qBittorrent/src/lang/qbittorrent_ca.ts

5757 lines
215 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2006-11-13 22:55:50 +03:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0">
<context>
<name>@default</name>
<message>
<source>b</source>
<comment> bytes</comment>
<translation type="obsolete">b</translation>
</message>
<message>
<source>KB</source>
<translation type="obsolete">KB</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation type="obsolete">MB</translation>
</message>
<message>
<source>GB</source>
<translation type="obsolete">GB</translation>
</message>
<message>
<source>KB</source>
<comment>kilobytes</comment>
<translation type="obsolete">KB</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<comment>megabytes</comment>
<translation type="obsolete">MB</translation>
</message>
<message>
<source>GB</source>
<comment>gigabytes</comment>
<translation type="obsolete">GB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/about.ui" line="27"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Sobre qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/about.ui" line="89"/>
<source>About</source>
<translation>Sobre</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://qbittorrent.sourceforge.net&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="obsolete">Un client bittorrent usant Qt4 i libtorrent, programat en C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;u&gt;Web:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://qbittorrent.sourceforge.net&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/about.ui" line="146"/>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent Author</source>
<translation type="obsolete">Autor de qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/about.ui" line="193"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nom:</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/about.ui" line="211"/>
<source>Country:</source>
<translation>Pais:</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/about.ui" line="265"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-mail:</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/about.ui" line="283"/>
<source>Home page:</source>
<translation>Web:</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/about.ui" line="313"/>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/about.ui" line="320"/>
<source>France</source>
<translation>França</translation>
</message>
<message>
<source>chris@dchris.eu</source>
<translation type="obsolete">chris@dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<source>http://dchris.eu</source>
<translation type="obsolete">http://dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<source>Thanks To</source>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<translation type="obsolete">Gracies a</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/about.ui" line="387"/>
<source>Translation</source>
<translation>Traducció</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/about.ui" line="404"/>
<source>License</source>
<translation>Llicencia</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/about.ui" line="60"/>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/about.ui" line="341"/>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/about.ui" line="348"/>
<source>http://www.dchris.eu</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/about.ui" line="229"/>
<source>Birthday:</source>
<translation>Aniversari:</translation>
</message>
<message utf8="true">
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/about.ui" line="120"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;A Bittorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2009 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline;&quot;&gt;Home Page:&lt;/span&gt; &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/about.ui" line="247"/>
<source>Occupation:</source>
<translation>Ofici:</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/about.ui" line="327"/>
<source>03/05/1985</source>
<translation>03/05/1985</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/about.ui" line="334"/>
<source>Student in computer science</source>
<translation>Estudiant d&apos; informàtica</translation>
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/about.ui" line="374"/>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<source>Thanks to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<context>
<name>BandwidthAllocationDialog</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
</context>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<context>
<name>Bittorrent</name>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="171"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="246"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="289"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="292"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="297"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="300"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="350"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="352"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="356"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="359"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>PeX support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="363"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="366"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="378"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="383"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="388"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="489"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="606"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="608"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="658"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="683"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="819"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="822"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="757"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="941"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="759"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="943"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="948"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="793"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="797"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="800"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Aquest arxiu està corrupte o no es un arxiu torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1195"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1197"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1457"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1468"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1524"/>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<source>Couldn&apos;t listen on port %1, using %2 instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<translation type="obsolete">No es pot obrir el port especificat.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1592"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1597"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1612"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1617"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1685"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<context>
<name>ConsoleDlg</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/console.ui" line="13"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>qBittorrent console</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/console.ui" line="26"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>General</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/console.ui" line="39"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Blocked IPs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>Options -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Opcions -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Opcions</translation>
</message>
<message>
<source>Main</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Principal</translation>
</message>
<message>
<source>Scanned Dir:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Directori escanejat:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Save Path:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Guardar a ruta:</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Settings</source>
<translation type="obsolete">Configurar Conexió</translation>
</message>
<message>
<source>Download Limit:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Límit Descàrrega:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload Limit:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Límit Pujada:</translation>
</message>
<message>
<source>Max Connects:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Conexions màximes:</translation>
</message>
<message>
<source>Port range:</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Rang de ports:</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Radi descàrrega:</translation>
</message>
<message>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Kb/s</translation>
</message>
<message>
<source>Disable</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Desactivat</translation>
</message>
<message>
<source>connections</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">conexions</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation type="obsolete">a</translation>
</message>
<message>
<source>1 KB DL = </source>
<translation type="obsolete">1 KB Des. = </translation>
</message>
<message>
<source>KB UP max.</source>
<translation type="obsolete">KB Puj. màx.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable directory scan (auto add torrent files inside)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Habilita escaneig de directoris(enganxa el arxius torrent automàticament)</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="164"/>
<source>IP Filter</source>
<translation type="unfinished">Filtre IP</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="2324"/>
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation>Activa Filtre IP</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="2318"/>
<source>Filter Settings</source>
<translation>Configurar Filtre</translation>
</message>
<message>
<source>Add Range</source>
<translation type="obsolete">Posar rang</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Range</source>
<translation type="obsolete">Esborrar Rang</translation>
</message>
<message>
<source>ipfilter.dat URL or PATH:</source>
<translation type="obsolete">ipfilter.dat URL o Ruta:</translation>
</message>
<message>
<source>Start IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">IP inici</translation>
</message>
<message>
<source>End IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">IP final</translation>
</message>
<message>
<source>Origin</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Origen</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Comentari</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="155"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished">Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Enable connection through a proxy server</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Habilitar conexió mitjançant servidor proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy Settings</source>
<translation type="obsolete">Configurar Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Server IP:</source>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<translation type="obsolete">Servidor IP:</translation>
</message>
<message>
<source>0.0.0.0</source>
2007-11-29 21:16:45 +03:00
<translation type="obsolete">0.0.0.0</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="1873"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2068"/>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="2434"/>
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="1913"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2108"/>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="2470"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autentificació</translation>
</message>
<message>
<source>User Name:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Nom usuari:</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="1937"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2132"/>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="2485"/>
<source>Password:</source>
<translation>Contrasenya:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server requires authentication</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Servidor proxy requereix autentificació</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Llengua</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose your preferred language in the following list:</source>
<translation type="obsolete">Escull la teva llengua de la llista:</translation>
</message>
<message>
<source>Language settings will take effect after restart.</source>
<translation type="obsolete">La configuració del llenguatge fará efecte després de reiniciar.</translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<translation type="obsolete">Anglès</translation>
</message>
<message>
<source>French</source>
<translation type="obsolete">Francès</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation type="obsolete">Xinès simplificat</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation type="obsolete">Koreà</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish</source>
<translation type="obsolete">Castellà</translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation type="obsolete">Alemany</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">Acceptar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation type="obsolete">Aplicar</translation>
</message>
<message>
<source> Add Range</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete"> Afegir Rang</translation>
</message>
<message>
<source> Remove Range</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete"> Esborrar rang</translation>
</message>
<message>
<source>Catalan</source>
<translation type="obsolete">Català</translation>
</message>
<message>
<source>ipfilter.dat Path:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">ipfilter.dat Ruta:</translation>
</message>
<message>
<source>Clear finished downloads on exit</source>
<translation type="obsolete">Neteja les descàrregues finalitzades al sortir </translation>
</message>
<message>
<source>Ask for confirmation on exit</source>
<translation type="obsolete">Preguntar abans de sortir</translation>
</message>
<message>
<source>Go to systray when minimizing window</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Habilita la icona de la barra al minimitzar</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation type="obsolete">Misc</translation>
</message>
<message>
<source>Localization</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Localització</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="242"/>
<source>Language:</source>
<translation>Llengua:</translation>
</message>
<message>
<source>Behaviour</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Comportament</translation>
</message>
<message>
<source>OSD</source>
<translation type="obsolete">OSD</translation>
</message>
<message>
<source>Always display OSD</source>
<translation type="obsolete">Mostrar sempre OSD</translation>
</message>
<message>
<source>Display OSD only if window is minimized or iconified</source>
<translation type="obsolete">Mostra l&apos;OSD només si la finestra està minimitzada o iconificada</translation>
</message>
<message>
<source>Never display OSD</source>
<translation type="obsolete">No mostrar OSD mai</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="1384"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="1420"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>1 KiB DL = </source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">1 KiB Desc. = </translation>
</message>
<message>
<source>KiB UP max.</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Kib Puj. max.</translation>
</message>
<message>
<source>DHT (Trackerless):</source>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<translation type="obsolete">DHT (Trackerless):</translation>
</message>
<message>
<source>Disable DHT (Trackerless) support</source>
