qBittorrent/src/lang/qbittorrent_ru.ts

5271 lines
208 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2006-11-13 22:55:50 +03:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="ru">
<context>
<name>@default</name>
<message>
<source>b</source>
<comment> bytes</comment>
<translation type="obsolete">б</translation>
</message>
<message>
<source>KB</source>
<translation type="obsolete">КБ</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation type="obsolete">МБ</translation>
</message>
<message>
<source>GB</source>
<translation type="obsolete">ГБ</translation>
</message>
<message>
<source>KB</source>
<comment>kilobytes</comment>
<translation type="obsolete">КБ</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<comment>megabytes</comment>
<translation type="obsolete">МБ</translation>
</message>
<message>
<source>GB</source>
<comment>gigabytes</comment>
<translation type="obsolete">ГБ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>О qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>О программе</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Автор</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Имя:</translation>
</message>
<message>
<source>Country:</source>
<translation>Страна:</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail:</source>
<translation>Электронная почта:</translation>
</message>
<message>
<source>Home page:</source>
<translation>Домашняя страница:</translation>
</message>
<message>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Кристоф Дюме (Christophe Dumez)</translation>
</message>
<message>
<source>France</source>
<translation>Франция</translation>
</message>
<message>
<source>Thanks To</source>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<translation type="obsolete">Благодарности</translation>
</message>
<message>
<source>Translation</source>
<translation>Перевод</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>Лицензия</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<message utf8="true">
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="obsolete">Клиент bittorrent, использующий пакеты QT4 и libtorrent, написанный на C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Все права защищены © 2006 Кристоф Дюме (Christophe Dumez)&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Домашняя страница:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation>chris@qbittorrent.org</translation>
</message>
<message>
<source>http://www.dchris.eu</source>
<translation>http://www.dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<source>Birthday:</source>
<translation>День рождения:</translation>
</message>
<message>
<source>Occupation:</source>
<translation>Занятие:</translation>
</message>
<message>
<source>03/05/1985</source>
<translation>03/05/1985</translation>
</message>
<message>
<source>Student in computer science</source>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<translation>Студент, изучающий программирование</translation>
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
<source>Thanks to</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Благодарности</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
<message utf8="true">
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;A Bittorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2009 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline;&quot;&gt;Home Page:&lt;/span&gt; &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Bittorrent клиент написанный на C++, с использованием библиотеки Qt4 toolkit &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;и libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2009 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline;&quot;&gt;Домашняя страница:&lt;/span&gt; &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<context>
<name>BandwidthAllocationDialog</name>
<message>
<source>Upload limit:</source>
<translation>Ограничение отдачи:</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
<source>Download limit:</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Ограничение скачивания:</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
<source>Unlimited</source>
<comment>Unlimited (bandwidth)</comment>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Неограниченно</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>КиБ/с</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
</context>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<context>
<name>ConsoleDlg</name>
<message>
<source>qBittorrent console</source>
<translation>Консоль qBittorrent</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Общие</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Blocked IPs</source>
<translation>Заблокированные IP</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">КиБ/с</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>Options -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Параметры -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Опции</translation>
</message>
<message>
<source>Main</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Главная</translation>
</message>
<message>
<source>Save Path:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Путь для сохранения:</translation>
</message>
<message>
<source>Download Limit:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Ограничение скачивания:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload Limit:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Предел загрузки:</translation>
</message>
<message>
<source>Max Connects:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Максимально соединений:</translation>
</message>
<message>
<source>Port range:</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Диапазон портов:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Кб/с</translation>
</message>
<message>
<source>Disable</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Отключить</translation>
</message>
<message>
<source>connections</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">соединения</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation type="obsolete">кому</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
2009-07-25 16:07:13 +04:00
<translation>Прокси</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy Settings</source>
<translation type="obsolete">Настройки прокси</translation>
</message>
<message>
<source>Server IP:</source>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<translation type="obsolete">IP сервера:</translation>
</message>
<message>
<source>0.0.0.0</source>
2007-11-29 21:16:45 +03:00
<translation type="obsolete">0.0.0.0</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Порт:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server requires authentication</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Прокси-сервер требует аутентификации</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Аутентификация</translation>
</message>
<message>
<source>User Name:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Имя пользователя:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Пароль:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable connection through a proxy server</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Включить соединение через прокси-сервер</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Язык</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose your preferred language in the following list:</source>
<translation type="obsolete">Пожалуйста, выберите подходящий язык из следующего списка:</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">ОК</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Отмена</translation>
</message>
<message>
<source>Language settings will take effect after restart.</source>
<translation type="obsolete">Языковые настройки вступят в силу после перезапуска.</translation>
</message>
<message>
<source>Scanned Dir:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Просканированные папки:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable directory scan (auto add torrent files inside)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Включить сканирование папок (автоматическое добавление torrent файлов в нее)</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Settings</source>
<translation type="obsolete">Настройки соединения</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Степень разделенности:</translation>
</message>
<message>
<source>1 KB DL = </source>
<translation type="obsolete"> 1 КБ Скач. =</translation>
</message>
<message>
<source>KB UP max.</source>
<translation type="obsolete">КБ ЗАГР. макс.</translation>
</message>
<message>
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation>Включить фильтр по IP</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Settings</source>
<translation>Настройки фильтра</translation>
</message>
<message>
<source>Start IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Начальный IP</translation>
</message>
<message>
<source>End IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Конечный IP</translation>
</message>
<message>
<source>Origin</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Происхождение</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Комментарий</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation type="obsolete">Применить</translation>
</message>
<message>
<source>IP Filter</source>
<translation>Фильтр по IP</translation>
</message>
<message>
<source> Add Range</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete"> Добавить диапазон</translation>
</message>
<message>
<source> Remove Range</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete"> Удалить диапазон</translation>
</message>
<message>
<source>ipfilter.dat Path:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Путь к ipfilter.dat:</translation>
</message>
<message>
<source>Clear finished downloads on exit</source>
<translation type="obsolete">Очищать законченные закачки при выходе</translation>
</message>
<message>
<source>Ask for confirmation on exit</source>
<translation type="obsolete">Просить подтверждения при выходе</translation>
</message>
<message>
<source>Go to systray when minimizing window</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Сворачивать в системный трей</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation type="obsolete">Разное</translation>
</message>
<message>
<source>Localization</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Локализация</translation>
</message>
<message>
<source>Language:</source>
<translation>Язык:</translation>
</message>
<message>
<source>Behaviour</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Поведение</translation>
</message>
<message>
<source>OSD</source>
<translation type="obsolete">OSD</translation>
</message>
<message>
<source>Always display OSD</source>
<translation type="obsolete">Всегда показывать OSD</translation>
</message>
<message>
<source>Display OSD only if window is minimized or iconified</source>
<translation type="obsolete">Показывать OSD только когда окно минимизировано</translation>
</message>
<message>
<source>Never display OSD</source>
<translation type="obsolete">Никогда не показывать OSD</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation>КиБ/с</translation>
</message>
<message>
<source>1 KiB DL = </source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">1 КиБ Скач. = </translation>
</message>
<message>
<source>KiB UP max.</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">КиБ Загр. макс.</translation>
</message>
<message>
<source>DHT (Trackerless):</source>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<translation type="obsolete">DHT:</translation>
</message>
<message>
<source>Disable DHT (Trackerless) support</source>
<translation type="obsolete">Отключить поддержку DHT</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically clear finished downloads</source>
<translation type="obsolete">Автоматически удалять законченные скачивания</translation>
</message>
<message>
<source>Preview program</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Программа для предпросмотра</translation>
</message>
<message>
<source>Audio/Video player:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Аудио/Видео проигрыватель:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<source>DHT configuration</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Настройки DHT</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<source>DHT port:</source>
2009-07-25 16:07:13 +04:00
<translation>Порт DHT:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source>
<translation>&lt;b&gt;Заметьте:&lt;/b&gt; Изменения вступят в силу только после перезапуска qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<source>&lt;b&gt;Translators note:&lt;/b&gt; If qBittorrent is not available in your language, &lt;br/&gt;and if you would like to translate it in your mother tongue, &lt;br/&gt;please contact me (chris@qbittorrent.org).</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Примечание для переводчиков:&lt;/b&gt; Если qBittorrent еще не переведен на ваш язык, &lt;br/&gt;и вы хотите перевести его на свой родной язык, &lt;br/&gt;пожалуйста, свяжитесь со мной (chris@qbittorrent.org).</translation>
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<message>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<source>Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Показывать окно добавления torrent-а каждый раз при добавлении torrent-а</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<source>Default save path</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Путь сохранения по умолчанию</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<source>Systray Messages</source>
<translation type="obsolete">Сообщения в трее</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<source>Always display systray messages</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Всегда показывать сообщения в трее</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<source>Display systray messages only when window is hidden</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Показывать сообщения в трее только когда окно свернуто</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<source>Never display systray messages</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Не отображать сообщения в трее</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Disable DHT (Trackerless)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Выключить DHT (Без трэкеров)</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Peer eXchange (PeX)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Выключить обмен пирами (PeX)</translation>
</message>
<message>
<source>Go to systray when closing main window</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Сворачивать в трей при закрытии окна</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Соединение</translation>
</message>
<message>
<source>Peer eXchange (PeX)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Обмен Пирами (PeX)</translation>
</message>
<message>
<source>DHT (trackerless)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">DHT (Без трэкеров)</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent addition</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation type="obsolete">Добавление torrentа</translation>
</message>
<message>
<source>Main window</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Главное окно</translation>
