qBittorrent/src/lang/qbittorrent_ca.ts

4783 lines
180 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2006-11-13 22:55:50 +03:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
<context>
<name>@default</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>b</source>
<comment> bytes</comment>
<translation type="obsolete">b</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>KB</source>
<translation type="obsolete">KB</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>MB</source>
<translation type="obsolete">MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>GB</source>
<translation type="obsolete">GB</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>KB</source>
<comment>kilobytes</comment>
<translation type="obsolete">KB</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>MB</source>
<comment>megabytes</comment>
<translation type="obsolete">MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>GB</source>
<comment>gigabytes</comment>
<translation type="obsolete">GB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="26"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Sobre qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="88"/>
<source>About</source>
<translation>Sobre</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<location filename="" line="0"/>
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://qbittorrent.sourceforge.net&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="obsolete">Un client bittorrent usant Qt4 i libtorrent, programat en C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;u&gt;Web:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://qbittorrent.sourceforge.net&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="134"/>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>qBittorrent Author</source>
<translation type="obsolete">Autor de qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="181"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nom:</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="199"/>
<source>Country:</source>
<translation>Pais:</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="253"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-mail:</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="271"/>
<source>Home page:</source>
<translation>Web:</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="301"/>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="308"/>
<source>France</source>
<translation>França</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>chris@dchris.eu</source>
<translation type="obsolete">chris@dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>http://dchris.eu</source>
<translation type="obsolete">http://dchris.eu</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="362"/>
<source>Thanks To</source>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<translation type="obsolete">Gracies a</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="375"/>
<source>Translation</source>
<translation>Traducció</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="392"/>
<source>License</source>
<translation>Llicencia</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="59"/>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="119"/>
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>Un client bittorrent usant Qt4 i libtorrent, programat en C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;u&gt;Web:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="329"/>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="336"/>
<source>http://www.dchris.eu</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="217"/>
<source>Birthday:</source>
<translation>Aniversari:</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="235"/>
<source>Occupation:</source>
<translation>Ofici:</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="315"/>
<source>03/05/1985</source>
<translation>03/05/1985</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="322"/>
<source>Student in computer science</source>
<translation>Estudiant d&apos; informàtica</translation>
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
<location filename="../about.ui" line="362"/>
<source>Thanks to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<context>
<name>BandwidthAllocationDialog</name>
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../allocationDlg.h" line="48"/>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<source>Upload limit:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../allocationDlg.h" line="50"/>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<source>Download limit:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2007-08-04 15:32:19 +04:00
<location filename="../allocationDlg.h" line="122"/>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<source>Unlimited</source>
<comment>Unlimited (bandwidth)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2007-08-04 15:32:19 +04:00
<location filename="../allocationDlg.h" line="126"/>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<source>KiB/s</source>
<translation type="unfinished">KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../DLListDelegate.h" line="69"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../options.ui" line="19"/>
<source>Options -- qBittorrent</source>
<translation>Opcions -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="42"/>
<source>Options</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Opcions</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="90"/>
<source>Main</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Principal</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1577"/>
<source>Scanned Dir:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Directori escanejat:</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1611"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="781"/>
<source>Save Path:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Guardar a ruta:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../options.ui" line="87"/>
<source>Connection Settings</source>
<translation type="obsolete">Configurar Conexió</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="118"/>
<source>Download Limit:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Límit Descàrrega:</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="128"/>
<source>Upload Limit:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Límit Pujada:</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="135"/>
<source>Max Connects:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Conexions màximes:</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="684"/>
<source>Port range:</source>
<translation>Rang de ports:</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="155"/>
<source>Share ratio:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Radi descàrrega:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Kb/s</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="479"/>
<source>Disable</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Desactivat</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="332"/>
<source>connections</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">conexions</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>to</source>
<translation type="obsolete">a</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>1 KB DL = </source>
<translation type="obsolete">1 KB Des. = </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>KB UP max.</source>
<translation type="obsolete">KB Puj. màx.</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1559"/>
<source>Enable directory scan (auto add torrent files inside)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Habilita escaneig de directoris(enganxa el arxius torrent automàticament)</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1375"/>
<source>IP Filter</source>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<translation type="obsolete">Filtre IP</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1578"/>
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation>Activa Filtre IP</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1572"/>
<source>Filter Settings</source>
<translation>Configurar Filtre</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Add Range</source>
<translation type="obsolete">Posar rang</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Remove Range</source>
<translation type="obsolete">Esborrar Rang</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>ipfilter.dat URL or PATH:</source>
<translation type="obsolete">ipfilter.dat URL o Ruta:</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../options.ui" line="1586"/>
<source>Start IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">IP inici</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../options.ui" line="1591"/>
<source>End IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">IP final</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../options.ui" line="1596"/>
<source>Origin</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Origen</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../options.ui" line="1601"/>
<source>Comment</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Comentari</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1195"/>
<source>Proxy</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Proxy</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1207"/>
<source>Enable connection through a proxy server</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Habilitar conexió mitjançant servidor proxy</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="892"/>
<source>Proxy Settings</source>
<translation>Configurar Proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1251"/>
<source>Server IP:</source>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<translation type="obsolete">Servidor IP:</translation>
</message>
<message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<location filename="../options.ui" line="919"/>
<source>0.0.0.0</source>
2007-11-29 21:16:45 +03:00
<translation type="obsolete">0.0.0.0</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1878"/>
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1917"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autentificació</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1384"/>
<source>User Name:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Nom usuari:</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1938"/>
<source>Password:</source>
<translation>Contrasenya:</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1346"/>
<source>Proxy server requires authentication</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Servidor proxy requereix autentificació</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="925"/>
<source>Language</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Llengua</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Please choose your preferred language in the following list:</source>
<translation type="obsolete">Escull la teva llengua de la llista:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Language settings will take effect after restart.</source>
<translation type="obsolete">La configuració del llenguatge fará efecte després de reiniciar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>English</source>
<translation type="obsolete">Anglès</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>French</source>
<translation type="obsolete">Francès</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation type="obsolete">Xinès simplificat</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Korean</source>
<translation type="obsolete">Koreà</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="obsolete">Castellà</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>German</source>
<translation type="obsolete">Alemany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1658"/>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">Acceptar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1665"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1675"/>
<source>Apply</source>
<translation type="obsolete">Aplicar</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../options.ui" line="1642"/>
<source> Add Range</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete"> Afegir Rang</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../options.ui" line="1655"/>
<source> Remove Range</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete"> Esborrar rang</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="obsolete">Català</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1172"/>
<source>ipfilter.dat Path:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">ipfilter.dat Ruta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Clear finished downloads on exit</source>
<translation type="obsolete">Neteja les descàrregues finalitzades al sortir </translation>
</message>
<message>
2007-03-29 17:55:38 +04:00
<location filename="../options.ui" line="849"/>
<source>Ask for confirmation on exit</source>
<translation type="obsolete">Preguntar abans de sortir</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="845"/>
<source>Go to systray when minimizing window</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Habilita la icona de la barra al minimitzar</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1559"/>
<source>Misc</source>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<translation type="unfinished">Misc</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="937"/>
<source>Localization</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Localització</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../options.ui" line="104"/>
<source>Language:</source>
<translation>Llengua:</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="724"/>
<source>Behaviour</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Comportament</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>OSD</source>
<translation type="obsolete">OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Always display OSD</source>
<translation type="obsolete">Mostrar sempre OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Display OSD only if window is minimized or iconified</source>
<translation type="obsolete">Mostra l&apos;OSD només si la finestra està minimitzada o iconificada</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Never display OSD</source>
<translation type="obsolete">No mostrar OSD mai</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="871"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="434"/>
<source>1 KiB DL = </source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">1 KiB Desc. = </translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="472"/>
<source>KiB UP max.</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Kib Puj. max.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>DHT (Trackerless):</source>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<translation type="obsolete">DHT (Trackerless):</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../options.ui" line="508"/>
