2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
|
|
<TS version="2.0" language="ca">
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>AboutDlg</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="21"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source>About qBittorrent</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Quant a qBittorrent</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="83"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source>About</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Quant a</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="128"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source>Author</source>
|
|
|
|
<translation>Autor</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="216"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="293"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source>Name:</source>
|
|
|
|
<translation>Nom:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="240"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="281"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source>Country:</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>País:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="228"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="312"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source>E-mail:</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Correu electrònic:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="262"/>
|
2013-07-03 19:25:18 +04:00
|
|
|
<source>Greece</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Grècia</translation>
|
2013-07-03 19:25:18 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="341"/>
|
2013-07-03 19:25:18 +04:00
|
|
|
<source>Current maintainer</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Mantenidor actual</translation>
|
2013-07-03 19:25:18 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="354"/>
|
2013-07-03 19:25:18 +04:00
|
|
|
<source>Original author</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Autor original</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2011-09-18 16:54:16 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="412"/>
|
2011-09-18 16:54:16 +04:00
|
|
|
<source>Libraries</source>
|
2011-09-23 17:23:24 +04:00
|
|
|
<translation>Llibreries</translation>
|
2011-09-18 16:54:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="424"/>
|
2011-09-18 16:54:16 +04:00
|
|
|
<source>This version of qBittorrent was built against the following libraries:</source>
|
2011-09-23 17:23:24 +04:00
|
|
|
<translation>Aquesta versió de qBittorrent va ser construïda en base a les següents llibreries:</translation>
|
2011-09-18 16:54:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="184"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>France</source>
|
|
|
|
<translation>França</translation>
|
2011-09-18 16:54:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="382"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Translation</source>
|
|
|
|
<translation>Traducció</translation>
|
2011-09-18 16:54:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="399"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>License</source>
|
|
|
|
<translation>Llicència</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="365"/>
|
2007-08-03 19:37:42 +04:00
|
|
|
<source>Thanks to</source>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<translation>Gràcies a</translation>
|
2007-08-03 19:37:42 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</context>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>AddNewTorrentDialog</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="29"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Save as</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Desa com a</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="53"/>
|
|
|
|
<source>Browse...</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Explora...</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="62"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Set as default save path</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Defineix com a camí per defecte de desada</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="72"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Never show again</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>No ho tornis a mostrar</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="89"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Torrent settings</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Configuració de torrent</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="95"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Start torrent</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Inicia torrent</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="107"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Label:</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Etiqueta:</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="126"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Skip hash check</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Omet comprovació de funció resum (hash)</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="136"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Torrent Information</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Informació del torrent</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="144"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Size:</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Mida:</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="158"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Comment:</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Comentari:</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="172"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Date:</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Data:</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="186"/>
|
|
|
|
<source>Info Hash:</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Informació de la funció resum (hash)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="277"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Normal</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Normal</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="282"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>High</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Alta</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="287"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Maximum</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Màxima</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="292"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Do not download</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>No ho baixis</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="165"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="636"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>I/O Error</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Error d'entrada-sortida</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="165"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>The torrent file does not exist.</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>L'arxiu torrent no existeix.</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="173"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Invalid torrent</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Torrent invàlid</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="173"/>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
<source>Failed to load the torrent: %1</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>No ha estat possible carregar el torrent: %1</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="185"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="213"/>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
<source>Already in download list</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Ja és a la llista de baixades</translation>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="333"/>
|
|
|
|
<source>Free disk space: %1</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="662"/>
|
2014-08-10 02:28:31 +04:00
|
|
|
<source>Not Available</source>
|
|
|
|
<comment>This comment is unavailable</comment>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>No disponible</translation>
|
2014-08-10 02:28:31 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="663"/>
|
2014-08-10 02:28:31 +04:00
|
|
|
<source>Not Available</source>
|
|
|
|
<comment>This date is unavailable</comment>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>No disponible</translation>
|
2014-08-10 02:28:31 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="672"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Not available</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>No disponible</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="202"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Invalid magnet link</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Enllaç imant invàlid.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="185"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Torrent is already in download list. Trackers were merged.</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="188"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="216"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Cannot add torrent</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="188"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Cannot add this torrent. Perhaps it is already in adding state.</source>
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="202"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>This magnet link was not recognized</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Aquest enllaç imant no és reconegut.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="213"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Magnet link is already in download list. Trackers were merged.</source>
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="216"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Cannot add this torrent. Perhaps it is already in adding.</source>
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="225"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Magnet link</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Enllaç imant</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="232"/>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
<source>Retrieving metadata...</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Rebent metadades...</translation>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="331"/>
|
2014-08-10 02:28:31 +04:00
|
|
|
<source>Not Available</source>
|
|
|
|
<comment>This size is unavailable.</comment>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>No disponible</translation>
|
2014-08-10 02:28:31 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="362"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="370"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="372"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Choose save path</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Seleccioneu camí de desada</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="421"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Rename the file</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Reanomena l'arxiu</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="422"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>New name:</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Nou nom:</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="451"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>The file could not be renamed</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>L'arxiu no es pot reanomenar</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="427"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Aquest nom d'arxiu conté caràcters prohibits, escolliu un de diferent.</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="452"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="485"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Aquest nom ja és en ús en aquesta carpeta. Utilitzeu un de diferent.</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="484"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>The folder could not be renamed</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>La carpeta no pot ser reanomenada</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="541"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Rename...</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Reanomena...</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="545"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Priority</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Prioritat</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="637"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Invalid metadata</source>
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="644"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Parsing metadata...</source>
|
|
|
|
<translation>Analitzant metadades...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="648"/>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
<source>Metadata retrieval complete</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Recuperació de metadades completada</translation>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="709"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Download Error</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
</message>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</context>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>AdvancedSettings</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="190"/>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
<source>Disk write cache size</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Mida de la memòria cau d'escriptura del disc</translation>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="171"/>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
<source> MiB</source>
|
2010-02-03 21:55:49 +03:00
|
|
|
<translation> MiB</translation>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="210"/>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
|
2010-02-02 23:05:47 +03:00
|
|
|
<translation>Ports de sortida (Min) [0: Desactivat]</translation>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="215"/>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
|
2010-02-02 23:05:47 +03:00
|
|
|
<translation>Ports de sortida (Max) [0: Desactivat]</translation>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="221"/>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
<source>Recheck torrents on completion</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Verifica torrents completats</translation>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="227"/>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
<source>Transfer list refresh interval</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Interval d'actualització de la llista de transferència</translation>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="226"/>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
<source> ms</source>
|
|
|
|
<comment> milliseconds</comment>
|
2010-02-03 21:55:49 +03:00
|
|
|
<translation> ms</translation>
|
2010-02-02 23:05:47 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="53"/>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
<source>Setting</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Configuració</translation>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="53"/>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
<source>Value</source>
|
|
|
|
<comment>Value set for this setting</comment>
|
2011-07-04 06:46:50 +04:00
|
|
|
<translation>Valor</translation>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="169"/>
|
2012-10-07 20:18:11 +04:00
|
|
|
<source> (auto)</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>(auto)</translation>
|
2012-10-07 20:18:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="195"/>
|
2013-07-03 19:25:18 +04:00
|
|
|
<source> s</source>
|
|
|
|
<comment> seconds</comment>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>s</translation>
|
2013-07-03 19:25:18 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="196"/>
|
2013-07-03 19:25:18 +04:00
|
|
|
<source>Disk cache expiry interval</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Interval d'expiració de la memòria cau del disc</translation>
|
2013-07-03 19:25:18 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="199"/>
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
<source>Enable OS cache</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Habilita memòria cau del sistema operatiu</translation>
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="204"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source> m</source>
|
|
|
|
<comment> minutes</comment>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>m</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="230"/>
|
2010-02-02 23:05:47 +03:00
|
|
|
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Resol països en xarxa de punt a punt (GeoIP)</translation>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="233"/>
|
2010-02-02 23:05:47 +03:00
|
|
|
<source>Resolve peer host names</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Resol noms d'hostes en xarxa de punt a punt</translation>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="238"/>
|
2010-04-06 20:03:26 +04:00
|
|
|
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
|
2010-05-03 22:00:43 +04:00
|
|
|
<translation>Capacitat màxima de connexions obertes [0: Desactivat]</translation>
|
2010-04-06 20:03:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="241"/>
|
2010-04-06 20:03:26 +04:00
|
|
|
<source>Strict super seeding</source>
|
2010-05-03 22:00:43 +04:00
|
|
|
<translation>Sembra super estricta</translation>
|
2010-04-06 20:03:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="261"/>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
<source>Network Interface (requires restart)</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Interfície de xarxa (requereix reinici)</translation>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="264"/>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
<source>Listen on IPv6 address (requires restart)</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Escolta en adreça IPv6 (requereix reinici)</translation>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="292"/>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
<source>Exchange trackers with other peers</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Intercanvia rastrejadors amb altres punts de la xarxa</translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="295"/>
|
2011-09-18 21:05:30 +04:00
|
|
|
<source>Always announce to all trackers</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Comunica sempre amb tots els rastrejadors</translation>
|
2011-09-18 21:05:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="243"/>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
<source>Any interface</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. Any network interface</comment>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Qualsevol interfície</translation>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
</message>
|
2014-12-13 16:50:54 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="205"/>
|
2014-12-13 16:50:54 +03:00
|
|
|
<source>Save resume data interval</source>
|
|
|
|
<comment>How often the fastresume file is saved.</comment>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Desa l'interval de reprenció de dades</translation>
|
2014-12-13 16:50:54 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="267"/>
|
2011-02-05 19:01:49 +03:00
|
|
|
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Adreça IP per a notificar als rastrejadors (requereix reinici)</translation>
|
2011-02-05 19:01:49 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="270"/>
|
2011-02-06 17:29:59 +03:00
|
|
|
<source>Display program on-screen notifications</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Mostra notificacions en pantalla</translation>
|
2011-02-06 17:29:59 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="273"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Enable embedded tracker</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Habilita rastrejador integrat</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="278"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Embedded tracker port</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Port d'integració del rastrejador</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="281"/>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
<source>Check for software updates</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Cerca actualitzacions</translation>
|
2011-01-01 20:23:04 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="285"/>
|
2011-01-01 20:23:04 +03:00
|
|
|
<source>Use system icon theme</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Utilitza icones del tema del sistema</translation>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
</message>
|
2011-01-20 18:12:04 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="289"/>
|
2011-01-20 18:12:04 +03:00
|
|
|
<source>Confirm torrent deletion</source>
|
2011-02-13 11:34:26 +03:00
|
|
|
<translation>Confirmeu la supressió del torrent</translation>
|
2011-01-20 18:12:04 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-07-22 13:44:16 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="218"/>
|
2010-02-02 23:05:47 +03:00
|
|
|
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
|
|
|
|
<translation>Ignora límits de transferència de la xarxa local</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
</context>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>Application</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="103"/>
|
|
|
|
<source>qBittorrent %1 started</source>
|
|
|
|
<comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="249"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Information</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Informació</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="250"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Per a controlar qBittorrent, accediu a l'interfície web a http://localhost:%1</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="251"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>El nom d'usuari de l'administrador de l'interfície web és: %1</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="254"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>La contrasenya de l'administrador de l'interfície web encara és l'original: %1</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="255"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Això és un risc de seguretat, considereu canviar la vostra contrasenya a la configuració del programa.</translation>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="429"/>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<source>Saving torrent progress...</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Desant el progrés del torrent...</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>AutomatedRssDownloader</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
<source>Automated RSS Downloader</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Automatitzar baixades de canals RSS</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="26"/>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
<source>Enable the automated RSS downloader</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Activa baixada automatitzada de canals RSS</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="48"/>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
<source>Download rules</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Regles de baixades</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="123"/>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
<source>Rule definition</source>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
<translation>Definició de regles</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="138"/>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
<source>Must contain:</source>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
<translation>Ha de contenir:</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="180"/>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
<source>Must not contain:</source>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
<translation>No ha de contenir:</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="129"/>
|
2011-04-18 19:56:22 +04:00
|
|
|
<source>Use regular expressions</source>
|
2011-07-04 06:46:50 +04:00
|
|
|
<translation>Utilitza expressions regulars</translation>
|
2011-04-18 19:56:22 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="494"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Import...</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Importa...</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="501"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Export...</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Exporta...</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="272"/>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
<source>Assign label:</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Etiqueta com a:</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="254"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Episode filter:</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Filtre d'episodi:</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="291"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Save to a different directory</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Desa en un directori diferent</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="303"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Save to:</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Desa a:</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="338"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Ignore subsequent matches for (0 to disable)</source>
|
|
|
|
<comment>... X days</comment>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Ignora les coincidències subseqüents per a (0 per a desactivar) </translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="361"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source> days</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>dies</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="402"/>
|
|
|
|
<source>Add Paused:</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Afegeix pausada:</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="416"/>
|
|
|
|
<source>Use global setting</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Utilitza configuració global</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="421"/>
|
|
|
|
<source>Always add paused</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Sempre afegeix pausades</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="426"/>
|
|
|
|
<source>Never add paused</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Mai n'afegeixis pausades</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="447"/>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
<source>Apply rule to feeds:</source>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
<translation>Aplicar regles als canals:</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="469"/>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
<source>Matching RSS articles</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Coincidència de canals RSS</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="76"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Matches articles based on episode filter.</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Emparella articles basant-se en el filtre d'episodis.</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="76"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Example: </source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Exemple:</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="77"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
|
|
|
|