</message>
<message>
<source>Systray messages</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Сообщения в трее</translation>
</message>
<message>
<source>Directory scan</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Сканирование папки</translation>
</message>
<message>
<source>Style (Look &apos;n Feel)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Стиль (Смотри и чувствуй)</translation>
</message>
<message>
<source>Plastique style (KDE like)</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Стиль пластик (как KDE)</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanlooks style (GNOME like)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Свободный стиль (как в GNOME)</translation>
</message>
<message>
<source>Motif style (default Qt style on Unix systems)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Стиль Motif (по умолчанию в Qt на Unix-подобных системах)</translation>
</message>
<message>
<source>CDE style (Common Desktop Environment like)</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Стиль CDE (как Окружение Общего Рабочего Стола)</translation>
</message>
<message>
<source>MacOS style (MacOSX only)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Стиль MacOS (только на MacOSX)</translation>
</message>
<message>
<source>Exit confirmation when the download list is not empty</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Подтверждение выхода, когда список закачек не пуст</translation>
</message>
<message>
<source>Disable systray integration</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Выключает интеграцию в системный трей</translation>
</message>
<message>
<source>WindowsXP style (Windows XP only)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Стиль WindowsXP (только WindowsXP)</translation>
</message>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<message>
<source>Server IP or url:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">IP сервера или его URL:</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Proxy type:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Тип прокси:</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>HTTP</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>HTTP</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>SOCKS5</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Сервер SOCKS5</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Affected connections</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Затрагиваемые соединения</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Use proxy for connections to trackers</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Использовать прокси для подключения к трекерам</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Use proxy for connections to regular peers</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Использовать прокси для подключения к обычным пирам</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Use proxy for connections to web seeds</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Использовать прокси для подключения к веб раздачам</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Use proxy for DHT messages</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Использовать прокси для сообщений DHT</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Encryption</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Шифрование</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption state:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Состояние шифрования:</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Включено</translation>
</message>
<message>
<source>Forced</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Принудительно</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Выключено</translation>
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<source>Preferences</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Предпочтения</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>General</source>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<translation type="obsolete">Общие</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Network</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Сеть</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>User interface settings</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Настройки интерфейса пользователя</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Visual style:</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Визуальный стиль:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Cleanlooks style (Gnome like)</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Свободный стиль (как в GNOME)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Motif style (Unix like)</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Стиль Motif (на Unix-подобных системах)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Ask for confirmation on exit when download list is not empty</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Спрашивать о подтверждении выхода, если список закачек не пустой</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Display current speed in title bar</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Отображать текущую скорость в полосе заголовка</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>System tray icon</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Значок в системном лотке</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Disable system tray icon</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Убрать значок из системного лотка</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Close to tray</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Свернуть в значок при закрытии</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Minimize to tray</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Сворачивать в значок</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Show notification balloons in tray</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Показывать всплывающие сообщения в системном лотке</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Media player:</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Медиа проигрыватель:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Закачки</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Put downloads in this folder:</source>
<translation type="obsolete">Расположить закачки в этой папке:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Pre-allocate all files</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Резервировать место для всего файла</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>When adding a torrent</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>При добавлении торента</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Display torrent content and some options</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Отображать содержимое torrentа и некоторые настройки</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Do not start download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Не начинать загрузку автоматически</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Folder watching</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Просматривать папку</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Transfer lists double-click</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation type="obsolete">Двойной щелчок по списку закачек</translation>
</message>
<message>
<source>Download list:</source>
<translation>Список закачек:</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding list:</source>
<translation>Список раздач:</translation>
</message>
<message>
<source>Download folder:</source>
<translation>Директория закачек:</translation>
</message>
<message>
<source>Temp folder:</source>
<translation>Временная директория:</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Automatically download torrents present in this folder:</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Автоматически скачивает torrentы, существующие в данной папке:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Listening port</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Прослушивание порта</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>to</source>
<comment>i.e: 1200 to 1300</comment>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">до</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable UPnP port mapping</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Включить распределение портов UPnP</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Включить распределение портов NAT-PMP</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Global bandwidth limiting</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Общее ограничение канала</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Upload:</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Отдача:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Download:</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Загрузка:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Bittorrent features</source>
<translation>Возможности Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Use the same port for DHT and Bittorrent</source>
2009-07-25 16:07:13 +04:00
<translation>Использовать один и тот же порт для DHT и Bittorrent</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Type:</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Тип:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>(None)</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>(нет)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Proxy:</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Прокси:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Username:</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Имя пользователя:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Bittorrent</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Bittorrent</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Connections limit</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Ограничение соединений</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Global maximum number of connections:</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Общее ограничение на число соединений:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Максимальное число соединений на torrent:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Максимальное количество слотов отдачи на torrent:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Additional Bittorrent features</source>
<translation type="obsolete">Дополнительные функции Bittorrent</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Включить DHT сеть (децентрализованную)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable Peer eXchange (PeX)</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Включить Обмен пирами - Peer eXchange (PeX)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Включить обнаружение локальных пиров</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Encryption:</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Шифрование:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Share ratio settings</source>
<translation>Настройки коэффициента раздачи</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Desired ratio:</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Предпочитаемое соотношение:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Filter file path:</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Файл фильтра:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<message>
<source>transfer lists refresh interval:</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>интервал обновления списков передачи:</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<source>ms</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>мс</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<source>RSS</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>RSS</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Интервал обновления RSS каналов:</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<source>minutes</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>минут</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Максимальное число статей на канал:</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<message>
<source>File system</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Файловая система</translation>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
</message>
<message>
<source>Remove finished torrents when their ratio reaches:</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Удалять законченные torrentы когда их соотношение раздачи достигнет:</translation>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
</message>
<message>
<source>System default</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Системная тема</translation>
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
<source>Start minimized</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Запускать свернутым</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
<source>Action on double click in transfer lists</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation type="obsolete">Действие по двойному щелчку в списках передач</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
<source>In download list:</source>
<translation type="obsolete">В списке закачек:</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
<source>Pause/Start torrent</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Приостановить/Запустить torrent</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
<source>Open destination folder</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Открыть папку назначения</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
<source>Display torrent properties</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Свойства torrentа</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
<source>In seeding list:</source>
<translation type="obsolete">В списке раздачи:</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<message>
<source>Folder scan interval:</source>
<translation type="obsolete">Интервал сканирования папки:</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>seconds</source>
<translation type="obsolete">секунд</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>Spoof Azureus to avoid ban (requires restart)</source>
<translation type="obsolete">&quot;Обманывать&quot; Azureus чтобы избежать бана (требуется перезапуск)</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Web интерфейс</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable Web User Interface</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Включить Web интерфейс</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>HTTP Server</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>HTTP сервер</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<message>
<source>Enable RSS support</source>
2008-08-02 22:20:14 +04:00
<translation>Включить поддержку RSS</translation>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
</message>
<message>
<source>RSS settings</source>
2008-08-02 22:20:14 +04:00
<translation>Настройки RSS</translation>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
</message>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<message>
<source>Torrent queueing</source>