<translation type="obsolete">Desactiva suport DHT (Trackerless)</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically clear finished downloads</source>
<translation type="obsolete">Neteja automàticament les descàrregues finalitzades</translation>
</message>
<message>
<source>Preview program</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Programa per previsualitzar</translation>
</message>
<message>
<source>Audio/Video player:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Reproductor de Audio/Video:</translation>
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<message>
<source>DHT configuration</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Configuració DHT</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="1561"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>DHT port:</source>
<translation type="unfinished">Port DHT:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="286"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt;Els canvis s&apos;aplicaran després de reiniciar qBittorrent.</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Translators note:&lt;/b&gt; If qBittorrent is not available in your language, &lt;br/&gt;and if you would like to translate it in your mother tongue, &lt;br/&gt;please contact me (chris@qbittorrent.org).</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Nota dels traductors:&lt;/b&gt;Si qBittorrent no està disponible en la teva llengua, &lt;br/&gt;i si tu vols traduirlo a la teva llengua materna, &lt;br/&gt;si et plau contacta amb (chris@qbittorrent.org).</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Mostrar el formulari del torrent afegit cada cop que jo afegeixo un torrent </translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Default save path</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Ruta guardada per defecte</translation>
</message>
<message>
<source>Systray Messages</source>
<translation type="obsolete">Barra de Missatges</translation>
</message>
<message>
<source>Always display systray messages</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Mostrar sempre la barra de missatges</translation>
</message>
<message>
<source>Display systray messages only when window is hidden</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Mostra barra de missatges només quan la finestra està invisible</translation>
</message>
<message>
<source>Never display systray messages</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">No mostrar mai la barra de missatges</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="311"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Plastique style (KDE like)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="326"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>CDE style (Common Desktop Environment like)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="369"/>
<source>Disable splash screen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="512"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="550"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Start/Stop</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="517"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="555"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Open folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="1103"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="1123"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Random</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="1836"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2026"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>HTTP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="2031"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>SOCKS5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="2203"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Affected connections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="2215"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Use proxy for connections to trackers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="2231"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Use proxy for connections to regular peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="2263"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Use proxy for connections to web seeds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="2247"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Use proxy for DHT messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="1626"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Enabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="1631"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Forced</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="1636"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="20"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Preferences</source>
<translation type="unfinished">Preferències</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="234"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>User interface settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="298"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Visual style:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="316"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Cleanlooks style (Gnome like)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="321"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Motif style (Unix like)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="349"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Ask for confirmation on exit when download list is not empty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="376"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Display current speed in title bar</source>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="385"/>
<source>Transfer list refresh interval:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="429"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>System tray icon</source>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="435"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Disable system tray icon</source>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="442"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Close to tray</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="449"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Minimize to tray</source>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="466"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Show notification balloons in tray</source>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="110"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished">Descarregues</translation>
</message>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="753"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Pre-allocate all files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="984"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>When adding a torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="992"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="1019"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Do not start download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="773"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Folder watching</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="125"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="665"/>
<source>Download folder:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="708"/>
<source>Temp folder:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="779"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Automatically download torrents present in this folder:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="1095"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Listening port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<comment>i.e: 1200 to 1300</comment>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">a</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="1145"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Enable UPnP port mapping</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="1155"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="1314"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Global bandwidth limiting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="1330"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Upload:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="1346"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Download:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="1514"/>
<source>Bittorrent features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message utf8="true">
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="1609"/>
<source>Spoof µtorrent to avoid ban (requires restart)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="1823"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2013"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Type:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="1831"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2021"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="1847"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2042"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Proxy:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="1927"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2122"/>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="2478"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Username:</source>
<translation type="unfinished">Usuari:</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="140"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Bittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="95"/>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<source>UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="487"/>
<source>Action on double click</source>
<comment>Action executed when doucle-clicking on an item in transfer (download/upload) list</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="495"/>
<source>Downloading:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="542"/>
<source>Completed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="1170"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Connections limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="1178"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="1226"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="1271"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="1449"/>
<source>Peer connections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="1455"/>
<source>Resolve peer countries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="1465"/>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="1520"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1530"/>
<source>Use a different port for DHT and Bittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="1599"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="1618"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Encryption:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="1662"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Share ratio settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="1670"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Desired ratio:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="2340"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Filter file path:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="405"/>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<source>ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="194"/>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="2576"/>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<source>RSS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="2629"/>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="2649"/>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<source>minutes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="2673"/>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="643"/>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<source>File system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="1724"/>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<source>Remove finished torrents when their ratio reaches:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="306"/>
<source>System default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="459"/>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<source>Start minimized</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="179"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>Web UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="2415"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>Enable Web User Interface</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="2428"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>HTTP Server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<message>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="2582"/>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<source>Enable RSS support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="2592"/>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<source>RSS settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="837"/>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Enable queueing system</source>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="849"/>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Maximum active downloads:</source>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="831"/>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Torrent queueing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="935"/>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Maximum active torrents:</source>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="359"/>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<source>Display top toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="1815"/>
<source>Search engine proxy settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="2005"/>
<source>Bittorrent proxy settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="892"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Nom</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Mida</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Progrès</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Vel. Desc</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Vel. Pujada</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">ETA</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Aquest arxiu està corrupte o no es un arxiu torrent.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">No es pot obrir el port especificat.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>EventManager</name>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="64"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="78"/>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<source>Working</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="67"/>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<source>Updating...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="70"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="81"/>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<source>Not working</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="72"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="83"/>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<source>Not contacted yet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="147"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="148"/>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<source>this session</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="152"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="156"/>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation type="unfinished">/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="159"/>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="162"/>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="237"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="246"/>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloader</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="14"/>
<source>RSS Feed downloader</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="29"/>
<source>RSS feed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="43"/>
<source>Feed name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="65"/>