<source>Disable DHT (Trackerless) support</source>
<translation type="obsolete">Desactiva suport DHT (Trackerless)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1255"/>
<source>Automatically clear finished downloads</source>
<translation type="obsolete">Neteja automàticament les descàrregues finalitzades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="312"/>
<source>Preview program</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Programa per previsualitzar</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1639"/>
<source>Audio/Video player:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Reproductor de Audio/Video:</translation>
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="560"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>DHT configuration</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Configuració DHT</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="580"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>DHT port:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Port DHT:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../options.ui" line="142"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt;Els canvis s&apos;aplicaran després de reiniciar qBittorrent.</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1012"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>&lt;b&gt;Translators note:&lt;/b&gt; If qBittorrent is not available in your language, &lt;br/&gt;and if you would like to translate it in your mother tongue, &lt;br/&gt;please contact me (chris@qbittorrent.org).</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Nota dels traductors:&lt;/b&gt;Si qBittorrent no està disponible en la teva llengua, &lt;br/&gt;i si tu vols traduirlo a la teva llengua materna, &lt;br/&gt;si et plau contacta amb (chris@qbittorrent.org).</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="748"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Mostrar el formulari del torrent afegit cada cop que jo afegeixo un torrent </translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="761"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Default save path</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Ruta guardada per defecte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1327"/>
<source>Systray Messages</source>
<translation type="obsolete">Barra de Missatges</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="884"/>
<source>Always display systray messages</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Mostrar sempre la barra de missatges</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="894"/>
<source>Display systray messages only when window is hidden</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Mostra barra de missatges només quan la finestra està invisible</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="901"/>
<source>Never display systray messages</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">No mostrar mai la barra de missatges</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="662"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="167"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Plastique style (KDE like)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="182"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>CDE style (Common Desktop Environment like)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="913"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>HTTP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="918"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>SOCKS5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1090"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Affected connections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1102"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Use proxy for connections to trackers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1118"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Use proxy for connections to regular peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1150"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Use proxy for connections to web seeds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1134"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Use proxy for DHT messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1384"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Enabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1389"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Forced</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1394"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="42"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Preferences</source>
<translation type="unfinished">Preferències</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="86"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>General</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../options.ui" line="96"/>
<source>User interface settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../options.ui" line="154"/>
<source>Visual style:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="172"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Cleanlooks style (Gnome like)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="177"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Motif style (Unix like)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="205"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Ask for confirmation on exit when download list is not empty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<message>
<location filename="../options.ui" line="215"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Display current speed in title bar</source>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="269"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>System tray icon</source>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="275"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Disable system tray icon</source>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="282"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Close to tray</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="289"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Minimize to tray</source>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<location filename="../options.ui" line="306"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Show notification balloons in tray</source>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="341"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished">Descarregues</translation>
</message>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="363"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Put downloads in this folder:</source>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="404"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Pre-allocate all files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="420"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>When adding a torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="428"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="451"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Do not start download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="469"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Folder watching</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="475"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Automatically download torrents present in this folder:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="676"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Listening port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="704"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>to</source>
<comment>i.e: 1200 to 1300</comment>
<translation type="unfinished">a</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="742"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Enable UPnP port mapping</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="752"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="765"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Global bandwidth limiting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="781"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Upload:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="797"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Download:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="900"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Type:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="908"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="929"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Proxy:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1928"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Username:</source>
<translation type="unfinished">Usuari:</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1177"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Bittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1187"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Connections limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1195"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1243"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1288"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1331"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Additional Bittorrent features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1337"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1347"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Enable Peer eXchange (PeX)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1357"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1376"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Encryption:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1420"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Share ratio settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1428"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Desired ratio:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1594"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Filter file path:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<message>
<location filename="../options.ui" line="224"/>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<source>transfer lists refresh interval:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="244"/>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<source>ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1623"/>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<source>RSS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1676"/>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1696"/>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<source>minutes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1720"/>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="357"/>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<source>File system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1482"/>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<source>Remove finished torrents when their ratio reaches:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="162"/>
<source>System default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
<location filename="../options.ui" line="299"/>
<source>Start minimized</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="549"/>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<source>Action on double click in transfer lists</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="557"/>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<source>In download list:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="617"/>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<source>Pause/Start torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="622"/>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<source>Open destination folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="627"/>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<source>Display torrent properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../options.ui" line="609"/>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<source>In seeding list:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<message>
<location filename="../options.ui" line="511"/>
<source>Folder scan interval:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="531"/>
<source>seconds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1367"/>
<source>Spoof Azureus to avoid ban (requires restart)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1843"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>Web UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1856"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>Enable Web User Interface</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1869"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>HTTP Server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<message>
<location filename="../options.ui" line="1629"/>
<source>Enable RSS support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1639"/>
<source>RSS settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<location filename="../options.ui" line="1762"/>
<source>Download queueing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1768"/>
<source>Enable queueing system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1780"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="53"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="unfinished">Nom</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="54"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="unfinished">Mida</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="55"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="unfinished">Progrès</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="56"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="unfinished">Vel. Desc</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="57"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="unfinished">Vel. Pujada</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="58"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="59"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="60"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="unfinished">ETA</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="117"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="149"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="235"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="239"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="873"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="875"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="883"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="887"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="888"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Aquest arxiu està corrupte o no es un arxiu torrent.</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="902"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">No es pot obrir el port especificat.</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="926"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="336"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Hide or Show Column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="215"/>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="219"/>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="61"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</context>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