2008-08-02 22:20:14 +04:00
<translation>Очереди Torrent</translation>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Enable queueing system</source>
2008-08-02 22:20:14 +04:00
<translation>Включить очереди torrent</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Maximum active downloads:</source>
2008-08-02 22:20:14 +04:00
<translation>Максимальное число активных закачек:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
<source>Maximum active torrents:</source>
2008-08-02 22:20:14 +04:00
<translation>Максимальное число активных torrent:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<source>Display top toolbar</source>
2008-08-19 17:46:13 +04:00
<translation>Показать верхнюю панель</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
<message>
<source>Search engine proxy settings</source>
<translation>Настройки прокси для поисковых движков</translation>
</message>
<message>
<source>Bittorrent proxy settings</source>
<translation>Настройки прокси Bittorrent</translation>
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>Максимальное число активных раздач:</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message utf8="true">
<source>Spoof µtorrent to avoid ban (requires restart)</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>&quot;Обманывать&quot; µtorrent чтобы избежать бана (требуется перезапуск)</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Action for double click</source>
<comment>Action executed when doucle-clicking on an item in transfer (download/upload) list</comment>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Действие по двойному щелчку</translation>
</message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<message>
<source>Start/Stop</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Начать/Остановить</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Open folder</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Открыть папку</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Show properties</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Показать свойства</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Port used for incoming connections:</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Порт, используемый для входящих соединений:</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Random</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Случайно</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<message>
<source>UI</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Интерфейс</translation>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Disable splash screen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Имя</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Размер</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Состояние</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Скорость скач</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Скорость отдачи</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Раздающих/Качающих</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Соотношение</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Ост. время</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 запущен.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Be careful, sharing copyrighted material without permission is against the law.</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Осторожнее, раздача материалов защищенных авторскими правами, преследуется по закону.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;был заблокирован&lt;/i&gt;</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Быстрое восстановление данных для torrentа %1 было невозможно, проверка заново...</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Поиск раздающего Url не удался: %1, сообщение: %2</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; добавлен в список закачек.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; возобновлен. (быстрое возобновление)</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; уже присутствует в списке закачек.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Не удалось декодировать torrent файл: &apos;%1&apos;</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Этот файл либо поврежден, либо не torrent типа.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Невозможно прослушать ни один из заданных портов.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Скачивание &apos;%1&apos;, подождите...</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<source>Hide or Show Column</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Скрыть или показать столбец</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Распределение портов UPnP/NAT-PMP не удалось с сообщением: %1</translation>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Распределение портов UPnP/NAT-PMP прошло успешно: %1</translation>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<source>Priority</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Приоритет</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Раздающих/Качающих</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</context>
<context>
<name>FeedDownloader</name>
<message>
<source>RSS Feed downloader</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translatorcomment>dont understand perfectly what is this &apos;downloader&apos;</translatorcomment>
<translation>Загрузка RSS канала</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feed:</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>RSS канал:</translation>
</message>
<message>
<source>Feed name</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Имя канала</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically download torrents from this feed</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Автоматически загружать торренты с этого канала</translation>
</message>
<message>
<source>Download filters</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Фильтр загрузок</translation>
</message>
<message>
<source>Filters:</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Фильтры:</translation>
</message>
<message>
<source>Filter settings</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Настройки фильтра</translation>
</message>
<message>
<source>Matches:</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Совпадения:</translation>
</message>
<message>
<source>Does not match:</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Не совпадают:</translation>
</message>
<message>
<source>Destination folder:</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Папка назначения:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Filter testing</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Тестирование фильтра</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent title:</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Заголовок торрента:</translation>
</message>
<message>
<source>Result:</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Результат:</translation>
</message>
<message>
<source>Test</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Тест</translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Импорт...</translation>
</message>
<message>
<source>Export...</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Экспорт...</translation>
</message>
<message>
<source>Rename filter</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Переименовать фильтр</translation>
</message>
<message>
<source>Remove filter</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Удалить фильтр</translation>
</message>
<message>
<source>Add filter</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Добавить фильтр</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloaderDlg</name>
<message>
<source>New filter</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Новый фильтр</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a name for this filter</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Пожалуйста, выберите имя для этого фильтра</translation>
</message>
<message>
<source>Filter name:</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>имя фильтра:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filter name</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Неправильное имя фильтра</translation>
</message>
<message>
<source>The filter name cannot be left empty.</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Имя фильтра не может быть пустым.</translation>
</message>
<message>
<source>This filter name is already in use.</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Это имя фильтра уже используется.</translation>
</message>
<message>
<source>Filter testing error</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Ошибка тестирования фильтра</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify a test torrent name.</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Пожалуйста, укажите имя тестового торрента.</translation>
</message>
<message>
<source>matches</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>совпадения</translation>
</message>
<message>
<source>does not match</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>не совпадают</translation>
</message>
<message>
<source>Select file to import</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Выберите файл для импорта</translation>
</message>
<message>
<source>Filters Files</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Файлы фильтров</translation>
</message>
<message>
<source>Import successful</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Импорт завершен</translation>
</message>
<message>
<source>Filters import was successful.</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Импорт фильтров завершен.</translation>
</message>
<message>
<source>Import failure</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Ошибка при импорте</translation>
</message>
<message>
<source>Filters could not be imported due to an I/O error.</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Фильтры не импортированы из-за ошибки ввода/вывода.</translation>
</message>
<message>
<source>Select destination file</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Выберите файл назначения</translation>
</message>
<message>
<source>Overwriting confirmation</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Предупреждение о перезаписи</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to overwrite existing file?</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Вы уверены что хотите перезаписать существующий файл?</translation>
</message>
<message>
<source>Export successful</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Экспорт завершен</translation>
</message>
<message>
<source>Filters export was successful.</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Экспорт фильтров завершен.</translation>
</message>
<message>
<source>Export failure</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Ошибка при экспорте</translation>
</message>
<message>
<source>Filters could not be exported due to an I/O error.</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Фильтры не экспортированы из-за ошибки ввода/вывода.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedList</name>
<message>
<source>Unread</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Не прочитано</translation>
</message>
</context>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Ошибка ввода/вывода</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Невозможно открыть %1 в режиме чтения.</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>%1 не является файлом PeerGuardian P2B.</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
</context>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<context>
<name>FinishedListDelegate</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">КиБ/с</translation>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedTorrents</name>
<message>
<source>Finished</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Завершено</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Имя</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Размер</translation>
</message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<message>
<source>Seeds / Leechers</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Раздающих/Скачивающих</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Connected peers</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Подключенные пиры</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<translation type="obsolete">Состояние</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<translation type="obsolete">Скорость скач</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Скорость отдачи</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Раздающих/Качающих</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Статус</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Завершено</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
<translation type="obsolete">Нет</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<message>
<source>Ratio</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Соотношение</translation>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<translation type="obsolete">Качающие</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<source>Total uploaded</source>
<comment>i.e: Total amount of uploaded data</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Всего отдано</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Hide or Show Column</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Скрыть или показать столбец</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<message>
<source>Incomplete torrent in seeding list</source>
<translation type="obsolete">Неполный torrent в списке раздачи</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
<source>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source>
<translation type="obsolete">Похоже, что состояние %1 torrent-а изменилось с &apos;раздается&apos; на &apos;скачивается&apos;. Хотите переместить его обратно в список закачек? (иначе torrent будет просто удален)</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
<source>Priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Приоритет</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source> :: By Christophe Dumez :: Copyright (c) 2006</source>
<translation type="obsolete">::Кристоф Дюме:: Все права защищены (c) 2006</translation>
</message>
<message>
<source> started.</source>
<translation type="obsolete"> начат.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed: </source>
<translation type="obsolete"> Скорость скач.:</translation>
</message>
<message>
<source>kb/s</source>
<translation type="obsolete">кб/с</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed: </source>
<translation type="obsolete"> Скорость Загр.:</translation>
</message>
<message>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Открыть файлы Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Файлы Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t create the directory:</source>
<translation type="obsolete">Невозможно создать директорию:</translation>
</message>
<message>
<source>already in download list.</source>
<comment>&lt;file&gt; already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">уже в списке закачек.</translation>
</message>
<message>
<source> kb/s</source>
<translation type="obsolete">кб/с</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Неизвестно</translation>