<source>Automatically download torrents from this feed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="81"/>
<source>Download filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="99"/>
<source>Filters:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="213"/>
<source>Filter settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="232"/>
<source>Matches:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="248"/>
<source>Does not match:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="264"/>
<source>Destination folder:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="306"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="319"/>
<source>Filter testing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="341"/>
<source>Torrent title:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="357"/>
<source>Result:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="382"/>
<source>Test</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="451"/>
<source>Import...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="458"/>
<source>Export...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="481"/>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="484"/>
<source>Rename filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="493"/>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="496"/>
<source>Remove filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="505"/>
<source>Add filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloaderDlg</name>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../feeddownloader.h" line="387"/>
<source>New filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../feeddownloader.h" line="394"/>
<source>Please choose a name for this filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../feeddownloader.h" line="394"/>
<source>Filter name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../feeddownloader.h" line="363"/>
<location filename="../feeddownloader.h" line="402"/>
<location filename="../feeddownloader.h" line="418"/>
<source>Invalid filter name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../feeddownloader.h" line="402"/>
<source>The filter name cannot be left empty.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../feeddownloader.h" line="363"/>
<location filename="../feeddownloader.h" line="418"/>
<source>This filter name is already in use.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../feeddownloader.h" line="440"/>
<source>Filter testing error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../feeddownloader.h" line="440"/>
<source>Please specify a test torrent name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../feeddownloader.h" line="447"/>
<source>matches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../feeddownloader.h" line="449"/>
<source>does not match</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../feeddownloader.h" line="453"/>
<source>Select file to import</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../feeddownloader.h" line="453"/>
<location filename="../feeddownloader.h" line="470"/>
<source>Filters Files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../feeddownloader.h" line="463"/>
<source>Import successful</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../feeddownloader.h" line="463"/>
<source>Filters import was successful.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../feeddownloader.h" line="465"/>
<source>Import failure</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../feeddownloader.h" line="465"/>
<source>Filters could not be imported due to an I/O error.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../feeddownloader.h" line="470"/>
<source>Select destination file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../feeddownloader.h" line="476"/>
<source>Overwriting confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../feeddownloader.h" line="476"/>
<source>Are you sure you want to overwrite existing file?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../feeddownloader.h" line="480"/>
<source>Export successful</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../feeddownloader.h" line="480"/>
<source>Filters export was successful.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../feeddownloader.h" line="482"/>
<source>Export failure</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../feeddownloader.h" line="482"/>
<source>Filters could not be exported due to an I/O error.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedList</name>
<message>
<location filename="../feedList.h" line="33"/>
<source>Unread</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../filterparserthread.h" line="106"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="227"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="295"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="307"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="321"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="337"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="345"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="353"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="366"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="379"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
<translation type="unfinished">I/O Error</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../filterparserthread.h" line="106"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="227"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="295"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../filterparserthread.h" line="307"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="321"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="337"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="345"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="353"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="366"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="379"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>%1 is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<context>
<name>FinishedListDelegate</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedTorrents</name>
<message>
<source>Finished</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Finalitzat</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Mida</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<translation type="obsolete">Progrès</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<translation type="obsolete">Vel. Desc</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Vel. Pujada</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Estat</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Finalitzat</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
<translation type="obsolete">Res</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<translation type="obsolete">Leechers</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete">qBittorrent </translation>
</message>
<message>
<source> :: By Christophe Dumez :: Copyright (c) 2006</source>
<translation type="obsolete"> :: By Christophe Dumez :: Copyright (c) 2006</translation>
</message>
<message>
<source> started.</source>
<translation type="obsolete"> iniciat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="515"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="792"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed: </source>
<translation type="obsolete">Vel. Desc.: </translation>
</message>
<message>
<source>kb/s</source>
<translation type="obsolete">kb/s</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed: </source>
<translation type="obsolete">Vel. Pujada:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="619"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Arxius Torrent oberts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="620"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Arxius Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t create the directory:</source>
<translation type="obsolete">No es pot crear el directori:</translation>
</message>
<message>
<source>already in download list.</source>
<comment>&lt;file&gt; already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">torna a estar a la llista de descàrregues.</translation>
</message>
<message>
<source> kb/s</source>
<translation type="obsolete"> kb/s</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Desconegut</translation>
</message>
<message>
<source>added to download list.</source>
<translation type="obsolete">agregat a la llista de descàrregues.</translation>
</message>
<message>
<source>resumed. (fast resume)</source>
<translation type="obsolete">reanudat (reanudar ràpidament)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation type="obsolete">Deshabilita el decodificador d&apos; arxius torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Aquest arxiu està corrupte o no es un arxiu torrent.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Estàs segur? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete all files in download list?</source>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<translation type="obsolete">Estàs segur de que vols buidar la llista de descàrregues?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="517"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Yes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="517"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;No</translation>
</message>
<message>
<source>Download list cleared.</source>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<translation type="obsolete">Llista de descàrregues buidada.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Estàs segur de que vols esborrar les descàrregues seleccionades?</translation>
</message>
<message>
<source>removed.</source>
<comment>&lt;file&gt; removed.</comment>
<translation type="obsolete">esborrat.</translation>
</message>
<message>
<source>Listening on port: </source>
2007-02-24 21:59:02 +03:00
<translation type="obsolete">Escoltant al port: </translation>
</message>
<message>
<source>paused</source>
<translation type="obsolete">pausat</translation>
</message>
<message>
<source>All Downloads Paused.</source>
<translation type="obsolete">Totes les descàrregues Pausades.</translation>
</message>
<message>
<source>started</source>
<translation type="obsolete">iniciat</translation>
</message>
<message>
<source>All Downloads Resumed.</source>
<translation type="obsolete">Totes les descàrregues reanudades.</translation>
</message>
<message>
<source>paused.</source>
<comment>&lt;file&gt; paused.</comment>
<translation type="obsolete">pausat.</translation>
</message>
<message>
<source>resumed.</source>
<comment>&lt;file&gt; resumed.</comment>
<translation type="obsolete">reanudat.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Online</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Online</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Firewalled?&lt;br&gt;&lt;i&gt;No incoming connections...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Estat de conexió:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Tallafocs activat?&lt;br&gt;&lt;i&gt;No entren conexions...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Offline&lt;br&gt;&lt;i&gt;No peers found...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Estat de conexió:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Desconectat&lt;br&gt;&lt;i&gt;No s&apos;han trobat fonts...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source> has finished downloading.</source>
<translation type="obsolete"> ha finalitzat la descàrrega.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">No es pot obrir el port especificat.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL Speed: </source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL Speed: </translation>
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>&lt;unit&gt;/seconds</comment>
<translation type="obsolete">/s</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Finalitzat</translation>
</message>
<message>
<source>Checking...</source>
<translation type="obsolete">Validant...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Conectant...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading...</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Descàrregant...</translation>
</message>
<message>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">m</translation>
</message>
<message>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">h </translation>
</message>
<message>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete">d </translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="obsolete">Res</translation>
</message>
<message>
<source>Empty search pattern</source>
<translation type="obsolete">Busqueda pare buida</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation type="obsolete">Si us plau introduïu una busqueda pare primer</translation>
</message>
<message>
<source>No seach engine selected</source>
<translation type="obsolete">No as seleccionat motor per cercar</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation type="obsolete">Has de seleccionar un motor de busqueda.</translation>
</message>
<message>
<source>Searching...</source>
<translation type="obsolete">Cercant...</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create search plugin.</source>
<translation type="obsolete">No es pot crear el plugin per cercar.</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Parat</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">I/O Error</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t create temporary file on hard drive.</source>
<translation type="obsolete">No es pot crear temporalment l&apos;arxiu al disc dur.</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file URL</source>
<translation type="obsolete">Arxiu URL Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>KB/s</source>
<translation type="obsolete">KB/s</translation>
</message>
<message>
<source> KB/s</source>
<translation type="obsolete"> KB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading using HTTP: </source>
<translation type="obsolete">Descarregant utilitzant HTTP: </translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file URL:</source>
<translation type="obsolete">Arxiu URL Torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>A http download failed...</source>
<translation type="obsolete">Una descàrrega HTTP ha fallat...</translation>
</message>
<message>
<source>A http download failed, reason: </source>
<translation type="obsolete">Una descàrrega HTTP ha fallat, raó: </translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit? -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Estas segur que vols sortir? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit qbittorrent?</source>
2006-10-22 03:15:23 +04:00
<translation type="obsolete">Estas segur que vols sortir de qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Timed out</source>
<translation type="obsolete">Fora de Temps</translation>
</message>
<message>
<source>Error during search...</source>
<translation type="obsolete">Error mentre cercava...</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to download: </source>
<translation type="obsolete">Descàrrega fallida:</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source> KiB/s</source>
<translation type="obsolete"> KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>A http download failed, reason:</source>
<translation type="obsolete">Una descàrrega HTTP ha fallat, raó:</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<translation type="obsolete">Lloc</translation>
</message>
<message>
<source>Search is finished</source>
<translation type="obsolete">La Recerca ha finalitzat</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during search...</source>
<translation type="obsolete">Hi ha hagut un error durant la recerca...</translation>
</message>
<message>
<source>Search aborted</source>
<translation type="obsolete">Recerca abortada</translation>
</message>
<message>
<source>Search returned no results</source>
<translation type="obsolete">La recerca no ha tornat Resultats</translation>
</message>
<message>
<source>Search is Finished</source>
<translation type="obsolete">La recerca a finalitzat</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Actualització plugin de recerca -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation type="obsolete">El plugin de recerca pot ser actualitzat, actualitzar?