2008-05-24 00:30:33 +04:00
<location filename="../filterParserThread.h" line="357"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
<translation type="unfinished">I/O Error</translation>
</message>
<message>
2008-05-24 00:30:33 +04:00
<location filename="../filterParserThread.h" line="273"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-24 00:30:33 +04:00
<location filename="../filterParserThread.h" line="357"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>%1 is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<context>
<name>FinishedListDelegate</name>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../FinishedListDelegate.h" line="60"/>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<source>KiB/s</source>
<translation type="unfinished">KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedTorrents</name>
<message>
2007-08-20 15:47:26 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="209"/>
<source>Finished</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Finalitzat</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="42"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="unfinished">Nom</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="43"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="unfinished">Mida</translation>
</message>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="43"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<translation type="obsolete">Progrès</translation>
</message>
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="38"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<translation type="obsolete">Vel. Desc</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="44"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="unfinished">Vel. Pujada</translation>
</message>
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="41"/>
<source>Status</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Estat</translation>
</message>
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="42"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="102"/>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Finalitzat</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="240"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
<translation type="obsolete">Res</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="46"/>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<source>Ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="45"/>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="unfinished">Leechers</translation>
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="408"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Hide or Show Column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="246"/>
<source>Incomplete torrent in seeding list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="246"/>
<source>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="257"/>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete">qBittorrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> :: By Christophe Dumez :: Copyright (c) 2006</source>
<translation type="obsolete"> :: By Christophe Dumez :: Copyright (c) 2006</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="257"/>
<source> started.</source>
<translation type="obsolete"> iniciat.</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1372"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>DL Speed: </source>
<translation type="obsolete">Vel. Desc.: </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>kb/s</source>
<translation type="obsolete">kb/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="462"/>
<source>UP Speed: </source>
<translation type="obsolete">Vel. Pujada:</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="728"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Arxius Torrent oberts</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="729"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Arxius Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1217"/>
<source>Couldn&apos;t create the directory:</source>
<translation type="obsolete">No es pot crear el directori:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1043"/>
<source>already in download list.</source>
<comment>&lt;file&gt; already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">torna a estar a la llista de descàrregues.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> kb/s</source>
<translation type="obsolete"> kb/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Desconegut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1033"/>
<source>added to download list.</source>
<translation type="obsolete">agregat a la llista de descàrregues.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1035"/>
<source>resumed. (fast resume)</source>
<translation type="obsolete">reanudat (reanudar ràpidament)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1047"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation type="obsolete">Deshabilita el decodificador d&apos; arxius torrent:</translation>
</message>
<message>
2007-08-20 15:47:26 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1161"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Aquest arxiu està corrupte o no es un arxiu torrent.</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="836"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Estàs segur? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Are you sure you want to delete all files in download list?</source>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<translation type="obsolete">Estàs segur de que vols buidar la llista de descàrregues?</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="838"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Yes</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="838"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;No</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Download list cleared.</source>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<translation type="obsolete">Llista de descàrregues buidada.</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="830"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>Estàs segur de que vols esborrar les descàrregues seleccionades?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1001"/>
<source>removed.</source>
<comment>&lt;file&gt; removed.</comment>
<translation type="obsolete">esborrat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1568"/>
<source>Listening on port: </source>
2007-02-24 21:59:02 +03:00
<translation type="obsolete">Escoltant al port: </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>paused</source>
<translation type="obsolete">pausat</translation>
</message>
<message>
2007-02-24 21:59:02 +03:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1692"/>
<source>All Downloads Paused.</source>
<translation type="obsolete">Totes les descàrregues Pausades.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>started</source>
<translation type="obsolete">iniciat</translation>
</message>
<message>
2007-02-24 21:59:02 +03:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1751"/>
<source>All Downloads Resumed.</source>
<translation type="obsolete">Totes les descàrregues reanudades.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1338"/>
<source>paused.</source>
<comment>&lt;file&gt; paused.</comment>
<translation type="obsolete">pausat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1292"/>
<source>resumed.</source>
<comment>&lt;file&gt; resumed.</comment>
<translation type="obsolete">reanudat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1395"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Online</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Online</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1400"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Firewalled?&lt;br&gt;&lt;i&gt;No incoming connections...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Estat de conexió:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Tallafocs activat?&lt;br&gt;&lt;i&gt;No entren conexions...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1404"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Offline&lt;br&gt;&lt;i&gt;No peers found...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Estat de conexió:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Desconectat&lt;br&gt;&lt;i&gt;No s&apos;han trobat fonts...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1321"/>
<source> has finished downloading.</source>
<translation type="obsolete"> ha finalitzat la descàrrega.</translation>
</message>
<message>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1691"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">No es pot obrir el port especificat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="462"/>
<source>&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL Speed: </source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL Speed: </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>/s</source>
<comment>&lt;unit&gt;/seconds</comment>
<translation type="obsolete">/s</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1140"/>
<source>Finished</source>
<translation type="unfinished">Finalitzat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="498"/>
<source>Checking...</source>
<translation type="obsolete">Validant...</translation>
</message>
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1411"/>
<source>Connecting...</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Conectant...</translation>
</message>
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="583"/>
<source>Downloading...</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Descàrregant...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">m</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">h </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete">d </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1129"/>
<source>None</source>
<translation type="obsolete">Res</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1450"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation type="obsolete">Busqueda pare buida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1450"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation type="obsolete">Si us plau introduïu una busqueda pare primer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1457"/>
<source>No seach engine selected</source>
<translation type="obsolete">No as seleccionat motor per cercar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1468"/>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation type="obsolete">Has de seleccionar un motor de busqueda.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1508"/>
<source>Searching...</source>
<translation type="obsolete">Cercant...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Could not create search plugin.</source>
<translation type="obsolete">No es pot crear el plugin per cercar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Parat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1330"/>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">I/O Error</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Couldn&apos;t create temporary file on hard drive.</source>
<translation type="obsolete">No es pot crear temporalment l&apos;arxiu al disc dur.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Torrent file URL</source>
<translation type="obsolete">Arxiu URL Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>KB/s</source>
<translation type="obsolete">KB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> KB/s</source>
<translation type="obsolete"> KB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Downloading using HTTP: </source>
<translation type="obsolete">Descarregant utilitzant HTTP: </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Torrent file URL:</source>
<translation type="obsolete">Arxiu URL Torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>A http download failed...</source>
<translation type="obsolete">Una descàrrega HTTP ha fallat...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>A http download failed, reason: </source>
<translation type="obsolete">Una descàrrega HTTP ha fallat, raó: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="814"/>
<source>Are you sure you want to quit? -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Estas segur que vols sortir? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Are you sure you want to quit qbittorrent?</source>
2006-10-22 03:15:23 +04:00
<translation type="obsolete">Estas segur que vols sortir de qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Timed out</source>
<translation type="obsolete">Fora de Temps</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Error during search...</source>
<translation type="obsolete">Error mentre cercava...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Failed to download: </source>
<translation type="obsolete">Descàrrega fallida:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="462"/>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> KiB/s</source>
<translation type="obsolete"> KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>A http download failed, reason:</source>
<translation type="obsolete">Una descàrrega HTTP ha fallat, raó:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Stalled</source>
<translation type="obsolete">Lloc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1716"/>
<source>Search is finished</source>
<translation type="obsolete">La Recerca ha finalitzat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1721"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation type="obsolete">Hi ha hagut un error durant la recerca...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1724"/>
<source>Search aborted</source>
<translation type="obsolete">Recerca abortada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1727"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation type="obsolete">La recerca no ha tornat Resultats</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Search is Finished</source>
<translation type="obsolete">La recerca a finalitzat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1703"/>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Actualització plugin de recerca -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1687"/>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation type="obsolete">El plugin de recerca pot ser actualitzat, actualitzar?