</message>
<message>
<source>added to download list.</source>
<translation type="obsolete">добавлен в список закачек.</translation>
</message>
<message>
<source>resumed. (fast resume)</source>
<translation type="obsolete">восстановлен. (быстрое восстановление)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation type="obsolete">Невозможно декодировать torrent файл:</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Этот файл либо поврежден, либо не torrent типа.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Вы уверены? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete all files in download list?</source>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<translation type="obsolete">Вы уверены что хотите удалить все файлы из списка закачек?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Да</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Нет</translation>
</message>
<message>
<source>Download list cleared.</source>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<translation type="obsolete">Список закачек очищен.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Вы уверены что хотите удалить выделенные пункты из списка закачек?</translation>
</message>
<message>
<source>removed.</source>
<comment>&lt;file&gt; removed.</comment>
<translation type="obsolete">удален.</translation>
</message>
<message>
<source>Listening on port: </source>
2007-02-24 21:59:02 +03:00
<translation type="obsolete"> Прослушивание порта:</translation>
</message>
<message>
<source>paused</source>
<translation type="obsolete">приостановлено</translation>
</message>
<message>
<source>All Downloads Paused.</source>
<translation type="obsolete">Все Закачки приостановлены.</translation>
</message>
<message>
<source>started</source>
<translation type="obsolete">начато</translation>
</message>
<message>
<source>All Downloads Resumed.</source>
<translation type="obsolete">Все Закачки Восстановлены.</translation>
</message>
<message>
<source>paused.</source>
<comment>&lt;file&gt; paused.</comment>
<translation type="obsolete">приостановлен.</translation>
</message>
<message>
<source>resumed.</source>
<comment>&lt;file&gt; resumed.</comment>
<translation type="obsolete">восстановлен.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Online</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Состояние соединения:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;В сети</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Firewalled?&lt;br&gt;&lt;i&gt;No incoming connections...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Состояние соединения:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Работает файервол?&lt;br&gt;&lt;i&gt;Нет входящих соединений...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Offline&lt;br&gt;&lt;i&gt;No peers found...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Состояние соединения:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Отключено?&lt;br&gt;&lt;i&gt;Пэры не найдены...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source> has finished downloading.</source>
<translation type="obsolete"> скачивание завершено.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Невозможно прослушать ни один из заданных портов.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL Speed: </source>
<translation type="obsolete"> &lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Скорость скач.:</translation>
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>&lt;unit&gt;/seconds</comment>
<translation type="obsolete">/с</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Завершено</translation>
</message>
<message>
<source>Checking...</source>
<translation type="obsolete">Проверка...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Подключение...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading...</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Скачивание...</translation>
</message>
<message>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">м</translation>
</message>
<message>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete"> ч</translation>
</message>
<message>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete"> д</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="obsolete">Нет</translation>
</message>
<message>
<source>Empty search pattern</source>
<translation type="obsolete">Закончено</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation type="obsolete">Пожалуйста, наберите сначала шаблон поиска</translation>
</message>
<message>
<source>No seach engine selected</source>
<translation type="obsolete">Не выбрано ни одного поискового двигателя</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation type="obsolete">Вы должны выбрать по меньшей мере один поисковый двигатель.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create search plugin.</source>
<translation type="obsolete">Невозможно создать плагин поиска.</translation>
</message>
<message>
<source>Searching...</source>
<translation type="obsolete">Поиск...</translation>
</message>
<message>
<source>Error during search</source>
<translation type="obsolete">Ошибка во время поиска</translation>
</message>
<message>
<source>KB/s</source>
<translation type="obsolete">кб/с</translation>
</message>
<message>
<source> KB/s</source>
<translation type="obsolete"> кб/с</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">Ошибка ввода/вывода</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file URL</source>
<translation type="obsolete">URL Torrent файла</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file URL:</source>
<translation type="obsolete">URL Torrent файла:</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit? -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Вы уверены, что хотите выйти? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit qbittorrent?</source>
2006-10-22 03:15:23 +04:00
<translation type="obsolete">Вы уверены, что хотите выйти из qbittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">КиБ/с</translation>
</message>
<message>
<source> KiB/s</source>
<translation type="obsolete">КиБ/с</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<translation type="obsolete">Заглохло</translation>
</message>
<message>
<source>Search is finished</source>
<translation type="obsolete">Поиск завершен</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during search...</source>
<translation type="obsolete">Во время поиска произошла ошибка...</translation>
</message>
<message>
<source>Search aborted</source>
<translation type="obsolete">Поиск прерван</translation>
</message>
<message>
<source>Search returned no results</source>
<translation type="obsolete">Поиск не дал результатов</translation>
</message>
<message>
<source>Search is Finished</source>
<translation type="obsolete">Поиск завершен</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Обновление поискового плагина -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation type="obsolete">Поиковый плагин может быть обновлен, вы хотите обновить его?
Список изменений:
</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation type="obsolete">Извините, сервер обновлений временно недоступен.</translation>
</message>
<message>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation type="obsolete">Ваш поисковый плагин не нуждается в обновлении.</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<translation type="obsolete">Результаты</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Имя</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Размер</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Прогресс</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">Скорость скач</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">Скорость загр</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Статус</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<translation type="obsolete">Сидеры</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Личеры</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
<translation type="obsolete">Поисковои сэрвис</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<comment>state of a torrent whose DL Speed is 0</comment>
<translation type="obsolete">Заглохло</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Пауза</translation>
</message>
<message>
<source>Preview process already running</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Процесс предпросмотра уже работает</translation>
</message>
<message>
<source>There is already another preview process running.
Please close the other one first.</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Есть уже другой процесс предпросмотра.
Пожалуйста закроите процесс.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download</source>
<comment>Couldn&apos;t download &lt;file&gt;</comment>
<translation type="obsolete">Не могу загрузить</translation>
</message>
<message>
<source>reason:</source>
<comment>Reason why the download failed</comment>
<translation type="obsolete">причина:</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<comment>Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">Скачивание</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait...</source>
<translation type="obsolete">Пожалуйста подождите...</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="unfinished">Передачи</translation>
</message>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<message>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Вы действительно хотите покинуть qBittorrent?</translation>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list and in hard drive?</source>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
<translation type="obsolete">Вы действительно хотите удалить выбранный(-е) элемент(ы) из списка скачек и с жесткого диска?</translation>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Download finished</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Скачивание завершено</translation>
</message>
<message>
<source> has finished downloading.</source>
<comment>&lt;filename&gt; has finished downloading.</comment>
<translation type="obsolete"> скачивание завершено.</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Поисковый движок</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection status:</source>
<translation>Состояние связи:</translation>
</message>
<message>
<source>Offline</source>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Не в сети</translation>
</message>
<message>
<source>No peers found...</source>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Не найдено пиров...</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Имя</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Размер</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Состояние</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Скорость скач</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Скорость загр</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Раздающих/Качающих</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Оцен. время</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="obsolete">Раздающие</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Качающие</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 запущен.</translation>
</message>
<message>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Скорость скач.: %1 KiB/с</translation>
</message>
<message>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Отдача.: %1 KiB/с</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
<translation type="obsolete">Завершено</translation>
</message>
<message>
<source>Checking...</source>
<comment>i.e: Checking already downloaded parts...</comment>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Проверка...</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<comment>i.e: State of a torrent whose download speed is 0kb/s</comment>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Простаивает</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Вы действительно хотите выйти?</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; был удален.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; добавлен в список закачек.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; запущен. (быстрый запуск)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; уже присутствует в списке закачек.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Не удалось раскодировать torrent файл: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
<translation type="obsolete">Нет</translation>
</message>
<message>
<source>Listening on port: %1</source>
<comment>e.g: Listening on port: 1666</comment>
<translation type="obsolete">Прослушивание порта: %1</translation>
</message>
<message>
<source>All downloads were paused.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Все закачки были приостановлены.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; приостановлен.</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<comment>i.e: Connecting to the tracker...</comment>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Подключение...</translation>
</message>
<message>
<source>All downloads were resumed.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Все закачки были возобновлены.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; возобновлен.</translation>
</message>
2007-02-24 21:59:02 +03:00
<message>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>скачивание %1 завершено.</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Ошибка ввода/вывода</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source>
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment>
<translation type="obsolete">При попытке чтения/записи %1 произошла ошибка. Возможно, на диске не хватает места, закачка приостановлена</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured (full fisk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full fisk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation type="obsolete">Произошла ошибка (нет места?), &apos;%1&apos; остановлен.</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Состояние связи:</translation>
</message>
<message>
<source>Online</source>
<translation>В сети</translation>
</message>
<message>
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Файерволл?</translation>
</message>
<message>
<source>No incoming connections...</source>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Нет входящих соединений...</translation>
</message>
<message>
<source>No search engine selected</source>
<translation type="obsolete">Не выбран движок для поиска</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update</source>
<translation type="obsolete">Проверить наличие обновлений для плагинов</translation>
</message>
<message>
<source>Search has finished</source>
<translation type="obsolete">Поиск завершен</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation type="obsolete">Результаты</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Скачивание &apos;%1&apos;, подождите...</translation>
2007-02-24 21:59:02 +03:00
</message>
<message>
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Произошла ошибка (нет места?), &apos;%1&apos; приостановлен.</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Поиск</translation>
</message>
<message>
<source>RSS</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
2009-07-25 16:07:13 +04:00
<translation>Произошла ошибка ввода/вывода для торрента %1.