<comment>example X will match</comment>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>emparellarà 2, 5 i 8 a través del 15 i 30 i els propers episodis de la primera temporada</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="78"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Episode filter rules: </source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Regles del filtre d'episodis:</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="78"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>El número de temporada ha de ser un valor diferent de zero</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="79"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Episode number is a mandatory non-zero value</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>El número d'episodi ha de ser un valor diferent de zero</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="80"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Filter must end with semicolon</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>El filtre ha d'acabar en punt i coma</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="81"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Three range types for episodes are supported: </source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Són suportats tres tipus de rangs d'episodis:</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="82"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Single number: <b>1x25;</b> matches episode 25 of season one</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Un sol nombre: <b>1x25;<b> emparella l'episodi 25 de la temporada u</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="83"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Normal range: <b>1x25-40;</b> matches episodes 25 through 40 of season one</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Rang normal: <b>1x25-40;<b> adjunta de l'episodi 25 al 40 de la primera temporada</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="84"/>
|
2014-12-13 17:17:16 +03:00
|
|
|
<source>Infinite range: <b>1x25-;</b> matches episodes 25 and upward of season one</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Rang infinit: <b>1x25-;</b> adjunta l'episodi 25 i els propers de la primera temporada</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="261"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Last match: </source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Últim emparellament:</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="263"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source> days ago.</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>dies enrere.</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="265"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Unknown</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Desconegut</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="358"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>New rule name</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Nova regla</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="358"/>
|
2012-07-01 21:38:14 +04:00
|
|
|
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Escriviu el nom de la nova regla de baixada.</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="362"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="480"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Rule name conflict</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Conflicte amb el nom de la regla</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="362"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="480"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Ja existena una regla amb aquest nom, si us plau, trieu un altre nom.</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="380"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Are you sure you want to remove the download rule named %1?</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Segur que voleu eliminar la regla de transferència anomenada %1?</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="382"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Segur que voleu eliminar les normes de descàrrega seleccionada?</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="383"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Rule deletion confirmation</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Confirmar eliminar regla</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="399"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Destination directory</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Directori de destinació</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="407"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Invalid action</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Acció no vàlida</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="407"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>La llista està buida, no hi ha res per exportar.</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="411"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Where would you like to save the list?</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>On li agradaria guardar la llista?</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="411"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Rules list (*.rssrules)</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Llista de regles (*.rssrules)</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="416"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>I/O Error</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Error d'Entrada/Sortida</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="416"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Failed to create the destination file</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>No s'ha pogut crear l'arxiu de destí</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="424"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Please point to the RSS download rules file</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Si us plau, seleccioneu les normes de descàrrega de canals RSS</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="424"/>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<source>Rules list</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Llista de regles</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="428"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Import Error</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Error al importar</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="428"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Failed to import the selected rules file</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>No s'ha pogut importar el fitxer de la regla seleccionada</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="439"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Add new rule...</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Afegir nova regla...</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="445"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Delete rule</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Eliminar regla</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="447"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Rename rule...</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Reanomena regla...</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="449"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Delete selected rules</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Eliminar regles seleccionades</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="476"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Rule renaming</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Regla renombrada</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="476"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Please type the new rule name</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Si us plau, escriviu el nom de la nova regla</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
2011-04-18 19:56:22 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="578"/>
|
2011-04-18 19:56:22 +04:00
|
|
|
<source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source>
|
2011-07-04 06:46:50 +04:00
|
|
|
<translation>Mode Regex: utilitza Perl-like en expressions regulars</translation>
|
2011-04-18 19:56:22 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="582"/>
|
2011-04-18 19:56:22 +04:00
|
|
|
<source>Wildcard mode: you can use<ul><li>? to match any single character</li><li>* to match zero or more of any characters</li><li>Whitespaces count as AND operators</li></ul></source>
|
2011-07-04 06:46:50 +04:00
|
|
|
<translation>Ús de comodins: es pot usar<ul><li>? perquè coincideixi amb qualsevol caràcter individual</li><li>* per fer coincidir zero o més dels caràcters</li><li> com Espais en blanc i</li></ul> per al operadore AND</translation>
|
2011-04-18 19:56:22 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="584"/>
|
2011-04-18 19:56:22 +04:00
|
|
|
<source>Wildcard mode: you can use<ul><li>? to match any single character</li><li>* to match zero or more of any characters</li><li>| is used as OR operator</li></ul></source>
|
2011-07-04 06:46:50 +04:00
|
|
|
<translation>Ús de comodins: es pot usar<ul><li>? perquè coincideixi amb qualsevol caràcter individual</li><li>* per fer coincidir zero o més dels caràcters</li><li> com Espais en blanc i</li></ul> per al operadore OR</translation>
|
2011-04-18 19:56:22 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</context>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
<context>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<name>BitTorrent::Session</name>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="166"/>
|
|
|
|
<source>Peer ID: </source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="367"/>
|
|
|
|
<source>HTTP User-Agent is %1</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="394"/>
|
|
|
|
<source>Anonymous mode [ON]</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="396"/>
|
|
|
|
<source>Anonymous mode [OFF]</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
</message>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="614"/>
|
|
|
|
<source>PeX support [ON]</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2011-04-16 21:57:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="616"/>
|
|
|
|
<source>PeX support [OFF]</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2011-04-16 21:57:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="618"/>
|
|
|
|
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2011-04-16 21:57:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="623"/>
|
|
|
|
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2011-04-16 21:57:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="627"/>
|
|
|
|
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2011-04-16 21:57:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="640"/>
|
|
|
|
<source>Encryption support [ON]</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2011-04-16 21:57:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="645"/>
|
|
|
|
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2011-04-16 21:57:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="650"/>
|
|
|
|
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2011-04-16 21:57:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="715"/>
|
|
|
|
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2011-04-16 21:57:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="717"/>
|
|
|
|
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2011-04-16 21:57:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="720"/>
|
|
|
|
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="758"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>%1 reached the maximum ratio you set. Removing...</source>
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="764"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>%1 reached the maximum ratio you set. Pausing...</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="894"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
|
|
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="896"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
|
|
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1050"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1276"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Error: Could not create torrent export directory: %1</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1284"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Torrent Export: torrent is invalid, skipping...</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1304"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Error: could not export torrent %1, maybe it has not metadata yet.</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1377"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>DHT support [ON]</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1382"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>DHT support [OFF]. Reason: %1</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1390"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>DHT support [OFF]</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1508"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>qBittorrent is trying to listen on any interface port: %1</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on any interface port: TCP/6881</comment>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1512"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>qBittorrent failed to listen on any interface port: %1. Reason: %2</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: qBittorrent failed to listen on any interface port: TCP/6881. Reason: no such interface</comment>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1521"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1536"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>qBittorrent is trying to listen on interface %1 port: %2</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1541"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>qBittorrent didn't find an %1 local address to listen on</source>
|
|
|
|
<comment>qBittorrent didn't find an IPv4 local address to listen on</comment>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1639"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Tracker '%1' was added to torrent '%2'</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1649"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Tracker '%1' was deleted from torrent '%2'</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1664"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>URL seed '%1' was added to torrent '%2'</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1670"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>URL seed '%1' was removed from torrent '%2'</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1727"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1833"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
|
|
|
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1940"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Unable to resume torrent '%1'.</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: Unable to resume torrent 'hash'.</comment>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1963"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is a number</comment>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Analitzat satisfactòriament el filtre IP: %1 regla ha estat aplicada.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1969"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2095"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Couldn't add torrent. Reason: %1</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2123"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
|
|
|
<comment>'torrent name' was resumed. (fast resume)</comment>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2140"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Couldn't save 1%.torrent</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2151"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>'%1' added to download list.</source>
|
|
|
|
<comment>'torrent name' was added to download list.</comment>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2204"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>An I/O error occurred, '%1' paused. %2</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2212"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2218"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2232"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>due to IP filter.</source>
|
|
|
|
<comment>this peer was blocked due to ip filter.</comment>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2235"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>due to port filter.</source>
|
|
|
|
<comment>this peer was blocked due to port filter.</comment>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2238"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>due to i2p mixed mode restrictions.</source>
|
|
|
|
<comment>this peer was blocked due to i2p mixed mode restrictions.</comment>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2241"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>because it has a low port.</source>
|
|
|
|
<comment>this peer was blocked because it has a low port.</comment>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2244"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>because μTP is disabled.</source>
|
|
|
|
<comment>this peer was blocked because μTP is disabled.</comment>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2247"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>because TCP is disabled.</source>
|
|
|
|
<comment>this peer was blocked because TCP is disabled.</comment>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2266"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>URL seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2282"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>qBittorrent is successfully listening on interface %1 port: %2/%3</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: qBittorrent is successfully listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2310"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>qBittorrent failed listening on interface %1 port: %2/%3. Reason: %4</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: qBittorrent failed listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881. Reason: already in use</comment>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2319"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>External IP: %1</source>
|
|
|
|
<comment>e.g. External IP: 192.168.0.1</comment>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>BitTorrent::TorrentHandle</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1382"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Could not move torrent: '%1'. Reason: %2</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1523"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1529"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1. Reason: %2. Checking again...</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>CookiesDlg</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/cookiesdlg.ui" line="14"/>
|
|
|
|
<source>Cookies management</source>
|
|
|
|
<translation>Administració de Cookies</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/cookiesdlg.ui" line="36"/>
|
|
|
|
<source>Key</source>
|
|
|
|
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
|
|
|
|
<translation>Clau</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/cookiesdlg.ui" line="41"/>
|
|
|
|
<source>Value</source>
|
|
|
|
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
|
|
|
|
<translation>Valor</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/cookiesdlg.cpp" line="48"/>
|
|
|
|
<source>Common keys for cookies are: '%1', '%2'.
|
|
|
|
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>DeletionConfirmationDlg</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/deletionconfirmationdlg.h" line="48"/>
|
|
|
|
<source>Are you sure you want to delete "%1" from the transfer list?</source>
|
|
|
|
<comment>Are you sure you want to delete "ubuntu-linux-iso" from the transfer list?</comment>
|
|
|
|
<translation>Esteu segurs que voleu eliminar "%1" de la llista de transferència?</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/deletionconfirmationdlg.h" line="50"/>
|
|
|
|
<source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source>
|
|
|
|
<comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment>
|
|
|
|
<translation>Esteu segurs que voleu eliminar aquests %1 torrents de la llista de transferència?</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>ExecutionLog</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/executionlog.ui" line="27"/>
|
|
|
|
<source>General</source>
|
|
|
|
<translation>General</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/executionlog.ui" line="33"/>
|
|
|
|
<source>Blocked IPs</source>
|
|
|
|
<translation>IPs bloquejades</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/executionlog.cpp" line="102"/>
|
|
|
|
<source><font color='red'>%1</font> was blocked</source>
|
|
|
|
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
|
|
|
<translation><font color='red'>%1</font> ha estat blocat</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/executionlog.cpp" line="104"/>
|
|
|
|
<source><font color='red'>%1</font> was blocked %2</source>
|
|
|
|
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
|
|
|
<translation><font color='red'>%1</font> ha estat blocat %2</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/executionlog.cpp" line="107"/>
|
|
|
|
<source><font color='red'>%1</font> was banned</source>
|
|
|
|
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
|
|
|
<translation><font color='red'>%1</font> ha estat bandejat</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>FeedListWidget</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="41"/>
|
|
|
|
<source>RSS feeds</source>
|
|
|
|
<translation>Canals RSS</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="43"/>
|
|
|
|
<source>Unread</source>
|
|
|
|
<translation>No llegits</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>FilterParserThread</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="65"/>
|
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="159"/>
|
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="267"/>
|
|
|
|
<source>I/O Error: Could not open ip filer file in read mode.</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="278"/>
|
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="290"/>
|
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="311"/>
|
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="320"/>
|
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="330"/>
|
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="340"/>
|
|
|
|
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="360"/>
|
|
|
|
<source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>HttpServer</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="36"/>
|
|
|
|
<source>File</source>
|
|
|
|
<translation>Arxiu</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="37"/>
|
|
|
|
<source>Edit</source>
|
|
|
|
<translation>Edita</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="38"/>
|
|
|
|
<source>Help</source>
|
|
|
|
<translation>Ajuda</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="40"/>
|
|
|
|
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
|
|
|
|
<translation>Baixa torrents des d'URL o enllaç imant</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="41"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Only one link per line</source>
|
|
|
|
<translation>Només un enllaç per línia</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="42"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Download local torrent</source>
|
|
|
|
<translation>Baixa torrent local</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="43"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Download</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Baixa</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="45"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
|
|
|
<translation>El límit de la taxa de descàrrega ha de ser major que 0 o estar inhabilitat.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="46"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
|
|
|
<translation>El límit de la taxa de pujada ha de ser major que 0 o estar inhabilitat.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="47"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
|
|
|
<translation>El nombre màxim del limiti de connexions ha de ser major que 0 o estar inhabilitat.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="48"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
|
|
|
<translation>El nombre màxim del limiti de connexions per torrent ha de ser major que 0 o estar inhabilitat.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="49"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
|
|
|
<translation>El nombre màxim de pujades de slots per torrent ha de ser major que 0 o estar inhabilitat.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="50"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
|
|
|
|
<translation>No es pot guardar les preferències del programa, qbittorrent probablement no és accessible.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="51"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Language</source>
|
|
|
|
<translation>Idioma</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="63"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Unable to log in, qBittorrent is probably unreachable.</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>No ha estat possible iniciar sessió, qBittorrent deu estar il·localitzable en aquests moments. </translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="64"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Invalid Username or Password.</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Nom d'usuari o contrasenya incorrectes.</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="65"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Password</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Contrasenya</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="66"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Login</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Inicia sessió</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="67"/>
|
|
|
|
<source>Upload Failed!</source>
|
|
|
|
<translation>Pujada fallida!</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="68"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Original authors</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="69"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Upload limit:</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="70"/>
|
|
|
|
<source>Download limit:</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="71"/>
|
|
|
|
<source>Apply</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="72"/>
|
|
|
|
<source>Add</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="73"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Upload Torrents</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="74"/>
|
|
|
|
<source>All</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="75"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Downloading</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Descarregant</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="76"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Seeding</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Sembrando</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="77"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Completed</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Completat</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="78"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Resumed</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="79"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Paused</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Pausat</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="80"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Active</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="81"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Inactive</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="85"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