Log:
</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation type="obsolete">Ho sento, el servidor per actualitzar està temporalment no disponible.</translation>
</message>
<message>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation type="obsolete">El teu plugin de recerca torna a estar actualitzat.</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<translation type="obsolete">Resultats</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Mida</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Progrès</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">Vel. Desc</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">Vel. Pujada</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Estat</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<translation type="obsolete">Seeders</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Leechers</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
<translation type="obsolete">Motor per cercar</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<comment>state of a torrent whose DL Speed is 0</comment>
<translation type="obsolete">Parat</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Pausat</translation>
</message>
<message>
<source>Preview process already running</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Previsualitzar els processos que corren</translation>
</message>
<message>
<source>There is already another preview process running.
Please close the other one first.</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Hi ha un altre procés corrent.
Si et plau tanca l&apos;altre primer.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download</source>
<comment>Couldn&apos;t download &lt;file&gt;</comment>
<translation type="obsolete">NO es pot descarregar</translation>
</message>
<message>
<source>reason:</source>
<comment>Reason why the download failed</comment>
<translation type="obsolete">Raó:</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<comment>Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">Descarregant</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait...</source>
<translation type="obsolete">Espera ...</translation>
</message>
<message>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<location filename="../GUI.cpp" line="136"/>
<source>Transfers</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="unfinished">Transferits</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Estas segur que vols sortir de qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list and in hard drive?</source>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
<translation type="obsolete">Estàs segur que vols esborrar els objectes seleccionats de la llista de descàrregues i del disc dur?</translation>
</message>
<message>
<source> has finished downloading.</source>
<comment>&lt;filename&gt; has finished downloading.</comment>
<translation type="obsolete"> ha finalitzat la descàrrega.</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Motor de Busqueda</translation>
</message>
<message>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<location filename="../GUI.cpp" line="81"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Mida</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Progrès</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Vel. Desc</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Vel. Pujada</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="obsolete">Seeders</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Leechers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="787"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="795"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="789"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="798"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
<translation type="obsolete">Finalitzat</translation>
</message>
<message>
<source>Checking...</source>
<comment>i.e: Checking already downloaded parts...</comment>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Validant...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="515"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
<translation type="obsolete">Res</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<comment>i.e: Connecting to the tracker...</comment>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Conectant...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="292"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="298"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation type="unfinished">I/O Error</translation>
</message>
2007-02-24 21:59:02 +03:00
<message>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation type="obsolete">Resultats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="302"/>
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<location filename="../GUI.cpp" line="150"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished">Cercar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="246"/>
<source>RSS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Descarregues</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="309"/>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="394"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>Url download error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="394"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="298"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="292"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Download completion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="311"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="313"/>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="315"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="400"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Global Upload Speed Limit</source>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Global Download Speed Limit</source>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="516"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="716"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="688"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="60"/>
<source>File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="61"/>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="62"/>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="63"/>
<source>Delete from HD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="64"/>
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="65"/>
<source>Only one link per line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="66"/>
<source>Download local torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="67"/>
<source>Torrent files were correctly added to download list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="68"/>
<source>Point to torrent file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="69"/>
<source>Download</source>
<translation type="unfinished">Descàrrega</translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="70"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="71"/>
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="72"/>
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="73"/>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="74"/>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="75"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="76"/>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>qBittorrent :: By Christophe Dumez</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent :: Per Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<source>Log:</source>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
<translation type="obsolete">Log:</translation>
</message>
<message>
<source>Total DL Speed:</source>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<translation type="obsolete">Vel. Total Descàrrega:</translation>
</message>
<message>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Kb/s</translation>
</message>
<message>
<source>Total UP Speed:</source>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<translation type="obsolete">Vel. Total Pujada:</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Mida</translation>
</message>
<message>
<source>% DL</source>
<translation type="obsolete">% Desc</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">Vel. Desc</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">Vel. Pujada</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Estat</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="68"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Fitxer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options</source>
<translation type="obsolete">&amp;Opcions</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="52"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ajuda</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="37"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation type="obsolete">Obre</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="133"/>
<source>Exit</source>
<translation>Sortir</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="138"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Preferències</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="143"/>
<source>About</source>
<translation>Sobre</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="148"/>
<source>Start</source>
<translation>Comença</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="153"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pausa</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="158"/>
<source>Delete</source>
<translation>Esborra</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="163"/>
<source>Pause All</source>
<translation>Pausa Tot</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="168"/>
<source>Start All</source>
<translation>Comença totes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="173"/>
<source>Visit Website</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="213"/>
<source>Documentation</source>
<translation type="unfinished">Documentació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="259"/>
<source>Log Window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Connexion Status</source>
<translation type="obsolete">Estat de la Conexió</translation>
</message>
<message>
<source>Delete All</source>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<translation type="obsolete">Esborra Tot</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Propietats del Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Status</source>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<translation type="obsolete">Estat de la Conexió</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Descarregues</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Cercar</translation>
</message>
<message>
<source>Search Pattern:</source>
<translation type="obsolete">Busqueda pare:</translation>
</message>
<message>
<source>Status:</source>
<translation type="obsolete">Estat:</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Parat</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engines</source>
<translation type="obsolete">Motor per cercar</translation>
</message>
<message>
<source>Results:</source>
<translation type="obsolete">Resultats:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation type="obsolete">Parar</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<translation type="obsolete">Seeds</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Leechers</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Motor de Busqueda</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="178"/>
<source>Download from URL</source>
<translation>Descarregant de URL</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation type="obsolete">Descàrrega</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Neteja</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="183"/>
<source>Create torrent</source>
<translation>Crear torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio: </source>
<translation type="obsolete">Radi: </translation>
</message>
<message>
<source>Update search plugin</source>
<translation type="obsolete">Actualitza plugin de Recerca</translation>
</message>
<message>
<source>Session ratio: </source>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<translation type="obsolete">Mitja de sessió: </translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation type="obsolete">Transferits</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="188"/>
<source>Preview file</source>
<translation>Previsualitza el fitxer</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="193"/>
<source>Clear log</source>
<translation>Neteja el registre</translation>
</message>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<message>
<source>Delete Permanently</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Esborrar Permanentment</translation>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="198"/>
<source>Report a bug</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="203"/>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<source>Set upload limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="208"/>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<source>Set download limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="218"/>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<source>Set global download limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="223"/>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<source>Set global upload limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="61"/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished">Opcions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="128"/>
<source>Open torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="232"/>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Decrease priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="244"/>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Increase priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="256"/>
2008-09-07 16:18:52 +04:00
<source>Console</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>PeerAdditionDlg</name>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../peeraddition.h" line="101"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Invalid IP</source>
<translation type="unfinished">IP Invàlida</translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../peeraddition.h" line="102"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>The IP you provided is invalid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListDelegate</name>
<message>
<location filename="../peerlistdelegate.h" line="59"/>
<source>KiB/s</source>
<translation type="unfinished">KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="55"/>
<source>IP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="56"/>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="57"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="unfinished">Progrès</translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="58"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="59"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="60"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="61"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="131"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Add a new peer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="140"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Limit upload rate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="139"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Limit download rate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="141"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Ban peer permanently</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="152"/>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="154"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Peer addition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="152"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>The peer was added to this torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="154"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>The peer could not be added to this torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="177"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation type="unfinished">Estàs segur? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="177"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="178"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="unfinished">&amp;Yes</translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="178"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>&amp;No</source>