Причина: %2</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent привязан к порту: %1</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation type="obsolete">Поддержка DHT [Вкл], порт: %1</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [OFF]</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Поддержка DHT [Выкл]</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [ON]</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Поддержка PeX [Вкл]</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [OFF]</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Поддержка PeX [Выкл]</translation>
</message>
<message>
<source>The download list is not empty.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Список закачек не пуст.
2007-08-21 11:17:13 +04:00
Вы хотите выйти из qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Закачки</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Вы уверены что хотите удалить выделенные пункты из списка завершенных?</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>UPnP support [ON]</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Поддержка UPnP [Вкл]</translation>
</message>
<message>
<source>Be careful, sharing copyrighted material without permission is against the law.</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Осторожнее, раздача материалов защищенных авторскими правами, преследуется по закону.</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [ON]</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Поддержка шифрования [Вкл]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Поддержка шифрования [Принудительно]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [OFF]</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Поддержка шифрования [Выкл]</translation>
</message>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;был заблокирован&lt;/i&gt;</translation>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
</message>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<message>
<source>Ratio</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Соотношение</translation>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
</message>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
<message>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Alt+1</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to second tab</comment>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+3, Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to third tab (search)</comment>
<translation type="obsolete">Alt+3, Ctrl+F</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Alt+4</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Alt+4</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<message>
<source>Url download error</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Ошибка при скачивании URL</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Невозможно скачать файл по URL: %1, причина: %2.</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<message>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation type="obsolete">Быстрое восстановление данных для torrentа %1 было невозможно, проверка заново...</translation>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Вы действительно хотите удалить выбранный(-е) элемент(ы) из списка скачек и с жесткого диска?</translation>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Вы действительно хотите удалить выбранный(-е) элемент(ы) из списка законченных скачек и с жесткого диска?</translation>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; был удален навсегда.</translation>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
</message>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Поиск раздающего Url не удался: %1, сообщение: %2</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
<message>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>Alt+3</translation>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>Ctrl+F</translation>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
2009-07-25 16:07:13 +04:00
<translation>qBittorrent привязан к порту: TCP/%1</translation>
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<source>UPnP support [OFF]</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Поддержка UPnP [Выкл]</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Поддержка NAT-PMP [Вкл]</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Поддержка NAT-PMP [Выкл]</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
2009-07-25 16:07:13 +04:00
<translation>Поддержка DHT [Вкл.], порт: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Обнаружение локальных пиров [Вкл]</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Обнаружение локальных пиров [Выкл]</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed because its ratio reached the maximum value you set.</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; был удален, так как его соотношение достигло максимально установленного вами.</translation>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (Скач: %2КиБ/с, Отд: %3КиБ/с)</translation>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
</message>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<message>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
2008-08-02 22:20:14 +04:00
<translation>Скач: %1 КиБ/с</translation>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
</message>
<message>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation>Отдача: %1 КиБ/с</translation>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
</message>
<message>
<source>Ratio: %1</source>
2008-08-02 22:20:14 +04:00
<translation>Соотношение: %1</translation>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
</message>
<message>
<source>DHT: %1 nodes</source>
2008-08-02 22:20:14 +04:00
<translation>DHT: %1 узлов</translation>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
2008-08-19 17:46:13 +04:00
<translation>Нет прямых соединений. Причиной этого могут быть проблемы в настройке сети.</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
<source>Uploads</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Раздачи</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Настройки были успешно сохранены.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<message>
<source>Download completion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Log:</source>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
<translation type="obsolete">Лог:</translation>
</message>
<message>
<source>Total DL Speed:</source>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<translation type="obsolete">Общая скорость скач.:</translation>
</message>
<message>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Кб/с</translation>
</message>
<message>
<source>Total UP Speed:</source>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<translation type="obsolete">Общая скорость загр.:</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Имя</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Размер</translation>
</message>
<message>
<source>% DL</source>
<translation type="obsolete">% Скач</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">Скорость скач</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">Скорость загр</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Статус</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options</source>
<translation type="obsolete">&amp;Настройки</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Изменить</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Помощь</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Открыть</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Выход</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Предпочтения</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>О программе</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Возобновить</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Приостановить</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Pause All</source>
<translation>Приостановить Все</translation>
</message>
<message>
<source>Start All</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Возобновить Все</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Документация</translation>
</message>
<message>
<source>Delete All</source>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<translation type="obsolete">Удалить Все</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Свойства torrent-а</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Status</source>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<translation type="obsolete">Состояние соединения</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Закачки</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Поиск</translation>
</message>
<message>
<source>Search Pattern:</source>
<translation type="obsolete">Шаблон поиска:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation type="obsolete">Остановить</translation>
</message>
<message>
<source>Status:</source>
<translation type="obsolete">Состояние:</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Остановлено</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engines</source>
<translation type="obsolete">Поисковики</translation>
</message>
<message>
<source>Results:</source>
<translation type="obsolete">Результаты:</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<translation type="obsolete">Источники</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Личеры</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Поисковик</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation type="obsolete">Закачать</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Очистить</translation>
</message>
<message>
<source>Download from URL</source>
<translation>Закачать из URL</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<translation type="obsolete">КиБ/с</translation>
</message>
<message>
<source>Create torrent</source>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<translation>Создать поток</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio: </source>
<translation type="obsolete">Соотношение:</translation>
</message>
<message>
<source>Update search plugin</source>
<translation type="obsolete">Обновить плагин поиска</translation>
</message>
<message>
<source>Session ratio: </source>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<translation type="obsolete">Сеансовый коэффициент:</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation type="obsolete">Передачи</translation>
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
<translation>Фаил предпросмотра</translation>
</message>
<message>
<source>Clear log</source>
<translation>Очистить лог</translation>
</message>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<message>
<source>Delete Permanently</source>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<translation>Удалить навсегда</translation>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
</message>
<message>
<source>Visit website</source>
<translation>Посетить веб-сайт</translation>
</message>
<message>
<source>Report a bug</source>
<translation>Сообщить об ошибке</translation>
</message>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<message>
<source>Set upload limit</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Установить ограничение раздачи</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
<source>Set download limit</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Установить ограничение закачки</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
<message>
<source>Log</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Лог</translation>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
</message>
<message>
<source>IP filter</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Фильтр по IP</translation>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
</message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<message>
<source>Set global download limit</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Установить глобальное ораничение закачки</translation>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
</message>
<message>
<source>Set global upload limit</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Установить глобальное ограничение раздачи</translation>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
</message>
<message>
<source>Options</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Параметры</translation>
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
<source>Decrease priority</source>
2008-08-02 22:20:14 +04:00
<translation>Понизить приоритет</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
<message>
<source>Increase priority</source>
2008-08-02 22:20:14 +04:00
<translation>Повысить приоритет</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
2008-09-07 16:18:52 +04:00
<source>Console</source>
<translation>Консоль</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Нет</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Да</translation>
</message>
<message>
<source>Ignored</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Игнорировано</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Обычный</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Высокий</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Максимальный</translation>
</message>
</context>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Torrent information</source>
<translation type="unfinished">Информация torrent-а</translation>
</message>
<message>
<source>Save path:</source>
<translation type="unfinished">Путь сохранения:</translation>
</message>
<message>
<source>Creator:</source>
<translation type="unfinished">Создатель:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent hash:</source>
<translation type="unfinished">Хэш torrentа:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation type="unfinished">Комментарий:</translation>
