >
< message >
< source > New tracker < / source >
< translation type = "obsolete" > Nuevo tracker < / translation >
< / message >
< message >
< source > New tracker url : < / source >
< translation type = "obsolete" > URL del nuevo tracker : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Priorities : < / source >
< translation type = "obsolete" > Prioridades : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Normal : normal priority . Download order is dependent on availability < / source >
< translation type = "obsolete" > Normal : prioridad normal . El orden de descarga depende de la disponibilidad < / translation >
< / message >
< message >
< source > High : higher than normal priority . Pieces are preferred over pieces with the same availability , but not over pieces with lower availability < / source >
< translation type = "obsolete" > Alta : más alta que la prioridad normal . Piezas se prefieren sobre piezas con la misma disponibilidad , pero no sobre piezas con menor disponibilidad < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum : maximum priority , availability is disregarded , the piece is preferred over any other piece with lower priority < / source >
< translation type = "obsolete" > Máxima : prioridad máxima , la disponibilidad no importa , la pieza se prefiere sobre cualquier otra pieza con menor disponibilidad < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
< source > File name < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Nombre del archivo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Priority < / source >
< translation type = "obsolete" > Prioridad < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< message >
< source > qBittorrent < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > qBittorrent < / translation >
2007-07-27 14:07:05 +04:00
< / message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< message >
< source > Trackers list can & apos ; t be empty . < / source >
< translation type = "obsolete" > La lista de trackers no puede estar vacía . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ignored : file is not downloaded at all < / source >
< translation type = "obsolete" > Ignorado : el archivo no se ha descargado en lo absoluto < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ignored < / source >
< translation type = "obsolete" > Ignorado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Normal < / source >
< translation type = "obsolete" > Normal < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum < / source >
< translation type = "obsolete" > Máxima < / translation >
< / message >
< message >
< source > High < / source >
< translation type = "obsolete" > Alta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Url seeds < / source >
< translation type = "obsolete" > Semillas Url < / translation >
< / message >
< message >
< source > New url seed : < / source >
< translation type = "obsolete" > Nueva semilla url : < / translation >
< / message >
< message >
< source > This url seed is already in the list . < / source >
< translation type = "obsolete" > Esta semilla url ya está en la lista . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hard - coded url seeds cannot be deleted . < / source >
< translation type = "obsolete" > Las semillas url por defecto no pueden ser borradas . < / translation >
< / message >
2007-07-27 19:39:03 +04:00
< message >
< source > None < / source >
< comment > i.e : No error message < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ninguno < / translation >
< / message >
< message >
< source > New url seed < / source >
< comment > New HTTP source < / comment >
< translation type = "obsolete" > Nueva semilla url < / translation >
< / message >
< message >
< source > The following url seeds are available for this torrent : < / source >
< translation type = "obsolete" > Las siguientes semillas url están disponibles para este torrent : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Priorities error < / source >
< translation type = "obsolete" > Error de propiedades < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error , you can & apos ; t filter all the files in a torrent . < / source >
< translation type = "obsolete" > Error , no puedes filtrar todos los archivos en un torrent . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloaded pieces < / source >
< translation type = "obsolete" > Piezas descargadas < / translation >
2007-07-27 19:39:03 +04:00
< / message >
2007-07-29 07:23:03 +04:00
< message >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< source > . . . < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > . . . < / translation >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< / message >
< message >
< source > Choose save path < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Selecciona la ruta de guardado < / translation >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< / message >
< message >
< source > Save path creation error < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Error en la creación de ruta de guardado < / translation >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< / message >
< message >
< source > Could not create the save path < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > No se pudo crear la ruta de guardado < / translation >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< / message >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / context >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< context >
< name > search_engine < / name >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/search.ui" line = "14" / >
< location filename = "../ui/search.ui" line = "44" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Search < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Buscar < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Search Engines < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Motores de Búsqueda < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Search Pattern : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Patrón de Búsqueda : < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Stop < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Detenido < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/search.ui" line = "72" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Status : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Estat : < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/search.ui" line = "102" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Stopped < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Detingut < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Results : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Resultados : < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/search.ui" line = "146" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Download < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Descarregar < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Clear < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Limpiar < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Update search plugin < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Actualizar plugin de búsqueda < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< location filename = "../ui/search.ui" line = "166" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Search engines . . . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Motors de cerca . . . < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< / context >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< context >