<translation type="unfinished">&amp;No</translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="183"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Manually banning peer %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="194"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Upload rate limiting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="215"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Download rate limiting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Fals</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Cert</translation>
</message>
<message>
2009-11-24 23:27:13 +03:00
<location filename="../proplistdelegate.h" line="90"/>
<location filename="../proplistdelegate.h" line="129"/>
<source>Ignored</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-24 23:27:13 +03:00
<location filename="../proplistdelegate.h" line="93"/>
<location filename="../proplistdelegate.h" line="103"/>
<location filename="../proplistdelegate.h" line="130"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-24 23:27:13 +03:00
<location filename="../proplistdelegate.h" line="96"/>
<location filename="../proplistdelegate.h" line="131"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-24 23:27:13 +03:00
<location filename="../proplistdelegate.h" line="99"/>
<location filename="../proplistdelegate.h" line="132"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="426"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Save path:</source>
<translation type="unfinished">Ruta guardada:</translation>
</message>
<message>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="458"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Torrent hash:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="481"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Comment:</source>
<translation type="unfinished">Comentari:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Total uploaded:</source>
<translation type="obsolete">Total Pujat:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Total downloaded:</source>
<translation type="obsolete">Total Descarregat:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="340"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Share ratio:</source>
<translation type="unfinished">Radi descàrrega:</translation>
</message>
<message>
<source>Total failed:</source>
<translation type="obsolete">Total fallats:</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="82"/>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="206"/>
<source>Downloaded:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="136"/>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<source>Availability:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="173"/>
<source>Transfer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="196"/>
<source>Uploaded:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="216"/>
<source>Wasted:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="268"/>
<source>UP limit:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="278"/>
<source>DL limit:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="288"/>
<source>Time elapsed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="350"/>
<source>Connections:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="412"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="442"/>
<source>Created on:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Descarrega en l&apos;ordre correcte (més lent però més bona previsualització)</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Current tracker:</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Pista Actual:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="752"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Collapse all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="759"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Expand all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="806"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>General</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="823"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Trackers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="846"/>
<source>Peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="863"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>URL seeds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="880"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">Nom del fitxer</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Mida</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Progrès</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="461"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Desconegut</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="82"/>
<source>Ignored</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="83"/>
<source>Normal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="84"/>
<source>Maximum</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="85"/>
<source>High</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="303"/>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="304"/>
<source>this session</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="319"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>None - Unreachable?</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Res - No esta disponible?</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="308"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="312"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation type="unfinished">/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="315"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="521"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="522"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>New url seed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="527"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="528"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="573"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="575"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished">Escull ruta per salvar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="582"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Save path creation error</source>
<translation type="unfinished">Guardar ruta creació d&apos;error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="582"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Could not create the save path</source>
<translation type="unfinished">No es pot creat la ruta guardada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextEdit</name>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Neteja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/rss.ui" line="17"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished">Cercar</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/rss.ui" line="25"/>
<location filename="../ui/rss.ui" line="211"/>
<source>New subscription</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/rss.ui" line="39"/>
<location filename="../ui/rss.ui" line="232"/>
<location filename="../ui/rss.ui" line="235"/>
<source>Mark items read</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/rss.ui" line="62"/>
<source>Update all</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../feedList.h" line="30"/>
2009-08-22 06:27:36 +04:00
<source>RSS feeds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/rss.ui" line="110"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/rss.ui" line="147"/>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
<source>Bullet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/rss.ui" line="152"/>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
<source>Article title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/rss.ui" line="220"/>
<location filename="../ui/rss.ui" line="223"/>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
<source>Update all feeds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/rss.ui" line="175"/>
<location filename="../ui/rss.ui" line="178"/>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished">Esborra</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/rss.ui" line="157"/>
<source>Feed URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/rss.ui" line="187"/>
<location filename="../ui/rss.ui" line="190"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Rename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/rss.ui" line="199"/>
<location filename="../ui/rss.ui" line="202"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Update</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/rss.ui" line="244"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Download torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/rss.ui" line="253"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Open news URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/rss.ui" line="262"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Copy feed URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/rss.ui" line="271"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>RSS feed downloader</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/rss.ui" line="280"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>New folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">Crear</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/rss.ui" line="59"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<source>2</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">2</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="174"/>
<source>Please type a rss stream url</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="174"/>
<source>Stream URL:</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="208"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="212"/>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation type="unfinished">Estàs segur? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="209"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="213"/>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="unfinished">&amp;Yes</translation>
</message>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="209"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="213"/>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<source>&amp;No</source>
<translation type="unfinished">&amp;No</translation>
</message>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="120"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Please choose a folder name</source>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="120"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Folder name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="120"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>New folder</source>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="141"/>
<source>Overwrite attempt</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="142"/>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="179"/>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<source>qBittorrent</source>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<translation type="unfinished">qBittorrent</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="180"/>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="208"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="212"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="323"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="323"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>New feed name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="326"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Name already in use</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-09-01 22:14:26 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="326"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="482"/>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<source>Date: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="485"/>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<source>Author: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="528"/>
<source>Unread</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</context>
<context>
<name>RssItem</name>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../rss.h" line="360"/>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>No description available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssStream</name>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../rss.cpp" line="593"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<context>
<name>SearchCategories</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../supportedengines.h" line="49"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>All categories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../supportedengines.h" line="50"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Movies</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../supportedengines.h" line="51"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>TV shows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../supportedengines.h" line="52"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Music</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../supportedengines.h" line="53"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Games</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../supportedengines.h" line="54"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Anime</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../supportedengines.h" line="55"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Software</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../supportedengines.h" line="56"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Pictures</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../supportedengines.h" line="57"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Books</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Mida</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Seeders</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Leechers</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Motor per cercar</translation>
</message>
<message>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<location filename="../searchengine.cpp" line="216"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation type="unfinished">Busqueda pare buida</translation>
</message>
<message>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<location filename="../searchengine.cpp" line="216"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation type="unfinished">Si us plau introduïu una busqueda pare primer</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one search engine.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Has de seleccionar un motor de busqueda.</translation>
</message>
<message>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<location filename="../searchengine.cpp" line="253"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="337"/>
<source>Results</source>
<translation type="unfinished">Resultats</translation>
</message>
<message>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<location filename="../searchengine.cpp" line="317"/>
<source>Searching...</source>
<translation type="unfinished">Cercant...</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Actualització plugin de recerca -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">El plugin de recerca pot ser actualitzat, actualitzar?