</message>
<message>
<source>Current session</source>
<translation type="unfinished">Текущая сессия</translation>
</message>
<message>
<source>Total uploaded:</source>
<translation type="unfinished">Всего отдано:</translation>
</message>
<message>
<source>Total downloaded:</source>
<translation type="unfinished">Всего скачено:</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Total failed:</source>
<translation type="unfinished">Всего неудачно:</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded pieces</source>
<translation type="unfinished">Закаченые кусочки</translation>
</message>
<message>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Current tracker:</source>
<translation type="unfinished">Текущий трэкер:</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse all</source>
<translation type="unfinished">Свернуть все</translation>
</message>
<message>
<source>Expand all</source>
<translation type="unfinished">Развернуть все</translation>
</message>
<message>
<source>QPushButton {
border: 1px solid rgb(85, 81, 91);
border-radius: 3px;
padding: 2px;
margin-left: 3px; margin-right: 3px;
}</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">Общие</translation>
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
<translation type="unfinished">Трэкеры</translation>
</message>
<message>
<source>URL seeds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation type="unfinished">Имя файла</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">Размер</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Приоритет</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished">Неизвестно</translation>
</message>
<message>
<source>None - Unreachable?</source>
<translation type="unfinished">Нет - Недостигаемо?</translation>
</message>
<message>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation type="unfinished">Новый URL раздачи</translation>
</message>
<message>
<source>New url seed:</source>
<translation type="unfinished">URL нового раздающего:</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation type="unfinished">Этот URL раздающего уже в списке.</translation>
</message>
<message>
<source>Trackers list can&apos;t be empty.</source>
<translation type="unfinished">Список трекеров не может быть пуст.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished">Выберите путь сохранения</translation>
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
<translation type="unfinished">Ошибка создания пути сохранения</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
<translation type="unfinished">Невозможно создать путь сохранения</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextEdit</name>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Очистить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<source>Search</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Поиск</translation>
</message>
<message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Delete</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Удалить</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Rename</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Переименовать</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation type="obsolete">Обновить</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">Создать</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected streams</source>
<translation type="obsolete">Удалить выбранные потоки</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh RSS streams</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Обновить RSS потоки</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new RSS stream</source>
<translation type="obsolete">Добавить новый RSS поток</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;News:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(double-click to open the link in your web browser)&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Новости:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(двойной клик откроет ссылку в вашем браузере)&lt;/i&gt;</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Add RSS stream</source>
<translation type="obsolete">Добавить RSS поток</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh all streams</source>
<translation type="obsolete">Обновить все потоки</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>RSS streams:</source>
2009-08-22 06:27:36 +04:00
<translation type="obsolete">RSS потоки:</translation>
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
<source>2</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">2</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
<message>
<source>Mark all as read</source>
<translation type="obsolete">Отметить все как прочитанное</translation>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Торренты:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(дважды щелкните для загрузки)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Download torrent</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Скачать торрент</translation>
</message>
<message>
<source>Open news URL</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Открыть новый URL</translation>
</message>
<message>
<source>Copy feed URL</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Скопировать URL канала</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feed downloader</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Загрузка RSS канала</translation>
</message>
<message>
<source>New subscription</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Новая подписка</translation>
</message>
<message>
<source>Mark items read</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Отметить элементы как прочитанные</translation>
</message>
<message>
<source>Update all</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Обновить все</translation>
</message>
<message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Update all feeds</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Обновить все каналы</translation>
</message>
<message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>RSS feeds</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>RSS каналы</translation>
</message>
<message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Update</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Обновить</translation>
</message>
2009-08-22 06:27:36 +04:00
<message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>New folder</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Новая папка</translation>
2009-08-22 06:27:36 +04:00
</message>
<message>
<source>1</source>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
<translation type="obsolete">1</translation>
</message>
<message>
<source>Feed URL</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>URL канала</translation>
</message>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
<message>
<source>Bullet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Article title</source>
<translation>Заголовок статьи</translation>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<source>Please type a rss stream url</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Введите URL RSS потока</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Stream URL:</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>URL потока:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Please choose a new name for this stream</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Выберите новое имя для потока</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>New stream name:</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Новое имя потока:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<message>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Вы уверены? -- qBittorrent</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>&amp;Да</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>&amp;Нет</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>Are you sure you want to delete this stream from the list?</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Вы уверены что хотите удалить этот поток из списка?</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>Description:</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Описание:</translation>
</message>
<message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>url:</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">URL:</translation>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Last refresh:</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Последнее обновление:</translation>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
<source>qBittorrent</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>qBittorrent</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
<message>
<source>This rss feed is already in the list.</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Этот RSS канал уже в списке.</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<message>
<source>Date: </source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Дата:</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<source>Author: </source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Автор:</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<message>
<source>Please choose a folder name</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Выберите имя папки</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Folder name:</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Имя папки:</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>New folder</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Новая папка</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Вы уверены что хотите удалить эти элементы из списка?</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Вы уверены что хотите удалить этот элемент из списка?</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Укажите новое имя для этого RSS канала</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>New feed name:</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Новое имя канала:</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Name already in use</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Имя уже используется</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Это имя уже используется. Выберите другое.</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Overwrite attempt</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Подтверждение перезаписи</translation>
</message>
<message>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Вы не можете перезаписать %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Unread</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Не прочитано</translation>
</message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</context>
<context>
<name>RssItem</name>
<message>
<source>No description available</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Описание недоступно</translation>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>RssStream</name>
<message>
<source>%1 ago</source>
<comment>10min ago</comment>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">%1 назад</translation>
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
<source>Never</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Никогда</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Автоматически загрузить %1 торрент с %2 RSS канала...</translation>
</message>
</context>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<context>
<name>SearchCategories</name>
<message>
<source>All categories</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Все категории</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Movies</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Фильмы</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>TV shows</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>ТВ-шоу</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Music</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Музыка</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Games</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Игры</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Anime</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Аниме</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Software</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Программы</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Изображения</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Books</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Книги</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Имя</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Размер</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Раздающие</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Скачивающие</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Поисковый сервис</translation>
</message>
<message>
<source>Empty search pattern</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Очистить шаблон поиска</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a search pattern first</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Пожалуйста, наберите сначала шаблон поиска</translation>
</message>
<message>
<source>No search engine selected</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Не выбран движок для поиска</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one search engine.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Вы должны выбрать по меньшей мере один поисковый двигатель.</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Результаты</translation>
</message>
<message>
<source>Searching...</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Поиск...</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Обновление поискового плагина -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Поиковый плагин может быть обновлен, вы хотите обновить его?
