qBittorrent/src/lang/qbittorrent_ru.ts

7541 lines
300 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2006-11-13 22:55:50 +03:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="ru">
<context>
<name>@default</name>
<message>
<source>b</source>
<comment> bytes</comment>
<translation type="obsolete">б</translation>
</message>
<message>
<source>KB</source>
<translation type="obsolete">КБ</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation type="obsolete">МБ</translation>
</message>
<message>
<source>GB</source>
<translation type="obsolete">ГБ</translation>
</message>
<message>
<source>KB</source>
<comment>kilobytes</comment>
<translation type="obsolete">КБ</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<comment>megabytes</comment>
<translation type="obsolete">МБ</translation>
</message>
<message>
<source>GB</source>
<comment>gigabytes</comment>
<translation type="obsolete">ГБ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>О qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>О программе</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Автор</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Имя:</translation>
</message>
<message>
<source>Country:</source>
<translation>Страна:</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail:</source>
<translation>Электронная почта:</translation>
</message>
<message>
<source>Home page:</source>
<translation>Домашняя страница:</translation>
</message>
<message>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Кристоф Дюме (Christophe Dumez)</translation>
</message>
<message>
<source>France</source>
<translation>Франция</translation>
</message>
<message>
<source>Thanks To</source>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<translation type="obsolete">Благодарности</translation>
</message>
<message>
<source>Translation</source>
<translation>Перевод</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>Лицензия</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<message utf8="true">
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="obsolete">Клиент bittorrent, использующий пакеты QT4 и libtorrent, написанный на C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Все права защищены © 2006 Кристоф Дюме (Christophe Dumez)&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Домашняя страница:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation>chris@qbittorrent.org</translation>
</message>
<message>
<source>http://www.dchris.eu</source>
<translation>http://www.dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<source>Birthday:</source>
<translation>День рождения:</translation>
</message>
<message>
<source>Occupation:</source>
<translation>Занятие:</translation>
</message>
<message>
<source>03/05/1985</source>
<translation>03/05/1985</translation>
</message>
<message>
<source>Student in computer science</source>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<translation>Студент, изучающий программирование</translation>
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
<source>Thanks to</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Благодарности</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
<message utf8="true">
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;A Bittorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2009 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline;&quot;&gt;Home Page:&lt;/span&gt; &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Bittorrent клиент написанный на C++, с использованием библиотеки Qt4 toolkit &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;и libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2009 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline;&quot;&gt;Домашняя страница:&lt;/span&gt; &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<source>Property</source>
2010-02-11 14:45:30 +03:00
<translation>Свойство</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<source>Value</source>
2010-02-11 14:45:30 +03:00
<translation>Значение</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
2010-02-11 14:45:30 +03:00
<translation>Игнорировать лимиты в локальной сети</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<source>Include TCP/IP overhead in transfer limits</source>
2010-02-11 14:45:30 +03:00
<translation>Включать TCP/IP заголовки в лимит передачи</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<source>Disk write cache size</source>
2010-02-11 14:45:30 +03:00
<translation>Дисковый кеш записи</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<source> MiB</source>
2010-02-11 14:45:30 +03:00
<translation>МиБ</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
2010-02-11 14:45:30 +03:00
<translation>Исходящие порты (Мин) [0: Отключено]</translation>
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
2010-02-11 14:45:30 +03:00
<translation>Исходящие порты (Макс) [0: Отключено]</translation>
</message>
<message>
<source>Recheck torrents on completion</source>
2010-02-11 14:45:30 +03:00
<translation>Перепроверить торрент по окончании</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer list refresh interval</source>
2010-02-11 14:45:30 +03:00
<translation>Интеравал обновления списка торрентов</translation>
</message>
<message>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
2010-02-11 14:45:30 +03:00
<translation>мс</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
2010-02-11 14:45:30 +03:00
<translation>Определить страну пира (GeoIP)</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve peer host names</source>
2010-02-11 14:45:30 +03:00
<translation>Определить имя хоста пира</translation>
</message>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<message>
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Strict super seeding</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<message>
<source>Network Interface (requires restart)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</context>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<context>
<name>BandwidthAllocationDialog</name>
<message>
<source>Upload limit:</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Ограничение отдачи:</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
<source>Download limit:</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Ограничение скачивания:</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
<source>Unlimited</source>
<comment>Unlimited (bandwidth)</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Неограниченно</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">КиБ/с</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
</context>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<context>
<name>Bittorrent</name>
<message>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>%1 достиг установленного вами максимального соотношения.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>qBittorrent привязан к порту: TCP/%1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>UPnP support [ON]</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Поддержка UPnP [Вкл]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>UPnP support [OFF]</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Поддержка UPnP [Выкл]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Поддержка NAT-PMP [Вкл]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Поддержка NAT-PMP [Выкл]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Поддержка DHT [Вкл.], порт: UDP/%1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>DHT support [OFF]</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Поддержка DHT [Выкл]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>PeX support [ON]</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Поддержка PeX [Вкл]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Обнаружение локальных пиров [Вкл]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Обнаружение локальных пиров [Выкл]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Encryption support [ON]</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Поддержка шифрования [Вкл]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Поддержка шифрования [Принудительно]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Encryption support [OFF]</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Поддержка шифрования [Выкл]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Ошибка WEb интерфейса - Не могу привязаться к порту %1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>&apos;%1&apos; был удален из списка передач и с жесткого диска.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>&apos;%1&apos; был удален из списка передач.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>&apos;%1&apos; не является magnet URI.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>&apos;%1&apos; уже присутствует в списке закачек.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>&apos;%1&apos; добавлен в список закачек.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Не удалось декодировать torrent файл: &apos;%1&apos;</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Этот файл либо поврежден, либо не torrent типа.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;был заблокирован в соответствии с вашим IP фильтром&lt;/i&gt;</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;был заблокирован из-за поврежденных кусочков&lt;/i&gt;</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Рекурсивная загрузка файла %1 ввстроенного в торрент %2</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Не удалось декодировать %1 torrent файл.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<translation type="obsolete">Невозможно прослушать ни один из заданных портов.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Распределение портов UPnP/NAT-PMP не удалось с сообщением: %1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Распределение портов UPnP/NAT-PMP прошло успешно: %1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Быстрое восстановление данных для torrentа %1 было невозможно, проверка заново...</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Поиск раздающего Url не удался: %1, сообщение: %2</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Скачивание &apos;%1&apos;, подождите...</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on port %1, using %2 instead.</source>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
<translation type="obsolete">Невозможно прослушать порт %1, используется %2 взамен.</translation>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Используется дисковый кеш размером %1 МиБ</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<message>
<source>PeX support [OFF]</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Поддержка PeX [Выкл]</translation>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
</message>
<message>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Необходимо перезапустить qBittorrent для включения настройки PeX</translation>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
</message>
<message>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Web интерфейс прослушивает пор %1</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP user agent is %1</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Браузер %1</translation>
</message>
2010-01-13 21:58:59 +03:00
<message>
<source>Reason: %1</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Причина: %1</translation>
2010-01-13 21:58:59 +03:00
</message>
2010-02-08 22:05:41 +03:00
<message>
<source>However, new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation type="obsolete">Новые трекеры были добавлены к существующему торренту.</translation>
</message>
<message>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<translation>Примечание: новые трекеры были добавлены к существующему торренту.</translation>
</message>
<message>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<translation>Примечание: новые URL сидов были добавлены к существующему торренту.</translation>
2010-02-08 22:05:41 +03:00
</message>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<message>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<translation>Ошибка Ввода/Вывода: &apos;%1&apos; приостановлен.</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</context>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<context>
<name>ConsoleDlg</name>
<message>
<source>qBittorrent console</source>
<translation>Консоль qBittorrent</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Общие</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Blocked IPs</source>
<translation>Заблокированные IP</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
</context>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<context>
<name>CookiesDlg</name>
<message>
<source>Cookies management</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="unfinished">Значение</translation>
</message>
<message>
2010-05-17 23:23:16 +04:00
<source>Common keys for cookies are : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
2010-05-17 19:35:17 +04:00
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">КиБ/с</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>Options -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Параметры -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Опции</translation>
</message>
<message>
<source>Main</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Главная</translation>
</message>
<message>
<source>Save Path:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Путь для сохранения:</translation>
</message>
<message>
<source>Download Limit:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Ограничение скачивания:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload Limit:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Предел загрузки:</translation>
</message>
<message>
<source>Max Connects:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Максимально соединений:</translation>
</message>
<message>
<source>Port range:</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Диапазон портов:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Кб/с</translation>
</message>
<message>
<source>Disable</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Отключить</translation>
</message>
<message>
<source>connections</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">соединения</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation type="obsolete">кому</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation type="obsolete">Прокси</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy Settings</source>
<translation type="obsolete">Настройки прокси</translation>
</message>
<message>
<source>Server IP:</source>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<translation type="obsolete">IP сервера:</translation>
</message>
<message>
<source>0.0.0.0</source>
2007-11-29 21:16:45 +03:00
<translation type="obsolete">0.0.0.0</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation type="obsolete">Порт:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server requires authentication</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Прокси-сервер требует аутентификации</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation type="obsolete">Аутентификация</translation>
</message>
<message>
<source>User Name:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Имя пользователя:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation type="obsolete">Пароль:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable connection through a proxy server</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Включить соединение через прокси-сервер</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Язык</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose your preferred language in the following list:</source>
<translation type="obsolete">Пожалуйста, выберите подходящий язык из следующего списка:</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">ОК</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Отмена</translation>
</message>
<message>
<source>Language settings will take effect after restart.</source>
<translation type="obsolete">Языковые настройки вступят в силу после перезапуска.</translation>
</message>
<message>
<source>Scanned Dir:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Просканированные папки:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable directory scan (auto add torrent files inside)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Включить сканирование папок (автоматическое добавление torrent файлов в нее)</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Settings</source>
<translation type="obsolete">Настройки соединения</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Степень разделенности:</translation>
</message>
<message>
<source>1 KB DL = </source>
<translation type="obsolete"> 1 КБ Скач. =</translation>
</message>
<message>
<source>KB UP max.</source>
<translation type="obsolete">КБ ЗАГР. макс.</translation>
</message>
<message>
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation type="obsolete">Включить фильтр по IP</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Settings</source>
<translation type="obsolete">Настройки фильтра</translation>
</message>
<message>
<source>Start IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Начальный IP</translation>
</message>
<message>
<source>End IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Конечный IP</translation>
</message>
<message>
<source>Origin</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Происхождение</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Комментарий</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation type="obsolete">Применить</translation>
</message>
<message>
<source>IP Filter</source>
<translation type="obsolete">Фильтр по IP</translation>
</message>
<message>
<source> Add Range</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete"> Добавить диапазон</translation>
</message>
<message>
<source> Remove Range</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete"> Удалить диапазон</translation>
</message>
<message>
<source>ipfilter.dat Path:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Путь к ipfilter.dat:</translation>
</message>
<message>
<source>Clear finished downloads on exit</source>
<translation type="obsolete">Очищать законченные закачки при выходе</translation>
</message>
<message>
<source>Ask for confirmation on exit</source>
<translation type="obsolete">Просить подтверждения при выходе</translation>
</message>
<message>
<source>Go to systray when minimizing window</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Сворачивать в системный трей</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation type="obsolete">Разное</translation>
</message>
<message>
<source>Localization</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Локализация</translation>
</message>
<message>
<source>Language:</source>
<translation type="obsolete">Язык:</translation>
</message>
<message>
<source>Behaviour</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Поведение</translation>
</message>
<message>
<source>OSD</source>
<translation type="obsolete">OSD</translation>
</message>
<message>
<source>Always display OSD</source>
<translation type="obsolete">Всегда показывать OSD</translation>
</message>
<message>
<source>Display OSD only if window is minimized or iconified</source>
<translation type="obsolete">Показывать OSD только когда окно минимизировано</translation>
</message>
<message>
<source>Never display OSD</source>
<translation type="obsolete">Никогда не показывать OSD</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">КиБ/с</translation>
</message>
<message>
<source>1 KiB DL = </source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">1 КиБ Скач. = </translation>
</message>
<message>
<source>KiB UP max.</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">КиБ Загр. макс.</translation>
</message>
<message>
<source>DHT (Trackerless):</source>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<translation type="obsolete">DHT:</translation>
</message>
<message>
<source>Disable DHT (Trackerless) support</source>
<translation type="obsolete">Отключить поддержку DHT</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically clear finished downloads</source>
<translation type="obsolete">Автоматически удалять законченные скачивания</translation>
</message>
<message>
<source>Preview program</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Программа для предпросмотра</translation>
</message>
<message>
<source>Audio/Video player:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Аудио/Видео проигрыватель:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<source>DHT configuration</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Настройки DHT</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<source>DHT port:</source>
<translation type="obsolete">Порт DHT:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Заметьте:&lt;/b&gt; Изменения вступят в силу только после перезапуска qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<source>&lt;b&gt;Translators note:&lt;/b&gt; If qBittorrent is not available in your language, &lt;br/&gt;and if you would like to translate it in your mother tongue, &lt;br/&gt;please contact me (chris@qbittorrent.org).</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Примечание для переводчиков:&lt;/b&gt; Если qBittorrent еще не переведен на ваш язык, &lt;br/&gt;и вы хотите перевести его на свой родной язык, &lt;br/&gt;пожалуйста, свяжитесь со мной (chris@qbittorrent.org).</translation>
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<message>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<source>Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Показывать окно добавления torrent-а каждый раз при добавлении torrent-а</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<source>Default save path</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Путь сохранения по умолчанию</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<source>Systray Messages</source>
<translation type="obsolete">Сообщения в трее</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<source>Always display systray messages</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Всегда показывать сообщения в трее</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<source>Display systray messages only when window is hidden</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Показывать сообщения в трее только когда окно свернуто</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<source>Never display systray messages</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Не отображать сообщения в трее</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Disable DHT (Trackerless)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Выключить DHT (Без трэкеров)</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Peer eXchange (PeX)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Выключить обмен пирами (PeX)</translation>
</message>
<message>
<source>Go to systray when closing main window</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Сворачивать в трей при закрытии окна</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation type="obsolete">Соединение</translation>
</message>
<message>
<source>Peer eXchange (PeX)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Обмен Пирами (PeX)</translation>
</message>
<message>
<source>DHT (trackerless)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">DHT (Без трэкеров)</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent addition</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation type="obsolete">Добавление torrentа</translation>
</message>
<message>
<source>Main window</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Главное окно</translation>
</message>
<message>
<source>Systray messages</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Сообщения в трее</translation>
</message>
<message>
<source>Directory scan</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Сканирование папки</translation>