|
|
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
|
|
|
|
<translation>Baixat</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="52"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
|
|
|
|
<translation>El port utilitzat per a connexions entrants ha de ser major de 1024 i menor de 65535.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="39"/>
|
|
|
|
<source>Logout</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="44"/>
|
|
|
|
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="53"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
|
|
|
|
<translation>El port utilitzat per a la Interfície d'Usuari Web ha de ser major de 1024 i menor de 65535.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="54"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
|
|
|
|
<translation>El nom d'Interfície d'Usuari web ha de ser d'almenys 3 caràcters.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="55"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source>
|
|
|
|
<translation>La contrasenya d'Interfície d'Usuari Web ha de ser d'almenys 3 caràcters.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="56"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Save</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Desa</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="57"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
|
|
|
|
<translation>El client qBittorrent no és accessible</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="58"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>HTTP Server</source>
|
|
|
|
<translation>Servidor HTTP</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="59"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>The following parameters are supported:</source>
|
|
|
|
<translation>Els següents paràmetres són compatibles:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="60"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Torrent path</source>
|
|
|
|
<translation>Ruta torrent</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="61"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Torrent name</source>
|
|
|
|
<translation>Nom torrent</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="62"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>qBittorrent has been shutdown.</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>qBittorrent s'ha apagat.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<name>LabelFiltersList</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="185"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>All (0)</source>
|
|
|
|
<comment>this is for the label filter</comment>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Tots (0)</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="188"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Unlabeled (0)</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>No etiquetats (0)</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="210"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="256"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>All (%1)</source>
|
|
|
|
<comment>this is for the label filter</comment>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Tots (%1)</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="213"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="231"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="259"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="264"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Unlabeled (%1)</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>No etiquetats (%1)</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="235"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="272"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>%1 (%2)</source>
|
|
|
|
<comment>label_name (10)</comment>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>%1 (%2)</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="326"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Add label...</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Afegir etiqueta...</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="330"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Remove label</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Elimina etiqueta</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="331"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Remove unused labels</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Elimina etiquetes no utilitzades</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="333"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Resume torrents</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Reprendre els torrents</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="334"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Pause torrents</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Pausa els torrents</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="335"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Delete torrents</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Elimina els torrents</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="362"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>New Label</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Nova etiqueta</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="362"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Label:</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Etiqueta:</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="368"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Invalid label name</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Nom d'etiqueta invàlid</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="368"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>No utilitzeu caràcters especials en el nom d'etiqueta.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<name>LineEdit</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/lineedit/src/lineedit.cpp" line="30"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Clear the text</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Esborra el text</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<name>LogListWidget</name>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/loglistwidget.cpp" line="47"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Copy</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Copia</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/loglistwidget.cpp" line="48"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Clear</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Neteja</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<name>MainWindow</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="37"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>&Edit</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>&Edita</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="60"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>&Tools</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>&Eines</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="80"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>&File</source>
|
|
|
|
<translation>&Axiu</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="50"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>&Help</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>&Ajuda</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="64"/>
|
|
|
|
<source>On Downloads &Done</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="90"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>&View</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>&Mostra</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="161"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>&Options...</source>
|
|
|
|
<translation>&Opcions...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="174"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>&Resume</source>
|
|
|
|
<translation>&Reprendre</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="206"/>
|
|
|
|
<source>Torrent &Creator</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="211"/>
|
|
|
|
<source>Set Upload Limit...</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="216"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Set Download Limit...</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="226"/>
|
|
|
|
<source>Set Global Download Limit...</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="231"/>
|
|
|
|
<source>Set Global Upload Limit...</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="236"/>
|
|
|
|
<source>Minimum Priority</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="244"/>
|
|
|
|
<source>Top Priority</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="252"/>
|
|
|
|
<source>Decrease Priority</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="260"/>
|
|
|
|
<source>Increase Priority</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="271"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="274"/>
|
|
|
|
<source>Alternative Speed Limits</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="282"/>
|
|
|
|
<source>&Top Toolbar</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="285"/>
|
|
|
|
<source>Display Top Toolbar</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="293"/>
|
|
|
|
<source>S&peed in Title Bar</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="296"/>
|
|
|
|
<source>Show Transfer Speed in Title Bar</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="304"/>
|
|
|
|
<source>&RSS Reader</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="312"/>
|
|
|
|
<source>Search &Engine</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="317"/>
|
|
|
|
<source>L&ock qBittorrent</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="331"/>
|
|
|
|
<source>&Import Existing Torrent...</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="334"/>
|
|
|
|
<source>Import Torrent...</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="339"/>
|
|
|
|
<source>Do&nate!</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2006-11-17 12:41:55 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="347"/>
|
|
|
|
<source>R&esume All</source>
|
|
|
|
<translation>R&eprende Tot</translation>
|
2006-11-17 12:41:55 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="360"/>
|
|
|
|
<source>&Log</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2006-11-17 12:41:55 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="371"/>
|
|
|
|
<source>&Exit qBittorrent</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="379"/>
|
|
|
|
<source>&Suspend System</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="387"/>
|
|
|
|
<source>&Hibernate System</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="395"/>
|
|
|
|
<source>S&hutdown System</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="403"/>
|
|
|
|
<source>&Disabled</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="418"/>
|
|
|
|
<source>&Statistics</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2006-11-17 12:41:55 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="423"/>
|
|
|
|
<source>Check for Updates</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="426"/>
|
|
|
|
<source>Check for Program Updates</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="169"/>
|
|
|
|
<source>&About</source>
|
|
|
|
<translation>&Quant a</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="156"/>
|
|
|
|
<source>Exit</source>
|
|
|
|
<translation>Surt</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="182"/>
|
|
|
|
<source>&Pause</source>
|
|
|
|
<translation>&Pausa</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="190"/>
|
|
|
|
<source>&Delete</source>
|
|
|
|
<translation>&Elimina</translation>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="352"/>
|
|
|
|
<source>P&ause All</source>
|
|
|
|
<translation>P&ausa totes</translation>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="145"/>
|
|
|
|
<source>&Add Torrent File...</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="148"/>
|
|
|
|
<source>Open</source>
|
|
|
|
<translation>Obre</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="153"/>
|
|
|
|
<source>E&xit</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="164"/>
|
|
|
|
<source>Options</source>
|
|
|
|
<translation>Opcions</translation>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="177"/>
|
|
|
|
<source>Resume</source>
|
|
|
|
<translation>Reprèn</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="185"/>
|
|
|
|
<source>Pause</source>
|
|
|
|
<translation>Pausa</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="193"/>
|
|
|
|
<source>Delete</source>
|
|
|
|
<translation>Elimina</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="201"/>
|
|
|
|
<source>Open URL</source>
|
|
|
|
<translation>Obre URL</translation>
|
2014-07-16 01:48:12 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="221"/>
|
|
|
|
<source>&Documentation</source>
|
|
|
|
<translation>&Documentació</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="320"/>
|
|
|
|
<source>Lock</source>
|
|
|
|
<translation>Bloca</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="408"/>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1288"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Show</source>
|
|
|
|
<translation>Mostrar</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1444"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Check for program updates</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Cerca actualitzacions del programa</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="323"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Lock qBittorrent</source>
|
|
|
|
<translation>Bloca qBittorrent</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="198"/>
|
|
|
|
<source>Add Torrent &Link...</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="342"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Si us agrada qBittorrent, feu una donació!</translation>
|
2007-02-24 01:52:24 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="363"/>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1472"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Execution Log</source>
|
|
|
|
<translation>Execució Log</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="479"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Clear the password</source>
|
|
|
|
<translation>Neteja la contrasenya</translation>
|
2007-04-04 04:47:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="189"/>
|
|
|
|
<source>Filter torrent list...</source>
|
|
|
|
<translation>Filtra la llista de torrents...</translation>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="160"/>
|
|
|
|
<source>&Set Password</source>
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2013-10-25 00:27:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="162"/>
|
|
|
|
<source>&Clear Password</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="206"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Transfers</source>
|
|
|
|
<translation>Transferint</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="344"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Torrent file association</source>
|
|
|
|
<translation>Associació d'arxius Torrent</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="345"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
|
|
|
|
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>qBittorrent no és l'aplicació per defecte per obrir arxius torrent o enllaços imant.
|
|
|
|
¿Voleu que qBittorrent sigui el programa per defecte per gestionar aquests arxius?</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="376"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Icons Only</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Només icones</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="378"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Text Only</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Només text</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="380"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Text Alongside Icons</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Text al costat de les icones</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="382"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Text Under Icons</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Text sota les icones</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="384"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Follow System Style</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Seguir l'estil del sistema</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="464"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="491"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="787"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>UI lock password</source>
|
|
|
|
<translation>Contrasenya de bloqueig</translation>
|
2009-11-15 17:42:18 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="464"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="491"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="787"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Please type the UI lock password:</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Escriviu la contrasenya de bloqueig:</translation>
|
2009-11-15 17:42:18 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="468"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
|
|
|
|
<translation>Com a mínim la contrasenya ha de tenir 3 caràcters</translation>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="473"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Password update</source>
|
|
|
|
<translation>Actualització de contrasenya</translation>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="473"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
|
|
|
|
<translation>La contrasenya de bloqueig de qBittorrent s'ha actualitzat correctament</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="479"/>
|
2013-10-25 00:27:27 +04:00
|
|
|
<source>Are you sure you want to clear the password?</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Esteu segurs que voleu netejar la contrasenya?</translation>
|
2013-10-25 00:27:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="508"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>RSS</source>
|
|
|
|
<translation>RSS</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="525"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Search</source>
|
|
|
|
<translation>Cerca</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="536"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Transfers (%1)</source>
|
|
|
|
<translation>Transferències (%1)</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="627"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Error</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="627"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Failed to add torrent: %1</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="633"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Download completion</source>
|
|
|
|
<translation>Descàrrega completada</translation>
|
2007-06-16 03:40:33 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-09-10 00:08:53 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="633"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>%1 has finished downloading.</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
|
|
|
|
<translation>%1 ha acabat de descarregar-se.</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="639"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
|
|
|
|
<translation>Error d'Entrada/Sortida</translation>
|
2007-09-10 00:08:53 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="639"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>An I/O error occurred for torrent %1.
|
|
|
|
Reason: %2</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: An error occurred for torrent xxx.avi.
|
|
|
|
Reason: disk is full.</comment>
|
|
|
|
<translation>Es va produir un Error d'Entrada/Sortida, torrent %1.
|
|
|
|
Raó: %2</translation>
|
2007-09-10 00:08:53 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="700"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Recursive download confirmation</source>
|
|
|
|
<translation>Confirmació descàrregues recursives</translation>
|
2007-09-10 00:08:53 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="700"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
|
|
|
|
<translation>Aquest torrent %1 conté arxius torrent, vol seguir endavant amb la seva descàrrega?</translation>
|
2007-09-10 00:08:53 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="701"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Yes</source>
|
|
|
|
<translation>Sí</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="702"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>No</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>No</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="703"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Never</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Mai</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="723"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Global Upload Speed Limit</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Velocitat límit global de pujada</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="739"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Global Download Speed Limit</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Velocitat límit global de descàrrega</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="889"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>&No</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">&No</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="890"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>&Yes</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">&Sí</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="891"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>&Always Yes</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1382"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Missing Python Interpreter</source>
|
|
|
|
<translation>Falta intèrpret Python</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1383"/>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
|
|
|
|
Do you want to install it now?</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Es requereix Python 2.x per a fer servir el motor de cerca i no sembla que el tingueu instal·lat.
|
|
|
|
Voleu instal·lar-lo ara?</translation>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1428"/>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<source>Update Available</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1429"/>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<source>A new version is available.
|
|
|
|
Update to version %1?</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1438"/>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<source>Already Using the Latest Version</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1439"/>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<source>No updates available.
|
|
|
|
You are already using the latest version.</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1443"/>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<source>&Check for Updates</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1541"/>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<source>Checking for Updates...</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1542"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Already checking for program updates in the background</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Ja s'estan cercant actualitzacions en segon terme</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1607"/>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<source>Download error</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Error de baixada</translation>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1607"/>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
|
|
|
|
Please install it manually.</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>No ha estat possible baixar l'instal·lador de Python, raó: 51.
|
|
|
|
Instal·leu-lo manualment.</translation>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="468"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="801"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Invalid password</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Contrasenya no vàlida</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="715"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>URL download error</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="715"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Couldn't download file at URL: %1, reason: %2.</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="801"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>The password is invalid</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>La contrasenya no és vàlida</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1183"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1190"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>DL speed: %1</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Velocitat de baixada: %1</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1186"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1192"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>UP speed: %1</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Velocitat de pujada: %1</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1197"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
|
|
|
|
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>[B: %1, P: %2] qBittorrent %3</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1288"/>
|
2011-09-18 16:54:16 +04:00
|
|
|
<source>Hide</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Amaga</translation>
|
2011-09-18 16:54:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="886"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Exiting qBittorrent</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Tancant qBittorrent</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="887"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Some files are currently transferring.
|
|
|
|
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
2011-09-23 17:23:24 +04:00
|
|
|
<translation>Alguns arxius encara s'estan transferint.
|
|
|
|
Esteu segur que voleu tancar qBittorrent?</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1028"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Open Torrent Files</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Obre arxius torrent</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1029"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Torrent Files</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Arxius torrent</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1064"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Options were saved successfully.</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Opcions guardades correctament.</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>Net::DNSUpdater</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="200"/>
|
|
|
|
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="204"/>
|
|
|
|
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="213"/>
|
|
|
|
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="218"/>
|
|
|
|
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="223"/>
|
|
|
|
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="229"/>
|
|
|
|
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="235"/>
|
|
|
|
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="256"/>
|
|
|
|
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="267"/>
|
|
|
|
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="278"/>
|
|
|
|
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>Net::DownloadHandler</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="97"/>
|
|
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="105"/>
|
|
|
|