Список изменений:
</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">&amp;Да</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">&amp;Нет</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Проверить наличие обновлений для плагинов</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Извините, сервер обновлений временно недоступен.</translation>
</message>
<message>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Ваш поисковый плагин не нуждается в обновлении.</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<source>Cut</source>
2009-07-25 16:07:13 +04:00
<translation>Вырезать</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
<source>Copy</source>
2009-07-25 16:07:13 +04:00
<translation>Копировать</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
<source>Paste</source>
2009-07-25 16:07:13 +04:00
<translation>Вставить</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
<source>Clear field</source>
2009-07-25 16:07:13 +04:00
<translation>Очистить поле</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<source>Clear completion history</source>
2009-07-25 16:07:13 +04:00
<translation>Очистить историю</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Поисковый движок</translation>
</message>
<message>
<source>Search has finished</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Поиск завершен</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during search...</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Во время поиска произошла ошибка...</translation>
</message>
<message>
<source>Search aborted</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Поиск прерван</translation>
</message>
<message>
<source>Search returned no results</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Поиск не дал результатов</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Результаты</translation>
</message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<message>
<source>Search plugin download error</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Ошибка скачивания плагина</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download search plugin update at url: %1, reason: %2.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Невозможно скачать обновления поискового плагина по ссылке: %1, причина: %2.</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
2007-09-02 10:53:55 +04:00
<message>
<source>Unknown</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Неизвестно</translation>
2007-09-02 10:53:55 +04:00
</message>
</context>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Имя</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Размер</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Раздающие</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Скачивающие</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Поисковый движок</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
</context>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<source>Trackers addition dialog</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Диалог добавление трекеров</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Список трекеров для добавление (один трекер на строку):</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
</context>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="unfinished">КиБ/с</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<source>All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<translation type="unfinished">Скачивание</translation>
</message>
<message>
<source>Completed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Active</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Inactive</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="unfinished">Имя</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="unfinished">Размер</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="unfinished">Скорость скач</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="unfinished">Раздающих/Качающих</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
<translation type="unfinished">Соотношение</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Deletion confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from transfer list?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="unfinished">&amp;Да</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation type="unfinished">&amp;Нет</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from transfe list and hard disk?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Column visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation type="unfinished">Приостановить</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished">Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set upload limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set download limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete Permanently</source>
<translation type="unfinished">Удалить навсегда</translation>
</message>
<message>
<source>Open destination folder</source>
<translation type="unfinished">Открыть папку назначения</translation>
</message>
<message>
<source>Buy it</source>
<translation type="unfinished">Купить</translation>
</message>
<message>
<source>Increase priority</source>
<translation type="unfinished">Повысить приоритет</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease priority</source>
<translation type="unfinished">Понизить приоритет</translation>
</message>
<message>
<source>Force recheck</source>
<translation type="unfinished">Проверить принудительно</translation>
</message>
<message>
<source>Copy magnet link</source>
<translation type="unfinished">Скопировать ссылку magnet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ui</name>
<message>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent to your own language.</source>
<translation type="obsolete">Пожалуйста, свяжитесь со мной если вы хотите перевести qBittorrent на свой язык.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Я хочу поблагодарить следующих людей, кто вызвался перевести qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.&lt;/li&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;li&gt;Я хочу поблагодарить sourceforge.net за предоставление хостинга проекту qBittorrent.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;li&gt;I also like to thank Jeffery Fernandez, our RPM packager, for his great work.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;li&gt;Я также хочу поблагодарить Джеффри Фернандеса (Jeffery Fernandez), нашего RPM упаковщика, за его отличную работу.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;li&gt;I also like to thank Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), our RPM packager, for his great work.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;li&gt;Я также хочу поблагодарить Джеффри Фернандеса (Jeffery Fernandez -developer@jefferyfernandez.id.au), нашего RPM упаковщика, за его отличную работу.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Preview impossible</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Предпросмотр невозможен</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Извините, предпросмотр невозможен</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Имя</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Размер</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Прогресс</translation>
</message>
<message>
<source>No URL entered</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">URL не введен</translation>
</message>
<message>
<source>Please type at least one URL.</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Пожалуста введите минимум один URL.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation type="obsolete">Пожалуйста, свяжитесь со мной, если хотите перевести qBittorrent на свой язык.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<source>qBittorrent</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>qBittorrent</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Я хочу поблагодарить следующих людей, кто вызвался перевести qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Пожалуйста, свяжитесь со мной, если хотите перевести qBittorrent на свой язык.</translation>
</message>
</context>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<source>Torrent addition dialog</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Окно добавления torrent-а</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Save path:</source>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<translation>Путь сохранения:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>...</source>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<translation>...</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent content:</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Содержимое torrent-а:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">Имя файла</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>File size</source>
<translation type="obsolete">Размер файла</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">Выбрано</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation type="obsolete">Загрузить в правильном порядке (медленнее, но удобнее для предпросмотра)</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Add to download list in paused state</source>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<translation>Добавить в список закачек в приостановленном состоянии</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Add</source>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<translation>Добавить</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<source>select</source>
<translation type="obsolete">выбрать</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Unselect</source>
<translation type="obsolete">Снять выделение</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation type="obsolete">Выбрать</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<message>
<source>Ignored</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Игнорировано</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<source>Normal</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Обычный</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<source>High</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Высокий</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Максимальный</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<source>Collapse all</source>
<translation>Свернуть все</translation>
</message>
<message>
2008-09-30 00:28:55 +04:00
<source>Expand all</source>
<translation>Развернуть все</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent size:</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Размер торрента:</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Неизвестно</translation>
</message>
<message>
<source>Free disk space:</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Свободное место на диске:</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Загружать последовательно (медленнее но удобнее для предпросмотра)</translation>
</message>
<message>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Аутентификация Трэкера</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker:</source>
<translation>Трэкер:</translation>
</message>
<message>
<source>Login</source>
<translation>Логин</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Имя пользователя:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Пароль:</translation>
</message>
<message>
<source>Log in</source>
<translation>Вход</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
</context>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<context>
<name>bandwidth_dlg</name>
<message>
<source>Bandwidth allocation</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Распределение пропускной способности канала</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>КиБ/с</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
</context>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 достиг установленного вами максимального соотношения.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; был удален навсегда.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; был удален.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: xxx.avi paused.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; приостановлен.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; возобновлен.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; уже присутствует в списке закачек.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; возобновлен. (быстрое возобновление)</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; добавлен в список закачек.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Не удалось декодировать torrent файл: &apos;%1&apos;</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Этот файл либо поврежден, либо не torrent типа.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;был заблокирован в соответствии с вашим IP фильтром&lt;/i&gt;</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;был заблокирован из-за поврежденных кусочков&lt;/i&gt;</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Невозможно прослушать ни один из заданных портов.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>Распределение портов UPnP/NAT-PMP не удалось с сообщением: %1</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>Распределение портов UPnP/NAT-PMP прошло успешно: %1</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Быстрое восстановление данных для torrentа %1 было невозможно, проверка заново...</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Поиск раздающего Url не удался: %1, сообщение: %2</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Скачивание &apos;%1&apos;, подождите...</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>&apos;%1&apos; не является magnet URI.</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Рекурсивная загрузка файла %1 ввстроенного в торрент %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Не удалось декодировать %1 torrent файл.</translation>
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<source>Create Torrent file</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Создать файл Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation type="obsolete">Комментарий:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Создать</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Папка</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Creation Tool</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Инструмент для создания Torrent-ов</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Destination torrent file:&lt;/center&gt;</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;torrent файл назначения:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Input file or directory:&lt;/center&gt;</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Входной файл или папка:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Announce url:&lt;br&gt;(One per line)&lt;/center&gt;</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Анонс-URL:&lt;br&gt;(По одной на строку)&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Comment:&lt;/center&gt;</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Комментарий:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file creation</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Создание Torrent файла</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Input files or directories:</source>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<translation type="obsolete">Входные файлы или папки:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Announce urls (trackers):</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Аоносирующие ссылки (трэкеров):</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Comment (optional):</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Комментарий (необязателен):</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Private (won&apos;t be distributed on trackerless network / DHT if enabled)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Закрытый (не будет передаваться через безтрекерную сеть / DHT при включении)</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Destination torrent file:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Имя Torrent файла назначения:</translation>
</message>
<message>
<source>Web seeds urls (optional):</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Ссылки на веб раздачи (необязательно):</translation>
</message>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Файл или папка для добавления в torrent:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Add a file</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Добавить файл</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Add a folder</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Добавить папку</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Piece size:</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Размер кусочка:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>32 KiB</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>32 КиБ</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>64 KiB</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>64 КиБ</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>128 KiB</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>128 КиБ</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>256 KiB</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>256 КиБ</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>512 KiB</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>512 КиБ</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>1 MiB</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>1 МиБ</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>2 MiB</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>2 МиБ</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>4 MiB</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>4 МиБ</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Закрытый (не будет передаваться через безтрекерную сеть / DHT при включении)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Start seeding after creation</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Начать раздавать после создания</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Create and save...</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Создать и сохранить...</translation>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
</message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<message>