Log:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1701"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation type="obsolete">Ho sento, el servidor per actualitzar està temporalment no disponible.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1704"/>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation type="obsolete">El teu plugin de recerca torna a estar actualitzat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1544"/>
<source>Results</source>
<translation type="obsolete">Resultats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="203"/>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="204"/>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Mida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="106"/>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Progrès</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="107"/>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">Vel. Desc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="108"/>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">Vel. Pujada</translation>
</message>
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="134"/>
<source>Status</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Estat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="111"/>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="205"/>
<source>Seeders</source>
<translation type="obsolete">Seeders</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="206"/>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Leechers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="207"/>
<source>Search engine</source>
<translation type="obsolete">Motor per cercar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="528"/>
<source>Stalled</source>
<comment>state of a torrent whose DL Speed is 0</comment>
<translation type="obsolete">Parat</translation>
</message>
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1477"/>
<source>Paused</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Pausat</translation>
</message>
<message>
2007-10-20 02:27:00 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>Preview process already running</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Previsualitzar els processos que corren</translation>
</message>
<message>
2007-10-20 02:27:00 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>There is already another preview process running.
Please close the other one first.</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Hi ha un altre procés corrent.
Si et plau tanca l&apos;altre primer.</translation>
</message>
<message>
2007-02-24 21:59:02 +03:00
<location filename="../GUI.cpp" line="2325"/>
<source>Couldn&apos;t download</source>
<comment>Couldn&apos;t download &lt;file&gt;</comment>
<translation type="obsolete">NO es pot descarregar</translation>
</message>
<message>
2007-02-24 21:59:02 +03:00
<location filename="../GUI.cpp" line="2325"/>
<source>reason:</source>
<comment>Reason why the download failed</comment>
<translation type="obsolete">Raó:</translation>
</message>
<message>
2007-02-24 21:59:02 +03:00
<location filename="../GUI.cpp" line="2344"/>
<source>Downloading</source>
<comment>Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">Descarregant</translation>
</message>
<message>
2007-02-24 21:59:02 +03:00
<location filename="../GUI.cpp" line="2344"/>
<source>Please wait...</source>
<translation type="obsolete">Espera ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="887"/>
<source>Transfers</source>
<translation type="obsolete">Transferits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="660"/>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Estas segur que vols sortir de qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1005"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list and in hard drive?</source>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
<translation type="obsolete">Estàs segur que vols esborrar els objectes seleccionats de la llista de descàrregues i del disc dur?</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="367"/>
<source>Download finished</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1323"/>
<source> has finished downloading.</source>
<comment>&lt;filename&gt; has finished downloading.</comment>
<translation type="obsolete"> ha finalitzat la descàrrega.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1718"/>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Motor de Busqueda</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="920"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1395"/>
<source>Connection status:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1395"/>
<source>Offline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1395"/>
<source>No peers found...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2007-08-20 15:47:26 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="124"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Nom</translation>
</message>
<message>
2007-08-20 15:47:26 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="125"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Mida</translation>
</message>
<message>
2007-08-20 15:47:26 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="126"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Progrès</translation>
</message>
<message>
2007-08-20 15:47:26 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="127"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Vel. Desc</translation>
</message>
<message>
2007-08-20 15:47:26 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="128"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Vel. Pujada</translation>
</message>
<message>
2007-08-20 15:47:26 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="131"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="205"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="obsolete">Seeders</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="206"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Leechers</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1375"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1378"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="448"/>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
<translation type="obsolete">Finalitzat</translation>
</message>
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="558"/>
<source>Checking...</source>
<comment>i.e: Checking already downloaded parts...</comment>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Validant...</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="623"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="851"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1234"/>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
<translation type="obsolete">Res</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1226"/>
<source>All downloads were paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1252"/>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1388"/>
<source>Connecting...</source>
<comment>i.e: Connecting to the tracker...</comment>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Conectant...</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1285"/>
<source>All downloads were resumed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1311"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="367"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation type="unfinished">I/O Error</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/>
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source>
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1391"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1386"/>
<source>Online</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1391"/>
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1391"/>
<source>No incoming connections...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-02-24 21:59:02 +03:00
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1733"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation type="obsolete">Resultats</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="388"/>
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="153"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished">Cercar</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="279"/>
<source>RSS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="947"/>
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1048"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1054"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1058"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1062"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="624"/>
<source>The download list is not empty.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1135"/>
<source>Downloads</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="unfinished">Descarregues</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="837"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="969"/>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1082"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1087"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1092"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="395"/>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="397"/>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to second tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="403"/>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
<source>Alt+4</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="471"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>Url download error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="471"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="770"/>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="777"/>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="791"/>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="399"/>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="401"/>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="972"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="977"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="980"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1067"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1070"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="797"/>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed because its ratio reached the maximum value you set.</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1352"/>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1337"/>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1338"/>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="303"/>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<source>Ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="305"/>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>qBittorrent :: By Christophe Dumez</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent :: Per Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="305"/>
<source>Log:</source>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
<translation type="obsolete">Log:</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="52"/>
<source>Total DL Speed:</source>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<translation type="obsolete">Vel. Total Descàrrega:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Kb/s</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="156"/>
<source>Total UP Speed:</source>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<translation type="obsolete">Vel. Total Pujada:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Mida</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>% DL</source>
<translation type="obsolete">% Desc</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">Vel. Desc</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">Vel. Pujada</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Estat</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="70"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Fitxer</translation>
</message>
<message>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="373"/>
<source>&amp;Options</source>
<translation type="obsolete">&amp;Opcions</translation>
</message>
<message>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="55"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ajuda</translation>
</message>
<message>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="40"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="145"/>
<source>Open</source>
<translation>Obre</translation>
</message>
<message>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="150"/>
<source>Exit</source>
<translation>Sortir</translation>
</message>
<message>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="155"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Preferències</translation>
</message>
<message>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="160"/>
<source>About</source>
<translation>Sobre</translation>
</message>
<message>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="165"/>
<source>Start</source>
<translation>Comença</translation>
</message>
<message>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="170"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pausa</translation>
</message>
<message>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="175"/>
<source>Delete</source>
<translation>Esborra</translation>
</message>
<message>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="180"/>
<source>Pause All</source>
<translation>Pausa Tot</translation>
</message>
<message>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="185"/>
<source>Start All</source>
<translation>Comença totes</translation>
</message>
<message>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="240"/>
<source>Documentation</source>
<translation type="unfinished">Documentació</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Connexion Status</source>
<translation type="obsolete">Estat de la Conexió</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Delete All</source>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<translation type="obsolete">Esborra Tot</translation>
</message>
<message>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="200"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Propietats del Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Connection Status</source>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<translation type="obsolete">Estat de la Conexió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="36"/>
<source>Downloads</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Descarregues</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="488"/>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Cercar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="465"/>
<source>Search Pattern:</source>
<translation type="obsolete">Busqueda pare:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="538"/>
<source>Status:</source>
<translation type="obsolete">Estat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="568"/>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Parat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="386"/>
<source>Search Engines</source>
<translation type="obsolete">Motor per cercar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="627"/>
<source>Results:</source>