< name > seeding < / name >
< message >
< source > Search < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Búsquedas < / translation >
< / message >
< message >
< source > The following torrents are finished and shared : < / source >
< translation type = "obsolete" > Los siguientes torrents se han terminado de descargar y están compartidos : < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; u & gt ; Note : & lt ; / u & g t ; I t i s i m p o r t a n t t h a t y o u k e e p s h a r i n g y o u r t o r r e n t s a f t e r t h e y a r e f i n i s h e d f o r t h e w e l l b e i n g o f t h e n e t w o r k . < / s o u r c e >
< translation type = "obsolete" > & lt ; u & gt ; Nota : & lt ; / u & g t ; E s i m p o r t a n t e q u e s i g a s c o m p a r t i e n d o t o r r e n t s d e s p u é s d e q u e l o s h a y a s d e s c a r g a d o p o r e l b i e n e s t a r d e l a r e d . < / t r a n s l a t i o n >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< message >
< source > Start < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Comenzar < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
< source > Pause < / source >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< translation type = "obsolete" > Pausa < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
< source > Delete < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Borrar < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
< source > Delete Permanently < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Borrar permanentemente < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
< source > Torrent Properties < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Propiedades del Torrent < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
< source > Preview file < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Previsualizar archivo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set upload limit < / source >
< translation type = "obsolete" > Establece el límite de subida < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open destination folder < / source >
< translation type = "obsolete" > Abrir carpeta de destino < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< message >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< source > Name < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Nombre < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
< message >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< source > Size < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Tamaño < / translation >
< / message >
< message >
< source > Upload Speed < / source >
< translation type = "obsolete" > Velocidad de Subida < / translation >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< / message >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< message >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< source > Leechers < / source >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Leechers < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< message >
< source > Ratio < / source >
< translation type = "obsolete" > Radio < / translation >
< / message >
< message >
< source > Buy it < / source >
< translation type = "obsolete" > Comprarlo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Priority < / source >
< translation type = "obsolete" > Prioridad < / translation >
< / message >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / context >
< context >
< name > subDownloadThread < / name >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< message >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< source > Host is unreachable < / source >
< translation type = "obsolete" > El host no se puede alcanzar < / translation >
< / message >
< message >
< source > File was not found ( 404 ) < / source >
< translation type = "obsolete" > El archivo no fue encontrado ( 404 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connection was denied < / source >
< translation type = "obsolete" > La conexión fue negada < / translation >
< / message >
< message >
< source > Url is invalid < / source >
< translation type = "obsolete" > La url es inválida < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connection forbidden ( 403 ) < / source >
< translation type = "obsolete" > Conexión prohibida ( 403 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connection was not authorized ( 401 ) < / source >
< translation type = "obsolete" > Conexión no autorizada ( 401 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Content has moved ( 301 ) < / source >
< translation type = "obsolete" > El contenido ha sido cambiado de lugar ( 301 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connection failure < / source >
< translation type = "obsolete" > Falla de conexión < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connection was timed out < / source >
< translation type = "obsolete" > El tiempo de espera para la conexión se ha agotado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Incorrect network interface < / source >
< translation type = "obsolete" > Interfaz de red incorrecta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown error < / source >
< translation type = "obsolete" > Error desconocido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not resolve proxy < / source >
< translation type = "obsolete" > No se pudo resolver el proxy < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / context >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< context >
< name > torrentAdditionDialog < / name >
< message >
< source > True < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Verdadero < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-03 18:04:04 +03:00
< location filename = "../torrentadditiondlg.h" line = "210" / >
2010-01-08 23:15:08 +03:00
< location filename = "../torrentadditiondlg.h" line = "213" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Unable to decode torrent file : < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Impossible descodificar l & apos ; arxiu torrent : < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > This file is either corrupted or this isn & apos ; t a torrent . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Este archivo puede estar corrupto , o no ser un torrent . < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-20 12:44:45 +03:00
< location filename = "../torrentadditiondlg.h" line = "403" / >
< location filename = "../torrentadditiondlg.h" line = "405" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Choose save path < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Escollir directori de destí < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > False < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Falso < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< source > Unknown < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Desconocido < / translation >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-08 23:15:08 +03:00
< location filename = "../torrentadditiondlg.h" line = "172" / >
2010-01-03 17:24:05 +03:00
< source > Unable to decode magnet link : < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > No es pot descodificar l & apos ; enllaç magnet : < / translation >
2010-01-03 17:24:05 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-08 23:15:08 +03:00
< location filename = "../torrentadditiondlg.h" line = "176" / >
2010-01-03 17:24:05 +03:00
< source > Magnet Link < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Enllaç magnet < / translation >