<source>The file size is %1. It exceeds the download limit of %2.</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>Net::PortForwarder</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/portforwarder.cpp" line="143"/>
|
|
|
|
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/portforwarder.cpp" line="157"/>
|
|
|
|
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>Net::Smtp</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/net/smtp.cpp" line="501"/>
|
|
|
|
<source>Email Notification Error:</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>PeerAdditionDlg</name>
|
2009-11-24 16:10:17 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peeraddition.cpp" line="78"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Invalid IP</source>
|
|
|
|
<translation>IP invàlida</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peeraddition.cpp" line="78"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>The IP you provided is invalid.</source>
|
|
|
|
<translation>L'IP facilitada no és vàlida.</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>PeerListDelegate</name>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistdelegate.h" line="65"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>/s</source>
|
|
|
|
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
|
|
|
<translation>/s</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>PeerListWidget</name>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="67"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>IP</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>IP</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="68"/>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<source>Port</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Port</translation>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="69"/>
|
2013-07-03 19:25:18 +04:00
|
|
|
<source>Flags</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Banderes</translation>
|
2013-07-03 19:25:18 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="70"/>
|
2011-04-17 18:51:38 +04:00
|
|
|
<source>Connection</source>
|
2011-07-04 06:46:50 +04:00
|
|
|
<translation>Connexió</translation>
|
2011-04-17 18:51:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="71"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Client</source>
|
|
|
|
<comment>i.e.: Client application</comment>
|
|
|
|
<translation>Client</translation>
|
2009-11-24 16:10:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="72"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Progress</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: % downloaded</comment>
|
|
|
|
<translation>Progrés</translation>
|
2009-11-24 16:10:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="73"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Down Speed</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Download speed</comment>
|
|
|
|
<translation>Velocitat de Baixada</translation>
|
2009-11-24 16:10:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="74"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Up Speed</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Upload speed</comment>
|
|
|
|
<translation>Velocitat de Pujada</translation>
|
2009-11-24 16:10:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="75"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
|
|
|
|
<translation>Descarregat</translation>
|
2009-11-24 16:10:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="76"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Uploaded</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
|
|
|
|
<translation>Pujat</translation>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="77"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Relevance</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don't.</comment>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Relevancia </translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="167"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Add a new peer...</source>
|
|
|
|
<translation>Afegir nou Parell...</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="173"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Copy selected</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Copia seleccionats</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="175"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Ban peer permanently</source>
|
|
|
|
<translation>Prohibició permanent de Parells</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="185"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="187"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Peer addition</source>
|
|
|
|
<translation>Incorporar Parell</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="185"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>The peer was added to this torrent.</source>
|
|
|
|
<translation>Els parells es van agregar al torrent.</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="187"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>The peer could not be added to this torrent.</source>
|
|
|
|
<translation>Els parells no siguin poguts ser agregats al torrent.</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="210"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
|
|
|
|
<translation>Està segur? -- qBittorrent</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="210"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
|
|
|
|
<translation>Segur que desitja prohibir-li la compartició permanent de Parells?</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="211"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>&Yes</source>
|
|
|
|
<translation>&Sí</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="211"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>&No</source>
|
|
|
|
<translation>&No</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="218"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Manually banning peer %1...</source>
|
|
|
|
<translation>Prohibir manualment els Parells %1...</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="367"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>interested(local) and choked(peer)</source>
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="373"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>interested(local) and unchoked(peer)</source>
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="382"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>interested(peer) and choked(local)</source>
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="388"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>interested(peer) and unchoked(local)</source>
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="396"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>optimistic unchoke</source>
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="403"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>peer snubbed</source>
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="410"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>incoming connection</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>connexió entrant</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="417"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>not interested(local) and unchoked(peer)</source>
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="424"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>not interested(peer) and unchoked(local)</source>
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="431"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>peer from PEX</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>parell de PEX</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="438"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>peer from DHT</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>parell de DHT</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="445"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>encrypted traffic</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>trànsit encriptat</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="452"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>encrypted handshake</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>salutació encriptada</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="467"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>peer from LSD</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>parell de LSD</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<name>Preferences</name>
|
2007-07-25 10:46:37 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="96"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Downloads</source>
|
|
|
|
<translation>Baixats</translation>
|
2007-07-25 10:46:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
2011-04-05 21:14:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="107"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Connection</source>
|
|
|
|
<translation>Connexió</translation>
|
2011-04-05 21:14:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="118"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Speed</source>
|
|
|
|
<translation>Velocitat</translation>
|
2011-04-05 21:14:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="140"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Web UI</source>
|
|
|
|
<translation>IU Web</translation>
|
2011-04-05 21:14:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="151"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
|
|
<translation>Avançat</translation>
|
2011-04-05 21:14:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="227"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>(Requires restart)</source>
|
|
|
|
<translation>(Es necessita reiniciar qBittorrent)</translation>
|
2011-02-27 12:43:58 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="261"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Use alternating row colors</source>
|
|
|
|
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
|
|
|
|
<translation>Usar colors alterns en la llista de Transferència</translation>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="303"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="329"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Start / Stop Torrent</source>
|
|
|
|
<translation>Iniciar / Aturar Torrent</translation>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="313"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="339"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>No action</source>
|
|
|
|
<translation>Sense acció</translation>
|
2012-10-08 22:35:51 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="700"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
|
|
|
|
<translation>Afegeix .!qB com extensió per als fitxers incomplets</translation>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
</message>
|
2011-09-18 17:48:21 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="803"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Copy .torrent files to:</source>
|
|
|
|
<translation>Copiar arxius. Torrent a:</translation>
|
2011-09-18 17:48:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1008"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>The following parameters are supported:
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
<li>%f: Torrent path</li>
|
|
|
|
<li>%n: Torrent name</li>
|
|
|
|
</ul></source>
|
|
|
|
<translation>Els següents paràmetres són compatibles:
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
<li>%f: Torrent ruta</li>
|
|
|
|
<li>%n: Torrent nom</li>
|
|
|
|
</ul></translation>
|
2011-09-18 17:48:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1122"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Connections Limits</source>
|
|
|
|
<translation>Límits de connexió</translation>
|
2011-09-18 17:48:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1275"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Proxy Server</source>
|
|
|
|
<translation>Servidor Proxy</translation>
|
2011-02-06 17:29:59 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1556"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Global Rate Limits</source>
|
|
|
|
<translation>Límits globals de Ràtio</translation>
|
2011-02-06 17:29:59 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1671"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Apply rate limit to uTP connections</source>
|
|
|
|
<translation>Aplicar límit de ràtio per a connexions uTP</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1678"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
|
|
|
|
<translation>Aplicar límit de ràtio per transport sobrecarregat</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1691"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Alternative Global Rate Limits</source>
|
|
|
|
<translation>Límits de Ràtio Global alternatiu</translation>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1803"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
|
|
|
|
<translation>Programar l'ús de límits de ràtio alternativa</translation>
|
2009-07-12 10:50:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2009"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
|
|
|
|
<translation>Habilitar Trobat Local de Pares per trobar més parells</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2021"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Encryption mode:</source>
|
|
|
|
<translation>Mode de xifrat:</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2029"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Prefer encryption</source>
|
|
|
|
<translation>Preferència de xifrat</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2034"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Require encryption</source>
|
|
|
|
<translation>Necessiten xifrat</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2039"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Disable encryption</source>
|
|
|
|
<translation>Deshabilitar xifrat</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2074"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source> (<a href="http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">More information</a>)</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation> (<a href="http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">Més informació</a>)</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2117"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Maximum active downloads:</source>
|
|
|
|
<translation>Màxim d'arxius Baixant:</translation>
|
2012-09-13 19:50:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2137"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Maximum active uploads:</source>
|
|
|
|
<translation>Màxim d'arxius Pujant:</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2157"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Maximum active torrents:</source>
|
|
|
|
<translation>Màxim d'arxius Torrents:</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="536"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>When adding a torrent</source>
|
|
|
|
<translation>En afegir un torrent</translation>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="85"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Behavior</source>
|
|
|
|
<translation>Comportament</translation>
|
2011-04-09 22:29:55 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="191"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Language</source>
|
|
|
|
<translation>Idioma</translation>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2011-04-16 21:57:36 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="552"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Display torrent content and some options</source>
|
|
|
|
<translation>Mostrar el contingut del Torrent i opcions</translation>
|
2013-07-03 19:25:18 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1058"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Port used for incoming connections:</source>
|
|
|
|
<translation>Port utilitzat per a connexions entrants:</translation>
|
2013-07-27 02:30:54 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1078"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Random</source>
|
|
|
|
<translation>Aleatori</translation>
|
2011-05-01 15:22:17 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1128"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Global maximum number of connections:</source>
|
|
|
|
<translation>Nombre global màxim de connexions:</translation>
|
2011-05-01 15:22:17 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1154"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
|
|
|
|
<translation>Nombre màxim de connexions per torrent:</translation>
|
2011-04-17 18:51:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1177"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
|
|
|
|
<translation>Nombre màxim de slots de pujada per torrent:</translation>
|
2011-04-17 18:51:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1574"/>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1769"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Upload:</source>
|
|
|
|
<translation>Pujada:</translation>
|
2011-04-17 18:51:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1607"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1779"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Download:</source>
|
|
|
|
<translation>Baixada:</translation>
|
2011-04-17 18:51:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1600"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1633"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1739"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1762"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>KiB/s</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>KiB/s</translation>
|
2011-04-17 18:51:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="770"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Remove folder</source>
|
|
|
|
<translation>Esborrar carpeta</translation>
|
2011-09-21 18:56:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1847"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>to</source>
|
|
|
|
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
|
|
|
|
<translation>a</translation>
|
2011-09-21 18:56:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1902"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Every day</source>
|
|
|
|
<translation>Tots</translation>
|
2011-09-18 20:34:29 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1907"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Week days</source>
|
|
|
|
<translation>Dies laborals</translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1912"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Week ends</source>
|
|
|
|
<translation>Caps de setmana</translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<message utf8="true">
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1993"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
|
|
|
|
<translation>Intercanviar parells amb clients Bittorrent compatibles (μTorrent, Vuze,...)</translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1317"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Host:</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Hoste:</translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1296"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>SOCKS4</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>SOCKS4</translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1283"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Type:</source>
|
|
|
|
<translation>Tipus:</translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="20"/>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1655"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Options</source>
|
|
|
|
<translation>Opcions</translation>
|
2011-04-16 21:57:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="277"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Action on double-click</source>
|
|
|
|
<translation>Acció a realitzar amb un Doble-click</translation>
|
2011-04-16 21:57:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="286"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Downloading torrents:</source>
|
|
|
|
<translation>Torrents Descarregant:</translation>
|
2011-04-16 21:57:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="308"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="334"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Open destination folder</source>
|
|
|
|
<translation>Obrir carpeta destí</translation>
|
2011-04-16 21:57:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="321"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Completed torrents:</source>
|
|
|
|
<translation>Torrents Completats:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-11-18 23:10:32 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="353"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Desktop</source>
|
|
|
|
<translation>Escriptori</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="366"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Show splash screen on start up</source>
|
|
|
|
<translation>Mostra pantalla de benvinguda en iniciar</translation>
|
2010-11-18 23:10:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="376"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Start qBittorrent minimized</source>
|
|
|
|
<translation>Iniciar qBittorrent minimitzat</translation>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="402"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
|
|
|
|
<translation>Minimitzar qBittorrent en l'àrea de notificació</translation>
|
2011-04-17 22:11:03 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="412"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
|
|
|
|
<translation>En tancar qBittorrent deixeu actiu en l'àrea de notificació</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="421"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Tray icon style:</source>
|
|
|
|
<translation>Estil de la icona al panell:</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="429"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Normal</source>
|
|
|
|
<translation>Normal</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="434"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Monochrome (Dark theme)</source>
|
|
|
|
<translation>Monochrome (Dark theme)</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="439"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Monochrome (Light theme)</source>
|
|
|
|
<translation>Monochrome (Light theme)</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="199"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>User Interface Language:</source>
|
|
|
|
<translation>Llenguatge de la interfície:</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="255"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Transfer List</source>
|
|
|
|
<translation>Llista de Transferència</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="359"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Inicia qBittorrent en l'arrencada de Windows</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="383"/>
|
|
|
|
<source>Confirmation on exit when torrents are active</source>
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="393"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Show qBittorrent in notification area</source>
|
|
|
|
<translation>Mostra qBittorrent en l'àrea de notificació</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="452"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>File association</source>
|
|
|
|
<translation>Associació d'arxius</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="458"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
|
|
|
|
<translation>Utilitza qBittorrent per als arxius .torrent</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="465"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
|
|
|
|
<translation>Utilitza qBittorrent per als magnet links</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="478"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Power Management</source>
|
|
|
|
<translation>Administració d'energia</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="484"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Inhibit system sleep when torrents are active</source>
|
|
|
|
<translation>Desactivar la suspensió de l'equip quan encara queden torrents actius</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="545"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Do not start the download automatically</source>
|
|
|
|
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
|
|
|
|
<translation>No iniciar la descàrrega de forma automàtica</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
2011-02-27 12:34:42 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="561"/>
|
2013-10-06 19:45:20 +04:00
|
|
|
<source>Bring torrent dialog to the front</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Porta el diàleg del torrent al davant</translation>
|
2013-10-06 19:45:20 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="583"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Hard Disk</source>
|
|
|
|
<translation>Disc Dur</translation>
|
2011-04-16 21:57:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="589"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Save files to location:</source>
|
|
|
|
<translation>Guardar els arxius en la seva ubicació:</translation>
|
2011-02-27 12:34:42 +03:00
|
|
|
</message>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="637"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Append the label of the torrent to the save path</source>
|
|
|
|
<translation>Afegir l'etiqueta del torrent a la ruta on es guarda</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="647"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
|
|
|
|
<translation>Pre-assignar espai al disc per a tots els arxius</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="654"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
|
|
|
|
<translation>Mantenir Torrents incomplets a:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="707"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Automatically add torrents from:</source>
|
|
|
|
<translation>Carregar automàticament arxius Torrents des de:</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="760"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Add folder...</source>
|
|
|
|
<translation>Afegeix carpeta...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="852"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Copia arxius .torrent de les baixades finalitzades a:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="908"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Email notification upon download completion</source>
|
|
|
|
<translation>Avisa'm per correu electrònic de la finalització de les descàrregues</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="922"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Destination email:</source>
|
|
|
|
<translation>Adreça de correu electrònic:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="932"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>SMTP server:</source>
|
|
|
|
<translation>Servidor SMTP:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="981"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
|
|
|
|
<translation>El servidor requereix una connexió segura (SSL)</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="993"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Run an external program on torrent completion</source>
|
|
|
|
<translation>Executar un programa extern en acabar el torrent</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1050"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Listening Port</source>
|
|
|
|
<translation>Port d'escolta</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1100"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
|
|
|
|
<translation>Utilitza UPnP / NAT-PMP reenviament de ports del router</translation>
|
2011-02-06 17:29:59 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1110"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Use different port on each startup</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Fes servir ports diferents a cada inici</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1236"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Nombre global màxim de solcs de pujada:</translation>
|
2011-02-06 17:29:59 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1371"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
|
|
|
|