<translation type="obsolete">Resultats:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="504"/>
<source>Stop</source>
<translation type="obsolete">Parar</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Seeds</source>
<translation type="obsolete">Seeds</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Leechers</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Motor de Busqueda</translation>
</message>
<message>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="205"/>
<source>Download from URL</source>
<translation>Descarregant de URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="685"/>
<source>Download</source>
<translation type="obsolete">Descàrrega</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="695"/>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Neteja</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="185"/>
<source>KiB/s</source>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
<message>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="210"/>
<source>Create torrent</source>
<translation>Crear torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Ratio: </source>
<translation type="obsolete">Radi: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="715"/>
<source>Update search plugin</source>
<translation type="obsolete">Actualitza plugin de Recerca</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="110"/>
<source>Session ratio: </source>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<translation type="obsolete">Mitja de sessió: </translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="36"/>
<source>Transfers</source>
<translation type="obsolete">Transferits</translation>
</message>
<message>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="215"/>
<source>Preview file</source>
<translation>Previsualitza el fitxer</translation>
</message>
<message>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="220"/>
<source>Clear log</source>
<translation>Neteja el registre</translation>
</message>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<message>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="195"/>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Esborrar Permanentment</translation>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
</message>
<message>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="190"/>
<source>Visit website</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="225"/>
<source>Report a bug</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<message>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="230"/>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<source>Set upload limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="235"/>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<source>Set download limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
<message>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="245"/>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<source>Set global download limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="250"/>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<source>Set global upload limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="64"/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished">Opcions</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<location filename="../PropListDelegate.h" line="136"/>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Fals</translation>
</message>
<message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<location filename="../PropListDelegate.h" line="135"/>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Cert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="119"/>
<source>Ignored</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="120"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="121"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="122"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextEdit</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Neteja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="13"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished">Cercar</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="189"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished">Esborra</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="194"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Rename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="199"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Refresh</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="219"/>
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">Crear</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="82"/>
<source>Delete selected streams</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="104"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="126"/>
<source>Add a new RSS stream</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="169"/>
<source>&lt;b&gt;News:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(double-click to open the link in your web browser)&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="204"/>
<source>Add RSS stream</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="209"/>
<source>Refresh all streams</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="42"/>
<source>RSS streams:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="47"/>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<source>2</source>
<translation type="unfinished">2</translation>
</message>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="214"/>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
<source>Mark all as read</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="164"/>
<source>Please type a rss stream url</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="164"/>
<source>Stream URL:</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="104"/>
<source>Please choose a new name for this stream</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="104"/>
<source>New stream name:</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="61"/>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation type="unfinished">Estàs segur? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="62"/>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="unfinished">&amp;Yes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="62"/>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<source>&amp;No</source>
<translation type="unfinished">&amp;No</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="61"/>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>Are you sure you want to delete this stream from the list?</source>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="291"/>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>Description:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="291"/>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>url:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="291"/>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>Last refresh:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="171"/>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="172"/>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="229"/>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<source>Date: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="232"/>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<source>Author: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</context>
<context>
<name>RssItem</name>
<message>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<location filename="../rss.h" line="262"/>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>No description available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssStream</name>
<message>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<location filename="../rss.h" line="445"/>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>%1 ago</source>
<comment>10min ago</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<location filename="../rss.h" line="444"/>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<source>Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="51"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="52"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Mida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="53"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Seeders</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="54"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Leechers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="55"/>
<source>Search engine</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Motor per cercar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="151"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation type="unfinished">Busqueda pare buida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="151"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation type="unfinished">Si us plau introduïu una busqueda pare primer</translation>
</message>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="286"/>
<source>You must select at least one search engine.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Has de seleccionar un motor de busqueda.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="231"/>
<source>Results</source>
<translation type="unfinished">Resultats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="194"/>
<source>Searching...</source>
<translation type="unfinished">Cercant...</translation>
</message>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="469"/>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Actualització plugin de recerca -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="448"/>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">El plugin de recerca pot ser actualitzat, actualitzar?
Log:
</translation>
</message>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="449"/>
<source>&amp;Yes</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">&amp;Yes</translation>
</message>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="449"/>
<source>&amp;No</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">&amp;No</translation>
</message>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="466"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Ho sento, el servidor per actualitzar està temporalment no disponible.</translation>
</message>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="470"/>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">El teu plugin de recerca torna a estar actualitzat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="303"/>
<source>Search Engine</source>
<translation type="unfinished">Motor de Busqueda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="314"/>
<source>Search has finished</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="306"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation type="unfinished">Hi ha hagut un error durant la recerca...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="309"/>
<source>Search aborted</source>
<translation type="unfinished">Recerca abortada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="312"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation type="unfinished">La recerca no ha tornat Resultats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="319"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation type="unfinished">Resultats</translation>
</message>
2007-09-02 10:53:55 +04:00
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="343"/>
2007-09-02 10:53:55 +04:00
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished">Desconegut</translation>
</message>
</context>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="50"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="unfinished">Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="51"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="unfinished">Mida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="52"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="unfinished">Seeders</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="53"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation type="unfinished">Leechers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="54"/>
<source>Search engine</source>
<translation type="unfinished">Motor per cercar</translation>
</message>
</context>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="13"/>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ui</name>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="38"/>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.</source>
<translation type="obsolete">Vui agrair a sourceforge.net haver hospedat el projecte qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>I would like to thank the following people who volonteered to translate qBittorrent:</source>
<translation type="obsolete">Vui agrair a les següents persones la seva voluntat per traduir qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="67"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent to your own language.</source>
<translation type="obsolete">Si us plau contacteu amb mi si voleu traduir qBittorrent a la teva pròpia llengua.</translation>
</message>
<message>
2007-03-09 15:58:46 +03:00
<location filename="../about_imp.h" line="44"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Vui agrair a les següents persones la seva voluntat per traduir qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.&lt;/li&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Jo vui agrair a sourceforge.net haver hospedat el projecte qBittorrent.&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;li&gt;I also like to thank Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), our RPM packager, for his great work.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;li&gt;Jo també vui agrair a Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), el nostre empaquetador RPM, pel seu excel·lent treball.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../previewSelect.h" line="126"/>
<source>Preview impossible</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Imposible previsualitzar</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../previewSelect.h" line="126"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Disculpa, no podem previsualitzar aquest fitxer</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../previewSelect.h" line="98"/>
<source>Name</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Nom</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../previewSelect.h" line="99"/>
<source>Size</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Mida</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../previewSelect.h" line="100"/>
<source>Progress</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Progrès</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="64"/>
<source>No URL entered</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">URL no entrada</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="64"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Si et plau entra mínimament una URL.</translation>