2010-01-03 17:24:05 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-08 23:15:08 +03:00
< location filename = "../torrentadditiondlg.h" line = "261" / >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< source > Rename . . . < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Rebatejar . . . < / translation >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-08 23:15:08 +03:00
< location filename = "../torrentadditiondlg.h" line = "281" / >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< source > Rename the file < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Rebatejar arxiu < / translation >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-08 23:15:08 +03:00
< location filename = "../torrentadditiondlg.h" line = "282" / >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< source > New name : < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Nou nom : < / translation >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-08 23:15:08 +03:00
< location filename = "../torrentadditiondlg.h" line = "286" / >
< location filename = "../torrentadditiondlg.h" line = "312" / >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< source > The file could not be renamed < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > No es pot canviar el nom d & apos ; arxiu < / translation >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-08 23:15:08 +03:00
< location filename = "../torrentadditiondlg.h" line = "287" / >
2010-01-05 15:28:42 +03:00
< source > This file name contains forbidden characters , please choose a different one . < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > El nom introduït conté caràcters prohibits , si us plau n & apos ; elegeixi un altre . < / translation >
2010-01-05 15:28:42 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-08 23:15:08 +03:00
< location filename = "../torrentadditiondlg.h" line = "313" / >
< location filename = "../torrentadditiondlg.h" line = "345" / >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< source > This name is already in use in this folder . Please use a different name . < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Aquest nom ja està en ú s . Si us plau , usi un nom diferent . < / translation >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-08 23:15:08 +03:00
< location filename = "../torrentadditiondlg.h" line = "344" / >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< source > The folder could not be renamed < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > No es pot canviar el nom d & apos ; arxiu < / translation >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 12:44:45 +03:00
< location filename = "../torrentadditiondlg.h" line = "386" / >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< source > ( % 1 left after torrent download ) < / source >
< comment > e . g . ( 100 MiB left after torrent download ) < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > ( % 1 disponible després de descarregar el torrent ) < / translation >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-20 12:44:45 +03:00
< location filename = "../torrentadditiondlg.h" line = "389" / >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< source > ( % 1 more are required to download ) < / source >
< comment > e . g . ( 100 MiB more are required to download ) < / comment >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > ( Es necessiten més % 1 ) < / translation >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-20 12:44:45 +03:00
< location filename = "../torrentadditiondlg.h" line = "428" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Empty save path < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Ruta de destí buida < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-20 12:44:45 +03:00
< location filename = "../torrentadditiondlg.h" line = "428" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Please enter a save path < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Si us plau introdueixi un directori de destí < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-20 12:44:45 +03:00
< location filename = "../torrentadditiondlg.h" line = "435" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Save path creation error < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Error en la creació del directori de destí < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-20 12:44:45 +03:00
< location filename = "../torrentadditiondlg.h" line = "435" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Could not create the save path < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Impossible crear el directori de destí < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-20 12:44:45 +03:00
< location filename = "../torrentadditiondlg.h" line = "441" / >
2010-01-05 15:28:42 +03:00
< source > Invalid label name < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Nom d & apos ; Etiqueta no vàlid < / translation >
2010-01-05 15:28:42 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 12:44:45 +03:00
< location filename = "../torrentadditiondlg.h" line = "441" / >
2010-01-05 15:28:42 +03:00
< source > Please don & apos ; t use any special characters in the label name . < / source >
2010-01-07 10:37:51 +03:00
< translation > Si us plau , no utilitzi caràcters especials per al nom de l & apos ; Etiqueta . < / translation >
2010-01-05 15:28:42 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 12:44:45 +03:00
< location filename = "../torrentadditiondlg.h" line = "476" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Seeding mode error < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Error en la Sembra < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 12:44:45 +03:00
< location filename = "../torrentadditiondlg.h" line = "476" / >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > You chose to skip file checking . However , local files do not seem to exist in the current destionation folder . Please disable this feature or update the save path . < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Vostè ha decidit ignorar la verificació d & apos ; arxius . Tanmateix , els arxius locals no semblen existir a la carpeta de destí actual . Si us plau , desactivi aquesta funció o actualitzi la ruta de destinació . < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-20 12:44:45 +03:00
< location filename = "../torrentadditiondlg.h" line = "483" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Invalid file selection < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Selecció d & apos ; arxiu invàlida < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-20 12:44:45 +03:00
< location filename = "../torrentadditiondlg.h" line = "483" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > You must select at least one file in the torrent < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation > Ha de seleccionar almenys un arxiu torrent < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< message >
< source > File name < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Nombre del archivo < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Tamaño < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
< source > Progress < / source >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< translation type = "obsolete" > Progreso < / translation >
< / message >
< message >
< source > Priority < / source >
< translation type = "obsolete" > Prioritat < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
< / TS >