<translation>Per contra, el servidor proxy s'utilitzarà només per les connexions tracker</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1374"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Use proxy for peer connections</source>
|
|
|
|
<translation>Utilitza proxy per a les connexions entre parells</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1381"/>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<source>Disable connections not supported by proxies</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Desactiva connexions no suportades per servidors intermediaris</translation>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1450"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Info: The password is saved unencrypted</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Info: La contrasenya desada no és encriptada</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1463"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>IP Filtering</source>
|
|
|
|
<translation>filtrat IP</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1504"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Reload the filter</source>
|
|
|
|
<translation>Actualització del filtre</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1520"/>
|
|
|
|
<source>Apply to trackers</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1661"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Enable bandwidth management (uTP)</source>
|
|
|
|
<translation>Habilitar gestió d'ample de banda (uTP)</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1820"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>from</source>
|
|
|
|
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
|
|
|
|
<translation>des de</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1894"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>When:</source>
|
|
|
|
<translation>Quan:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1977"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Privacy</source>
|
|
|
|
<translation>Privacitat</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1983"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
|
|
|
|
<translation>Activar DHT (xarxa descentralitzada) per trobar més parells</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1996"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
|
|
|
|
<translation>Habilitar intercanvi de parells (PEX) per trobar més parells</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2006"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Look for peers on your local network</source>
|
|
|
|
<translation>Podeu cercar parells a la teva xarxa local</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2064"/>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Habilita quan utilitzi un servidor intermediari o una connexió VPN</translation>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2067"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Enable anonymous mode</source>
|
|
|
|
<translation>Activar manera anònima</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2216"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
|
|
|
|
<translation>No comptar amb torrents lents fora d'aquests límits</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2237"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
|
|
|
|
<translation>Ratio compartició de llavors Torrent</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2266"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>then</source>
|
|
|
|
<translation>després</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2277"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Pause them</source>
|
|
|
|
<translation>Pausar</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2282"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Remove them</source>
|
|
|
|
<translation>Esborrar</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2380"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
|
|
|
|
<translation>Utilitza UPnP / NAT-PMP per transmetre al port del meu router</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2390"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
|
|
|
|
<translation>Utilitza HTTPS en lloc de HTTP</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2433"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Import SSL Certificate</source>
|
|
|
|
<translation>Importació de certificats SSL</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2486"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Import SSL Key</source>
|
|
|
|
<translation>Importar clau SSL</translation>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2421"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Certificate:</source>
|
|
|
|
<translation>Certificat:</translation>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2474"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Key:</source>
|
|
|
|
<translation>Clau:</translation>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2508"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source><a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Information about certificates</a></source>
|
|
|
|
<translation><a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Informació sobre els certificats</a></translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2553"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Bypass authentication for localhost</source>
|
|
|
|
<translation>Eludir la autenticació per localhost</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2577"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Update my dynamic domain name</source>
|
|
|
|
<translation>Actualitzar el meu nom de domini dinàmic</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2589"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Service:</source>
|
|
|
|
<translation>Servei:</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2612"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Register</source>
|
|
|
|
<translation>Registre</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2621"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Domain name:</source>
|
|
|
|
<translation>Nom de domini:</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1291"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>(None)</source>
|
|
|
|
<translation>(Cap)</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="129"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>BitTorrent</source>
|
|
|
|
<translation>Bittorrent</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1306"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>HTTP</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>HTTP</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1343"/>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2345"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Port:</source>
|
|
|
|
<translation>Port:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="942"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1394"/>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2521"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Authentication</source>
|
|
|
|
<translation>Autentificació</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="954"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1408"/>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2560"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2635"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Username:</source>
|
|
|
|
<translation>Nom d'Usuari:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="964"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1428"/>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2567"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2649"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Password:</source>
|
|
|
|
<translation>Contrasenya:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2102"/>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
<source>Torrent Queueing</source>
|
2011-07-04 06:46:50 +04:00
|
|
|
<translation>Torrents en Cua</translation>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2226"/>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
<source>Share Ratio Limiting</source>
|
2011-07-04 06:46:50 +04:00
|
|
|
<translation>Límit de Ràtio de Compartició</translation>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2331"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
|
|
|
|
<translation>Habilitar interfície Web d'usuari (Control remot)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1301"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>SOCKS5</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>SOCKS5</translation>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1475"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
|
|
|
|
<translation>Ruta de Filtre (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>PreviewSelect</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="51"/>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
<source>Name</source>
|
2011-01-01 20:23:04 +03:00
|
|
|
<translation>Nom</translation>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="52"/>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
<source>Size</source>
|
2011-01-01 20:23:04 +03:00
|
|
|
<translation>Mida</translation>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="53"/>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
<source>Progress</source>
|
2011-01-01 20:23:04 +03:00
|
|
|
<translation>Progrés</translation>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="79"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="116"/>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
<source>Preview impossible</source>
|
2011-01-01 20:23:04 +03:00
|
|
|
<translation>Impossible vista prèvia</translation>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="79"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="116"/>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
<source>Sorry, we can't preview this file</source>
|
2011-01-01 20:23:04 +03:00
|
|
|
<translation>Ho sento, no es pot realitzar una vista prèvia d'aquest arxiu</translation>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>PropListDelegate</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="106"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Not downloaded</source>
|
|
|
|
<translation>No descarregar</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="115"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="162"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Normal</source>
|
|
|
|
<comment>Normal (priority)</comment>
|
|
|
|
<translation>Normal</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="109"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="163"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>High</source>
|
|
|
|
<comment>High (priority)</comment>
|
|
|
|
<translation>Alt</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="103"/>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
<source>Mixed</source>
|
|
|
|
<comment>Mixed (priorities</comment>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Mixt</translation>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="112"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="164"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
|
|
<comment>Maximum (priority)</comment>
|
|
|
|
<translation>Màxim</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>PropTabBar</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="45"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>General</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>General</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="50"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Trackers</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>Trackers</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="54"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Peers</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>Parells</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="58"/>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
<source>HTTP Sources</source>
|
2011-01-01 20:23:04 +03:00
|
|
|
<translation>Fonts HTTP</translation>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="62"/>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
<source>Content</source>
|
2011-01-01 20:23:04 +03:00
|
|
|
<translation>Contingut</translation>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>PropertiesWidget</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="292"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Downloaded:</source>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<translation>Baixat:</translation>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="134"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Availability:</source>
|
|
|
|
<translation>Disponibilitat:</translation>
|
2011-02-27 17:40:46 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="77"/>
|
|
|
|
<source>Progress:</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Progrés:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="184"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Transfer</source>
|
|
|
|
<translation>Transferència</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="196"/>
|
|
|
|
<source>Time Active:</source>
|
|
|
|
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="228"/>
|
|
|
|
<source>ETA:</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="324"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Uploaded:</source>
|
|
|
|
<translation>Pujada:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="356"/>
|
|
|
|
<source>Seeds:</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="388"/>
|
|
|
|
<source>Download Speed:</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="420"/>
|
|
|
|
<source>Upload Speed:</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="452"/>
|
|
|
|
<source>Peers:</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="484"/>
|
|
|
|
<source>Download Limit:</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="516"/>
|
|
|
|
<source>Upload Limit:</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="548"/>
|
|
|
|
<source>Wasted:</source>
|
|
|
|
<translation>Perdut:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="260"/>
|
|
|
|
<source>Connections:</source>
|
|
|
|
<translation>Connexions:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="679"/>
|
|
|
|
<source>Information</source>
|
|
|
|
<translation>Informació</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="959"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Comment:</source>
|
|
|
|
<translation>Comentari:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1144"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Torrent content:</source>
|
|
|
|
<translation>Contingut del torrent:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1111"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Select All</source>
|
|
|
|
<translation>Selecciona Totes</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1118"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Select None</source>
|
|
|
|
<translation>Treure Seleccions</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1201"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Normal</source>
|
|
|
|
<translation>Normal</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1196"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>High</source>
|
|
|
|
<translation>Alt</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="580"/>
|
|
|
|
<source>Share Ratio:</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="612"/>
|
|
|
|
<source>Reannounce In:</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="644"/>
|
|
|
|
<source>Last Seen Complete:</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="691"/>
|
|
|
|
<source>Total Size:</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="723"/>
|
|
|
|
<source>Pieces:</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="755"/>
|
|
|
|
<source>Created By:</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="787"/>
|
|
|
|
<source>Added On:</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="819"/>
|
|
|
|
<source>Completed On:</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="851"/>
|
|
|
|
<source>Created On:</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="883"/>
|
|
|
|
<source>Torrent Hash:</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="918"/>
|
|
|
|
<source>Save Path:</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1191"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
|
|
<translation>Màxim</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1183"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1186"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Do not download</source>
|
|
|
|
<translation>No descarregar</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="357"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="358"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>this session</source>
|
|
|
|
<translation>en aquesta sessió</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="359"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="360"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="380"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="382"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>/s</source>
|
|
|
|
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>/s</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="363"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Seeded for %1</source>
|
|
|
|
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
|
|
|
|
<translation>Llavors per %1</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="367"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>%1 max</source>
|
|
|
|
<comment>e.g. 10 max</comment>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>%1 màx</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="377"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="378"/>
|
|
|
|
<source>(%1 total)</source>
|
|
|
|
<comment>e.g. (10 total)</comment>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="381"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="383"/>
|
|
|
|
<source>(%1/s avg.)</source>
|
|
|
|
<comment>e.g. (100KiB/s avg.)</comment>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="385"/>
|
|
|
|
<source>Never</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Mai</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="390"/>
|
|
|
|
<source>%1 x %2 (have %3)</source>
|
|
|
|
<comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="480"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="554"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
|
|
<translation>Error d'Entrada/Sortida</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="480"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>This file does not exist yet.</source>
|
|
|
|
<translation>Aquest arxiu encara no existeix.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="554"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>This folder does not exist yet.</source>
|
|
|
|
<translation>Aquest arxiu encara no existeix.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="572"/>
|
2014-08-15 14:52:14 +04:00
|
|
|
<source>Open</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Obre</translation>
|
2014-08-15 14:52:14 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="573"/>
|
2014-08-15 14:52:14 +04:00
|
|
|
<source>Open Containing Folder</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Obre carpeta contenidora</translation>
|
2014-08-15 14:52:14 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="574"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
|
|
<translation>Rebatejar...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="579"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Priority</source>
|
|
|
|
<translation>Prioritat</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="625"/>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
<source>New Web seed</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Nova llavor web</translation>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="631"/>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
<source>Remove Web seed</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Elimina llavor web</translation>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="633"/>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
<source>Copy Web seed URL</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Copia URL de la llavor web</translation>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="634"/>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
<source>Edit Web seed URL</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Edita URL de la llavor web</translation>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="659"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Rename the file</source>
|
|
|
|
<translation>Rebatejar arxiu Torrent</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="660"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>New name:</source>
|
|
|
|
<translation>Nou nom:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="664"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="695"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>The file could not be renamed</source>
|
|
|
|
<translation>No es pot canviar el nom d'arxiu</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-10-03 04:54:35 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="665"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
|
|
|
<translation>El nom introduït conté caràcters prohibits, si us plau n'elegeixi un altre.</translation>
|
2006-10-03 04:54:35 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-10-19 00:40:40 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="696"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="734"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
|
|
|
<translation>Aquest nom ja està en ús. Si us plau, usi un nom diferent.</translation>
|
2006-11-17 12:41:55 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="733"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>The folder could not be renamed</source>
|
|
|
|
<translation>No es pot canviar el nom d'arxiu</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="836"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>qBittorrent</source>
|
|
|
|
<translation>qBittorrent</translation>
|
2006-10-19 00:40:40 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="84"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Filter files...</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Filtra arxius...</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="779"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>New URL seed</source>
|
|
|
|
<comment>New HTTP source</comment>
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="780"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>New URL seed:</source>
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="786"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="837"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>This URL seed is already in the list.</source>
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="829"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Web seed editing</source>
|
|
|
|
<translation>Edició de la llavor web</translation>
|
2013-10-24 02:58:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="830"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Web seed URL:</source>
|
|
|
|
<translation>URL de la llavor web:</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>QObject</name>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="110"/>
|
|
|
|
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
|
|
|
|
<translation>La vostra adreça IP ha estat bandejada després de masses intents d'autentificació fallits.</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="334"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Error: '%1' is not a valid torrent file.
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
<translation>Error: '%1' no és un fitxer torrent vàlid.</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="339"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Error: Could not add torrent to session.</source>
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2014-07-16 01:48:12 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="348"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>I/O Error: Could not create temporary file.</source>
|
|
|
|
<translation>Error d'entrada-sortida: No s'ha pogut crear un arxiu temporal.</translation>
|
2014-07-16 01:48:12 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="140"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
|
|
|
|
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
|
|
|
|
<translation>%1 és un parametre de comanda de línia no conegut.</translation>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="152"/>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="165"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
|
|
|
|
<translation>%1 ha de ser un sol paràmetre de comanda de línia.</translation>
|
2014-07-16 01:48:12 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="175"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>%1 must specify the correct port (1 to 65535).</source>
|
|
|
|
<translation>%1 ha d'especificar el port correcte (d'1 a 65535).</translation>
|
2014-07-16 01:48:12 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="191"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
|
|
|
|
<translation>No podeu utilitzar %1: qBittorrent ja s'esta executant per a aquest usuari.</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="370"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Usage:</source>
|
|
|
|
<translation>Utilització:</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="383"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Options:</source>
|
|
|
|
<translation>Opcions:</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="385"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Displays program version</source>
|
|
|
|
<translation>Mostra la versió del programa</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="387"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Displays this help message</source>
|
|
|
|
<translation>Mostra aquest missatge d'ajuda</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="389"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Changes the Web UI port (current: %1)</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="392"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Disable splash screen</source>
|
|
|
|
<translation>Desactiva finestra de benvinguda</translation>
|
2013-10-06 16:15:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="394"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Run in daemon-mode (background)</source>
|
|
|
|
<translation>Executa en mode dimoni (segon terme)</translation>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="396"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Downloads the torrents passed by the user</source>
|
|
|
|
<translation>Baixa els torrents passats per l'usuari</translation>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Help</source>
|
|
|
|
<translation>Ajuda</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="415"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
|
|
|
|
<translation>Executa l'aplicació amb l'opció -h per a llegir quant als paràmetres de comandes de línia.</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="417"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Bad command line</source>
|
|
|
|
<translation>Comanda de línia errònia</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
2011-02-05 19:01:49 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Bad command line: </source>
|
|
|
|
<translation>Comanda de línia errònia:</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
2013-10-23 23:25:15 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Legal Notice</source>
|
|
|
|
<translation>Notes legals</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="447"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
|
|
|
|
|
|
|
|
No further notices will be issued.</source>
|
|
|
|
<translation>qBittorrent és un programa per compartir arxius. Quan s'executa un torrent, les dades d'aquest es fan disponibles per a altres. Qualsevol contingut que compartiu serà sobre la vostra responsabilitat.