</message>
<message>
<source>Style (Look &apos;n Feel)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Стиль (Смотри и чувствуй)</translation>
</message>
<message>
<source>Plastique style (KDE like)</source>
<translation type="obsolete">Стиль пластик (как KDE)</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanlooks style (GNOME like)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Свободный стиль (как в GNOME)</translation>
</message>
<message>
<source>Motif style (default Qt style on Unix systems)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Стиль Motif (по умолчанию в Qt на Unix-подобных системах)</translation>
</message>
<message>
<source>CDE style (Common Desktop Environment like)</source>
<translation type="obsolete">Стиль CDE (как Окружение Общего Рабочего Стола)</translation>
</message>
<message>
<source>MacOS style (MacOSX only)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Стиль MacOS (только на MacOSX)</translation>
</message>
<message>
<source>Exit confirmation when the download list is not empty</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Подтверждение выхода, когда список закачек не пуст</translation>
</message>
<message>
<source>Disable systray integration</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Выключает интеграцию в системный трей</translation>
</message>
<message>
<source>WindowsXP style (Windows XP only)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Стиль WindowsXP (только WindowsXP)</translation>
</message>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<message>
<source>Server IP or url:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">IP сервера или его URL:</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Proxy type:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Тип прокси:</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>HTTP</source>
<translation type="obsolete">HTTP</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>SOCKS5</source>
<translation type="obsolete">Сервер SOCKS5</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Affected connections</source>
<translation type="obsolete">Затрагиваемые соединения</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Use proxy for connections to trackers</source>
<translation type="obsolete">Использовать прокси для подключения к трекерам</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Use proxy for connections to regular peers</source>
<translation type="obsolete">Использовать прокси для подключения к обычным пирам</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Use proxy for connections to web seeds</source>
<translation type="obsolete">Использовать прокси для подключения к веб раздачам</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Use proxy for DHT messages</source>
<translation type="obsolete">Использовать прокси для сообщений DHT</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Encryption</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Шифрование</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption state:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Состояние шифрования:</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation type="obsolete">Включено</translation>
</message>
<message>
<source>Forced</source>
<translation type="obsolete">Принудительно</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation type="obsolete">Выключено</translation>
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<source>Preferences</source>
<translation type="obsolete">Настройки</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>General</source>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<translation type="obsolete">Общие</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Network</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Сеть</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>User interface settings</source>
<translation type="obsolete">Настройки интерфейса пользователя</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Visual style:</source>
<translation type="obsolete">Визуальный стиль:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Cleanlooks style (Gnome like)</source>
<translation type="obsolete">Свободный стиль (как в GNOME)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Motif style (Unix like)</source>
<translation type="obsolete">Стиль Motif (на Unix-подобных системах)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Ask for confirmation on exit when download list is not empty</source>
<translation type="obsolete">Спрашивать о подтверждении выхода, если список закачек не пустой</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Display current speed in title bar</source>
<translation type="obsolete">Отображать текущую скорость в полосе заголовка</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>System tray icon</source>
<translation type="obsolete">Значок в системном лотке</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Disable system tray icon</source>
<translation type="obsolete">Убрать значок из системного лотка</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Close to tray</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation type="obsolete">Свернуть в значок при закрытии</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Minimize to tray</source>
<translation type="obsolete">Сворачивать в значок</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Show notification balloons in tray</source>
<translation type="obsolete">Показывать всплывающие сообщения в системном лотке</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Media player:</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Медиа проигрыватель:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation type="obsolete">Закачки</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Put downloads in this folder:</source>
<translation type="obsolete">Расположить закачки в этой папке:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Pre-allocate all files</source>
<translation type="obsolete">Резервировать место для всего файла</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>When adding a torrent</source>
<translation type="obsolete">При добавлении торента</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation type="obsolete">Отображать содержимое torrentа и некоторые настройки</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Do not start download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation type="obsolete">Не начинать загрузку автоматически</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Folder watching</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation type="obsolete">Просматривать папку</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Transfer lists double-click</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation type="obsolete">Двойной щелчок по списку закачек</translation>
</message>
<message>
<source>Download list:</source>
<translation type="obsolete">Список закачек:</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding list:</source>
<translation type="obsolete">Список раздач:</translation>
</message>
<message>
<source>Download folder:</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation type="obsolete">Директория закачек:</translation>
</message>
<message>
<source>Temp folder:</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation type="obsolete">Временная директория:</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Automatically download torrents present in this folder:</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation type="obsolete">Автоматически скачивает torrentы, существующие в данной папке:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Listening port</source>
<translation type="obsolete">Прослушивание порта</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>to</source>
<comment>i.e: 1200 to 1300</comment>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">до</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable UPnP port mapping</source>
<translation type="obsolete">Включить распределение портов UPnP</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
<translation type="obsolete">Включить распределение портов NAT-PMP</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Global bandwidth limiting</source>
<translation type="obsolete">Общее ограничение канала</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Upload:</source>
<translation type="obsolete">Отдача:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Download:</source>
<translation type="obsolete">Загрузка:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Bittorrent features</source>
<translation type="obsolete">Возможности Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Use the same port for DHT and Bittorrent</source>
<translation type="obsolete">Использовать один и тот же порт для DHT и Bittorrent</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Type:</source>
<translation type="obsolete">Тип:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="obsolete">(нет)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Proxy:</source>
<translation type="obsolete">Прокси:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation type="obsolete">Имя пользователя:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Bittorrent</source>
<translation type="obsolete">Bittorrent</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Connections limit</source>
<translation type="obsolete">Ограничение соединений</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation type="obsolete">Общее ограничение на число соединений:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation type="obsolete">Максимальное число соединений на torrent:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation type="obsolete">Максимальное количество слотов отдачи на torrent:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Additional Bittorrent features</source>
<translation type="obsolete">Дополнительные функции Bittorrent</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
<translation type="obsolete">Включить DHT сеть (децентрализованную)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable Peer eXchange (PeX)</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Включить Обмен пирами - Peer eXchange (PeX)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
<translation type="obsolete">Включить обнаружение локальных пиров</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Encryption:</source>
<translation type="obsolete">Шифрование:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Share ratio settings</source>
<translation type="obsolete">Настройки коэффициента раздачи</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Desired ratio:</source>
<translation type="obsolete">Предпочитаемое соотношение:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Filter file path:</source>
<translation type="obsolete">Файл фильтра:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<message>
<source>transfer lists refresh interval:</source>
<translation type="obsolete">интервал обновления списков передачи:</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<source>ms</source>
<translation type="obsolete">мс</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<source>RSS</source>
<translation type="obsolete">RSS</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation type="obsolete">Интервал обновления RSS каналов:</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="obsolete">минут</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation type="obsolete">Максимальное число статей на канал:</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<message>
<source>File system</source>
<translation type="obsolete">Файловая система</translation>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
</message>
<message>
<source>Remove finished torrents when their ratio reaches:</source>
<translation type="obsolete">Удалять законченные torrentы когда их соотношение раздачи достигнет:</translation>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
</message>
<message>
<source>System default</source>
<translation type="obsolete">Системная тема</translation>
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
<source>Start minimized</source>
<translation type="obsolete">Запускать свернутым</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
<source>Action on double click in transfer lists</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation type="obsolete">Действие по двойному щелчку в списках передач</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
<source>In download list:</source>
<translation type="obsolete">В списке закачек:</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
<source>Pause/Start torrent</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Приостановить/Запустить torrent</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
<source>Open destination folder</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Открыть папку назначения</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
<source>Display torrent properties</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Свойства torrentа</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
<source>In seeding list:</source>
<translation type="obsolete">В списке раздачи:</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<message>
<source>Folder scan interval:</source>
<translation type="obsolete">Интервал сканирования папки:</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>seconds</source>
<translation type="obsolete">секунд</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>Spoof Azureus to avoid ban (requires restart)</source>
<translation type="obsolete">&quot;Обманывать&quot; Azureus чтобы избежать бана (требуется перезапуск)</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
<translation type="obsolete">Web интерфейс</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable Web User Interface</source>
<translation type="obsolete">Включить Web интерфейс</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>HTTP Server</source>
<translation type="obsolete">HTTP сервер</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<message>
<source>Enable RSS support</source>
<translation type="obsolete">Включить поддержку RSS</translation>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
</message>
<message>
<source>RSS settings</source>
<translation type="obsolete">Настройки RSS</translation>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
</message>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<message>
<source>Torrent queueing</source>
<translation type="obsolete">Очереди Torrent</translation>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Enable queueing system</source>
<translation type="obsolete">Включить очереди torrent</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation type="obsolete">Максимальное число активных закачек:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation type="obsolete">Максимальное число активных torrent:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<source>Display top toolbar</source>
<translation type="obsolete">Показать верхнюю панель</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
<message>
<source>Search engine proxy settings</source>
<translation type="obsolete">Настройки прокси для поисковых движков</translation>
</message>
<message>
<source>Bittorrent proxy settings</source>
<translation type="obsolete">Настройки прокси Bittorrent</translation>
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation type="obsolete">Максимальное число активных раздач:</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message utf8="true">
<source>Spoof µtorrent to avoid ban (requires restart)</source>
<translation type="obsolete">&quot;Обманывать&quot; µtorrent чтобы избежать бана (требуется перезапуск)</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Action for double click</source>
<comment>Action executed when doucle-clicking on an item in transfer (download/upload) list</comment>
<translation type="obsolete">Действие по двойному щелчку</translation>
</message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<message>
<source>Start/Stop</source>
<translation type="obsolete">Начать/Остановить</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Open folder</source>
<translation type="obsolete">Открыть папку</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Show properties</source>
<translation type="obsolete">Показать свойства</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation type="obsolete">Порт, используемый для входящих соединений:</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation type="obsolete">Случайно</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<message>
<source>UI</source>
<translation type="obsolete">Интерфейс</translation>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Disable splash screen</source>
<translation type="obsolete">Отключить заставку при загрузке</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer list refresh interval:</source>
<translation type="obsolete">интервал обновления списков передачи:</translation>
</message>
<message>
<source>Action on double click</source>
<comment>Action executed when doucle-clicking on an item in transfer (download/upload) list</comment>
<translation type="obsolete">Действие по двойному щелчку</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading:</source>
<translation type="obsolete">Скачивание:</translation>
</message>
<message>
<source>Completed:</source>
<translation type="obsolete"> Завершено:</translation>
</message>
<message>
<source>Peer connections</source>
<translation type="obsolete">Соединения с пирами</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve peer countries</source>
<translation type="obsolete">Определить страну пира</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation type="obsolete">Определить имя хоста пира</translation>
</message>
<message>
<source>Use a different port for DHT and Bittorrent</source>
<translation type="obsolete">Использовать разные порты для DHT и Bittorrent</translation>
</message>
</context>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Имя</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Размер</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Состояние</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Скорость скач</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Скорость отдачи</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Раздающих/Качающих</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Соотношение</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Ост. время</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 запущен.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Be careful, sharing copyrighted material without permission is against the law.</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Осторожнее, раздача материалов защищенных авторскими правами, преследуется по закону.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;был заблокирован&lt;/i&gt;</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Быстрое восстановление данных для torrentа %1 было невозможно, проверка заново...</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Поиск раздающего Url не удался: %1, сообщение: %2</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; добавлен в список закачек.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; возобновлен. (быстрое возобновление)</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; уже присутствует в списке закачек.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Не удалось декодировать torrent файл: &apos;%1&apos;</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Этот файл либо поврежден, либо не torrent типа.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Невозможно прослушать ни один из заданных портов.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Скачивание &apos;%1&apos;, подождите...</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<source>Hide or Show Column</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Скрыть или показать столбец</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Распределение портов UPnP/NAT-PMP не удалось с сообщением: %1</translation>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Распределение портов UPnP/NAT-PMP прошло успешно: %1</translation>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<source>Priority</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Приоритет</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Раздающих/Качающих</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</context>
<context>
<name>EventManager</name>
<message>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>%1/с</translation>
</message>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<message>
<source>Working</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Работает</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>Updating...</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Обновляется...</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>Not working</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Не работает</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>Not contacted yet</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Не соединился</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>this session</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>эта сессия</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>/с</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Раздается %1</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>%1 макс</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
2009-11-24 16:13:32 +03:00
<message>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
2009-11-24 23:27:13 +03:00
<translation type="obsolete">Обычный</translation>
2009-11-24 16:13:32 +03:00
</message>
<message>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
2009-11-24 23:27:13 +03:00
<translation type="obsolete">Высокий</translation>
2009-11-24 16:13:32 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloader</name>
<message>
<source>RSS Feed downloader</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translatorcomment>dont understand perfectly what is this &apos;downloader&apos;</translatorcomment>
<translation>Загрузка RSS канала</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feed:</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>RSS канал:</translation>
</message>
<message>
<source>Feed name</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Имя канала</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically download torrents from this feed</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Автоматически загружать торренты с этого канала</translation>
</message>
<message>
<source>Download filters</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Фильтр загрузок</translation>
</message>
<message>
<source>Filters:</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Фильтры:</translation>
</message>
<message>
<source>Filter settings</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Настройки фильтра</translation>
</message>
<message>
<source>Matches:</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Совпадения:</translation>
</message>
<message>
<source>Does not match:</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Не совпадают:</translation>
</message>
<message>
<source>Destination folder:</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Папка назначения:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Filter testing</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Тестирование фильтра</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent title:</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Заголовок торрента:</translation>
</message>
<message>
<source>Result:</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Результат:</translation>
</message>
<message>
<source>Test</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Тест</translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Импорт...</translation>