</message>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../about_imp.h" line="43"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../about_imp.h" line="54"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation type="unfinished">Vui agrair a les següents persones la seva voluntat per traduir qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../about_imp.h" line="79"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="13"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Formulari d&apos;addició de torrent</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="54"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Save path:</source>
<translation>Ruta guardada:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="81"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>...</source>
<translation>...</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="96"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Torrent content:</source>
<translation>Contingut del Torrent:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="95"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">Nom del fitxer</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="100"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>File size</source>
<translation type="obsolete">Mida del fitxer</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="105"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">Seleccionat</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="116"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Descarrega en l&apos;ordre correcte (més lent però més bona previsualització)</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="123"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Afegeix a la llista de descàrregues en estat pausat</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="160"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Add</source>
<translation>Afegir</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="167"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>select</source>
<translation type="obsolete">seleccionat</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="188"/>
<source>Unselect</source>
<translation type="obsolete">Desseleccionat</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="189"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>Ignored</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="194"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>Normal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="199"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>High</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="204"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>Maximum</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../login.ui" line="66"/>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Autentificació al Tracker</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../login.ui" line="94"/>
<source>Tracker:</source>
<translation>Tracker:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../login.ui" line="127"/>
<source>Login</source>
<translation>Autentificació</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../login.ui" line="147"/>
<source>Username:</source>
<translation>Usuari:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../login.ui" line="176"/>
<source>Password:</source>
<translation>Contrasenya:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../login.ui" line="219"/>
<source>Log in</source>
<translation>Autentificat</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../login.ui" line="226"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<context>
<name>bandwidth_dlg</name>
<message>
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="13"/>
<source>Bandwidth allocation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="47"/>
<source>KiB/s</source>
<translation type="unfinished">KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="51"/>
<source>Create Torrent file</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Crear arxiu torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="517"/>
<source>Destination torrent file:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Arxiu torrent destí:</translation>
</message>
<message>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="93"/>
<source>Input file or directory:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Entrar arxiu o directori:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Comment:</source>
<translation type="obsolete">Comentari:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="538"/>
<source>...</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="578"/>
<source>Create</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Crear</translation>
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="534"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Announce url (Tracker):</source>
<translation type="obsolete">Anunciar url (Tracker):</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="176"/>
<source>Directory</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Directori</translation>
</message>
<message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="13"/>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Eina Creador de Torrent</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="83"/>
<source>&lt;center&gt;Destination torrent file:&lt;/center&gt;</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Arxiu torrent destí:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="99"/>
<source>&lt;center&gt;Input file or directory:&lt;/center&gt;</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Arxiu o directori d&apos;entrada:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="115"/>
<source>&lt;center&gt;Announce url:&lt;br&gt;(One per line)&lt;/center&gt;</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;URL anunciada:&lt;br&gt;(Una per linia)&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="125"/>
<source>&lt;center&gt;Comment:&lt;/center&gt;</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Comentari:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="42"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Torrent file creation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="102"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Announce urls (trackers):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="137"/>
<source>Comment (optional):</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="118"/>
<source>Web seeds urls (optional):</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="52"/>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="64"/>
<source>Add a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="74"/>
<source>Add a folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="400"/>
<source>Piece size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="411"/>
<source>32 KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="416"/>
<source>64 KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="421"/>
<source>128 KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="426"/>
<source>256 KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="431"/>
<source>512 KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="436"/>
<source>1 MiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="441"/>
<source>2 MiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="446"/>
<source>4 MiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="469"/>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="476"/>
<source>Start seeding after creation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="527"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Create and save...</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="483"/>
<source>Progress:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Seleccionar arxiu torrent destí</translation>
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Arxius Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="58"/>
<source>Select input directory or file</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Selecciona arxiu o directori d&apos;entrada</translation>
</message>
<message>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="156"/>
<source>No destination path set</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Ruta destí no especificada</translation>
</message>
<message>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="156"/>
<source>Please type a destination path first</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Si us plau, especifica una ruta destí primer</translation>
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="158"/>
<source>No input path set</source>
<translation>Ruta d&apos;entrada no especificada</translation>
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="158"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Si us plau escriu una ruta d&apos;entrada primer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="96"/>
<source>Input path does not exist</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">La ruta d&apos;entrada no existeix</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Please type a correct input path first</source>
<translation type="obsolete">Si us plau escriu una ruta d&apos;entrada primer</translation>
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="192"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Crear Torrent</translation>
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="192"/>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Torrent creatamb éxit:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="96"/>
<source>Please type a valid input path first</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Entra una ruta vàlida primer si us plau</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="59"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="101"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Please type an announce URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="179"/>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="102"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="120"/>
<source>Please type a web seed url</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="121"/>
<source>Web seed URL:</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="65"/>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="163"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>No tracker path set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="163"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Please set at least one tracker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="66"/>
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation>Descarrega Torrents d&apos; URL</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="99"/>
<source>Only one URL per line</source>
<translation>Només una URL per línia</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="127"/>
<source>Download</source>
<translation>Descàrrega</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="134"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="16"/>
<source>Download from urls</source>
<translation>Descarregant de URLs</translation>
</message>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="63"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>No URL entered</source>
<translation type="unfinished">URL no entrada</translation>
</message>
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="63"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation type="unfinished">Si et plau entra mínimament una URL.</translation>
</message>
</context>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<context>
<name>downloading</name>
<message>
<location filename="../download.ui" line="13"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished">Cercar</translation>
</message>
<message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<location filename="../download.ui" line="66"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Total DL Speed:</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Vel. Total Descàrrega:</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<location filename="../download.ui" line="199"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>KiB/s</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<location filename="../download.ui" line="124"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Session ratio: </source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Mitja de sessió: </translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<location filename="../download.ui" line="170"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Total UP Speed:</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Vel. Total Pujada:</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../download.ui" line="75"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../download.ui" line="115"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>IP filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../download.ui" line="141"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Start</source>
<translation type="unfinished">Comença</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../download.ui" line="146"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Pause</source>
<translation type="unfinished">Pausa</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../download.ui" line="151"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished">Esborra</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../download.ui" line="156"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Clear</source>
<translation type="unfinished">Neteja</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../download.ui" line="161"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Preview file</source>
<translation type="unfinished">Previsualitza el fitxer</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../download.ui" line="166"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Set upload limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../download.ui" line="171"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Set download limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../download.ui" line="176"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Delete Permanently</source>
<translation type="unfinished">Esborrar Permanentment</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../download.ui" line="181"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Torrent Properties</source>
<translation type="unfinished">Propietats del Torrent</translation>
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../download.ui" line="190"/>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<source>Open destination folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../download.ui" line="195"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nom</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../download.ui" line="200"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">Mida</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../download.ui" line="205"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Progress</source>
<translation type="unfinished">Progrès</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../download.ui" line="210"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>DLSpeed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../download.ui" line="215"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>UpSpeed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../download.ui" line="220"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Seeds/Leechs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../download.ui" line="225"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../download.ui" line="230"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>ETA</source>