Log:
</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">&amp;Yes</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">&amp;No</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Ho sento, el servidor per actualitzar està temporalment no disponible.</translation>
</message>
<message>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">El teu plugin de recerca torna a estar actualitzat.</translation>
</message>
<message>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<location filename="../searchengine.cpp" line="133"/>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<source>Cut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<location filename="../searchengine.cpp" line="134"/>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<source>Copy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<location filename="../searchengine.cpp" line="135"/>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<source>Paste</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<location filename="../searchengine.cpp" line="136"/>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<source>Clear field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<location filename="../searchengine.cpp" line="137"/>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<source>Clear completion history</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<location filename="../searchengine.cpp" line="442"/>
<source>Search Engine</source>
<translation type="unfinished">Motor de Busqueda</translation>
</message>
<message>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<location filename="../searchengine.cpp" line="442"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="453"/>
<source>Search has finished</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<location filename="../searchengine.cpp" line="445"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation type="unfinished">Hi ha hagut un error durant la recerca...</translation>
</message>
<message>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<location filename="../searchengine.cpp" line="448"/>
<source>Search aborted</source>
<translation type="unfinished">Recerca abortada</translation>
</message>
<message>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<location filename="../searchengine.cpp" line="451"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation type="unfinished">La recerca no ha tornat Resultats</translation>
</message>
<message>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<location filename="../searchengine.cpp" line="458"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation type="unfinished">Resultats</translation>
</message>
2007-09-02 10:53:55 +04:00
<message>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<location filename="../searchengine.cpp" line="485"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="491"/>
2007-09-02 10:53:55 +04:00
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished">Desconegut</translation>
</message>
</context>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../searchtab.cpp" line="61"/>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="unfinished">Nom</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../searchtab.cpp" line="62"/>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="unfinished">Mida</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../searchtab.cpp" line="63"/>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="unfinished">Seeders</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../searchtab.cpp" line="64"/>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation type="unfinished">Leechers</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../searchtab.cpp" line="65"/>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<source>Search engine</source>
<translation type="unfinished">Motor per cercar</translation>
</message>
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<location filename="../speedlimitdlg.h" line="79"/>
<source>KiB/s</source>
<translation type="unfinished">KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../statusbar.h" line="75"/>
<location filename="../statusbar.h" line="151"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Connection status:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../statusbar.h" line="75"/>
<location filename="../statusbar.h" line="151"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../statusbar.h" line="76"/>
<source>D: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../statusbar.h" line="80"/>
<source>U: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../statusbar.h" line="84"/>
<location filename="../statusbar.h" line="157"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="148"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Connection Status:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="148"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Online</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="163"/>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="164"/>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="169"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="182"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<context>
<name>TorrentFilesModel</name>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="290"/>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="290"/>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">Mida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="290"/>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<source>Progress</source>
<translation type="unfinished">Progrès</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="290"/>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<context>
<name>TrackerList</name>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../trackerlist.h" line="72"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../trackerlist.h" line="73"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Status</source>
<translation type="unfinished">Estat</translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../trackerlist.h" line="74"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../trackerlist.h" line="75"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../trackerlist.h" line="77"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>[DHT]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../trackerlist.h" line="80"/>
<source>[PeX]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackerlist.h" line="83"/>
<source>[LSD]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackerlist.h" line="146"/>
<location filename="../trackerlist.h" line="155"/>
<location filename="../trackerlist.h" line="159"/>
<location filename="../trackerlist.h" line="191"/>
<location filename="../trackerlist.h" line="205"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Working</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../trackerlist.h" line="148"/>
<location filename="../trackerlist.h" line="161"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../trackerlist.h" line="152"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>This torrent is private</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../trackerlist.h" line="194"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Updating...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../trackerlist.h" line="197"/>
<location filename="../trackerlist.h" line="208"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Not working</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../trackerlist.h" line="199"/>
<location filename="../trackerlist.h" line="210"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Not contacted yet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackerlist.h" line="281"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Add a new tracker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</context>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/trackersadditiondlg.ui" line="13"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/trackersadditiondlg.ui" line="19"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<name>TransferListDelegate</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="87"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Downloading</source>
<translation type="unfinished">Descarregant</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="91"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Paused</source>
<translation type="unfinished">Pausat</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="95"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="99"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
<translation type="unfinished">Extraient llavor</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="102"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="106"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="117"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
<translation type="unfinished">/s</translation>
</message>
<message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="51"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="92"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="54"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="93"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Downloading</source>
<translation type="unfinished">Descarregant</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="57"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="94"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Completed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="60"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="95"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Active</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="63"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="96"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Inactive</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Nom</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Mida</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="obsolete">Progrès</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="obsolete">Vel. Desc</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="obsolete">Vel. Pujada</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="74"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="76"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="80"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="unfinished">ETA</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">&amp;Yes</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">&amp;No</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="762"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Column visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="819"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Start</source>
<translation type="unfinished">Comença</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="821"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Pause</source>
<translation type="unfinished">Pausa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="823"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished">Esborra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="825"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Preview file</source>
<translation type="unfinished">Previsualitza el fitxer</translation>
</message>
<message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Delete Permanently</source>
<translation type="obsolete">Esborrar Permanentment</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="62"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation type="unfinished">Nom</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="65"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation type="unfinished">Mida</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="67"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="69"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation type="unfinished">Estat</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="70"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation type="unfinished">Seeds</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="72"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="78"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="668"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="704"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="827"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Limit upload rate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="829"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Limit download rate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="831"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Open destination folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="833"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Buy it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="835"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Increase priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="837"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Decrease priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="839"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Force recheck</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="841"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Copy magnet link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="843"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Super seeding mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="845"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="847"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Download first and last piece first</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
<context>
<name>Ui</name>
<message>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.</source>
<translation type="obsolete">Vui agrair a sourceforge.net haver hospedat el projecte qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<source>I would like to thank the following people who volonteered to translate qBittorrent:</source>
<translation type="obsolete">Vui agrair a les següents persones la seva voluntat per traduir qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent to your own language.</source>
<translation type="obsolete">Si us plau contacteu amb mi si voleu traduir qBittorrent a la teva pròpia llengua.</translation>
</message>
<message>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation type="obsolete">Vui agrair a les següents persones la seva voluntat per traduir qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.&lt;/li&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Jo vui agrair a sourceforge.net haver hospedat el projecte qBittorrent.&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;li&gt;I also like to thank Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), our RPM packager, for his great work.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;li&gt;Jo també vui agrair a Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), el nostre empaquetador RPM, pel seu excel·lent treball.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Preview impossible</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Imposible previsualitzar</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Disculpa, no podem previsualitzar aquest fitxer</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Mida</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Progrès</translation>
</message>
<message>
<source>No URL entered</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">URL no entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Please type at least one URL.</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Si et plau entra mínimament una URL.</translation>
</message>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="52"/>
<source>qBittorrent</source>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<translation type="unfinished">qBittorrent</translation>
</message>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="63"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation type="unfinished">Vui agrair a les següents persones la seva voluntat per traduir qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="90"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>addPeerDialog</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/peer.ui" line="20"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Peer addition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/peer.ui" line="36"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>IP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/peer.ui" line="59"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Formulari d&apos;addició de torrent</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="40"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Save path:</source>
<translation>Ruta guardada:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="58"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>...</source>
<translation>...</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="69"/>
<source>Torrent size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="76"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="107"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished">Desconegut</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="100"/>
<source>Free disk space:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="142"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Torrent content:</source>
<translation>Contingut del Torrent:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="206"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="213"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<message>
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">Nom del fitxer</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>File size</source>
<translation type="obsolete">Mida del fitxer</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">Seleccionat</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation type="obsolete">Descarrega en l&apos;ordre correcte (més lent però més bona previsualització)</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="220"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Afegeix a la llista de descàrregues en estat pausat</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Add</source>
<translation>Afegir</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>select</source>