</message>
<message>
<source>Export...</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Экспорт...</translation>
</message>
<message>
<source>Rename filter</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Переименовать фильтр</translation>
</message>
<message>
<source>Remove filter</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Удалить фильтр</translation>
</message>
<message>
<source>Add filter</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Добавить фильтр</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloaderDlg</name>
<message>
<source>New filter</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Новый фильтр</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a name for this filter</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Пожалуйста, выберите имя для этого фильтра</translation>
</message>
<message>
<source>Filter name:</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>имя фильтра:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filter name</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Неправильное имя фильтра</translation>
</message>
<message>
<source>The filter name cannot be left empty.</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Имя фильтра не может быть пустым.</translation>
</message>
<message>
<source>This filter name is already in use.</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Это имя фильтра уже используется.</translation>
</message>
<message>
<source>Filter testing error</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Ошибка тестирования фильтра</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify a test torrent name.</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Пожалуйста, укажите имя тестового торрента.</translation>
</message>
<message>
<source>matches</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>совпадения</translation>
</message>
<message>
<source>does not match</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>не совпадают</translation>
</message>
<message>
<source>Select file to import</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Выберите файл для импорта</translation>
</message>
<message>
<source>Filters Files</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Файлы фильтров</translation>
</message>
<message>
<source>Import successful</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Импорт завершен</translation>
</message>
<message>
<source>Filters import was successful.</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Импорт фильтров завершен.</translation>
</message>
<message>
<source>Import failure</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Ошибка при импорте</translation>
</message>
<message>
<source>Filters could not be imported due to an I/O error.</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Фильтры не импортированы из-за ошибки ввода/вывода.</translation>
</message>
<message>
<source>Select destination file</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Выберите файл назначения</translation>
</message>
<message>
<source>Overwriting confirmation</source>
2010-01-12 11:22:12 +03:00
<translation type="obsolete">Предупреждение о перезаписи</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to overwrite existing file?</source>
2010-01-12 11:22:12 +03:00
<translation type="obsolete">Вы уверены что хотите перезаписать существующий файл?</translation>
</message>
<message>
<source>Export successful</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Экспорт завершен</translation>
</message>
<message>
<source>Filters export was successful.</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Экспорт фильтров завершен.</translation>
</message>
<message>
<source>Export failure</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Ошибка при экспорте</translation>
</message>
<message>
<source>Filters could not be exported due to an I/O error.</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Фильтры не экспортированы из-за ошибки ввода/вывода.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Выберите путь сохранения</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedList</name>
<message>
<source>Unread</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Не прочитано</translation>
</message>
</context>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
<translation type="obsolete">Ошибка ввода/вывода</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
<translation type="obsolete">Невозможно открыть %1 в режиме чтения.</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
<translation type="obsolete">%1 не является файлом PeerGuardian P2B.</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
</context>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<context>
<name>FinishedListDelegate</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">КиБ/с</translation>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedTorrents</name>
<message>
<source>Finished</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Завершено</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Имя</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Размер</translation>
</message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<message>
<source>Seeds / Leechers</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Раздающих/Скачивающих</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Connected peers</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Подключенные пиры</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<translation type="obsolete">Состояние</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<translation type="obsolete">Скорость скач</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Скорость отдачи</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Раздающих/Качающих</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Статус</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Завершено</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
<translation type="obsolete">Нет</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<message>
<source>Ratio</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Соотношение</translation>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<translation type="obsolete">Качающие</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<source>Total uploaded</source>
<comment>i.e: Total amount of uploaded data</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Всего отдано</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Hide or Show Column</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Скрыть или показать столбец</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<message>
<source>Incomplete torrent in seeding list</source>
<translation type="obsolete">Неполный torrent в списке раздачи</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
<source>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source>
<translation type="obsolete">Похоже, что состояние %1 torrent-а изменилось с &apos;раздается&apos; на &apos;скачивается&apos;. Хотите переместить его обратно в список закачек? (иначе torrent будет просто удален)</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
<source>Priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Приоритет</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source> :: By Christophe Dumez :: Copyright (c) 2006</source>
<translation type="obsolete">::Кристоф Дюме:: Все права защищены (c) 2006</translation>
</message>
<message>
<source> started.</source>
<translation type="obsolete"> начат.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed: </source>
<translation type="obsolete"> Скорость скач.:</translation>
</message>
<message>
<source>kb/s</source>
<translation type="obsolete">кб/с</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed: </source>
<translation type="obsolete"> Скорость Загр.:</translation>
</message>
<message>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Открыть файлы Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Файлы Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t create the directory:</source>
<translation type="obsolete">Невозможно создать директорию:</translation>
</message>
<message>
<source>already in download list.</source>
<comment>&lt;file&gt; already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">уже в списке закачек.</translation>
</message>
<message>
<source> kb/s</source>
<translation type="obsolete">кб/с</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Неизвестно</translation>
</message>
<message>
<source>added to download list.</source>
<translation type="obsolete">добавлен в список закачек.</translation>
</message>
<message>
<source>resumed. (fast resume)</source>
<translation type="obsolete">восстановлен. (быстрое восстановление)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation type="obsolete">Невозможно декодировать torrent файл:</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Этот файл либо поврежден, либо не torrent типа.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Вы уверены? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete all files in download list?</source>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<translation type="obsolete">Вы уверены что хотите удалить все файлы из списка закачек?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Да</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Нет</translation>
</message>
<message>
<source>Download list cleared.</source>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<translation type="obsolete">Список закачек очищен.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Вы уверены что хотите удалить выделенные пункты из списка закачек?</translation>
</message>
<message>
<source>removed.</source>
<comment>&lt;file&gt; removed.</comment>
<translation type="obsolete">удален.</translation>
</message>
<message>
<source>Listening on port: </source>
2007-02-24 21:59:02 +03:00
<translation type="obsolete"> Прослушивание порта:</translation>
</message>
<message>
<source>paused</source>
<translation type="obsolete">приостановлено</translation>
</message>
<message>
<source>All Downloads Paused.</source>
<translation type="obsolete">Все Закачки приостановлены.</translation>
</message>
<message>
<source>started</source>
<translation type="obsolete">начато</translation>
</message>
<message>
<source>All Downloads Resumed.</source>
<translation type="obsolete">Все Закачки Восстановлены.</translation>
</message>
<message>
<source>paused.</source>
<comment>&lt;file&gt; paused.</comment>
<translation type="obsolete">приостановлен.</translation>
</message>
<message>
<source>resumed.</source>
<comment>&lt;file&gt; resumed.</comment>
<translation type="obsolete">восстановлен.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Online</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Состояние соединения:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;В сети</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Firewalled?&lt;br&gt;&lt;i&gt;No incoming connections...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Состояние соединения:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Работает файервол?&lt;br&gt;&lt;i&gt;Нет входящих соединений...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Offline&lt;br&gt;&lt;i&gt;No peers found...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Состояние соединения:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Отключено?&lt;br&gt;&lt;i&gt;Пэры не найдены...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source> has finished downloading.</source>
<translation type="obsolete"> скачивание завершено.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Невозможно прослушать ни один из заданных портов.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL Speed: </source>
<translation type="obsolete"> &lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Скорость скач.:</translation>
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>&lt;unit&gt;/seconds</comment>
<translation type="obsolete">/с</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Завершено</translation>
</message>
<message>
<source>Checking...</source>
<translation type="obsolete">Проверка...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Подключение...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading...</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Скачивание...</translation>
</message>
<message>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">м</translation>
</message>
<message>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete"> ч</translation>
</message>
<message>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete"> д</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="obsolete">Нет</translation>
</message>
<message>
<source>Empty search pattern</source>
<translation type="obsolete">Закончено</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation type="obsolete">Пожалуйста, наберите сначала шаблон поиска</translation>
</message>
<message>
<source>No seach engine selected</source>
<translation type="obsolete">Не выбрано ни одного поискового двигателя</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation type="obsolete">Вы должны выбрать по меньшей мере один поисковый двигатель.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create search plugin.</source>
<translation type="obsolete">Невозможно создать плагин поиска.</translation>
</message>
<message>
<source>Searching...</source>
<translation type="obsolete">Поиск...</translation>
</message>
<message>
<source>Error during search</source>
<translation type="obsolete">Ошибка во время поиска</translation>
</message>
<message>
<source>KB/s</source>
<translation type="obsolete">кб/с</translation>
</message>
<message>
<source> KB/s</source>
<translation type="obsolete"> кб/с</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">Ошибка ввода/вывода</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file URL</source>
<translation type="obsolete">URL Torrent файла</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file URL:</source>
<translation type="obsolete">URL Torrent файла:</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit? -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Вы уверены, что хотите выйти? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit qbittorrent?</source>
2006-10-22 03:15:23 +04:00
<translation type="obsolete">Вы уверены, что хотите выйти из qbittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">КиБ/с</translation>
</message>
<message>
<source> KiB/s</source>
<translation type="obsolete">КиБ/с</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<translation type="obsolete">Заглохло</translation>
</message>
<message>
<source>Search is finished</source>
<translation type="obsolete">Поиск завершен</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during search...</source>
<translation type="obsolete">Во время поиска произошла ошибка...</translation>
</message>
<message>
<source>Search aborted</source>
<translation type="obsolete">Поиск прерван</translation>
</message>
<message>
<source>Search returned no results</source>
<translation type="obsolete">Поиск не дал результатов</translation>
</message>
<message>
<source>Search is Finished</source>
<translation type="obsolete">Поиск завершен</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Обновление поискового плагина -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation type="obsolete">Поиковый плагин может быть обновлен, вы хотите обновить его?
Список изменений:
</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation type="obsolete">Извините, сервер обновлений временно недоступен.</translation>
</message>
<message>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation type="obsolete">Ваш поисковый плагин не нуждается в обновлении.</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<translation type="obsolete">Результаты</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Имя</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Размер</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Прогресс</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">Скорость скач</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">Скорость загр</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Статус</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<translation type="obsolete">Сидеры</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Личеры</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
<translation type="obsolete">Поисковои сэрвис</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<comment>state of a torrent whose DL Speed is 0</comment>
<translation type="obsolete">Заглохло</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Пауза</translation>
</message>
<message>
<source>Preview process already running</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Процесс предпросмотра уже работает</translation>
</message>
<message>
<source>There is already another preview process running.
Please close the other one first.</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Есть уже другой процесс предпросмотра.
Пожалуйста закроите процесс.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download</source>
<comment>Couldn&apos;t download &lt;file&gt;</comment>
<translation type="obsolete">Не могу загрузить</translation>
</message>
<message>
<source>reason:</source>
<comment>Reason why the download failed</comment>
<translation type="obsolete">причина:</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<comment>Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">Скачивание</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait...</source>
<translation type="obsolete">Пожалуйста подождите...</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Передачи</translation>
</message>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<message>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Вы действительно хотите покинуть qBittorrent?</translation>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list and in hard drive?</source>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
<translation type="obsolete">Вы действительно хотите удалить выбранный(-е) элемент(ы) из списка скачек и с жесткого диска?</translation>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Download finished</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Скачивание завершено</translation>
</message>
<message>
<source> has finished downloading.</source>
<comment>&lt;filename&gt; has finished downloading.</comment>
<translation type="obsolete"> скачивание завершено.</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Поисковый движок</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection status:</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Состояние связи:</translation>
</message>
<message>
<source>Offline</source>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Не в сети</translation>
</message>
<message>
<source>No peers found...</source>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Не найдено пиров...</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Имя</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Размер</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Состояние</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Скорость скач</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Скорость загр</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Раздающих/Качающих</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Оцен. время</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="obsolete">Раздающие</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Качающие</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 запущен.</translation>
</message>
<message>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Скорость скач.: %1 KiB/с</translation>
</message>
<message>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Отдача.: %1 KiB/с</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
<translation type="obsolete">Завершено</translation>
</message>
<message>
<source>Checking...</source>
<comment>i.e: Checking already downloaded parts...</comment>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Проверка...</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<comment>i.e: State of a torrent whose download speed is 0kb/s</comment>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Простаивает</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Вы действительно хотите выйти?</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; был удален.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; добавлен в список закачек.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; запущен. (быстрый запуск)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; уже присутствует в списке закачек.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Не удалось раскодировать torrent файл: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
<translation type="obsolete">Нет</translation>
</message>
<message>
<source>Listening on port: %1</source>
<comment>e.g: Listening on port: 1666</comment>
<translation type="obsolete">Прослушивание порта: %1</translation>
</message>
<message>
<source>All downloads were paused.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Все закачки были приостановлены.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; приостановлен.</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<comment>i.e: Connecting to the tracker...</comment>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Подключение...</translation>
</message>
<message>
<source>All downloads were resumed.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Все закачки были возобновлены.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; возобновлен.</translation>
</message>
2007-02-24 21:59:02 +03:00
<message>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>скачивание %1 завершено.</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Ошибка ввода/вывода</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source>
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment>
<translation type="obsolete">При попытке чтения/записи %1 произошла ошибка. Возможно, на диске не хватает места, закачка приостановлена</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured (full fisk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full fisk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation type="obsolete">Произошла ошибка (нет места?), &apos;%1&apos; остановлен.</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Status:</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Состояние связи:</translation>
</message>
<message>
<source>Online</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">В сети</translation>
</message>
<message>
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Файерволл?</translation>
</message>
<message>
<source>No incoming connections...</source>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Нет входящих соединений...</translation>
</message>
<message>
<source>No search engine selected</source>
<translation type="obsolete">Не выбран движок для поиска</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update</source>
<translation type="obsolete">Проверить наличие обновлений для плагинов</translation>
</message>
<message>
<source>Search has finished</source>
<translation type="obsolete">Поиск завершен</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation type="obsolete">Результаты</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Скачивание &apos;%1&apos;, подождите...</translation>
2007-02-24 21:59:02 +03:00
</message>
<message>
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<translation type="obsolete">Произошла ошибка (нет места?), &apos;%1&apos; приостановлен.</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Поиск</translation>
</message>
<message>
<source>RSS</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
2009-07-25 16:07:13 +04:00
<translation>Произошла ошибка ввода/вывода для торрента %1.