<translation type="unfinished">ETA</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../download.ui" line="239"/>
<source>Buy it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<location filename="../download.ui" line="244"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</context>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<context>
<name>engineSelect</name>
<message>
2007-09-02 13:32:59 +04:00
<location filename="../engineSelect.ui" line="16"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Search plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2007-09-02 13:32:59 +04:00
<location filename="../engineSelect.ui" line="29"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Installed search engines:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2007-09-02 13:32:59 +04:00
<location filename="../engineSelect.ui" line="49"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nom</translation>
</message>
<message>
2007-09-02 13:32:59 +04:00
<location filename="../engineSelect.ui" line="54"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Url</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2007-09-02 13:32:59 +04:00
<location filename="../engineSelect.ui" line="59"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Enabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="77"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="86"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Install a new one</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="93"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Check for updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="100"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Close</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="109"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Enable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="114"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Disable</source>
<translation type="unfinished">Desactivat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="119"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Uninstall</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="319"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>True</source>
<translation type="unfinished">Cert</translation>
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="321"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>False</source>
<translation type="unfinished">Fals</translation>
</message>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="211"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Uninstall warning</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="211"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="213"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Uninstall success</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="541"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Select search plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="545"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>qBittorrent search plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="519"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Search plugin install</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="700"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="478"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="700"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="686"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation type="unfinished">Ho sento, el servidor per actualitzar està temporalment no disponible.</translation>
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="604"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="500"/>
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="505"/>
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="213"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="516"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="519"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="374"/>
<source>Search engine plugin archive could not be read.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="700"/>
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="532"/>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="533"/>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<source>URL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../misc.h" line="112"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../misc.h" line="112"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../misc.h" line="112"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../misc.h" line="112"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../misc.h" line="119"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="220"/>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="220"/>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">h </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete">d </translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../misc.h" line="303"/>
<source>Unknown</source>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<translation type="obsolete">Desconegut</translation>
</message>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../misc.h" line="110"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Desconegut</translation>
</message>
<message>
2007-10-20 02:27:00 +04:00
<location filename="../misc.h" line="306"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2007-10-20 02:27:00 +04:00
<location filename="../misc.h" line="310"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2007-10-20 02:27:00 +04:00
<location filename="../misc.h" line="315"/>
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2007-10-20 02:27:00 +04:00
<location filename="../misc.h" line="320"/>
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="239"/>
<source>Options saved successfully!</source>
<translation type="obsolete">Opcions guardades correctament!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="706"/>
<source>Choose Scan Directory</source>
<translation type="obsolete">Escull el directori a escanejar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="713"/>
<source>Choose ipfilter.dat file</source>
<translation type="obsolete">Escull l&apos;arxiu ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="729"/>
<source>Choose save Directory</source>
<translation type="obsolete">Escull el Directory de Descàrregues</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="761"/>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">I/O Error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="761"/>
<source>Couldn&apos;t open:</source>
<translation type="obsolete">No es por Obrir:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="761"/>
<source>in read mode.</source>
<translation type="obsolete">in mode lectura.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Invalid Line</source>
2006-10-13 12:34:18 +04:00
<translation type="obsolete">Linia Invàlida</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Line</source>
2006-10-13 12:34:18 +04:00
<translation type="obsolete">Linia</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>is malformed.</source>
2006-10-13 12:34:18 +04:00
<translation type="obsolete">està malformada.</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1156"/>
<source>Range Start IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Rang IP Inicial</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1157"/>
<source>Start IP:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">IP Inicial:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Incorrect IP</source>
<translation type="obsolete">IP Incorrecte</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>This IP is incorrect.</source>
<translation type="obsolete">Aquesta IP es incorrecta.</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1180"/>
<source>Range End IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Rang IP Final</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1181"/>
<source>End IP:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">IP Final:</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1195"/>
<source>IP Range Comment</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Comentari Rang IP</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1196"/>
<source>Comment:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Comentari:</translation>
</message>
<message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="72"/>
<source>to</source>
<comment>&lt;min port&gt; to &lt;max port&gt;</comment>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">a</translation>
</message>
<message>
2007-10-20 02:27:00 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1000"/>
<source>Choose your favourite preview program</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Escull el teu programa per previsualitzar</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1190"/>
<source>Invalid IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">IP Invàlida</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1190"/>
<source>This IP is invalid.</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Aquesta IP es invalida.</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="815"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1115"/>
<source>Choose scan directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1130"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1062"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">I/O Error</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1122"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1122"/>
2008-06-26 22:06:35 +04:00
<source>Filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="13"/>
<source>Plugin source</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="26"/>
<source>Search plugin source:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="35"/>
<source>Local file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="42"/>
<source>Web link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="16"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>Previsualitzar seleccionats</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="51"/>
<source>File preview</source>
<translation>Arxiu Previsualitzat</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="67"/>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>El següent arxiu suporta previsualització, &lt;br&gt;si et plau selecciona un d&apos;ells:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="101"/>
<source>Preview</source>
<translation>Previsualització</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="108"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<context>
<name>previewSelect</name>
<message>
2008-03-14 23:27:40 +03:00
<location filename="../previewSelect.h" line="112"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Preview impossible</source>
<translation type="unfinished">Imposible previsualitzar</translation>
</message>
<message>
2008-03-14 23:27:40 +03:00
<location filename="../previewSelect.h" line="112"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation type="unfinished">Disculpa, no podem previsualitzar aquest fitxer</translation>
</message>
<message>
2008-03-14 23:27:40 +03:00
<location filename="../previewSelect.h" line="85"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nom</translation>
</message>
<message>
2008-03-14 23:27:40 +03:00
<location filename="../previewSelect.h" line="86"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">Mida</translation>
</message>
<message>
2008-03-14 23:27:40 +03:00
<location filename="../previewSelect.h" line="87"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Progress</source>
<translation type="unfinished">Progrès</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>properties</name>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="13"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Propietats del Torrent</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="1008"/>
<source>OK</source>
<translation>Acceptar</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Main Infos</source>
<translation type="obsolete">Informació Principal</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="102"/>
<source>Download state:</source>
<translation type="obsolete">Estat Descàrrega:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Number of Peers:</source>
<translation type="obsolete">Nombre de Fonts:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="315"/>
<source>Current Session</source>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<translation type="obsolete">Sessió Actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Total Uploaded:</source>
<translation type="obsolete">Pujades Totals:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Total Downloaded:</source>
<translation type="obsolete">Descàrregues Totals:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Total Failed:</source>
<translation type="obsolete">Fallides Totals:</translation>
</message>
<message>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="40"/>
<source>File Name</source>
<translation type="obsolete">Nom d&apos;Arxiu</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="617"/>
<source>Tracker</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Tracker</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="533"/>
<source>Trackers:</source>
<translation>Trackers:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Current Tracker:</source>
<translation type="obsolete">Trackers Actuals:</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="898"/>
<source>Errors:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Errors:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Torrent Content</source>
<translation type="obsolete">Contingut Torrent</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="933"/>
<source>Files contained in current torrent:</source>
<translation>Arxiu continguts en el torrent actual:</translation>
</message>
<message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="900"/>
<source> Unselect</source>
<translation type="obsolete"> Deseleccionat</translation>
</message>
<message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="907"/>
<source> Select</source>
<translation type="obsolete">Seleccionat</translation>
</message>
<message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="940"/>
<source>You can select here precisely which files you want to download in current torrent.</source>
<translation type="obsolete">Tu pots seleccionar aquí els arxius que vols descàrregar del torrent actual.</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="54"/>
<source>Size</source>
<translation>Mida</translation>
</message>
<message>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="43"/>
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">Seleccionat</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="52"/>
<source>Finished</source>
<translation type="obsolete">Finalitzat</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="55"/>
<source>Queued for checking</source>
<translation type="obsolete">Cua per validar</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="58"/>