<translation type="obsolete">seleccionat</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Unselect</source>
<translation type="obsolete">Desseleccionat</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>Ignored</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="282"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>Normal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="287"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>High</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="292"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>Maximum</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="177"/>
<source>Collapse all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="184"/>
2008-09-30 00:28:55 +04:00
<source>Expand all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/login.ui" line="16"/>
<location filename="../ui/login.ui" line="66"/>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Autentificació al Tracker</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/login.ui" line="94"/>
<source>Tracker:</source>
<translation>Tracker:</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/login.ui" line="127"/>
<source>Login</source>
<translation>Autentificació</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/login.ui" line="147"/>
<source>Username:</source>
<translation>Usuari:</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/login.ui" line="176"/>
<source>Password:</source>
<translation>Contrasenya:</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/login.ui" line="219"/>
<source>Log in</source>
<translation>Autentificat</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/login.ui" line="226"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<context>
<name>bandwidth_dlg</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
</context>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Aquest arxiu està corrupte o no es un arxiu torrent.</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">No es pot obrir el port especificat.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="14"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="42"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="66"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Delete the files on the hard disk as well</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<source>Create Torrent file</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Crear arxiu torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Destination torrent file:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Arxiu torrent destí:</translation>
</message>
<message>
<source>Input file or directory:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Entrar arxiu o directori:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation type="obsolete">Comentari:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Crear</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="520"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Announce url (Tracker):</source>
<translation type="obsolete">Anunciar url (Tracker):</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Directori</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="14"/>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Eina Creador de Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Destination torrent file:&lt;/center&gt;</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Arxiu torrent destí:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Input file or directory:&lt;/center&gt;</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Arxiu o directori d&apos;entrada:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Announce url:&lt;br&gt;(One per line)&lt;/center&gt;</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;URL anunciada:&lt;br&gt;(Una per linia)&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Comment:&lt;/center&gt;</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Comentari:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="43"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Torrent file creation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="65"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Add file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="76"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Add folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="105"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Announce urls (trackers):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="140"/>
<source>Comment (optional):</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="121"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Web seeds urls (optional):</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="53"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="395"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Piece size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="406"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>32 KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="411"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>64 KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="416"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>128 KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="421"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>256 KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="426"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>512 KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="431"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>1 MiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="436"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>2 MiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="441"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>4 MiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="464"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="471"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Start seeding after creation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="513"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Create and save...</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="478"/>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<source>Progress:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="174"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Seleccionar arxiu torrent destí</translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="174"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Arxius Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Select input directory or file</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Selecciona arxiu o directori d&apos;entrada</translation>
</message>
<message>
<source>No destination path set</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Ruta destí no especificada</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a destination path first</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Si us plau, especifica una ruta destí primer</translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/>
<source>No input path set</source>
<translation>Ruta d&apos;entrada no especificada</translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Si us plau escriu una ruta d&apos;entrada primer</translation>
</message>
<message>
<source>Input path does not exist</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">La ruta d&apos;entrada no existeix</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a correct input path first</source>
<translation type="obsolete">Si us plau escriu una ruta d&apos;entrada primer</translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="187"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="197"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="208"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Crear Torrent</translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="208"/>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Torrent creatamb éxit:</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a valid input path first</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Entra una ruta vàlida primer si us plau</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="81"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="123"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Please type an announce URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="187"/>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="124"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="142"/>
<source>Please type a web seed url</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="143"/>
<source>Web seed URL:</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="87"/>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="197"/>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/downloadfromurldlg.ui" line="66"/>
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation>Descarrega Torrents d&apos; URL</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/downloadfromurldlg.ui" line="99"/>
<source>Only one URL per line</source>
<translation>Només una URL per línia</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/downloadfromurldlg.ui" line="127"/>
<source>Download</source>
<translation>Descàrrega</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/downloadfromurldlg.ui" line="134"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/downloadfromurldlg.ui" line="16"/>
<source>Download from urls</source>
<translation>Descarregant de URLs</translation>
</message>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>No URL entered</source>
<translation type="unfinished">URL no entrada</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation type="unfinished">Si et plau entra mínimament una URL.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadThread</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="73"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="76"/>
<source>I/O Error</source>
<translation type="unfinished">I/O Error</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="126"/>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="128"/>
<source>The operation was canceled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="130"/>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="132"/>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="134"/>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="136"/>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="138"/>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="140"/>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="142"/>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="144"/>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="146"/>
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="148"/>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="150"/>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="152"/>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="154"/>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="156"/>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="158"/>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="160"/>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="162"/>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="164"/>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="166"/>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="168"/>
<source>Unknown error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<context>
<name>downloading</name>
<message>
<source>Search</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Cercar</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Total DL Speed:</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Vel. Total Descàrrega:</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Session ratio: </source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Mitja de sessió: </translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Total UP Speed:</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Vel. Total Pujada:</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Start</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Comença</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Pause</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Pausa</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Esborra</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Clear</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Neteja</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Previsualitza el fitxer</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete Permanently</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Esborrar Permanentment</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Propietats del Torrent</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<source>Name</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Nom</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Mida</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Progrès</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>ETA</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</context>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<context>
<name>engineSelect</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="16"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Search plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="29"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Installed search engines:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="49"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nom</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="54"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Url</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="59"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Enabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="77"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="86"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Install a new one</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="93"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Check for updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="100"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Close</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="109"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Enable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="114"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Disable</source>
<translation type="unfinished">Desactivat</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="119"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Uninstall</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
<source>True</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Cert</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>False</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Fals</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="188"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Uninstall warning</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="188"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="190"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Uninstall success</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="359"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Select search plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="360"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>qBittorrent search plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="259"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="283"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="288"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="297"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="300"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Search plugin install</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="118"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="201"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="320"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="121"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="167"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="214"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="323"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>No</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="259"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="283"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="288"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="297"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="300"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="411"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="443"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="463"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="470"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>qBittorrent</source>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<translation type="unfinished">qBittorrent</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="259"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="411"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="443"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="463"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="470"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="443"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="463"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation type="unfinished">Ho sento, el servidor per actualitzar està temporalment no disponible.</translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="411"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="283"/>
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="288"/>
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="190"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="297"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="300"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="470"/>
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="350"/>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="351"/>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<source>URL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<location filename="../misc.h" line="163"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<location filename="../misc.h" line="163"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<location filename="../misc.h" line="163"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<location filename="../misc.h" line="163"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<location filename="../misc.h" line="163"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">m</translation>