|
|
|
|
|
|
|
|
No es mostraran més avisos.</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
|
|
|
|
<translation>Premeu la tecla %1 per a acceptar i continuar...</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="448"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Legal notice</source>
|
|
|
|
<translation>Notes legals</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="449"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
|
<translation>Cancel·la</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="450"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>I Agree</source>
|
|
|
|
<translation>Estic d'acord</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="120"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Torrent name: %1</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="121"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Torrent size: %1</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="122"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Save path: %1</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="123"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
|
|
|
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="126"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="132"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="194"/>
|
|
|
|
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="196"/>
|
|
|
|
<source>The operation was canceled</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="198"/>
|
|
|
|
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="200"/>
|
|
|
|
<source>The connection to the remote server timed out</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="202"/>
|
|
|
|
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="204"/>
|
|
|
|
<source>The remote server refused the connection</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="206"/>
|
|
|
|
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="208"/>
|
|
|
|
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="210"/>
|
|
|
|
<source>The proxy host name was not found</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="212"/>
|
|
|
|
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="214"/>
|
|
|
|
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="216"/>
|
|
|
|
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="218"/>
|
|
|
|
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="220"/>
|
|
|
|
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="222"/>
|
|
|
|
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="224"/>
|
|
|
|
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="226"/>
|
|
|
|
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="228"/>
|
|
|
|
<source>An unknown network-related error was detected</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="230"/>
|
|
|
|
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="232"/>
|
|
|
|
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="234"/>
|
|
|
|
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="236"/>
|
|
|
|
<source>Unknown error</source>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/upgrade.h" line="50"/>
|
|
|
|
<location filename="../app/upgrade.h" line="63"/>
|
|
|
|
<source>Upgrade</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/upgrade.h" line="53"/>
|
|
|
|
<source>You updated from an older version that saved things differently. You must migrate to the new saving system. You will not be able to use an older version than v3.3.0 again. Continue? [y/n]</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/upgrade.h" line="62"/>
|
|
|
|
<source>You updated from an older version that saved things differently. You must migrate to the new saving system. If you continue, you will not be able to use an older version than v3.3.0 again.</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/upgrade.h" line="122"/>
|
|
|
|
<source>Couldn't migrate torrent with hash: %1</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/upgrade.h" line="125"/>
|
|
|
|
<source>Couldn't migrate torrent. Invalid fastresume file name: %1</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>RSS</name>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="17"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Search</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Cerca</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="31"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>New subscription</source>
|
|
|
|
<translation>Nova subscripció</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="47"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="199"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="202"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Mark items read</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Marcar per llegir</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="66"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Update all</source>
|
|
|
|
<translation>Actualitzar tot</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="95"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>RSS Downloader...</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Descarregar RSS...</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="102"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Settings...</source>
|
|
|
|
<translation>Configuració...</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="124"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Torrents:</span> <span style=" font-style:italic;">(double-click to download)</span></p></body></html></source>
|
|
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Torrents:</span> <span style=" font-style:italic;">(doble-click per iniciar la descàrrega)</span></p></body></html></translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="162"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="165"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Delete</source>
|
|
|
|
<translation>Esborrar</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="170"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
|
|
<translation>Rebatejar...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="173"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Rename</source>
|
|
|
|
<translation>Rebatejar</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="178"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="181"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Update</source>
|
|
|
|
<translation>Actualitzar</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="186"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>New subscription...</source>
|
|
|
|
<translation>Nova subscripció...</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="191"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="194"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Update all feeds</source>
|
|
|
|
<translation>Actualitzar tots els Canals</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="207"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Download torrent</source>
|
|
|
|
<translation>Descarregar torrent</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="212"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Open news URL</source>
|
|
|
|
<translation>Obrir nova URL</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="217"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Copy feed URL</source>
|
|
|
|
<translation>Copiar Canal URL</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="222"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>New folder...</source>
|
|
|
|
<translation>Nova carpeta...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="227"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Manage cookies...</source>
|
|
|
|
<translation>Administrar Cookies...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="63"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Refresh RSS streams</source>
|
|
|
|
<translation>Actualitzar els Canals RSS</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>RSSImp</name>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="207"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Stream URL:</source>
|
|
|
|
<translation>URL del Canal:</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="207"/>
|
|
|
|
<source>Please type a RSS stream URL</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="217"/>
|
|
|
|
<source>This RSS feed is already in the list.</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="251"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
|
|
|
|
<translation>Està segur? -- qBittorrent</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="245"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="252"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>&Yes</source>
|
|
|
|
<translation>&Sí</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="245"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="252"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>&No</source>
|
|
|
|
<translation>&No</translation>
|
2006-12-27 06:19:38 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="162"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Please choose a folder name</source>
|
|
|
|
<translation>Si us plau elegeixi un nom per a la carpeta</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="162"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Folder name:</source>
|
|
|
|
<translation>Nom de la carpeta:</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="162"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>New folder</source>
|
|
|
|
<translation>Nova carpeta</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
|
|
|
|
<translation>Segur que vols esborrar aquests elements de la llista?</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="251"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
|
|
|
|
<translation>Segur que vols esborrar aquest element de la llista?</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="380"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
|
|
|
|
<translation>Si us plau, elegeixi un nou nom per al Canal RSS</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-02-24 21:59:02 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="380"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>New feed name:</source>
|
|
|
|
<translation>Nom del nou Canal:</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="384"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Name already in use</source>
|
|
|
|
<translation>Aquest nom ja es troba en ús</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="384"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
|
|
|
|
<translation>Aquest nom ja s'està usant, si us plau, elegeixi un altre.</translation>
|
2007-03-09 16:46:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="562"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Date: </source>
|
|
|
|
<translation>Data:</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-04 04:47:26 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="564"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Author: </source>
|
|
|
|
<translation>Autor:</translation>
|
2010-05-31 02:08:41 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="641"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Unread</source>
|
|
|
|
<translation>No llegits</translation>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>RssFeed</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rssfeed.cpp" line="367"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<translation>Descarregar automàtica %1 Torrent %2 Canal RSS...</translation>
|
2010-05-31 02:08:41 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
2012-08-19 12:51:17 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>RssParser</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rssparser.cpp" line="458"/>
|
2012-08-19 12:51:17 +04:00
|
|
|
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>No s'ha pogut obrir l'arxiu RSS baixat.</translation>
|
2012-08-19 12:51:17 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rssparser.cpp" line="495"/>
|
2012-08-19 12:51:17 +04:00
|
|
|
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Proveïdor d'RSS invàlid en %1.</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>RssSettingsDlg</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="14"/>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
<source>RSS Reader Settings</source>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
<translation>Ajustaments Lector RSS</translation>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="47"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
<translation>Interval d'actualització de Canals RSS:</translation>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="70"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>minutes</source>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
<translation>minuts</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="77"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
<translation>Nombre màxim d'articles per Canal:</translation>
|
2010-05-24 17:51:23 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>ScanFoldersModel</name>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/scanfoldersmodel.cpp" line="139"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Watched Folder</source>
|
|
|
|
<translation>Cerca fitxers .torrents</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/scanfoldersmodel.cpp" line="141"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Download here</source>
|
|
|
|
<translation>Descarregar Torrent aquí</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>SearchCategories</name>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<message>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="52"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>All categories</source>
|
|
|
|
<translation>Totes les categories</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="53"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Movies</source>
|
|
|
|
<translation>Vídeos</translation>
|
2010-03-22 21:23:02 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="54"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>TV shows</source>
|
|
|
|
<translation>Programes TV</translation>
|
2010-03-22 21:23:02 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="55"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Music</source>
|
|
|
|
<translation>Música</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="56"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Games</source>
|
|
|
|
<translation>Jocs</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="57"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Anime</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Anime</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="58"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Software</source>
|
|
|
|
<translation>Programes</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="59"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Pictures</source>
|
|
|
|
<translation>Imatges</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="60"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Books</source>
|
|
|
|
<translation>Llibres</translation>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>SearchEngine</name>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="174"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="193"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="194"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="443"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Search</source>
|
|
|
|
<translation>Cerca</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="205"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Empty search pattern</source>
|
|
|
|
<translation>Patró de recerca buit</translation>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="205"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Please type a search pattern first</source>
|
|
|
|
<translation>Si us plau escrigui un patró de recerca primer</translation>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="233"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="302"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Results</source>
|
|
|
|
<translation>Resultats</translation>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="281"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Searching...</source>
|
|
|
|
<translation>Buscant...</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="283"/>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
<source>Stop</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Atura</translation>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="421"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Search Engine</source>
|
|
|
|
<translation>Motor de cerca</translation>
|
2007-04-04 04:47:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="421"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="436"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Search has finished</source>
|
|
|
|
<translation>Recerca acabada</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="427"/>
|
2012-11-07 05:38:22 +04:00
|
|
|
<source>An error occurred during search...</source>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<translation>Va ocórrer un error durant la recerca...</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="425"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="431"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Search aborted</source>
|
|
|
|
<translation>Recerca avortada</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="114"/>
|
|
|
|
<source>All enabled</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="115"/>
|
|
|
|
<source>All engines</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="118"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="163"/>
|
|
|
|
<source>Multiple...</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="434"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Search returned no results</source>
|
|
|
|
<translation>La recerca no va tornar resultats</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="442"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Results</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Search results</comment>
|
|
|
|
<translation>Resultats</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>SearchListDelegate</name>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchlistdelegate.h" line="60"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchlistdelegate.h" line="64"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Unknown</source>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished">Desconegut</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>SearchTab</name>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="55"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Name</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: file name</comment>
|
|
|
|
<translation>Nom</translation>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-13 00:28:10 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="56"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Size</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: file size</comment>
|
|
|
|
<translation>Mida</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="57"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Seeders</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
|
|
|
|
<translation>Llavors</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="58"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Leechers</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
|
|
|
|
<translation>Leechers</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="59"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Search engine</source>
|
|
|
|
<translation>Motor de cerca</translation>
|
2007-07-19 18:44:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
2011-02-05 19:01:49 +03:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>ShutdownConfirmDlg</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="45"/>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
<source>Exit confirmation</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Confirmació de sortida</translation>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="46"/>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
<source>Exit now</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Surt ara</translation>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="49"/>
|
2011-02-05 19:01:49 +03:00
|
|
|
<source>Shutdown confirmation</source>
|
2011-02-13 11:34:26 +03:00
|
|
|
<translation>Tancar confirmació</translation>
|
2011-02-05 19:01:49 +03:00
|
|
|
</message>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="50"/>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
<source>Shutdown now</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Atura ara</translation>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="109"/>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next %1 seconds.</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>qBittorrent sortirà ara no sigui que cancel·leu en els propers %1 segons.</translation>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="112"/>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next %1 seconds.</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>L'ordinador s'apagarà no sigui que cancel·leu en els propers %1 segons.</translation>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="115"/>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next %1 seconds.</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>L'ordinador passarà a mode en espera. %1 segons per a cancel·lar.</translation>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="118"/>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
<source>The computer will now go to hibernation mode unless you cancel within the next %1 seconds.</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>L'ordinador passarà a hibernar. %1 segons per a cancel·lar.</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>SpeedLimitDialog</name>
|
2007-07-19 18:44:08 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/speedlimitdlg.cpp" line="78"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>KiB/s</source>
|
|
|
|
<translation>KiB/s</translation>
|
2007-07-21 01:39:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>StatsDialog</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Statistics</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Estadístiques</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>User statistics</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Estadístiques d'usuari</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="26"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Total peer connections:</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Connexions de parells totals:</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Global ratio:</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Ràtio global:</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="47"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Alltime download:</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Temps total baixat:</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="68"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Alltime upload:</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Temps total pujat:</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Total waste (this session):</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Despesa total (aquesta sessió):</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Cache statistics</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Estadístiques de memòria cau</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Read cache Hits:</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Resultats de lectura de memòria cau:</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Total buffers size:</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Mida total de la memòria intermèdia (buffer):</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Performance statistics</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Estadístiques de rendiment</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Queued I/O jobs:</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Ordres d'entrada-sortida en llista:</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Write cache overload:</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Escriure memòria cau sobrecarregada:</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Average time in queue (ms):</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Temps mitjà en cua (ms):</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Read cache overload:</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Llegir memòria cau sobrecarregada:</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Total queued size:</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Mida total en cua:</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="243"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>OK</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>D'acord</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>StatusBar</name>
|
2007-07-21 01:39:21 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="59"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="171"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Connection status:</source>
|
|
|
|
<translation>Estat de la connexió:</translation>
|
2009-11-09 23:45:30 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="59"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="171"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
|
|
|
|
<translation>No hi ha connexions directes. Això pot indicar problemes en la configuració de la xarxa.</translation>
|
2009-11-18 19:04:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
2009-07-23 18:15:27 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="73"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="178"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>DHT: %1 nodes</source>
|
|
|
|
<translation>DHT: %1 nodes</translation>
|
2009-11-09 23:45:30 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="141"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>És necessari reiniciar qBittorrent</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="151"/>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
<translation>qBittorrent ha estat actualitzat i ha de ser reiniciat perquè els canvis siguin efectius.</translation>
|
2008-07-11 00:21:07 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="163"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="168"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Connection Status:</source>
|
|
|
|
<translation>Estat de la connexió:</translation>
|
2008-07-11 00:21:07 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="163"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
|
|
|
|
<translation>Fora de línia. Això normalment significa que qBittorrent no pot escoltar el port seleccionat per a les connexions entrants.</translation>
|
2008-07-11 00:21:07 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="168"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Online</source>
|
|
|
|
<translation>En línea</translation>
|
2008-07-11 00:21:07 +04:00
|
|
|
</message>
|
2008-08-18 14:38:40 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="203"/>
|
2011-03-13 15:30:59 +03:00
|
|
|
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
|
2011-03-22 21:10:52 +03:00
|
|
|
<translation>Cliqueu per canviar als límits de velocitat alternativa</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="199"/>
|
2011-03-13 15:30:59 +03:00
|
|
|
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
|
2011-03-22 21:10:52 +03:00
|
|
|
<translation>Cliqueu per canviar als límits de velocitat normal</translation>
|
2011-03-13 15:30:59 +03:00
|
|
|
</message>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="213"/>
|
2013-10-20 21:24:26 +04:00
|
|
|
<source>Manual change of rate limits mode. The scheduler is disabled.</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Canvi manual del ràtio de límits. L'horari és desactivat.</translation>
|
2013-10-20 21:24:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="221"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Global Download Speed Limit</source>
|
|
|
|
<translation>Velocitat límit global de descàrrega</translation>
|
2008-08-18 14:38:40 +04:00
|
|
|
</message>
|
2008-09-07 16:12:16 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="247"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Global Upload Speed Limit</source>
|
|
|
|
<translation>Velocitat límit global de pujada</translation>
|
2008-09-07 16:12:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</context>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>StatusFiltersWidget</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="117"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>All (0)</source>
|
|
|
|
<comment>this is for the status filter</comment>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Tots (0)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="120"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Downloading (0)</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Baixant (0)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="123"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Seeding (0)</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Sembrant (0)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="126"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Completed (0)</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Completats (0)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="129"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Resumed (0)</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Represos (0)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="132"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Paused (0)</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Pausats (0)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="135"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Active (0)</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Actius (0)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="138"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Inactive (0)</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Inactius (0)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="153"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>All (%1)</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Tots (%1)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="154"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Downloading (%1)</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Baixant (%1)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="155"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Seeding (%1)</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Sembrant (%1)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="156"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Completed (%1)</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Completats (%1)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="157"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Paused (%1)</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Pausats (%1)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="158"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Resumed (%1)</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Represos (%1)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="159"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Active (%1)</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Actius (%1)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="160"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Inactive (%1)</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Inactius (%1)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>TorrentContentModel</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="56"/>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
<source>Name</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Nom</translation>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="56"/>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
<source>Size</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Mida</translation>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="57"/>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
<source>Progress</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Progrés</translation>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="57"/>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