Причина: %2</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent привязан к порту: %1</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation type="obsolete">Поддержка DHT [Вкл], порт: %1</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Поддержка DHT [Выкл]</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation type="obsolete">Поддержка PeX [Вкл]</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [OFF]</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Поддержка PeX [Выкл]</translation>
</message>
<message>
<source>The download list is not empty.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Список закачек не пуст.
2007-08-21 11:17:13 +04:00
Вы хотите выйти из qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Закачки</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Вы уверены что хотите удалить выделенные пункты из списка завершенных?</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation type="obsolete">Поддержка UPnP [Вкл]</translation>
</message>
<message>
<source>Be careful, sharing copyrighted material without permission is against the law.</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Осторожнее, раздача материалов защищенных авторскими правами, преследуется по закону.</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation type="obsolete">Поддержка шифрования [Вкл]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation type="obsolete">Поддержка шифрования [Принудительно]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Поддержка шифрования [Выкл]</translation>
</message>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;был заблокирован&lt;/i&gt;</translation>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
</message>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<message>
<source>Ratio</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Соотношение</translation>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
</message>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
<message>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Alt+1</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to second tab</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Alt+2</translation>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Alt+3, Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to third tab (search)</comment>
<translation type="obsolete">Alt+3, Ctrl+F</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Alt+4</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<message>
<source>Url download error</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Ошибка при скачивании URL</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Невозможно скачать файл по URL: %1, причина: %2.</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<message>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation type="obsolete">Быстрое восстановление данных для torrentа %1 было невозможно, проверка заново...</translation>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Вы действительно хотите удалить выбранный(-е) элемент(ы) из списка скачек и с жесткого диска?</translation>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Вы действительно хотите удалить выбранный(-е) элемент(ы) из списка законченных скачек и с жесткого диска?</translation>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; был удален навсегда.</translation>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
</message>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Поиск раздающего Url не удался: %1, сообщение: %2</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
<message>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>Ctrl+F</translation>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent привязан к порту: TCP/%1</translation>
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Поддержка UPnP [Выкл]</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation type="obsolete">Поддержка NAT-PMP [Вкл]</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Поддержка NAT-PMP [Выкл]</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation type="obsolete">Поддержка DHT [Вкл.], порт: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation type="obsolete">Обнаружение локальных пиров [Вкл]</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Обнаружение локальных пиров [Выкл]</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed because its ratio reached the maximum value you set.</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; был удален, так как его соотношение достигло максимально установленного вами.</translation>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (Скач: %2КиБ/с, Отд: %3КиБ/с)</translation>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
</message>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<message>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Скач: %1 КиБ/с</translation>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
</message>
<message>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Отдача: %1 КиБ/с</translation>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
</message>
<message>
<source>Ratio: %1</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Соотношение: %1</translation>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
</message>
<message>
<source>DHT: %1 nodes</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">DHT: %1 узлов</translation>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Нет прямых соединений. Причиной этого могут быть проблемы в настройке сети.</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
<source>Uploads</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Раздачи</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Настройки были успешно сохранены.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<message>
<source>Download completion</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Есть активные торренты. Вы уверены что хотите выйти из qBittorrent?</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Alt+2</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Alt+3</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Глобальное ограничение скорость раздачи</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Global Download Speed Limit</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Глобальное ограничение скорости закачки</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>qBittorrent %1</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>qBittorrent %1 (Скач: %2/с, Отд: %3/с)</translation>
</message>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<message>
<source>Use normal speed limits</source>
2010-02-11 14:45:30 +03:00
<translation>Использовать обычные лимиты скорости</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Use alternative speed limits</source>
2010-02-11 14:45:30 +03:00
<translation>Использовать альтернативные лимиты скорости</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-05-31 02:08:41 +04:00
<message>
<source>Torrent file association</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
2010-05-31 02:08:41 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeoIP</name>
<message>
<source>Australia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Argentina</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Austria</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>United Arab Emirates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Brazil</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bulgaria</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Belarus</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Belgium</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bosnia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Canada</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Czech Republic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>China</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Costa Rica</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Switzerland</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Germany</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Denmark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Algeria</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Spain</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Egypt</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Finland</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>France</source>
<translation type="unfinished">Франция</translation>
</message>
<message>
<source>United Kingdom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Greece</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Georgia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hungary</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Croatia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Italy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>India</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Israel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ireland</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Iceland</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Indonesia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Japan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>South Korea</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Luxembourg</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Malaysia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mexico</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Serbia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Morocco</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Netherlands</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Norway</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New Zealand</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Portugal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Poland</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pakistan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Philippines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Russia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Romania</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>France (Reunion Island)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sweden</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Slovakia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Singapore</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Slovenia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Taiwan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Turkey</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Thailand</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>USA</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ukraine</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>South Africa</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-04-15 23:25:06 +04:00
<message>
<source>Saoudi Arabia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeadlessLoader</name>
<message>
<source>Information</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Информация</translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Чтобы управлять qBittorrent откройте браузер по адресу http://localhost:%1</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Администратор Web интерфейса: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Пароль администратора Web интерфейса все еще пароль по умолчанию: %1</translation>
</message>
<message>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Риск безопасности, пожалуйста, смените ваш пароль в настройках программы.</translation>
</message>
</context>
2010-01-14 23:49:01 +03:00
<context>
<name>HttpConnection</name>
<message>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Ваш IP адрес был заблокирован после слишком многих недачных попыток аутентификации.</translation>
2010-01-14 23:49:01 +03:00
</message>
<message>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<translation>Скач: %1/с - Перед: %2</translation>
</message>
<message>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<translation>Отдача: %1/с - Перед: %2</translation>
</message>
2010-01-14 23:49:01 +03:00
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
<message>
<source>File</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Изменить</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Помощь</translation>
</message>
<message>
<source>Delete from HD</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Удалить с жесткого диска</translation>
</message>
<message>
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Скачативать торренты с их URL и Magnet ссылки</translation>
</message>
<message>
<source>Only one link per line</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Толко одна ссылка в строке</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Скачать</translation>
</message>
<message>
<source>Download local torrent</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Скачать локальный торрент</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent files were correctly added to download list.</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Торренты были добавлены в список скачивания.</translation>
</message>
<message>
<source>Point to torrent file</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Укажите торрент файл</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Вы уверены что хотите удалить выделенные торренты из списка и с жесткого диска?</translation>
</message>
<message>
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Ограничение соотношения скачивания должно быть больше 0 или отключено.</translation>
</message>
<message>
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Ограничение соотношения раздачи должно быть больше 0 или отключено.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Максимальное число соединений должно быть больше 0 или отключено.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Максимальное число соединений на торрент должно быть больше 0 или отключено.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Максимальное число слотов раздачи на торрент должно быть больше 0 или отключено.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Не возможно сохранить настройки, qBittorrent возможно недоступен.</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Язык</translation>
</message>
<message>
<source>The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Порт для входящих соединений должен быть больше чем 1024 и меньше 65535.</translation>
</message>
<message>
<source>The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Порт для Web интерфейса должен быть больше 1024 и меньше 65535.</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Имя пользователя Web интерфейса должно быть длинее 3 символов.</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Пароль Web интерфейса должно быть длинее 3 символов.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded</source>
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Скачано</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<source>Legal Notice</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Официальное уведомление</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by mean of upload. And of course, any content you share if your sole responsatibility.
You probably knew this, so we won&apos;t tell you again.</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent - программа для обмена файлами. Когда вы запускаете торрент, данные становятся доступными другим участникам обмена для отдачи. Конечно, любые данные которые вы отдаете на обмен только ваша ответственность.
Скорее всего вы знали это, так что мы более не будем вам об этом говорить.</translation>
</message>
<message>
<source>Press any key to accept and continue...</source>
<translation type="obsolete">Нажмите любую клавишу для того чтобы принять это и продолжить...</translation>
</message>
<message>
2010-01-18 22:29:02 +03:00
<source>Legal notice</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Официальное уведомление</translation>
</message>
<message>
2010-01-18 22:29:02 +03:00
<source>Cancel</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
2010-01-18 22:29:02 +03:00
<source>I Agree</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Я согласен</translation>
</message>
<message>
2010-01-18 22:29:02 +03:00
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>qBittorrent - программа для обмена файлами. Когда вы запускаете торрент, данные становятся доступными другим участникам обмена для отдачи. Конечно, любые данные которые вы отдаете на обмен только ваша ответственность.
Больше это уведомление не будет показано.</translation>
</message>
<message>
2010-01-18 22:29:02 +03:00
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
2010-02-11 14:45:30 +03:00
<translation>Нажмите %1 чтобы принять и продолжить...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Log:</source>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
<translation type="obsolete">Лог:</translation>
</message>
<message>
<source>Total DL Speed:</source>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<translation type="obsolete">Общая скорость скач.:</translation>
</message>
<message>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Кб/с</translation>
</message>
<message>
<source>Total UP Speed:</source>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<translation type="obsolete">Общая скорость загр.:</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Имя</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Размер</translation>
</message>
<message>
<source>% DL</source>
<translation type="obsolete">% Скач</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">Скорость скач</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">Скорость загр</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Статус</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options</source>
<translation type="obsolete">&amp;Настройки</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Изменить</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Помощь</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation type="obsolete">Открыть</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Выход</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>О программе</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Возобновить</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Приостановить</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Pause All</source>
<translation>Приостановить Все</translation>
</message>
<message>
<source>Start All</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Возобновить Все</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Документация</translation>
</message>
<message>
<source>Delete All</source>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<translation type="obsolete">Удалить Все</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Свойства torrent-а</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Status</source>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<translation type="obsolete">Состояние соединения</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Закачки</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Поиск</translation>
</message>
<message>
<source>Search Pattern:</source>
<translation type="obsolete">Шаблон поиска:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation type="obsolete">Остановить</translation>
</message>
<message>
<source>Status:</source>
<translation type="obsolete">Состояние:</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Остановлено</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engines</source>
<translation type="obsolete">Поисковики</translation>
</message>
<message>
<source>Results:</source>
<translation type="obsolete">Результаты:</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<translation type="obsolete">Источники</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Личеры</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Поисковик</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation type="obsolete">Закачать</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Очистить</translation>
</message>
<message>
<source>Download from URL</source>
<translation>Закачать из URL</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<translation type="obsolete">КиБ/с</translation>
</message>
<message>
<source>Create torrent</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Создать торрент</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio: </source>
<translation type="obsolete">Соотношение:</translation>
</message>
<message>
<source>Update search plugin</source>
<translation type="obsolete">Обновить плагин поиска</translation>
</message>
<message>
<source>Session ratio: </source>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<translation type="obsolete">Сеансовый коэффициент:</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation type="obsolete">Передачи</translation>
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
<translation>Фаил предпросмотра</translation>
</message>
<message>
<source>Clear log</source>
<translation>Очистить лог</translation>
</message>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<message>
<source>Delete Permanently</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Удалить навсегда</translation>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
</message>
<message>
<source>Visit website</source>
<translation type="obsolete">Посетить веб-сайт</translation>
</message>
<message>
<source>Report a bug</source>
<translation>Сообщить об ошибке</translation>
</message>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<message>
<source>Set upload limit</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Установить ограничение раздачи</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
<source>Set download limit</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Установить ограничение закачки</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
<message>
<source>Log</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Лог</translation>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
</message>
<message>
<source>IP filter</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Фильтр по IP</translation>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
</message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<message>
<source>Set global download limit</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Установить глобальное ораничение закачки</translation>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
</message>
<message>
<source>Set global upload limit</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Установить глобальное ограничение раздачи</translation>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
</message>
<message>
<source>Options</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Параметры</translation>
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
<source>Decrease priority</source>
2008-08-02 22:20:14 +04:00
<translation>Понизить приоритет</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
<message>
<source>Increase priority</source>
2008-08-02 22:20:14 +04:00
<translation>Повысить приоритет</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
2008-09-07 16:18:52 +04:00
<source>Console</source>
<translation>Консоль</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Log Window</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Лог</translation>
</message>
<message>
<source>Open torrent</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Открыть торрент</translation>
</message>
<message>
<source>Visit Website</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Посетить веб-сайт</translation>
</message>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<message>
<source>Use alternative speed limits</source>
2010-02-11 14:45:30 +03:00
<translation>Использовать альтернативные лимиты скорости</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>PeerAdditionDlg</name>
<message>
<source>Invalid IP</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Неверный IP</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>The IP you provided is invalid.</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>IP который вы указали неправилен.</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListDelegate</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<translation type="obsolete">КиБ/с</translation>
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
2010-02-11 14:45:30 +03:00
<translation>/с</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<source>IP</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Клиент</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Прогресс</translation>
</message>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Скорость скачивания</translation>
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Скорость отдачи</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Скачано</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Отдано</translation>
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<source>Add a new peer</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Добавить новый пир</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Limit upload rate</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Ограничить отношение отдачи</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Limit download rate</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Ограничить отношение скачивания</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Ban peer permanently</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Заблокировать пир навсегда</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Peer addition</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Добавление пира</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>The peer was added to this torrent.</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Пир был добавлен к этому torrent.</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>The peer could not be added to this torrent.</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Пир не может быть добавлен к этому torrent.</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Вы уверены? -- qBittorrent</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Вы уверены что хотите навсегда заблокировать выделенные пиры?</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>&amp;Да</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>&amp;Нет</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Manually banning peer %1...</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Заблокировать пир %1 вручную...</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Upload rate limiting</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Ограничение соотношения отдачи</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Download rate limiting</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Ограничение соотношения скачивания</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<source>Preferences</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
<source>UI</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Интерфейс</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Закачки</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Соединение</translation>
</message>
<message>
<source>Bittorrent</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Прокси</translation>
</message>
<message>
<source>IP Filter</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Фильтр по IP</translation>
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Web интерфейс</translation>
</message>
<message>
<source>RSS</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<source>User interface</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Настройки интерфейса пользователя</translation>
</message>
<message>
<source>Language:</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Язык:</translation>
</message>
<message>
<source>(Requires restart)</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>(Требует перезагрузки)</translation>
</message>
<message>
<source>Visual style:</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Визуальный стиль:</translation>
</message>
<message>
<source>System default</source>
<translation type="obsolete">Системная тема</translation>
</message>
<message>
<source>Plastique style (KDE like)</source>
<translation type="obsolete">Стиль пластик (как KDE)</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanlooks style (Gnome like)</source>
<translation type="obsolete">Свободный стиль (как в GNOME)</translation>
</message>
<message>
<source>Motif style (Unix like)</source>
<translation type="obsolete">Стиль Motif (на Unix-подобных системах)</translation>
</message>
<message>
<source>CDE style (Common Desktop Environment like)</source>
<translation type="obsolete">Стиль CDE (как Окружение Общего Рабочего Стола)</translation>
</message>
<message>
<source>Ask for confirmation on exit when download list is not empty</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Спрашивать о подтверждении выхода, если список закачек не пустой</translation>
</message>
<message>
<source>Display top toolbar</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Показать верхнюю панель</translation>
</message>
<message>
<source>Disable splash screen</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Отключить заставку при загрузке</translation>
</message>
<message>
<source>Display current speed in title bar</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Отображать текущую скорость в полосе заголовка</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer list</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Список передач</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh interval:</source>
<translation type="obsolete">Интервал обновления:</translation>
</message>
<message>
<source>ms</source>
<translation type="obsolete">мс</translation>
</message>
<message>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Использовать альтернативные цвета строк</translation>
</message>
<message>
<source>Action on double click:</source>
<comment>Action executed when doucle-clicking on an item in transfer (download/upload) list</comment>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Действие по двойному щелчку:</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading:</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Скачивание:</translation>
</message>
<message>
<source>Start/Stop</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Начать/Остановить</translation>
</message>
<message>
<source>Open folder</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Открыть папку</translation>
</message>
<message>
<source>Completed:</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation> Завершено:</translation>
</message>
<message>
<source>System tray icon</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Значок в системном лотке</translation>
</message>
<message>
<source>Disable system tray icon</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Убрать значок из системного лотка</translation>
</message>
<message>
<source>Close to tray</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Свернуть в значок при закрытии</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize to tray</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Сворачивать в значок</translation>
</message>
<message>
<source>Start minimized</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Запускать свернутым</translation>
</message>
<message>
<source>Show notification balloons in tray</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Показывать всплывающие сообщения в системном лотке</translation>
</message>
<message>
<source>File system</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Файловая система</translation>
</message>
<message>
<source>QGroupBox::title {
font-weight: normal;
margin-left: -3px;
}
QGroupBox {
border-width: 0;
}</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Destination Folder:</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Папка назначения:</translation>