</message>
<message>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">h </translation>
</message>
<message>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete">d </translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../misc.h" line="286"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished">Desconegut</translation>
</message>
<message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<location filename="../misc.h" line="162"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Desconegut</translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../misc.h" line="298"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../misc.h" line="302"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../misc.h" line="307"/>
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../misc.h" line="312"/>
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<source>Options saved successfully!</source>
<translation type="obsolete">Opcions guardades correctament!</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Scan Directory</source>
<translation type="obsolete">Escull el directori a escanejar</translation>
</message>
<message>
<source>Choose ipfilter.dat file</source>
<translation type="obsolete">Escull l&apos;arxiu ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save Directory</source>
<translation type="obsolete">Escull el Directory de Descàrregues</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">I/O Error</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open:</source>
<translation type="obsolete">No es por Obrir:</translation>
</message>
<message>
<source>in read mode.</source>
<translation type="obsolete">in mode lectura.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Line</source>
2006-10-13 12:34:18 +04:00
<translation type="obsolete">Linia Invàlida</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
2006-10-13 12:34:18 +04:00
<translation type="obsolete">Linia</translation>
</message>
<message>
<source>is malformed.</source>
2006-10-13 12:34:18 +04:00
<translation type="obsolete">està malformada.</translation>
</message>
<message>
<source>Range Start IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Rang IP Inicial</translation>
</message>
<message>
<source>Start IP:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">IP Inicial:</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect IP</source>
<translation type="obsolete">IP Incorrecte</translation>
</message>
<message>
<source>This IP is incorrect.</source>
<translation type="obsolete">Aquesta IP es incorrecta.</translation>
</message>
<message>
<source>Range End IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Rang IP Final</translation>
</message>
<message>
<source>End IP:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">IP Final:</translation>
</message>
<message>
<source>IP Range Comment</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Comentari Rang IP</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Comentari:</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<comment>&lt;min port&gt; to &lt;max port&gt;</comment>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">a</translation>
</message>
<message>
<source>Choose your favourite preview program</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Escull el teu programa per previsualitzar</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">IP Invàlida</translation>
</message>
<message>
<source>This IP is invalid.</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Aquesta IP es invalida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1314"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1316"/>
<source>Choose scan directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1337"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1339"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">I/O Error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1325"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1327"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1325"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1327"/>
2008-06-26 22:06:35 +04:00
<source>Filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/pluginsource.ui" line="13"/>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<source>Plugin source</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/pluginsource.ui" line="26"/>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<source>Search plugin source:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/pluginsource.ui" line="35"/>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<source>Local file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/pluginsource.ui" line="42"/>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<source>Web link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/preview.ui" line="16"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>Previsualitzar seleccionats</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/preview.ui" line="51"/>
<source>File preview</source>
<translation>Arxiu Previsualitzat</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/preview.ui" line="67"/>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>El següent arxiu suporta previsualització, &lt;br&gt;si et plau selecciona un d&apos;ells:</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/preview.ui" line="101"/>
<source>Preview</source>
<translation>Previsualització</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/preview.ui" line="108"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<context>
<name>previewSelect</name>
<message>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<location filename="../previewselect.h" line="74"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../previewselect.h" line="80"/>
<location filename="../previewselect.h" line="121"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Preview impossible</source>
<translation type="unfinished">Imposible previsualitzar</translation>
</message>
<message>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<location filename="../previewselect.h" line="74"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../previewselect.h" line="80"/>
<location filename="../previewselect.h" line="121"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation type="unfinished">Disculpa, no podem previsualitzar aquest fitxer</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../previewselect.h" line="94"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nom</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../previewselect.h" line="95"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">Mida</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../previewselect.h" line="96"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Progress</source>
<translation type="unfinished">Progrès</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>properties</name>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Propietats del Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Acceptar</translation>
</message>
<message>
<source>Main Infos</source>
<translation type="obsolete">Informació Principal</translation>
</message>
<message>
<source>Download state:</source>
<translation type="obsolete">Estat Descàrrega:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Peers:</source>
<translation type="obsolete">Nombre de Fonts:</translation>
</message>
<message>
<source>Current Session</source>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<translation type="obsolete">Sessió Actual</translation>
</message>
<message>
<source>Total Uploaded:</source>
<translation type="obsolete">Pujades Totals:</translation>
</message>
<message>
<source>Total Downloaded:</source>
<translation type="obsolete">Descàrregues Totals:</translation>
</message>
<message>
<source>Total Failed:</source>
<translation type="obsolete">Fallides Totals:</translation>
</message>
<message>
<source>File Name</source>
<translation type="obsolete">Nom d&apos;Arxiu</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Trackers:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Trackers:</translation>
</message>
<message>
<source>Current Tracker:</source>
<translation type="obsolete">Trackers Actuals:</translation>
</message>
<message>
<source>Errors:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Errors:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Content</source>
<translation type="obsolete">Contingut Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Files contained in current torrent:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Arxiu continguts en el torrent actual:</translation>
</message>
<message>
<source> Unselect</source>
<translation type="obsolete"> Deseleccionat</translation>
</message>
<message>
<source> Select</source>
<translation type="obsolete">Seleccionat</translation>
</message>
<message>
<source>You can select here precisely which files you want to download in current torrent.</source>
<translation type="obsolete">Tu pots seleccionar aquí els arxius que vols descàrregar del torrent actual.</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Mida</translation>
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">Seleccionat</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation type="obsolete">Finalitzat</translation>
</message>
<message>
<source>Queued for checking</source>
<translation type="obsolete">Cua per validar</translation>
</message>
<message>
<source>Checking files</source>
<translation type="obsolete">Validant arxius</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to tracker</source>
<translation type="obsolete">Conectant al tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading Metadata</source>
<translation type="obsolete">Descarregant Metadata</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<translation type="obsolete">Descarregant</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding</source>
<translation type="obsolete">Extraient llavor</translation>
</message>
<message>
<source>Allocating</source>
<translation type="obsolete">Localitzant</translation>
</message>
<message>
<source>None - Unreachable?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Res - No esta disponible?</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Desconegut</translation>
</message>
<message>
<source>Complete: </source>
<translation type="obsolete">Completat: </translation>
</message>
<message>
<source>Partial: </source>
<translation type="obsolete">Pacial: </translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Fals</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Cert</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Progrès</translation>
</message>
<message>
<source>Main infos</source>
<translation type="obsolete">Informació Principal</translation>
</message>
<message>
<source>Number of peers:</source>
<translation type="obsolete">Nombre d&apos; amics:</translation>
</message>
<message>
<source>Current tracker:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Pista Actual:</translation>
</message>
<message>
<source>Total uploaded:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Total Pujat:</translation>
</message>
<message>
<source>Total downloaded:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Total Descarregat:</translation>
</message>
<message>
<source>Total failed:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Total fallats:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent content</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Contingut del torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<translation type="obsolete">Opcions</translation>
</message>
<message>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Descarrega en l&apos;ordre correcte (més lent però més bona previsualització)</translation>
</message>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<message>
<source>Share Ratio:</source>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<translation type="obsolete">Radi de descàrregues:</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Seeders:</source>
<translation type="obsolete">Seeders:</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers:</source>
<translation type="obsolete">Leechers:</translation>
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<message>
<source>Save path:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Ruta guardada:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Comentari:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Share ratio:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Radi descàrrega:</translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Nom del fitxer</translation>
</message>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<message>
<source>qBittorrent</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Res</translation>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
</message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<source>...</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">...</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Escull ruta per salvar</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Guardar ruta creació d&apos;error</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">No es pot creat la ruta guardada</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/search.ui" line="14"/>
<location filename="../ui/search.ui" line="44"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished">Cercar</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engines</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Motor per cercar</translation>
</message>
<message>
<source>Search Pattern:</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Busqueda pare:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Parar</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/search.ui" line="72"/>
<source>Status:</source>
<translation type="unfinished">Estat:</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/search.ui" line="102"/>
<source>Stopped</source>
<translation type="unfinished">Parat</translation>
</message>
<message>
<source>Results:</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Resultats:</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/search.ui" line="146"/>
<source>Download</source>
<translation type="unfinished">Descàrrega</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Neteja</translation>
</message>
<message>
<source>Update search plugin</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Actualitza plugin de Recerca</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/search.ui" line="166"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Search engines...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>seeding</name>
<message>
<source>Search</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Cercar</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
<source>Start</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Comença</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Pause</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Pausa</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Esborra</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete Permanently</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Esborrar Permanentment</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Propietats del Torrent</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Previsualitza el fitxer</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Name</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Nom</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Size</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Mida</translation>
</message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Leechers</source>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<translation type="obsolete">Leechers</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>subDownloadThread</name>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">I/O Error</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</context>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Cert</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="146"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="149"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Deshabilita el decodificador d&apos; arxius torrent:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Aquest arxiu està corrupte o no es un arxiu torrent.</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="212"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="214"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Choose save path</source>
<translation>Escull ruta per salvar</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Fals</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
2009-09-10 13:38:59 +04:00
<translation type="obsolete">Desconegut</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="197"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="200"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="286"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Empty save path</source>
<translation>Ruta buida</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="286"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Si us plau entra una ruta salvada</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="292"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Save path creation error</source>
<translation>Guardar ruta creació d&apos;error</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="292"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Could not create the save path</source>
<translation>No es pot creat la ruta guardada</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Seeding mode error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="317"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Seleció invàlida de fitxer</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="317"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Has de seleccionar mínimament un fitxer en el torrent </translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">Nom del fitxer</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Mida</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Progrès</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="232"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>