<source>Priority</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Prioritat</translation>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>TorrentCreatorDlg</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="78"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>Seleccioni una altra carpeta per agregar el torrent</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="92"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Select a file to add to the torrent</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>Seleccioni un altre arxiu per agregar el torrent</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="114"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>No input path set</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>Sense ruta de destí establerta</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="114"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Please type an input path first</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>Si us plau escriu primer una ruta d'entrada</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="124"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Select destination torrent file</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>Seleccioni una destí per a l'arxiu torrent</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="124"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Torrent Files</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>Arxius Torrent</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="152"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="165"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="176"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Torrent creation</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>Crear Torrent</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="152"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>La creació del torrent no ha estat reeixida, raó: %1</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="165"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Created torrent file is invalid. It won't be added to download list.</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>La creació de l'arxiu torrent no és vàlida. No s'afegirà a la llista de descàrregues.</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="176"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Torrent was created successfully:</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>El Torrent es va crear amb èxit:</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>TorrentImportDlg</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="14"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Torrent Import</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>Importar Torrent</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="53"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>Aquest assistent l'ajudarà a compartir amb qBittorrent, un torrent ja descarregat.</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="65"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Torrent file to import:</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>Arxiu Torrent per importar:</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="109"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>...</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>...</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="90"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Content location:</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>Ubicació del contingut:</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="121"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Skip the data checking stage and start seeding immediately</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>Saltar-se la fase de control de dades i començar a sembrar tot seguit</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="131"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Import</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>Importar</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="65"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Torrent file to import</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>Arxiu Torrent per importar</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="65"/>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<source>Torrent files</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Arxius torrent</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="89"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>%1 Files</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>%1 Arxius</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="91"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Please provide the location of %1</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is a file name</comment>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>Si us plau, indiqui la ubicació del %1</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="124"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>Si us plau, elegeixi la ubicació del torrent: %1</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="222"/>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
<source>Invalid torrent file</source>
|
2011-07-04 06:46:50 +04:00
|
|
|
<translation>Arxiu torrent no vàlid</translation>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="222"/>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
<source>This is not a valid torrent file.</source>
|
2011-07-04 06:46:50 +04:00
|
|
|
<translation>Això no és un arxiu torrent vàlid.</translation>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</context>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>TorrentModel</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="97"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Name</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: torrent name</comment>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Nom</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="98"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Size</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: torrent size</comment>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Mida</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="99"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Done</source>
|
|
|
|
<comment>% Done</comment>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Progrés</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="100"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Status</source>
|
|
|
|
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Estat</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="101"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Seeds</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Llavors</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="102"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Peers</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Parells</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="103"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Down Speed</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Download speed</comment>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Vel. Baixada</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="104"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Up Speed</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Upload speed</comment>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Vel. Pujada</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="105"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Ratio</source>
|
|
|
|
<comment>Share ratio</comment>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Ratio</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="106"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>ETA</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Temps estimat</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="107"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Label</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Etiqueta</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="108"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Added On</source>
|
|
|
|
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Afegit el</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="109"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Completed On</source>
|
|
|
|
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Completat a</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="110"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Tracker</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Tracker</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="111"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Down Limit</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Download limit</comment>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Límit Baixada</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="112"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Up Limit</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Upload limit</comment>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Límit Pujada</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-11-17 20:11:46 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="113"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Downloaded</source>
|
2010-11-17 20:11:46 +03:00
|
|
|
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Baixats</translation>
|
2010-11-17 20:11:46 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="114"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Uploaded</source>
|
2013-01-02 20:25:53 +04:00
|
|
|
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Pujats</translation>
|
2013-01-02 20:25:53 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="115"/>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<source>Session Download</source>
|
|
|
|
<comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Baixades durant la sessió</translation>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="116"/>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<source>Session Upload</source>
|
|
|
|
<comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Pujades durant la sessió</translation>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="117"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Remaining</source>
|
2010-11-17 20:11:46 +03:00
|
|
|
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Restants</translation>
|
2010-11-17 20:11:46 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="118"/>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
<source>Time Active</source>
|
|
|
|
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
|
2011-01-01 20:23:04 +03:00
|
|
|
<translation>Temps actiu</translation>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
2013-07-27 02:30:54 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="119"/>
|
2013-07-27 02:30:54 +04:00
|
|
|
<source>Save path</source>
|
|
|
|
<comment>Torrent save path</comment>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Desa el camí</translation>
|
2013-07-27 02:30:54 +04:00
|
|
|
</message>
|
2014-08-15 14:52:14 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="120"/>
|
2014-08-15 14:52:14 +04:00
|
|
|
<source>Completed</source>
|
|
|
|
<comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Completat</translation>
|
2014-08-15 14:52:14 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="121"/>
|
2014-08-15 14:52:14 +04:00
|
|
|
<source>Ratio Limit</source>
|
|
|
|
<comment>Upload share ratio limit</comment>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Límit del ràtio</translation>
|
2014-08-15 14:52:14 +04:00
|
|
|
</message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="122"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Last Seen Complete</source>
|
2014-12-13 16:50:54 +03:00
|
|
|
<comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Últim cop vist complet</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="123"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Last Activity</source>
|
|
|
|
<comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Darrera activitat</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="124"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Total Size</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Mida total</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</context>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>TrackerFiltersList</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="433"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>All (0)</source>
|
|
|
|
<comment>this is for the label filter</comment>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Tots (0)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="436"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Trackerless (0)</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Sense rastrejadors (0)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="439"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Error (0)</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Error (0)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="442"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Warning (0)</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Advertència (0)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="485"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="542"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Trackerless (%1)</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Sense rastrejadors (%1)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="491"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="537"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>%1 (%2)</source>
|
|
|
|
<comment>openbittorrent.com (10)</comment>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>%1 (%2)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="567"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="599"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Error (%1)</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Error (%1)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="580"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="614"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Warning (%1)</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Advertència (%1)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="635"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Couldn't decode favicon for URL `%1`. Trying to download favicon in PNG format.</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="642"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Couldn't decode favicon for URL `%1`.</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="656"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Couldn't download favicon for URL `%1`. Reason: `%2`</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="663"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Resume torrents</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Reprèn torrents</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="664"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Pause torrents</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Pausa torrents</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="665"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Delete torrents</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Elimina torrents</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="699"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="713"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>All (%1)</source>
|
|
|
|
<comment>this is for the tracker filter</comment>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Tots (%1)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>TrackerList</name>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="65"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>URL</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>URL</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="66"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Status</source>
|
|
|
|
<translation>Estat</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="67"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Peers</source>
|
|
|
|
<translation>Parells</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="68"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Message</source>
|
|
|
|
<translation>Missatge</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="202"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="271"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Working</source>
|
|
|
|
<translation>Treballant</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="203"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
|
|
<translation>Deshabilitat</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="224"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>This torrent is private</source>
|
|
|
|
<translation>Aquest torrent és privat</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="275"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Updating...</source>
|
|
|
|
<translation>Actualitzant...</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="279"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Not working</source>
|
|
|
|
<translation>Aturat</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="283"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Not contacted yet</source>
|
|
|
|
<translation>Encara sense connexió</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="365"/>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
<source>Tracker URL:</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>URL del rastrejador:</translation>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="365"/>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
<source>Tracker editing</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Edició del rastrejador</translation>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="371"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="382"/>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
<source>Tracker editing failed</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Edició del rastrejador fallada</translation>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="371"/>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
<source>The tracker URL entered is invalid.</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>L'URL entrada del rastrejador és invàlida.</translation>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="382"/>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
<source>The tracker URL already exists.</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>L'URL del rastrejador ja existeix.</translation>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="430"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Add a new tracker...</source>
|
|
|
|
<translation>Afegir nou tracker...</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="436"/>
|
|
|
|
<source>Copy tracker URL</source>
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2013-02-10 01:06:09 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="437"/>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
<source>Edit selected tracker URL</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Edita l'URL del rastrejador seleccionat</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="445"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Force reannounce to selected trackers</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Força el reanunci dels rastrejadors seleccionats</translation>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-10-24 01:27:13 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="448"/>
|
2013-10-24 01:27:13 +04:00
|
|
|
<source>Force reannounce to all trackers</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Forca el reanunci per a tots els rastrejadors</translation>
|
2013-10-24 01:27:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="435"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Remove tracker</source>
|
|
|
|
<translation>Esborrar traker</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>TrackersAdditionDlg</name>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="14"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Trackers addition dialog</source>
|
|
|
|
<translation>Diàleg per afegir trackers</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="20"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
|
|
|
|
<translation>Llista de trackers a afegir (un per línia):</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<message utf8="true">
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="44"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
|
|
|
|
<translation>Llista d'URL de µTorrent compatibles:</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="73"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
|
|
<translation>Error d'Entrada/Sortida</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="73"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
|
|
|
|
<translation>Error en intentar obrir l'arxiu descarregat.</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="111"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>No change</source>
|
|
|
|
<translation>Sense canvis</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="111"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>No additional trackers were found.</source>
|
|
|
|
<translation>No es va trobar cap Tracker.</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="119"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Download error</source>
|
|
|
|
<translation>Error de descàrrega</translation>
|
2009-11-05 21:39:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="119"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
|
|
|
|
<translation>La llista de Trackers no va poder ser descarregada. Raó: %1</translation>
|
2009-11-05 21:39:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
<context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<name>TransferListDelegate</name>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="97"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Downloading</source>
|
|
|
|
<translation>Descarregant</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="103"/>
|
2013-10-22 23:52:24 +04:00
|
|
|
<source>Downloading metadata</source>
|
2013-10-23 23:25:15 +04:00
|
|
|
<comment>used when loading a magnet link</comment>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Baixant metadades</translation>
|
2013-10-22 23:52:24 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="109"/>
|
2013-10-22 23:52:24 +04:00
|
|
|
<source>Allocating</source>
|
|
|
|
<comment>qBittorrent is allocating the files on disk</comment>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Distribuint</translation>
|
2013-10-22 23:52:24 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="133"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Paused</source>
|
2011-02-13 11:34:26 +03:00
|
|
|
<translation>Pausat</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="120"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Queued</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
|
|
|
|
<translation>A cua</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="113"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Seeding</source>
|
|
|
|
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
|
|
|
|
<translation>Sembrando</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="100"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Stalled</source>
|
|
|
|
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
|
|
|
|
<translation>Detinguda</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="106"/>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<source>[F] Downloading</source>
|
|
|
|
<comment>used when the torrent is forced started. You probably shouldn't translate the F.</comment>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>[F] Baixant</translation>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
</message>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="116"/>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<source>[F] Seeding</source>
|
|
|
|
<comment>used when the torrent is forced started. You probably shouldn't translate the F.</comment>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>[F] Sembrant</translation>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="124"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Checking</source>
|
|
|
|
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
|
|
|
|
<translation>Verificant</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="127"/>
|
|
|
|
<source>Queued for checking</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. torrent is queued for hash checking</comment>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="130"/>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<source>Checking resume data</source>
|
|
|
|
<comment>used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="136"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Completed</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Completat</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="139"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Missing Files</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Arxius ausents</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="153"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>/s</source>
|
|
|
|
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>/s</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="161"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>KiB/s</source>
|
|
|
|
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment>
|
|
|
|
<translation>KiB/s</translation>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="169"/>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
<source>Seeded for %1</source>
|
|
|
|
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
|
2011-01-01 20:23:04 +03:00
|
|
|
<translation>Sembrant %1</translation>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="232"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>%1 ago</source>
|
|
|
|
<comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>fa %1</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>TransferListFiltersWidget</name>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="795"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Status</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Estat</translation>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="803"/>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
<source>Labels</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Etiquetes</translation>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="811"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Trackers</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Rastrejadors</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<name>TransferListWidget</name>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="492"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Column visibility</source>
|
|
|
|
<translation>Visibilitat de columnes</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="758"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Label</source>
|
|
|
|
<translation>Etiqueta</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-09-01 14:23:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="237"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Choose save path</source>
|
|
|
|
<translation>Seleccioni un directori de destinació</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="422"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
|
|
|
|
<translation>Límit de velocitat de Baixada Torrent</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="451"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
|
|
|
|
<translation>Límit de velocitat de Pujada Torrent</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="481"/>
|
2012-10-07 17:21:11 +04:00
|
|
|
<source>Recheck confirmation</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Ratifica la confirmació</translation>
|
2012-10-07 17:21:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="481"/>
|
2012-10-07 17:21:11 +04:00
|
|
|
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Esteu segurs que voleu tornar a comprovar el(s) torrent(s) seleccionat(s)?</translation>
|
2012-10-07 17:21:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="556"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>New Label</source>
|
|
|
|
<translation>Nova Etiqueta</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="556"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Label:</source>
|
|
|
|
<translation>Etiqueta:</translation>
|
2007-08-31 17:35:55 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="562"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Invalid label name</source>
|
|
|
|
<translation>Nom d'Etiqueta no vàlid</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="562"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
|
|
|
<translation>Si us plau, no utilitzi caràcters especials per al nom de l'Etiqueta.</translation>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="591"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Rename</source>
|
|
|
|
<translation>Rebatejar</translation>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="591"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>New name:</source>
|
|
|
|
<translation>Nou nom:</translation>
|
2010-08-17 12:42:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="620"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Resume</source>
|
|
|
|
<comment>Resume/start the torrent</comment>
|
|
|
|
<translation>Reprende</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="622"/>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<source>Force Resume</source>
|
|
|
|
<comment>Force Resume/start the torrent</comment>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Força reanudació</translation>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="624"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Pause</source>
|
|
|
|
<comment>Pause the torrent</comment>
|
|
|
|
<translation>Pausar</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="626"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Delete</source>
|
|
|
|
<comment>Delete the torrent</comment>
|
|
|
|
<translation>Esborrar</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="628"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Preview file...</source>
|
|
|
|
<translation>Previsualitzar arxiu...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="630"/>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
<source>Limit share ratio...</source>
|
2011-03-22 21:10:52 +03:00
|
|
|
<translation>Límit ràtio compartició ...</translation>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="632"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Limit upload rate...</source>
|
|
|
|
<translation>Taxa límit de Pujada...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="634"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Limit download rate...</source>
|
|
|
|
<translation>Taxa límit de Baixada...</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="636"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Open destination folder</source>
|
|
|
|
<translation>Obrir carpeta destí</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="638"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Move up</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
|
|
|
|
<translation>Moure amunt</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="640"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Move down</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
|
|
|
|
<translation>Moure avall</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="642"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Move to top</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
|
|
|
|
<translation>Moure al principi</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="644"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Move to bottom</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
|
|
|
|
<translation>Moure al final</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="646"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Set location...</source>
|
|
|
|
<translation>Establir una destinació...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="652"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Copy name</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Copia el nom</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="800"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Priority</source>
|
|
|
|
<translation>Prioritat</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="648"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Force recheck</source>
|
|
|
|
<translation>Forçar verificació de arxiu</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="650"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Copy magnet link</source>
|
|
|
|
<translation>Copiar magnet link</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="654"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Super seeding mode</source>
|
|
|
|
<translation>Mode de SuperSembra</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="657"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
|
|
<translation>Rebatejar...</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="659"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Download in sequential order</source>
|
|
|
|
<translation>Descarregar en ordre seqüencial</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="662"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Download first and last piece first</source>
|
|
|
|
<translation>Descarregar primer, primeres i últimes parts</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="759"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>New...</source>
|
|
|
|
<comment>New label...</comment>
|
|
|
|
<translation>Nou...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="760"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Reset</source>
|
|
|
|
<comment>Reset label</comment>
|
|
|
|
<translation>Reset Etiquetas</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>UpDownRatioDlg</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="14"/>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