</message>
<message>
<source>Append the torrent&apos;s label</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Добавить метку для торрента</translation>
</message>
<message>
<source>Use a different folder for incomplete downloads:</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Использовать другую папку для незаконченых загрузок:</translation>
</message>
<message>
<source>QLineEdit {
margin-left: 23px;
}</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Automatically load .torrent files from:</source>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<translation type="obsolete">Автоматически загружать торренты из:</translation>
</message>
<message>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Добавить расширение .!qB к незаконченым файлам</translation>
</message>
<message>
<source>Pre-allocate all files</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Резервировать место для всего файла</translation>
</message>
<message>
<source>Disk cache:</source>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<translation type="obsolete">Дисковый кеш:</translation>
</message>
<message>
<source>MiB (advanced)</source>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<translation type="obsolete">МиБ (расширеный)</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent queueing</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Очереди Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Enable queueing system</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Включить очереди torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active downloads:</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Максимальное число активных закачек:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active uploads:</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Максимальное число активных раздач:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active torrents:</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Максимальное число активных torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>When adding a torrent</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>При добавлении торента</translation>
</message>
<message>
<source>Display torrent content and some options</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Отображать содержимое torrentа и некоторые настройки</translation>
</message>
<message>
<source>Do not start download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Не начинать загрузку автоматически</translation>
</message>
<message>
<source>Listening port</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Прослушивание порта</translation>
</message>
<message>
<source>Port used for incoming connections:</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Порт, используемый для входящих соединений:</translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Случайно</translation>
</message>
<message>
<source>Enable UPnP port mapping</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Включить распределение портов UPnP</translation>
</message>
<message>
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Включить распределение портов NAT-PMP</translation>
</message>
<message>
<source>Connections limit</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Ограничение соединений</translation>
</message>
<message>
<source>Global maximum number of connections:</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Общее ограничение на число соединений:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Максимальное число соединений на torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Максимальное количество слотов отдачи на torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Global bandwidth limiting</source>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<translation type="obsolete">Общее ограничение канала</translation>
</message>
<message>
<source>Upload:</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Отдача:</translation>
</message>
<message>
<source>Download:</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Загрузка:</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>КиБ/с</translation>
</message>
<message>
<source>Peer connections</source>
<translation type="obsolete">Соединения с пирами</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve peer countries</source>
<translation type="obsolete">Определить страну пира</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation type="obsolete">Определить имя хоста пира</translation>
</message>
<message>
<source>Bittorrent features</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Возможности Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Включить DHT сеть (децентрализованную)</translation>
</message>
<message>
<source>Use a different port for DHT and Bittorrent</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Использовать разные порты для DHT и Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>DHT port:</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Порт DHT:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Peer Exchange / PeX (requires restart)</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Включить Обмен пирами / (PeX) (требует перезагрузки)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Включить обнаружение локальных пиров</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption:</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Шифрование:</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Включено</translation>
</message>
<message>
<source>Forced</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Принудительно</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Выключено</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio settings</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Настройки коэффициента раздачи</translation>
</message>
<message>
<source>Desired ratio:</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Предпочитаемое соотношение:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove finished torrents when their ratio reaches:</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Удалять законченные torrentы когда их соотношение раздачи достигнет:</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Тип:</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>(нет)</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Порт:</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Аутентификация</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Имя пользователя:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Пароль:</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS5</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Сервер SOCKS5</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>Filter Settings</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Настройки фильтра</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>Activate IP Filtering</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Включить фильтр по IP</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>Enable Web User Interface</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Включить Web интерфейс</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>HTTP Server</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>HTTP сервер</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>Enable RSS support</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Включить поддержку RSS</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>RSS settings</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Настройки RSS</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Интервал обновления RSS каналов:</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>minutes</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>минут</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Максимальное число статей на канал:</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Путь к фильтрам (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>HTTP Связи (трекеры, раздающие Web, поисковые движки)</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>Host:</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Хост:</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>Peer Communications</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Связи с пирами</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>SOCKS4</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Сервер SOCKS4</translation>
</message>
<message>
<source>Client whitelisting workaround</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Белый список клиентов</translation>
</message>
<message>
<source>Identify as:</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Представляться как:</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Vuze</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation></translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>µTorrent</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Version:</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Версия:</translation>
</message>
<message>
<source>Build:</source>
<extracomment>Software Build nulmber:</extracomment>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Сборка:</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to latest software version</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Вернуться к последней версии программы</translation>
</message>
<message>
<source>KTorrent</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation></translation>
</message>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<message>
<source>Speed</source>
2010-02-11 14:45:30 +03:00
<translation>Скорость</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Global speed limits</source>
2010-02-11 14:45:30 +03:00
<translation>Глобальные лимиты скорости</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Alternative global speed limits</source>
2010-02-11 14:45:30 +03:00
<translation>Альтернативные лимиты скорости</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Scheduled times:</source>
2010-02-11 14:45:30 +03:00
<translation>Расписание:</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>to</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
2010-02-11 14:45:30 +03:00
<translation>до</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>On days:</source>
2010-02-11 14:45:30 +03:00
<translation>В указанные дни:</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Every day</source>
2010-02-11 14:45:30 +03:00
<translation>Каждый день</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Week days</source>
2010-02-11 14:45:30 +03:00
<translation>Каждый будний день</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Week ends</source>
2010-02-11 14:45:30 +03:00
<translation>Каждый выходной</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<message>
<source>Advanced</source>
2010-02-11 14:45:30 +03:00
<translation>Расширеный</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<source>Copy .torrent files to:</source>
2010-02-11 14:45:30 +03:00
<translation>Скопировать торрент файл в:</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<message>
<source>Check Folders for .torrent Files:</source>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<translation>Проверить папок на торрент файлы:</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>Add folder ...</source>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<translation>Добавить папку...</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>Remove folder</source>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<translation>Удалить папку</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>On torrent deletion, also delete files on hard disk as a default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No action</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Нет</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Да</translation>
</message>
<message>
<source>Ignored</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<translation type="obsolete">Игнорировано</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
2010-02-11 14:45:30 +03:00
<translation>Обычный</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
2010-02-11 14:45:30 +03:00
<translation>Высокий</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
2010-02-11 14:45:30 +03:00
<translation>Максимальный</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Not downloaded</source>
2010-02-11 14:45:30 +03:00
<translation>Не загружать</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
</context>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="obsolete">Форма</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Torrent information</source>
<translation type="obsolete">Информация torrent-а</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Save path:</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Путь сохранения:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Creator:</source>
<translation type="obsolete">Создатель:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Torrent hash:</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Хэш torrentа:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Комментарий:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Current session</source>
<translation type="obsolete">Текущая сессия</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Total uploaded:</source>
<translation type="obsolete">Всего отдано:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Total downloaded:</source>
<translation type="obsolete">Всего скачено:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Share ratio:</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Соотношение раздачи:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Total failed:</source>
<translation type="obsolete">Всего неудачно:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Downloaded pieces</source>
<translation type="obsolete">Закаченые кусочки</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<message>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation type="obsolete">Загрузить в правильном порядке (медленнее, но удобнее для предпросмотра)</translation>
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<message>
<source>Current tracker:</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Текущий трэкер:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Collapse all</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Свернуть все</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Expand all</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Развернуть все</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>General</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Общие</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Трэкеры</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>URL seeds</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>URL раздающих</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Files</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Файлы</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">Имя файла</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Размер</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Priority</source>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<translation>Приоритет</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Неизвестно</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>None - Unreachable?</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Нет - Недостигаемо?</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Новый URL раздачи</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>New url seed:</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>URL нового раздающего:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>qBittorrent</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>This url seed is already in the list.</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Этот URL раздающего уже в списке.</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Trackers list can&apos;t be empty.</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Список трекеров не может быть пуст.</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Выберите путь сохранения</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Ошибка создания пути сохранения</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Невозможно создать путь сохранения</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Downloaded:</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Скачано:</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Передано</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded:</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Отдано:</translation>
</message>
<message>
<source>Wasted:</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Потрачено:</translation>
</message>
<message>
<source>UP limit:</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Отд. огр:</translation>
</message>
<message>
<source>DL limit:</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Загр. огр:</translation>
</message>
<message>
<source>Time elapsed:</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Времени прошло:</translation>
</message>
<message>
<source>Connections:</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Соединения:</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Информация</translation>
</message>
<message>
<source>Created on:</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Создан на:</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Пиры</translation>
</message>
<message>
<source>Ignored</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<translation type="obsolete">Игнорировано</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<translation>Обычный</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<translation>Максимальный</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<translation>Высокий</translation>
</message>
<message>
<source>this session</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>эта сессия</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding for %1</source>
<comment>e.g. Seeding for 3m10s</comment>
<translation type="obsolete">Раздача для %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>%1 макс</translation>
</message>
<message>
<source>Availability:</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Доступность:</translation>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>/с</translation>
</message>
<message>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Раздается %1</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Переименовать...</translation>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
</message>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<message>
<source>New name:</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Новое имя:</translation>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
</message>
<message>
<source>The file could not be renamed</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Файл не может быть переименован</translation>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
</message>
<message>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Файл с таким именем уже существует в этой папке. Используйте другое имя.</translation>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
</message>
<message>
<source>The folder could not be renamed</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Папка не может быть переименована</translation>
</message>
<message>
<source>Rename the file</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Переименовать файл</translation>
</message>
<message>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Имя файла содержит недопустимые символы. Пожалуйста, выберите другое.</translation>
</message>
2010-01-06 00:05:37 +03:00
<message>
<source>I/O Error</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Ошибка ввода/вывода</translation>
2010-01-06 00:05:37 +03:00
</message>
<message>
<source>This file does not exist yet.</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Этот файл пока не существует.</translation>
2010-01-06 00:05:37 +03:00
</message>
<message>
<source>This folder does not exist yet.</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Эта папка пока не существует.</translation>
</message>
<message>
<source>Reannounce in:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Force reannounce</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
<context>
<name>QTextEdit</name>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Очистить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<source>Search</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Поиск</translation>
</message>
<message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Delete</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Удалить</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Rename</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Переименовать</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation type="obsolete">Обновить</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">Создать</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected streams</source>
<translation type="obsolete">Удалить выбранные потоки</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh RSS streams</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Обновить RSS потоки</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new RSS stream</source>
<translation type="obsolete">Добавить новый RSS поток</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;News:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(double-click to open the link in your web browser)&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Новости:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(двойной клик откроет ссылку в вашем браузере)&lt;/i&gt;</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Add RSS stream</source>
<translation type="obsolete">Добавить RSS поток</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh all streams</source>
<translation type="obsolete">Обновить все потоки</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>RSS streams:</source>
2009-08-22 06:27:36 +04:00
<translation type="obsolete">RSS потоки:</translation>
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
<source>2</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">2</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
<message>
<source>Mark all as read</source>
<translation type="obsolete">Отметить все как прочитанное</translation>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Торренты:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(дважды щелкните для загрузки)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Download torrent</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Скачать торрент</translation>
</message>
<message>
<source>Open news URL</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Открыть новый URL</translation>
</message>
<message>
<source>Copy feed URL</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Скопировать URL канала</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feed downloader</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Загрузка RSS канала</translation>
</message>
<message>
<source>New subscription</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Новая подписка</translation>
</message>
<message>
<source>Mark items read</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Отметить элементы как прочитанные</translation>
</message>
<message>
<source>Update all</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Обновить все</translation>
</message>
<message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Update all feeds</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Обновить все каналы</translation>
</message>
<message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>RSS feeds</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>RSS каналы</translation>
</message>
<message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Update</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Обновить</translation>
</message>
2009-08-22 06:27:36 +04:00
<message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>New folder</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Новая папка</translation>
2009-08-22 06:27:36 +04:00
</message>
<message>
<source>1</source>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
<translation type="obsolete">1</translation>
</message>
<message>
<source>Feed URL</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>URL канала</translation>
</message>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
<message>
<source>Article title</source>
<translation>Заголовок статьи</translation>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
</message>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<message>
<source>Manage cookies</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<source>Please type a rss stream url</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Введите URL RSS потока</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Stream URL:</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>URL потока:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Please choose a new name for this stream</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Выберите новое имя для потока</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>New stream name:</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Новое имя потока:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<message>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Вы уверены? -- qBittorrent</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>&amp;Да</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>&amp;Нет</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>Are you sure you want to delete this stream from the list?</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Вы уверены что хотите удалить этот поток из списка?</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>Description:</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Описание:</translation>
</message>
<message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>url:</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">URL:</translation>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Last refresh:</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Последнее обновление:</translation>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
<source>qBittorrent</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>qBittorrent</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
<message>
<source>This rss feed is already in the list.</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Этот RSS канал уже в списке.</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<message>
<source>Date: </source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Дата:</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<source>Author: </source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Автор:</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<message>
<source>Please choose a folder name</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Выберите имя папки</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Folder name:</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Имя папки:</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>New folder</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Новая папка</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Вы уверены что хотите удалить эти элементы из списка?</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Вы уверены что хотите удалить этот элемент из списка?</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Укажите новое имя для этого RSS канала</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>New feed name:</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Новое имя канала:</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Name already in use</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Имя уже используется</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Это имя уже используется. Выберите другое.</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Overwrite attempt</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Подтверждение перезаписи</translation>
</message>
<message>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Вы не можете перезаписать %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Unread</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Не прочитано</translation>
</message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</context>
<context>
<name>RssItem</name>
<message>
<source>No description available</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Описание недоступно</translation>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>RssStream</name>
<message>
<source>%1 ago</source>
<comment>10min ago</comment>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">%1 назад</translation>
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
<source>Never</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Никогда</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Автоматически загрузить %1 торрент с %2 RSS канала...</translation>
</message>
</context>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<source>Watched Folder</source>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<translation>Отслеживаемые папки</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>Download here</source>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<translation>Скачивать сюда</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
</context>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<context>
<name>SearchCategories</name>
<message>
<source>All categories</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Все категории</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Movies</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Фильмы</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>TV shows</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>ТВ-шоу</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Music</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Музыка</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Games</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Игры</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Anime</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Аниме</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Software</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Программы</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Изображения</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Books</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Книги</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Имя</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Размер</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Раздающие</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Скачивающие</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Поисковый сервис</translation>
</message>
<message>
<source>Empty search pattern</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Очистить шаблон поиска</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a search pattern first</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Пожалуйста, наберите сначала шаблон поиска</translation>
</message>
<message>
<source>No search engine selected</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Не выбран движок для поиска</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one search engine.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Вы должны выбрать по меньшей мере один поисковый двигатель.</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Результаты</translation>
</message>
<message>
<source>Searching...</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Поиск...</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Обновление поискового плагина -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Поиковый плагин может быть обновлен, вы хотите обновить его?