<source>Checking files</source>
<translation type="obsolete">Validant arxius</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="61"/>
<source>Connecting to tracker</source>
<translation type="obsolete">Conectant al tracker</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="64"/>
<source>Downloading Metadata</source>
<translation type="obsolete">Descarregant Metadata</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="67"/>
<source>Downloading</source>
<translation type="obsolete">Descarregant</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="70"/>
<source>Seeding</source>
<translation type="obsolete">Extraient llavor</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="73"/>
<source>Allocating</source>
<translation type="obsolete">Localitzant</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="632"/>
<source>None - Unreachable?</source>
<translation>Res - No esta disponible?</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="79"/>
<source>Unknown</source>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<translation type="unfinished">Desconegut</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Complete: </source>
<translation type="obsolete">Completat: </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Partial: </source>
<translation type="obsolete">Pacial: </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Fals</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Cert</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="55"/>
<source>Progress</source>
<translation>Progrès</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="37"/>
<source>Main infos</source>
<translation>Informació Principal</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Number of peers:</source>
<translation type="obsolete">Nombre d&apos; amics:</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="738"/>
<source>Current tracker:</source>
<translation>Pista Actual:</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="362"/>
<source>Total uploaded:</source>
<translation>Total Pujat:</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="380"/>
<source>Total downloaded:</source>
<translation>Total Descarregat:</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="416"/>
<source>Total failed:</source>
<translation>Total fallats:</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="910"/>
<source>Torrent content</source>
<translation>Contingut del torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Options</source>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<translation type="obsolete">Opcions</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="492"/>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Descarrega en l&apos;ordre correcte (més lent però més bona previsualització)</translation>
</message>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<message>
<location filename="../properties.ui" line="432"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>Share Ratio:</source>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<translation type="obsolete">Radi de descàrregues:</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="160"/>
<source>Seeders:</source>
<translation type="obsolete">Seeders:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="185"/>
<source>Leechers:</source>
<translation type="obsolete">Leechers:</translation>
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="123"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Save path:</source>
<translation>Ruta guardada:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="83"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>Torrent infos</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="142"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>Creator:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="161"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>Torrent hash:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="186"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>Comment:</source>
<translation type="unfinished">Comentari:</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="323"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>Current session</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="398"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>Share ratio:</source>
<translation type="unfinished">Radi descàrrega:</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="508"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>Trackers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="42"/>
<source>Priorities:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="42"/>
<source>Normal: normal priority. Download order is dependent on availability</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="42"/>
<source>High: higher than normal priority. Pieces are preferred over pieces with the same availability, but not over pieces with lower availability</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="42"/>
<source>Maximum: maximum priority, availability is disregarded, the piece is preferred over any other piece with lower priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="53"/>
<source>File name</source>
<translation type="unfinished">Nom del fitxer</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="361"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="534"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="535"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Trackers list can&apos;t be empty.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="42"/>
<source>Ignored: file is not downloaded at all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="1030"/>
<source>Ignored</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="1035"/>
<source>Normal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="1040"/>
<source>Maximum</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="1045"/>
<source>High</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="798"/>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<source>Url seeds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="465"/>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<source>New url seed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="471"/>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="291"/>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Res</translation>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
</message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="464"/>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="816"/>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<source>The following url seeds are available for this torrent:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="723"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Priorities error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="723"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Error, you can&apos;t filter all the files in a torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="293"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Downloaded pieces</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../search.ui" line="90"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished">Cercar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="45"/>
<source>Search Engines</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Motor per cercar</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../search.ui" line="44"/>
<source>Search Pattern:</source>
<translation type="unfinished">Busqueda pare:</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../search.ui" line="106"/>
<source>Stop</source>
<translation type="unfinished">Parar</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../search.ui" line="141"/>
<source>Status:</source>
<translation type="unfinished">Estat:</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../search.ui" line="171"/>
<source>Stopped</source>
<translation type="unfinished">Parat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="252"/>
<source>Results:</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Resultats:</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../search.ui" line="215"/>
<source>Download</source>
<translation type="unfinished">Descàrrega</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="329"/>
<source>Clear</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Neteja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="374"/>
<source>Update search plugin</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Actualitza plugin de Recerca</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../search.ui" line="113"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Search engines...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>seeding</name>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="13"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished">Cercar</translation>
</message>
<message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<location filename="../seeding.ui" line="34"/>
<source>The following torrents are finished and shared:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<location filename="../seeding.ui" line="56"/>
<source>&lt;u&gt;Note:&lt;/u&gt; It is important that you keep sharing your torrents after they are finished for the well being of the network.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<location filename="../seeding.ui" line="63"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Start</source>
<translation type="unfinished">Comença</translation>
</message>
<message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<location filename="../seeding.ui" line="68"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Pause</source>
<translation type="unfinished">Pausa</translation>
</message>
<message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<location filename="../seeding.ui" line="73"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished">Esborra</translation>
</message>
<message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<location filename="../seeding.ui" line="78"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Delete Permanently</source>
<translation type="unfinished">Esborrar Permanentment</translation>
</message>
<message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<location filename="../seeding.ui" line="83"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Torrent Properties</source>
<translation type="unfinished">Propietats del Torrent</translation>
</message>
<message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<location filename="../seeding.ui" line="88"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Preview file</source>
<translation type="unfinished">Previsualitza el fitxer</translation>
</message>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<location filename="../seeding.ui" line="93"/>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<source>Set upload limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="101"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../seeding.ui" line="106"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nom</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../seeding.ui" line="111"/>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">Mida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="116"/>
<source>Upload Speed</source>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../seeding.ui" line="121"/>
<source>Leechers</source>
<translation type="unfinished">Leechers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="126"/>
<source>Ratio</source>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="134"/>
<source>Buy it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</context>
<context>
<name>subDownloadThread</name>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../downloadThread.cpp" line="32"/>
<source>Host is unreachable</source>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../downloadThread.cpp" line="35"/>
<source>File was not found (404)</source>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="39"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Connection was denied</source>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="41"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Url is invalid</source>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../downloadThread.cpp" line="51"/>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<source>Connection failure</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../downloadThread.cpp" line="53"/>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<source>Connection was timed out</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../downloadThread.cpp" line="55"/>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<source>Incorrect network interface</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../downloadThread.cpp" line="57"/>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<source>Unknown error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="43"/>
<source>Could not resolve proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</context>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="197"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Cert</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="168"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Deshabilita el decodificador d&apos; arxius torrent:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="171"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Aquest arxiu està corrupte o no es un arxiu torrent.</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="296"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Choose save path</source>
<translation>Escull ruta per salvar</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="193"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Fals</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="430"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Empty save path</source>
<translation>Ruta buida</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="430"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Si us plau entra una ruta salvada</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="436"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Save path creation error</source>
<translation>Guardar ruta creació d&apos;error</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="436"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Could not create the save path</source>
<translation>No es pot creat la ruta guardada</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="466"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Seleció invàlida de fitxer</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="466"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Has de seleccionar mínimament un fitxer en el torrent </translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<source>File name</source>
<translation type="unfinished">Nom del fitxer</translation>
</message>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="68"/>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">Mida</translation>
</message>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="69"/>
<source>Progress</source>
<translation type="unfinished">Progrès</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="329"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>