|
2011-03-22 21:10:52 +03:00
|
|
|
<translation>Límits de ràtio de Pujada/Baixada</translation>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="20"/>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
<source>Use global ratio limit</source>
|
2011-03-22 21:10:52 +03:00
|
|
|
<translation>Utilitza límit de ràtio global</translation>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="23"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="33"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="45"/>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
<source>buttonGroup</source>
|
2011-03-22 21:10:52 +03:00
|
|
|
<translation>buttonGroup</translation>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="30"/>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
<source>Set no ratio limit</source>
|
2011-03-22 21:10:52 +03:00
|
|
|
<translation>Sense límits de ràtio</translation>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="42"/>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
<source>Set ratio limit to</source>
|
2011-03-22 21:10:52 +03:00
|
|
|
<translation>Limitar ràtio a</translation>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<context>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<name>WebUI</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/webui.cpp" line="84"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>L'interfície web està escoltant al port %1</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/webui.cpp" line="86"/>
|
|
|
|
<source>Web UI Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>about</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about_imp.h" line="55"/>
|
|
|
|
<source>An advanced BitTorrent client programmed in <nobr>C++</nobr>, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2013-08-03 20:05:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/about_imp.h" line="57"/>
|
|
|
|
<source>Copyright %1 2006-2015 The qBittorrent project</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2013-08-03 20:05:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about_imp.h" line="59"/>
|
2013-08-03 20:05:11 +04:00
|
|
|
<source>Home Page: </source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Pàgina principal:</translation>
|
2013-08-03 20:05:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about_imp.h" line="61"/>
|
2013-08-03 20:05:11 +04:00
|
|
|
<source>Bug Tracker: </source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Rastrejador de l'error:</translation>
|
2013-08-03 20:05:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about_imp.h" line="63"/>
|
2013-08-03 20:05:11 +04:00
|
|
|
<source>Forum: </source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Fòrum:</translation>
|
2013-08-03 20:05:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about_imp.h" line="66"/>
|
2013-08-03 20:05:11 +04:00
|
|
|
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>IRC: #qbittorrent a Freenode</translation>
|
2013-08-03 20:05:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>addPeerDialog</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peer.ui" line="20"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Peer addition</source>
|
|
|
|
<translation>Incorporar Parell</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peer.ui" line="36"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>IP</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>IP</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peer.ui" line="59"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Port</source>
|
|
|
|
<translation>Port</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>authentication</name>
|
2010-02-28 18:22:31 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/login.ui" line="14"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/login.ui" line="47"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Tracker authentication</source>
|
|
|
|
<translation>Autentificació del Tracker</translation>
|
2010-02-16 23:50:44 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/login.ui" line="64"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Tracker:</source>
|
|
|
|
<translation>Tracker:</translation>
|
2008-05-18 16:07:00 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/login.ui" line="86"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Login</source>
|
|
|
|
<translation>Autentificar-se</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/login.ui" line="94"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Username:</source>
|
|
|
|
<translation>Usuari:</translation>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/login.ui" line="117"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Password:</source>
|
|
|
|
<translation>Contrasenya:</translation>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/login.ui" line="154"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Log in</source>
|
|
|
|
<translation>Connectar</translation>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/login.ui" line="161"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
|
<translation>Cancel-lar</translation>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<name>confirmDeletionDlg</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
|
|
|
|
<translation>Confirmar esborrament - qBittorrent</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="67"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Remember choice</source>
|
|
|
|
<translation>Recordar sempre aquesta elecció</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="94"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
|
|
|
|
<translation>Esborrar també l'arxiu del disc físic</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2007-06-12 22:19:16 +04:00
|
|
|
<context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<name>createTorrentDialog</name>
|
2007-06-12 22:19:16 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="308"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
|
<translation>Cancel-lar</translation>
|
2007-06-12 22:19:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="14"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Torrent Creation Tool</source>
|
|
|
|
<translation>Eina de creació de Torrent</translation>
|
2007-06-12 22:19:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="38"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Torrent file creation</source>
|
|
|
|
<translation>Creació d'arxiu torrent</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="60"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Add file</source>
|
|
|
|
<translation>Nou arxius</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="67"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Add folder</source>
|
|
|
|
<translation>Nova carpeta</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="48"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
|
|
|
|
<translation>Arxiu o carpeta a agregar al torrent:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="78"/>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
<source>Tracker URLs:</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>Tracker URLs:</translation>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="88"/>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
<source>Web seeds urls:</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>Llavors web urls:</translation>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="98"/>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
<source>Comment:</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>Comentari:</translation>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="127"/>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
<source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
|
|
|
|
<comment>A tracker tier is a group of trackers, consisting of a main tracker and its mirrors.</comment>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Podeu separar grups de rastrejadors amb una línia en blanc.</translation>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="148"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Piece size:</source>
|
|
|
|
<translation>Mida de la peça:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="165"/>
|
|
|
|
<source>16 KiB</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">512 KiB {16 ?}</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="170"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>32 KiB</source>
|
|
|
|
<translation>32 KiB</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="175"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>64 KiB</source>
|
|
|
|
<translation>64 KiB</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="180"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>128 KiB</source>
|
|
|
|
<translation>128 KiB</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="185"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>256 KiB</source>
|
|
|
|
<translation>256 KiB</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="190"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>512 KiB</source>
|
|
|
|
<translation>512 KiB</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="195"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>1 MiB</source>
|
|
|
|
<translation>1 MiB</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="200"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>2 MiB</source>
|
|
|
|
<translation>2 MiB</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="205"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>4 MiB</source>
|
|
|
|
<translation>4 MiB</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="210"/>
|
|
|
|
<source>8 MiB</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">4 MiB {8 ?}</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="215"/>
|
|
|
|
<source>16 MiB</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">4 MiB {16 ?}</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="223"/>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
<source>Auto</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>Auto</translation>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="248"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Private (won't be distributed on DHT network if enabled)</source>
|
|
|
|
<translation>Privat (no es distribuirà per xarxa DHT si s'habilita)</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="255"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Start seeding after creation</source>
|
|
|
|
<translation>Començar amb la sembra després de la creació</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="265"/>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
<source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Ignora el límit del ràtio de compartició per a aquest torrent</translation>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="301"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Create and save...</source>
|
|
|
|
<translation>Crear i guardar...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="272"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Progress:</source>
|
|
|
|
<translation>Progrés:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>downloadFromURL</name>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="28"/>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
<source>Add torrent links</source>
|
2011-01-01 20:23:04 +03:00
|
|
|
<translation>Afegir enllaç torrent</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="58"/>
|
2013-09-12 16:35:01 +04:00
|
|
|
<source>One per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Un per línia (enllaços HTTP, enllaços imant i informació de funcions resum (hash) permeses)</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="80"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Download</source>
|
|
|
|
<translation>Descarregar</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="87"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
|
<translation>Cancel-lar</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="14"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Download from urls</source>
|
|
|
|
<translation>Descarregar d'urls</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.h" line="96"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>No URL entered</source>
|
|
|
|
<translation>No s'ha escrit cap URL</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.h" line="96"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Please type at least one URL.</source>
|
|
|
|
<translation>Si us plau escriu almenys una URL.</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>engineSelect</name>
|
2007-03-25 14:51:43 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="17"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Search plugins</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Cerca plugins</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="30"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Installed search engines:</source>
|
|
|
|
<translation>Motors de cerca instal-lats:</translation>
|
2007-03-25 14:51:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="50"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Name</source>
|
|
|
|
<translation>Nom</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="55"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Version</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="60"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Url</source>
|
|
|
|
<translation>Url</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="65"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="124"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
|
|
<translation>Habilitat</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="83"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>You can get new search engine plugins here: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></source>
|
|
|
|
<translation>Pots obtenir nous plugins de motors de cerca aquí <a href="http:plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="98"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Install a new one</source>
|
|
|
|
<translation>Instal-lar-ne un de nou</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="105"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Check for updates</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Cerca actualitzacions</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="112"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Close</source>
|
|
|
|
<translation>Tancar</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="129"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Uninstall</source>
|
|
|
|
<translation>Desinstal-lar</translation>
|
2007-04-13 00:28:10 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>engineSelectDlg</name>
|
2007-06-12 22:19:16 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="174"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Uninstall warning</source>
|
|
|
|
<translation>Alerta de desinstal-lació</translation>
|
2007-07-27 14:07:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="176"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Uninstall success</source>
|
|
|
|
<translation>Desinstal-lació correcta</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
2013-09-01 21:46:35 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="341"/>
|
2013-09-01 21:46:35 +04:00
|
|
|
<source>The link doesn't seem to point to a search engine plugin.</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>L'enllaç no sembla portar a un connector de motor de cerca.</translation>
|
2013-09-01 21:46:35 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="356"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Select search plugins</source>
|
|
|
|
<translation>Seleccioni els plugins de recerca</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="237"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="262"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="267"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Search plugin install</source>
|
|
|
|
<translation>Instal-lar plugin de recerca</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="117"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="188"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="300"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Yes</source>
|
|
|
|
<translation>Sí</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="120"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="154"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="191"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="303"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>No</source>
|
|
|
|
<translation>No</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="237"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
|
|
|
<translation>Una versió més recent del plugin de motor de cerca %1 ja està instal-lada.</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="357"/>
|
|
|
|
<source>qBittorrent search plugin</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="409"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="450"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="471"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="478"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Search plugin update</source>
|
|
|
|
<translation>Actualització del plugin de recerca</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-07-27 19:39:03 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="450"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="471"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
|
|
|
|
<translation>Ho sento, el servidor d'actualització aquesta temporalment no disponible.</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="409"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>All your plugins are already up to date.</source>
|
|
|
|
<translation>Tots els teus plugins ja estan actualitzats.</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="262"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
|
|
|
<translation>El plugin de motor de cerca %1 no va poder ser actualitzat, es mantindrà la versió antiga.</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="267"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
|
|
|
<translation>El plugin de motor de cerca %1 no va poder ser instal-lat.</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="176"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
|
|
|
|
<translation>Tots els plugins seleccionats van ser instal-lats reeixidament</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="174"/>
|
|
|
|
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
|
|
|
|
Those plugins were disabled.</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
|
|
|
<translation>El plugin de motor de cerca %1 va ser actualitzat reeixidament.</translation>
|
2007-07-27 19:39:03 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-07-29 07:23:03 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
|
|
|
<translation>El plugin de motor de cerca %1 va ser instal-lat reeixidament.</translation>
|
2008-11-28 17:27:56 +03:00
|
|
|
</message>
|
2013-09-02 15:19:00 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="341"/>
|
2013-09-02 15:19:00 +04:00
|
|
|
<source>Invalid link</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Enllaç invàlid</translation>
|
2013-09-02 15:19:00 +04:00
|
|
|
</message>
|
2008-11-28 17:27:56 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="478"/>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<source>Sorry, %1 search plugin installation failed.</source>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2008-11-28 17:27:56 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="333"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="342"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>New search engine plugin URL</source>
|
|
|
|
<translation>URL del nou plugin de motor de cerca</translation>
|
2008-11-28 17:27:56 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="334"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="343"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>URL:</source>
|
|
|
|
<translation>URL:</translation>
|
2008-11-28 17:27:56 +03:00
|
|
|
</message>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
</context>
|
2013-01-27 00:18:24 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>errorDialog</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/stacktrace_win_dlg.ui" line="14"/>
|
2013-01-27 00:18:24 +04:00
|
|
|
<source>Crash info</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Informació de la caiguda</translation>
|
2013-01-27 00:18:24 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>fsutils</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/utils/fs.cpp" line="449"/>
|
|
|
|
<location filename="../core/utils/fs.cpp" line="452"/>
|
|
|
|
<location filename="../core/utils/fs.cpp" line="484"/>
|
|
|
|
<location filename="../core/utils/fs.cpp" line="496"/>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
<source>Downloads</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Baixades</translation>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
<context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<name>misc</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="74"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>B</source>
|
|
|
|
<comment>bytes</comment>
|
|
|
|
<translation>B</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="75"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>KiB</source>
|
|
|
|
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
|
|
|
<translation>KiB</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="76"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>MiB</source>
|
|
|
|
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
|
|
|
<translation>MiB</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="77"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>GiB</source>
|
|
|
|
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
|
|
|
<translation>GiB</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="78"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>TiB</source>
|
|
|
|
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
|
|
|
<translation>TiB</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="272"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>/s</source>
|
|
|
|
<comment>per second</comment>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>/s</translation>
|
2011-10-02 19:51:19 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="360"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>%1h %2m</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>%1h %2m</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="364"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>%1d %2h</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>%1d %2h</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="260"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
|
|
<comment>Unknown (size)</comment>
|
|
|
|
<translation>Desconegut</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="198"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
|
|
|
|
<translation>qBittorrent tancarà l'equip ara, perquè totes les baixades s'han completat.</translation>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="353"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>< 1m</source>
|
|
|
|
<comment>< 1 minute</comment>
|
|
|
|
<translation><1m</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-06-28 18:18:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="356"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>%1m</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
|
|
|
<translation>%1m</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="369"/>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
<source>Working</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Operatiu</translation>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="367"/>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
<source>Updating...</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Actualitzant...</translation>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="371"/>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
<source>Not working</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>No operatiu</translation>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="365"/>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
<source>Not contacted yet</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Encara no connectat</translation>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</context>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
<context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<name>options_imp</name>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1173"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1175"/>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<source>Choose export directory</source>
|
|
|
|
<translation>Seleccioni directori d'exportació</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1211"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1213"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1224"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1226"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Choose a save directory</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>Seleccioni un directori per guardar</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:11:45 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1127"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Add directory to scan</source>
|
|
|
|
<translation>Afegir directori per escanejar</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1134"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Folder is already being watched.</source>
|
|
|
|
<translation>Aquesta carpeta ja està seleccionada per escanejar.</translation>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1137"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Folder does not exist.</source>
|
|
|
|
<translation>La carpeta no existeix.</translation>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1140"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Folder is not readable.</source>
|
|
|
|
<translation>La carpeta no és llegible.</translation>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1150"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Failure</source>
|
|
|
|
<translation>Error</translation>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1150"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Failed to add Scan Folder '%1': %2</source>
|
|
|
|
<translation>No es pot escanejar aquesta carpetes '%1':%2</translation>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1197"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1199"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Filters</source>
|
|
|
|
<translation>Filtres</translation>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1197"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1199"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>Choose an IP filter file</source>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1265"/>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<source>SSL Certificate</source>
|
|
|
|
<translation>Certificat SSL</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1276"/>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<source>SSL Key</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Clau SSL</translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1307"/>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
<source>Parsing error</source>
|
2011-01-01 20:23:04 +03:00
|
|
|
<translation>Error d'anàlisi</translation>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1307"/>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
|
2011-01-01 20:23:04 +03:00
|
|
|
<translation>No s'ha pogut analitzar el filtratge IP</translation>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1309"/>
|
2011-01-14 18:14:35 +03:00
|
|
|
<source>Successfully refreshed</source>
|
2011-02-13 11:34:26 +03:00
|
|
|
<translation>Actualitzat amb èxit</translation>
|
2011-01-14 18:14:35 +03:00
|
|
|
</message>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1309"/>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is a number</comment>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Analitzat satisfactòriament el filtre IP: %1 regla ha estat aplicada.</translation>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1395"/>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
<source>Invalid key</source>
|
2011-07-04 06:46:50 +04:00
|
|
|
<translation>Clau no vàlida</translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1395"/>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
<source>This is not a valid SSL key.</source>
|
2011-07-04 06:46:50 +04:00
|
|
|
<translation>Aquesta no és una clau SSL vàlida.</translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1410"/>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
<source>Invalid certificate</source>
|
2011-07-04 06:46:50 +04:00
|
|
|
<translation>Certificat no vàlid</translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1410"/>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
|
2011-07-04 06:46:50 +04:00
|
|
|
<translation>Aquest no és un Certificat SSL vàlid.</translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-09-14 16:22:11 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1419"/>
|
2013-09-14 16:22:11 +04:00
|
|
|
<source>The start time and the end time can't be the same.</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Els temps d'inici i d'acabament no poden ser els mateixos.</translation>
|
2013-09-14 16:22:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-07-03 22:34:36 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1422"/>
|
2013-09-14 16:22:11 +04:00
|
|
|
<source>Time Error</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Error de temps</translation>
|
2013-09-14 16:22:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>pluginSourceDlg</name>
|
2007-07-23 09:11:11 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-11-21 00:14:54 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="13"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Plugin source</source>
|
|
|
|
<translation>Font del plugin</translation>
|
2007-07-23 09:11:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-11-21 00:14:54 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="26"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Search plugin source:</source>
|
|
|
|
<translation>Font del plugin de recerca:</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-11-21 00:14:54 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="35"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Local file</source>
|
|
|
|
<translation>Arxiu local</translation>
|
2009-08-21 11:40:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-07-12 10:50:38 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-11-21 00:14:54 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="42"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Web link</source>
|
|
|
|
<translation>Vincle web</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>preview</name>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/preview.ui" line="14"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Preview selection</source>
|
|
|
|
<translation>Selecció de vista prèvia</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/preview.ui" line="38"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>File preview</source>
|
|
|
|
<translation>Vista prèvia d'arxiu</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/preview.ui" line="54"/>
|
2013-09-14 16:22:11 +04:00
|
|
|
<source>The following files support previewing, please select one of them:</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Els següents arxius permeten previsualització, seleccioneu-ne algun:</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-07-23 09:11:11 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/preview.ui" line="89"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Preview</source>
|
|
|
|
<translation>Vista prèvia</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/preview.ui" line="96"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
2015-06-14 23:28:28 +03:00
|
|
|
<translation>Cancel·la</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>search_engine</name>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="14"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="34"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Search</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Cerca</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="57"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Status:</source>
|
|
|
|
<translation>Estat:</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="81"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Stopped</source>
|
|
|
|
<translation>Detingut</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="113"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Download</source>
|
|
|
|
<translation>Descarregar</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="123"/>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
<source>Go to description page</source>
|
2011-01-01 20:23:04 +03:00
|
|
|
<translation>Pàgina de descripció</translation>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="143"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Search engines...</source>
|
|
|
|
<translation>Motors de cerca...</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-07-23 09:11:11 +04:00
|
|
|
</context>
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
</TS>
|