Список изменений:
</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">&amp;Да</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">&amp;Нет</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Проверить наличие обновлений для плагинов</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Извините, сервер обновлений временно недоступен.</translation>
</message>
<message>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Ваш поисковый плагин не нуждается в обновлении.</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<source>Cut</source>
2009-07-25 16:07:13 +04:00
<translation>Вырезать</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
<source>Copy</source>
2009-07-25 16:07:13 +04:00
<translation>Копировать</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
<source>Paste</source>
2009-07-25 16:07:13 +04:00
<translation>Вставить</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
<source>Clear field</source>
2009-07-25 16:07:13 +04:00
<translation>Очистить поле</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<source>Clear completion history</source>
2009-07-25 16:07:13 +04:00
<translation>Очистить историю</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Поисковый движок</translation>
</message>
<message>
<source>Search has finished</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Поиск завершен</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during search...</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Во время поиска произошла ошибка...</translation>
</message>
<message>
<source>Search aborted</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Поиск прерван</translation>
</message>
<message>
<source>Search returned no results</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Поиск не дал результатов</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Результаты</translation>
</message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<message>
<source>Search plugin download error</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Ошибка скачивания плагина</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download search plugin update at url: %1, reason: %2.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Невозможно скачать обновления поискового плагина по ссылке: %1, причина: %2.</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
2007-09-02 10:53:55 +04:00
<message>
<source>Unknown</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Неизвестно</translation>
2007-09-02 10:53:55 +04:00
</message>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<message>
<source>Search</source>
2010-02-11 14:45:30 +03:00
<translation>Поиск</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<message>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
<source>Download error</source>
<translation type="unfinished">Ошибка при скачивании</translation>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
</message>
<message>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
<source>Missing Python Interpreter</source>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Имя</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Размер</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Раздающие</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Скачивающие</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Поисковый движок</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>КиБ/с</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<source>Connection status:</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Состояние связи:</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Нет прямых соединений. Причиной этого могут быть проблемы в настройке сети.</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>D: %1 KiB/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: xMiB</comment>
<translation type="obsolete">Скач: %1 КиБ/с - Перед: %2</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>U: %1 KiB/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: xMiB</comment>
<translation type="obsolete">Отдача: %1 КиБ/с - Перед: %2</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>DHT: %1 nodes</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>DHT: %1 узлов</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Connection Status:</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Состояние связи:</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Online</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>В сети</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
<source>Global Download Speed Limit</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Глобальное ограничение скорости закачки</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Глобальное ограничение скорость раздачи</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Скач: %1/с - Перед: %2</translation>
</message>
<message>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Отдача: %1/с - Перед: %2</translation>
</message>
<message>
<source>D: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Скач: %1Б/с - Перед: %2</translation>
</message>
<message>
<source>U: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Отдача: %1Б/с - Перед: %2</translation>
</message>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
<message>
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Отключен. Обычно это означает, что qBittorrent не может прослушивать выбранный порт для входящих соединений.</translation>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
</message>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<message>
<source>Click to disable alternative speed limits</source>
2010-02-11 14:45:30 +03:00
<translation>Нажмите для отключения альтернативных лимитов скорости</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Click to enable alternative speed limits</source>
2010-02-11 14:45:30 +03:00
<translation>Нажмите для включения альтернативных лимитов скорости</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</context>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<context>
<name>TorrentFilesModel</name>
<message>
<source>Name</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Имя</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Размер</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Прогресс</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>Priority</source>
2010-02-11 14:45:30 +03:00
<translation>Приоритет</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
</context>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<context>
<name>TrackerList</name>
<message>
<source>URL</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Ссылка</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Status</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Статус</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Peers</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Пиры</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Message</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Сообщение</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>[DHT]</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<message>
<source>[PeX]</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation></translation>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
</message>
<message>
<source>[LSD]</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation></translation>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
<source>Working</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Работает</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Выключено</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>This torrent is private</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Это приватный торрент</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Updating...</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Обновляется...</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Not working</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Не работает</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Not contacted yet</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Не соединился</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Add a new tracker</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Добавить новый трекер</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</context>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<source>Trackers addition dialog</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Диалог добавление трекеров</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Список трекеров для добавление (один трекер на строку):</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message utf8="true">
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>URL списка совместимого с µTorrent:</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Ошибка ввода/вывода</translation>
</message>
<message>
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Ошибеп при открытии скачанного файла.</translation>
</message>
<message>
<source>No change</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Без изменений</translation>
</message>
<message>
<source>No additional trackers were found.</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Дополнительных трекеров не найдено.</translation>
</message>
<message>
<source>Download error</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Ошибка при скачивании</translation>
</message>
<message>
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Список трекеров не может быть скачан. Причина: %1</translation>
</message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</context>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">КиБ/с</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<source>Downloading</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Скачивание</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Paused</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Пауза</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>В очереди</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Раздача</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Простаивает</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Проверка</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>/с</translation>
</message>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<message>
<source>KiB/s</source>
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment>
2010-02-11 14:45:30 +03:00
<translation>КиБ/с</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<source>All</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Все</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Скачивание</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Completed</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation> Завершено</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Active</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Активные</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Inactive</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Не активные</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
<source>All labels</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Все метки</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<source>Unlabeled</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Без метки</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<source>Remove label</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Удалить метку</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<source>Add label</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Добавить метку</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<source>New Label</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Новая метка</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<source>Label:</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Метка:</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<source>Invalid label name</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Неправильное имя метки</translation>
</message>
<message>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Пожалуйста, не используйте специальные символы в имени метки.</translation>
</message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<message>
<source>Paused</source>
<translation type="unfinished">Пауза</translation>
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Имя</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Размер</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="obsolete">Скорость скач</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Раздающих/Качающих</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Соотношение</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Ост. времени</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">&amp;Да</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">&amp;Нет</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Column visibility</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Отображение колонок</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Start</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Начать</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Pause</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Приостановить</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Delete</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Удалить</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Предпросмотр фаила </translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Delete Permanently</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Удалить навсегда</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Open destination folder</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Открыть папку назначения</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Buy it</source>
<translation type="obsolete">Купить</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Increase priority</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Повысить приоритет</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Decrease priority</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Понизить приоритет</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Force recheck</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Проверить принудительно</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Copy magnet link</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Скопировать ссылку magnet</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Скорость скач</translation>
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Скорость отдачи</translation>
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Имя</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Размер</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Завершено</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Статус</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Источники</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Пиры</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Соотношение</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Ограничение скорости скачивания торрента</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Ограничение скорости раздачи торрента</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Limit upload rate</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Ограничить соотношение отдачи</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Limit download rate</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Ограничить соотношение скачивания</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Super seeding mode</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Режим супер раздачи</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
<source>Download in sequential order</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Скачивать последовательно</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Download first and last piece first</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Скачивать первый и последний кусок сначала</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
<source>Label</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Метка</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<source>New Label</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Новая метка</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<source>Label:</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Метка:</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<source>New...</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<comment>New label...</comment>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Новая...</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<source>Reset</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<comment>Reset label</comment>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Восстановить метку</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<source>Rename</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Переименовать</translation>
</message>
<message>
<source>New name:</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Новое имя:</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Переименовать...</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid label name</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Неправильное имя метки</translation>
</message>
<message>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Пожалуйста, не используйте специальные символы в имени метки.</translation>
</message>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<message>
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
2010-02-11 14:45:30 +03:00
<translation>Добавлен</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
<message>
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
2010-02-11 14:45:30 +03:00
<translation>Закончен</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
<message>
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
2010-02-11 14:45:30 +03:00
<translation>Лимит Загр</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
<message>
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
2010-02-11 14:45:30 +03:00
<translation>Лимит Отд</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished">Выберите путь сохранения</translation>
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
<translation type="unfinished">Ошибка создания пути сохранения</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
<translation type="unfinished">Невозможно создать путь сохранения</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
<context>
<name>Ui</name>
<message>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent to your own language.</source>
<translation type="obsolete">Пожалуйста, свяжитесь со мной если вы хотите перевести qBittorrent на свой язык.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Я хочу поблагодарить следующих людей, кто вызвался перевести qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.&lt;/li&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;li&gt;Я хочу поблагодарить sourceforge.net за предоставление хостинга проекту qBittorrent.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;li&gt;I also like to thank Jeffery Fernandez, our RPM packager, for his great work.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;li&gt;Я также хочу поблагодарить Джеффри Фернандеса (Jeffery Fernandez), нашего RPM упаковщика, за его отличную работу.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;li&gt;I also like to thank Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), our RPM packager, for his great work.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;li&gt;Я также хочу поблагодарить Джеффри Фернандеса (Jeffery Fernandez -developer@jefferyfernandez.id.au), нашего RPM упаковщика, за его отличную работу.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Preview impossible</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Предпросмотр невозможен</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Извините, предпросмотр невозможен</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Имя</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Размер</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Прогресс</translation>
</message>
<message>
<source>No URL entered</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">URL не введен</translation>
</message>
<message>
<source>Please type at least one URL.</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Пожалуста введите минимум один URL.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation type="obsolete">Пожалуйста, свяжитесь со мной, если хотите перевести qBittorrent на свой язык.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<source>Usage:</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Использование:</translation>
</message>
<message>
<source>displays program version</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>показать версию программы</translation>
</message>
<message>
<source>disable splash screen</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>показать заставку при загрузке</translation>
</message>
<message>
<source>displays this help message</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>показать эту справку</translation>
</message>
<message>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Изменить порт Web интерфейса (сейчас: %1)</translation>
</message>
<message>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>[файлы или ссылки]: скачать торренты указанные пользователем (опционально)</translation>
</message>
</context>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<context>
<name>about</name>
<message>
<source>qBittorrent</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>qBittorrent</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Я хочу поблагодарить следующих людей, кто вызвался перевести qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Пожалуйста, свяжитесь со мной, если хотите перевести qBittorrent на свой язык.</translation>
</message>
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>addPeerDialog</name>
<message>
<source>Peer addition</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Добавление пира</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>IP</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>IP</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Port</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Порт</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<source>Torrent addition dialog</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Окно добавления torrent-а</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Save path:</source>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<translation>Путь сохранения:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>...</source>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<translation>...</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent content:</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Содержимое torrent-а:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">Имя файла</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>File size</source>
<translation type="obsolete">Размер файла</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">Выбрано</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation type="obsolete">Загрузить в правильном порядке (медленнее, но удобнее для предпросмотра)</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Add to download list in paused state</source>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<translation>Добавить в список закачек в приостановленном состоянии</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Add</source>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<translation>Добавить</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<source>select</source>
<translation type="obsolete">выбрать</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Unselect</source>
<translation type="obsolete">Снять выделение</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation type="obsolete">Выбрать</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<message>
<source>Ignored</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<translation type="obsolete">Игнорировано</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<source>Normal</source>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<translation>Обычный</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<source>High</source>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<translation>Высокий</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<translation>Максимальный</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<source>Collapse all</source>
<translation>Свернуть все</translation>
</message>
<message>
2008-09-30 00:28:55 +04:00
<source>Expand all</source>
<translation>Развернуть все</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent size:</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Размер торрента:</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Неизвестно</translation>
</message>
<message>
<source>Free disk space:</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Свободное место на диске:</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Загружать последовательно (медленнее но удобнее для предпросмотра)</translation>
</message>
<message>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Пропустить проверку файла и начать раздачу немедленно</translation>
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
<source>Label:</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Метка:</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Аутентификация Трэкера</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker:</source>
<translation>Трэкер:</translation>
</message>
<message>
<source>Login</source>
<translation>Логин</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Имя пользователя:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Пароль:</translation>
</message>
<message>
<source>Log in</source>
<translation>Вход</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
</context>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<context>
<name>bandwidth_dlg</name>
<message>
<source>Bandwidth allocation</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Распределение пропускной способности канала</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">КиБ/с</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
</context>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">%1 достиг установленного вами максимального соотношения.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; был удален навсегда.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; был удален.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: xxx.avi paused.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; приостановлен.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; возобновлен.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; уже присутствует в списке закачек.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; возобновлен. (быстрое возобновление)</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; добавлен в список закачек.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Не удалось декодировать torrent файл: &apos;%1&apos;</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Этот файл либо поврежден, либо не torrent типа.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;был заблокирован в соответствии с вашим IP фильтром&lt;/i&gt;</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;был заблокирован из-за поврежденных кусочков&lt;/i&gt;</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Невозможно прослушать ни один из заданных портов.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Распределение портов UPnP/NAT-PMP не удалось с сообщением: %1</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Распределение портов UPnP/NAT-PMP прошло успешно: %1</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Быстрое восстановление данных для torrentа %1 было невозможно, проверка заново...</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Поиск раздающего Url не удался: %1, сообщение: %2</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Скачивание &apos;%1&apos;, подождите...</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; не является magnet URI.</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Рекурсивная загрузка файла %1 ввстроенного в торрент %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Не удалось декодировать %1 torrent файл.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">qBittorrent привязан к порту: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [ON]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Поддержка UPnP [Вкл]</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [OFF]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Поддержка UPnP [Выкл]</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Поддержка NAT-PMP [Вкл]</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Поддержка NAT-PMP [Выкл]</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Поддержка DHT [Вкл.], порт: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [OFF]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Поддержка DHT [Выкл]</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [ON]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Поддержка PeX [Вкл]</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Обнаружение локальных пиров [Вкл]</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Обнаружение локальных пиров [Выкл]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [ON]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Поддержка шифрования [Вкл]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Поддержка шифрования [Принудительно]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [OFF]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Поддержка шифрования [Выкл]</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; был удален из списка передач и с жесткого диска.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; был удален из списка передач.</translation>
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</context>
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Подтверждение удаления - qBittorrent</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Вы уверены что хотите удалить выделенные торренты из списка передач?</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Delete the files on the hard disk as well</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Удалить файлы и с жесткого диска</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<source>Create Torrent file</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Создать файл Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation type="obsolete">Комментарий:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Создать</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Папка</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Creation Tool</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Инструмент для создания Torrent-ов</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Destination torrent file:&lt;/center&gt;</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;torrent файл назначения:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Input file or directory:&lt;/center&gt;</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Входной файл или папка:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Announce url:&lt;br&gt;(One per line)&lt;/center&gt;</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Анонс-URL:&lt;br&gt;(По одной на строку)&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Comment:&lt;/center&gt;</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Комментарий:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file creation</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Создание Torrent файла</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Input files or directories:</source>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<translation type="obsolete">Входные файлы или папки:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Announce urls (trackers):</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Аоносирующие ссылки (трэкеров):</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Comment (optional):</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Комментарий (необязателен):</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Private (won&apos;t be distributed on trackerless network / DHT if enabled)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Закрытый (не будет передаваться через безтрекерную сеть / DHT при включении)</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Destination torrent file:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Имя Torrent файла назначения:</translation>
</message>
<message>
<source>Web seeds urls (optional):</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Ссылки на веб раздачи (необязательно):</translation>
</message>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Файл или папка для добавления в torrent:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Add a file</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Добавить файл</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Add a folder</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Добавить папку</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Piece size:</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Размер кусочка:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>32 KiB</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>32 КиБ</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>64 KiB</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>64 КиБ</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>128 KiB</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>128 КиБ</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>256 KiB</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>256 КиБ</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>512 KiB</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>512 КиБ</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>1 MiB</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>1 МиБ</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>2 MiB</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>2 МиБ</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>4 MiB</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>4 МиБ</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Закрытый (не будет передаваться через безтрекерную сеть / DHT при включении)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Start seeding after creation</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Начать раздавать после создания</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Create and save...</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Создать и сохранить...</translation>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
</message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<message>
<source>Progress:</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Прогресс:</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Add file</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Добавить файл</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Add folder</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Добавить папку</translation>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Выберите torrent файл назначения</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Файлы Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Select input directory or file</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Выберите входной файл или папку</translation>
</message>
<message>
<source>No destination path set</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Не установлен путь назначения</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a destination path first</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Пожалуйста, сначала введите путь назначения</translation>
</message>
<message>
<source>No input path set</source>
<translation>Не установлен входной путь</translation>
</message>
<message>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Пожалуйста, сначала введите путь назначения</translation>
</message>
<message>
<source>Input path does not exist</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Несуществующий входной путь</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a correct input path first</source>
<translation type="obsolete">Пожалуйста, сначала введите правильный входной путь</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent creation</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Создание Torrent-а</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Torrent успешно создан:</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a valid input path first</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Пожалуйста, введите сначала правильный путь входа</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Выберите папку для добавления torrent-а</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Select files to add to the torrent</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation type="obsolete">Выберите файлы для добавления в torrent</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Please type an announce URL</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Введите ссылку анонсирования</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Создание torrent-а не завершено, причина: %1</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Анонсирующий URL:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Please type a web seed url</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Введите URL веб раздачи</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Web seed URL:</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>URL веб раздачи:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<message>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Выберите файл для добавления в torrent</translation>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<source>No tracker path set</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation type="obsolete">Нет пути трекера</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Please set at least one tracker</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation type="obsolete">Пожалуйста, пропишите хотя бы один трекер</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
2008-12-23 15:59:47 +03:00
<translation>Созданный torrent файл испорчен. Он не будет добавлен в список закачек.</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation>Скачать торрент из URL</translation>
</message>
<message>
<source>Only one URL per line</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Только один URL в строке</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Закачать</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<source>Download from urls</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Загрузить Torrent(ы) из URL(s)</translation>
</message>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<message>
<source>No URL entered</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>URL не введен</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Please type at least one URL.</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Пожалуста введите минимум один URL.</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>downloadThread</name>
<message>
<source>I/O Error</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Ошибка ввода/вывода</translation>
</message>
<message>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Удаленный хост не был найден (неправильное имя хоста)</translation>
</message>
<message>
<source>The operation was canceled</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Операция была отменена</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Удаленный сервер закрыл соединение навсегда, прежде чем весь ответ был принят и обработан</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Время соединения с удаленным сервером вышло</translation>
</message>
<message>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Соединение SSL/TLS не удалось</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server refused the connection</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Удаленный сервер отклонил соединение</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Прокси-сервер отклонил соединение</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Прокси-сервер закрыл соединение навсегда</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy host name was not found</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>имя прокси-сервера не найдено</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Подключение к прокси-серверу истекло или прокси-сервер не ответил на запрос</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Прокси-сервер требует аутентификации но не принял указанные учетные данные</translation>
</message>
<message>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>В доступе к данным было отказано (401)</translation>
</message>
<message>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>В данной операции над данными отказано</translation>
</message>
<message>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Данные не были найдены на сервере (404)</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Удаленный сервер требует аутентификацию для отдачи данных, но указанные учетные данные не были приняты</translation>
</message>
<message>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>API сетевого доступа не может выполнить запрос потому что протокол не известен</translation>
</message>
<message>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Запрошенная операция не поддерживается данным протоколом</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Неизвестная сетевая ошибка</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Неизвестная ошибка прокси-сервера</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Неизвестная ошибка данных</translation>
</message>
<message>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Ошибка в протоколе</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Неизвестная ошибка</translation>
</message>
</context>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<context>
<name>downloading</name>
<message>
<source>Search</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Поиск</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Total DL Speed:</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Общая скорость скач.:</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">КиБ/с</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Session ratio: </source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Сеансовое соотношение:</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Total UP Speed:</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Общая скорость загр.:</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Log</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Лог</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>IP filter</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Фильтр по IP</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Start</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Начать</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Pause</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Приостановить</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Удалить</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Clear</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Очистить</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Просмотреть файл</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Set upload limit</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Установить предел отдачи</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Set download limit</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Установить предел скачивания</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete Permanently</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Удалить навсегда</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Свойства torrentа</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
<source>Open destination folder</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Открыть папку назначения</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<source>Name</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Имя</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Размер</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Прогресс</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>DLSpeed</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Скорость скач</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>UpSpeed</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Скорость загр</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Раздающих/Скачивающих</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Соотношение</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>ETA</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Оцен. время</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Buy it</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Купить</translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<source>Priority</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Приоритет</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<source>Increase priority</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Повысить приоритет</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
<message>
<source>Decrease priority</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Понизить приоритет</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<source>Force recheck</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Проверить принудительно</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<source>Copy magnet link</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Скопировать ссылку magnet</translation>
</message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</context>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<context>
<name>engineSelect</name>
<message>
<source>Search plugins</source>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>Плагины поиска</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Installed search engines:</source>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>Установленные плагины поиска:</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Name</source>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>Имя</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Url</source>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>Ссылка</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>Включено</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<translation type="obsolete">Здесь вы можете скачать новые плагины поиска: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Install a new one</source>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>Установить новый</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Check for updates</source>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>Проверить обновления</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Close</source>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>Закрыть</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable</source>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>Включить</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Disable</source>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>Отключить</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Uninstall</source>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>Удалить</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation>Вы можете получить новый плагины поиска здесь: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
<source>True</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Да</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>False</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Нет</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Uninstall warning</source>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>Предупреждение об удалении</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>Некоторые плагины не могут быть удалены, так как включены в qBittorrent.
Удалены могут быть лишь те, что вы установили сами.
Но все равно, эти плагины будут отключены.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Uninstall success</source>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>Удаление произведено</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>All selected plugins were uninstalled successfuly</source>
<translation type="obsolete">Все выбранные плагины успешно удалены</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Select search plugins</source>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>Выбрать поисковые движки</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent search plugins</source>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>Плагин поиска qBittorrent</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Search plugin install</source>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>Установка поискового плагина</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>qBittorrent</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>Самая последняя версия поискового движка %1 уже установлена.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin was successfuly updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">Плагин поискового движка %1 был успешно обновлен.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin was successfuly installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">Плагин поискового движка %1 был успешно установлен.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Search plugin update</source>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>Обновление поисковых плагинов</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>Извините, сервер обновлений временно недоступен.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>%1 search plugin was successfuly updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">Поисковый движок %1 был успешно обновлен.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Sorry, %1 search plugin update failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">Извините, произошла ошибка при обновлении поискового плагина %1.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>Все ваши плагины имеют последнии версии.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Плагин поискового движка %1 не может быть обновлен, осталась старая версия.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Плагин поискового движка %1 не может быть установлен.</translation>
</message>
<message>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Все выбранные плагины были успешно удалены</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Плагин поискового движка %1 был успешно обновлен.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Плагин поискового движка %1 был успешно установлен.</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine plugin archive could not be read.</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Архив плагина поискового движка не может буть прочитан.</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Извините, установка поискового плагина %1 не удалась.</translation>
</message>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<message>
<source>New search engine plugin URL</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>URL нового плагина поискового движка</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
<source>URL:</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation> URL:</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<message>
<source>Yes</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Да</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>No</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Нет</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>Б</translation>
</message>
<message>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>КиБ</translation>
</message>
<message>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>МиБ</translation>
</message>
<message>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>ГиБ</translation>
</message>
<message>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>ТиБ</translation>
</message>
<message>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">м</translation>
</message>
<message>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete"> ч</translation>
</message>
<message>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete"> д</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Неизвестно</translation>
</message>
<message>
<source>h</source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete"> ч</translation>
</message>
<message>
<source>d</source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete">д</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Неизвестно</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1м</translation>
</message>
<message>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1м</translation>
</message>
<message>
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1ч%2м</translation>
</message>
<message>
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
<translation>%1д%2ч%3м</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<source>Options saved successfully!</source>
<translation type="obsolete">Настройки успешно сохранены!</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Scan Directory</source>
<translation type="obsolete">Выберите директорию для сканирования</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save Directory</source>
<translation type="obsolete">Выберите директорию для сохранения</translation>
</message>
<message>
<source>Choose ipfilter.dat file</source>
<translation type="obsolete">Выберите файл ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">Ошибка ввода/вывода</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open:</source>
<translation type="obsolete">Невозможно открыть:</translation>
</message>
<message>
<source>in read mode.</source>
<translation type="obsolete">в режиме чтения.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Line</source>
2006-10-13 12:34:18 +04:00
<translation type="obsolete">Неправильная строка</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
2006-10-13 12:34:18 +04:00
<translation type="obsolete">Строка</translation>
</message>
<message>
<source>is malformed.</source>
2006-10-13 12:34:18 +04:00
<translation type="obsolete">поврежден.</translation>
</message>
<message>
<source>Range Start IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Начальный IP диапазона</translation>
</message>
<message>
<source>Start IP:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Начальный IP:</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect IP</source>
<translation type="obsolete">Неправильный IP</translation>
</message>
<message>
<source>This IP is incorrect.</source>
<translation type="obsolete">Этот IP некорректен.</translation>
</message>
<message>
<source>Range End IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Конечный IP диапазона</translation>
</message>
<message>
<source>End IP:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Конечный IP:</translation>
</message>
<message>
<source>IP Range Comment</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Комментарий к диапазону IP</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Комментарий:</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<comment>&lt;min port&gt; to &lt;max port&gt;</comment>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">кому</translation>
</message>
<message>
<source>Choose your favourite preview program</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Выберите вашу любимую программу для предпросмотра</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Неверный IP</translation>
</message>
<message>
<source>This IP is invalid.</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Этот IP неправилен.</translation>
</message>
<message>
<source>Options were saved successfully.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Настройки были успешно сохранены.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose scan directory</source>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<translation type="obsolete">Выберите директорию для сканирования</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an ipfilter.dat file</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Выберите файл ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Выберите путь сохранения</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Ошибка ввода/вывода</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Невозможно открыть %1 в режиме чтения.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an ip filter file</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Укажите файл ip фильтра</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
2008-06-26 22:06:35 +04:00
<source>Filters</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Фильтры</translation>
</message>
<message>
<source>Choose export directory</source>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<translation>Выберите папку для экспорта</translation>
</message>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<message>
<source>Add directory to scan</source>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<translation>Добавить папку для сканирования</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>Folder is already being watched.</source>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<translation>Папку уже отслеживается.</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>Folder does not exist.</source>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<translation>Папка не существует.</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>Folder is not readable.</source>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<translation>Папка не доступна для чтения.</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>Failure</source>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<translation>Ошибка</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<translation>Не удалось добавить папку для сканирования &apos;%1&apos;: %2</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
</context>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
<source>Plugin source</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Код плагина</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Search plugin source:</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Код поискового плагина:</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Local file</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Локальный файл</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Web link</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Веб ссылка</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<source>Preview selection</source>
<translation>Выбор предпросмотра</translation>
</message>
<message>
<source>File preview</source>
<translation>Предпросмотр файла</translation>
</message>
<message>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>Следующее файлы поддерживают предпросмотр, &lt;br&gt;выберите одно из них:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Предпросмотр</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
</context>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<context>
<name>previewSelect</name>
<message>
<source>Preview impossible</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Предпросмотр невозможен</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Извините, предпросмотр этого файла невозможен</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Name</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Имя</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Размер</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Состояние</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>properties</name>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Свойства Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Main Infos</source>
<translation type="obsolete">Главная информация</translation>
</message>
<message>
<source>File Name</source>
<translation type="obsolete">Имя Файла</translation>
</message>
<message>
<source>Download state:</source>
<translation type="obsolete">Состояние скачивания:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Peers:</source>
<translation type="obsolete">Число пэров:</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Трэкер</translation>
</message>
<message>
<source>Trackers:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Трэкеры:</translation>
</message>
<message>
<source>Current Tracker:</source>
<translation type="obsolete">Текущий трэкер:</translation>
</message>
<message>
<source>Errors:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Ошибки:</translation>
</message>
<message>
<source>Current Session</source>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<translation type="obsolete">Текущая сессия</translation>
</message>
<message>
<source>Total Uploaded:</source>
<translation type="obsolete">Всего закачано:</translation>
</message>
<message>
<source>Total Downloaded:</source>
<translation type="obsolete">Всего скачано:</translation>
</message>
<message>
<source>Total Failed:</source>
<translation type="obsolete">Всего неудач:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Content</source>
<translation type="obsolete">Содержимое Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Files contained in current torrent:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Файлы, содержащиеся в текущем torrent-е:</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Размер</translation>
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">Выбрано</translation>
</message>
<message>
<source> Unselect</source>
<translation type="obsolete"> Отменить выбор</translation>
</message>
<message>
<source> Select</source>
<translation type="obsolete"> Выбрать</translation>
</message>
<message>
<source>You can select here precisely which files you want to download in current torrent.</source>
<translation type="obsolete">Здесь вы можете выбрать заранее, какие файлы вы хотите скачать из текущего torrent-а.</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation type="obsolete">Завершено</translation>
</message>
<message>
<source>Queued for checking</source>
<translation type="obsolete">В очереди на проверку</translation>
</message>
<message>
<source>Checking files</source>
<translation type="obsolete">Проверка файлов</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to tracker</source>
<translation type="obsolete">Подключение к трэкеру</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading Metadata</source>
<translation type="obsolete">Скачивание Метаданных</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<translation type="obsolete">Скачивание</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding</source>
<translation type="obsolete">Рассеивание</translation>
</message>
<message>
<source>Allocating</source>
<translation type="obsolete">Нахождение</translation>
</message>
<message>
<source>None - Unreachable?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Нет - Недостигаемо?</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Неизвестно</translation>
</message>
<message>
<source>Complete: </source>
<translation type="obsolete"> Завершено:</translation>
</message>
<message>
<source>Partial: </source>
<translation type="obsolete"> Частично:</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Нет</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Да</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Прогресс</translation>
</message>
<message>
<source>Main infos</source>
<translation type="obsolete">Основная информация</translation>
</message>
<message>
<source>Number of peers:</source>
<translation type="obsolete">Число пэров:</translation>
</message>
<message>
<source>Current tracker:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Текущий трэкер:</translation>
</message>
<message>
<source>Total uploaded:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Всего отдано:</translation>
</message>
<message>
<source>Main info</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Главная информация</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent information</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Информация torrent-а</translation>
</message>
<message>
<source>Total downloaded:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Всего скачено:</translation>
</message>
<message>
<source>Total failed:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Всего неудачно:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent content</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Содержимое Torrent-a</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<translation type="obsolete">Опции</translation>
</message>
<message>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Загрузить в правильном порядке</translation>
</message>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<message>
<source>Share Ratio:</source>
<translation type="obsolete">Соотношение разлачи:</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Seeders:</source>
<translation type="obsolete">Сидеры:</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers:</source>
<translation type="obsolete">Личеры:</translation>
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<message>
<source>Save path:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Путь сохранения:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<message>
<source>Torrent infos</source>
<translation type="obsolete">Информация torrent-а</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Creator:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Создатель:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent hash:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Хэш torrentа:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Комментарий:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Current session</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Текущая сессия</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Share ratio:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Соотношение раздачи:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Трэкеры</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<source>New tracker</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Новый трекер</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<source>New tracker url:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">URL нового трекера:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Priorities:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Приоритеты:</translation>
</message>
<message>
<source>Normal: normal priority. Download order is dependent on availability</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Обычный: обычный приоритет. Порядок скачивания зависит от степени доступности</translation>
</message>
<message>
<source>High: higher than normal priority. Pieces are preferred over pieces with the same availability, but not over pieces with lower availability</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Высокий: приоритет выше обычного. Кусочки скачиваются раньше, чем нормальные при одной доступности, но не раньше более доступных</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum: maximum priority, availability is disregarded, the piece is preferred over any other piece with lower priority</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Максимум: максимальный приоритет, доступность игнорируется, скачиваются в первую очередь при любой доступности</translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Имя файла</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Приоритет</translation>
</message>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<message>
<source>qBittorrent</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Trackers list can&apos;t be empty.</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Список трекеров не может быть пуст.</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Ignored: file is not downloaded at all</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Игнорирован: файл не будет скачан</translation>
</message>
<message>
<source>Ignored</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Проигнорирован</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Обычный</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Максимум</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Высокий</translation>
</message>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<message>
<source>Url seeds</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">URL раздающих</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
<message>
<source>New url seed:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">URL нового раздающего:</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
<message>
<source>This url seed is already in the list.</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Этот URL раздающего уже в списке.</translation>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Hard-coded url seeds cannot be deleted.</source>
<translation type="obsolete">Прописанные в коде URL раздающих не могут быть удалены.</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Нет</translation>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
</message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<message>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Новый URL раздачи</translation>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
</message>
<message>
<source>The following url seeds are available for this torrent:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Для данного torrentа доступны следующие URL раздач:</translation>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<source>Priorities error</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Ошибка приоритетов</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Error, you can&apos;t filter all the files in a torrent.</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Ошибка, вы не можете отфильтровать все файлы в torrentе.</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<source>Downloaded pieces</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Закаченые кусочки</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Collapse all</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Свернуть все</translation>
</message>
<message>
<source>Expand all</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Развернуть все</translation>
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<source>...</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">...</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Выберите путь сохранения</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Ошибка создания пути сохранения</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Невозможно создать путь сохранения</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
<source>Search</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Поиск</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engines</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Поисковики</translation>
</message>
<message>
<source>Search Pattern:</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Шаблон поиска:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Остановить</translation>
</message>
<message>
<source>Status:</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Состояние:</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Остановлено</translation>
</message>
<message>
<source>Results:</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Результаты:</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Скачать</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Очистить</translation>
</message>
<message>
<source>Update search plugin</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Обновить плагин поиска</translation>
</message>
<message>
<source>Search engines...</source>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>Поисковые движки...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>seeding</name>
<message>
<source>Search</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Поиск</translation>
</message>
<message>
<source>The following torrents are finished and shared:</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Следующие torrentы завершены и раздаются:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;u&gt;Note:&lt;/u&gt; It is important that you keep sharing your torrents after they are finished for the well being of the network.</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">&lt;u&gt;Примечание:&lt;/u&gt; Важно, чтобы скачанные файлы раздавались какое-то время после скачивания, иначе вы будете забанены на трекере.</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
<source>Start</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Начать</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Pause</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Приостановить</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Удалить</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete Permanently</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Удалить навсегда</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Свойства torrentа</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Предпросмотр фаила </translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<message>
<source>Set upload limit</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Установить предел отдачи</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
<source>Open destination folder</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Открыть папку назначения</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<source>Name</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Имя</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Размер</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Upload Speed</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Скорость отдачи</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<source>Connected peers</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Подключенные пиры</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Seeds / Leechers</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Раздающих/Скачивающих</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Leechers</source>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<translation type="obsolete">Скачивающие</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Соотношение</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Buy it</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Купить</translation>
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
<source>Total uploaded</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Всего отдано</translation>
</message>
<message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Приоритет</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
<message>
<source>Increase priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Повысить приоритет</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
<message>
<source>Decrease priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Понизить приоритет</translation>
</message>
<message>
<source>Force recheck</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Проверить принудительно</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
<message>
<source>Copy magnet link</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Скопировать ссылку magnet</translation>
</message>
</context>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<context>
<name>subDownloadThread</name>
<message>
<source>Host is unreachable</source>
<translation type="obsolete">Хост недоступен</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>File was not found (404)</source>
<translation type="obsolete">Файл не был найден (404)</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection was denied</source>
<translation type="obsolete">Подключение было отклонено</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Url is invalid</source>
<translation type="obsolete">URL некорректен</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection forbidden (403)</source>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<translation type="obsolete">Подключение запрещено (403)</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection was not authorized (401)</source>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<translation type="obsolete">Соединение не авторизовано (401)</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Content has moved (301)</source>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<translation type="obsolete">Содержимое было перенесено (301)</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection failure</source>
<translation type="obsolete">Соединение не установлено</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection was timed out</source>
<translation type="obsolete">Тайм-аут соединения</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Incorrect network interface</source>
<translation type="obsolete">Неправильный интерфейс сети</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation type="obsolete">Неизвестная ошибка</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<source>Could not resolve proxy</source>
<translation type="obsolete">Не удалось соединиться с Прокси</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">Ошибка ввода/вывода</translation>
</message>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</context>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Да</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<translation>Невозможно декодировать torrent файл:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Этот файл либо поврежден, либо не torrent типа.</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<translation>Выберите путь сохранения</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Нет</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Empty save path</source>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<translation>Очистить путь сохранения</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Please enter a save path</source>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<translation>Пожалуйста, введите путь сохранения</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<translation>Ошибка создания пути сохранения</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<translation>Невозможно создать путь сохранения</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Invalid file selection</source>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<translation>Неправильное выделение файлов</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Вы должны выбрать по меньшей мере один файл в torrentе</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">Имя файла</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Размер</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Прогресс</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<translation>Приоритет</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
2009-09-10 13:38:59 +04:00
<translation type="obsolete">Неизвестно</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>(%1 останется после загрузки торрента)</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>(на %1 больше нужно для загрузки)</translation>
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<message>
<source>Seeding mode error</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Ошибка режима раздачи</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<translation>Вы выбрали пропустить проверку файла. Однако локальные файлы судя по всему не существует в указанной директории. Пожалуйста, отключите это возможность или измените путь сохранения.</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Переименовать...</translation>
</message>
<message>
<source>New name:</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Новое имя:</translation>
</message>
<message>
<source>The file could not be renamed</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Файл не может быть переименован</translation>
</message>
<message>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Файл с таким именем уже существует в этой папке. Используйте другое имя.</translation>
</message>
<message>
<source>The folder could not be renamed</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Папка не может быть переименована</translation>
</message>
<message>
<source>Rename the file</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Переименовать файл</translation>
</message>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<message>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Невозможно декодировать ссылку magnet:</translation>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
</message>
<message>
<source>Magnet Link</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Ссылка magnet</translation>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
</message>
<message>
<source>Invalid label name</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Неправильное имя метки</translation>
</message>
<message>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Пожалуйста, не используйте специальные символы в имени метки.</translation>
</message>
<message>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
2010-01-20 21:38:38 +03:00
<translation>Имя файла содержит недопустимые символы. Пожалуйста, выберите другое.</translation>
</message>
</context>
</TS>