<source>Progress:</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Прогресс:</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Add file</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Добавить файл</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Add folder</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Добавить папку</translation>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Выберите torrent файл назначения</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Файлы Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Select input directory or file</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Выберите входной файл или папку</translation>
</message>
<message>
<source>No destination path set</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Не установлен путь назначения</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a destination path first</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Пожалуйста, сначала введите путь назначения</translation>
</message>
<message>
<source>No input path set</source>
<translation>Не установлен входной путь</translation>
</message>
<message>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Пожалуйста, сначала введите путь назначения</translation>
</message>
<message>
<source>Input path does not exist</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Несуществующий входной путь</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a correct input path first</source>
<translation type="obsolete">Пожалуйста, сначала введите правильный входной путь</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent creation</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Создание Torrent-а</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Torrent успешно создан:</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a valid input path first</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Пожалуйста, введите сначала правильный путь входа</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Выберите папку для добавления torrent-а</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Select files to add to the torrent</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation type="obsolete">Выберите файлы для добавления в torrent</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Please type an announce URL</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Введите ссылку анонсирования</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Создание torrent-а не завершено, причина: %1</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Анонсирующий URL:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Please type a web seed url</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Введите URL веб раздачи</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Web seed URL:</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>URL веб раздачи:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<message>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Выберите файл для добавления в torrent</translation>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<source>No tracker path set</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation type="obsolete">Нет пути трекера</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Please set at least one tracker</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation type="obsolete">Пожалуйста, пропишите хотя бы один трекер</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
2008-12-23 15:59:47 +03:00
<translation>Созданный torrent файл испорчен. Он не будет добавлен в список закачек.</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation>Скачать торрент из URL</translation>
</message>
<message>
<source>Only one URL per line</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Толко один URL в строке</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Закачать</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<source>Download from urls</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Загрузить Torrent(ы) из URL(s)</translation>
</message>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<message>
<source>No URL entered</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>URL не введен</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Please type at least one URL.</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Пожалуста введите минимум один URL.</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>downloadThread</name>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="unfinished">Ошибка ввода/вывода</translation>
</message>
<message>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The operation was canceled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation type="unfinished">Неизвестная ошибка</translation>
</message>
</context>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<context>
<name>downloading</name>
<message>
<source>Search</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Поиск</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Total DL Speed:</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Общая скорость скач.:</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">КиБ/с</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Session ratio: </source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Сеансовое соотношение:</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Total UP Speed:</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Общая скорость загр.:</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Log</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Лог</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>IP filter</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Фильтр по IP</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Start</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Начать</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Pause</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Приостановить</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Удалить</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Clear</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Очистить</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Просмотреть файл</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Set upload limit</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Установить предел отдачи</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Set download limit</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Установить предел скачивания</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete Permanently</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Удалить навсегда</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Свойства torrentа</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
<source>Open destination folder</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Открыть папку назначения</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<source>Name</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Имя</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Размер</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Прогресс</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>DLSpeed</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Скорость скач</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>UpSpeed</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Скорость загр</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Раздающих/Скачивающих</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Соотношение</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>ETA</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Оцен. время</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Buy it</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Купить</translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<source>Priority</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Приоритет</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<source>Increase priority</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Повысить приоритет</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
<message>
<source>Decrease priority</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Понизить приоритет</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<source>Force recheck</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Проверить принудительно</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<source>Copy magnet link</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Скопировать ссылку magnet</translation>
</message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</context>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<context>
<name>engineSelect</name>
<message>
<source>Search plugins</source>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>Плагины поиска</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Installed search engines:</source>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>Установленные плагины поиска:</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Name</source>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>Имя</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Url</source>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>Ссылка</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>Включено</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>Здесь вы можете скачать новые плагины поиска: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Install a new one</source>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>Установить новый</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Check for updates</source>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>Проверить обновления</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Close</source>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>Закрыть</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable</source>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>Включить</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Disable</source>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>Отключить</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Uninstall</source>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>Удалить</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
<source>True</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Да</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>False</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Нет</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Uninstall warning</source>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>Предупреждение об удалении</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>Некоторые плагины не могут быть удалены, так как включены в qBittorrent.
Удалены могут быть лишь те, что вы установили сами.
Но все равно, эти плагины будут отключены.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Uninstall success</source>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>Удаление произведено</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>All selected plugins were uninstalled successfuly</source>
<translation type="obsolete">Все выбранные плагины успешно удалены</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Select search plugins</source>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>Выбрать поисковые движки</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent search plugins</source>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>Плагин поиска qBittorrent</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Search plugin install</source>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>Установка поискового плагина</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>qBittorrent</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>Самая последняя версия поискового движка %1 уже установлена.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin was successfuly updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">Плагин поискового движка %1 был успешно обновлен.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin was successfuly installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">Плагин поискового движка %1 был успешно установлен.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Search plugin update</source>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>Обновление поисковых плагинов</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>Извините, сервер обновлений временно недоступен.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>%1 search plugin was successfuly updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">Поисковый движок %1 был успешно обновлен.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Sorry, %1 search plugin update failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">Извините, произошла ошибка при обновлении поискового плагина %1.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>Все ваши плагины имеют последнии версии.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Плагин поискового движка %1 не может быть обновлен, осталась старая версия.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Плагин поискового движка %1 не может быть установлен.</translation>
</message>
<message>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Все выбранные плагины были успешно удалены</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Плагин поискового движка %1 был успешно обновлен.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Плагин поискового движка %1 был успешно установлен.</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine plugin archive could not be read.</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Архив плагина поискового движка не может буть прочитан.</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Извините, установка поискового плагина %1 не удалась.</translation>
</message>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<message>
<source>New search engine plugin URL</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>URL нового плагина поискового движка</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
<source>URL:</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation> URL:</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<message>
<source>Yes</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Да</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>No</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>Нет</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>Б</translation>
</message>
<message>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>КиБ</translation>
</message>
<message>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>МиБ</translation>
</message>
<message>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>ГиБ</translation>
</message>
<message>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>ТиБ</translation>
</message>
<message>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">м</translation>
</message>
<message>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete"> ч</translation>
</message>
<message>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete"> д</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<translation type="obsolete">Неизвестно</translation>
</message>
<message>
<source>h</source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete"> ч</translation>
</message>
<message>
<source>d</source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete">д</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Неизвестно</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1м</translation>
</message>
<message>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1м</translation>
</message>
<message>
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1ч%2м</translation>
</message>
<message>
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
<translation>%1д%2ч%3м</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<source>Options saved successfully!</source>
<translation type="obsolete">Настройки успешно сохранены!</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Scan Directory</source>
<translation type="obsolete">Выберите директорию для сканирования</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save Directory</source>
<translation type="obsolete">Выберите директорию для сохранения</translation>
</message>
<message>
<source>Choose ipfilter.dat file</source>
<translation type="obsolete">Выберите файл ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">Ошибка ввода/вывода</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open:</source>
<translation type="obsolete">Невозможно открыть:</translation>
</message>
<message>
<source>in read mode.</source>
<translation type="obsolete">в режиме чтения.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Line</source>
2006-10-13 12:34:18 +04:00
<translation type="obsolete">Неправильная строка</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
2006-10-13 12:34:18 +04:00
<translation type="obsolete">Строка</translation>
</message>
<message>
<source>is malformed.</source>
2006-10-13 12:34:18 +04:00
<translation type="obsolete">поврежден.</translation>
</message>
<message>
<source>Range Start IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Начальный IP диапазона</translation>
</message>
<message>
<source>Start IP:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Начальный IP:</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect IP</source>
<translation type="obsolete">Неправильный IP</translation>
</message>
<message>
<source>This IP is incorrect.</source>
<translation type="obsolete">Этот IP некорректен.</translation>
</message>
<message>
<source>Range End IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Конечный IP диапазона</translation>
</message>
<message>
<source>End IP:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Конечный IP:</translation>
</message>
<message>
<source>IP Range Comment</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Комментарий к диапазону IP</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Комментарий:</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<comment>&lt;min port&gt; to &lt;max port&gt;</comment>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">кому</translation>
</message>
<message>
<source>Choose your favourite preview program</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Выберите вашу любимую программу для предпросмотра</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Неверный IP</translation>
</message>
<message>
<source>This IP is invalid.</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Этот IP неправилен.</translation>
</message>
<message>
<source>Options were saved successfully.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Настройки были успешно сохранены.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose scan directory</source>
<translation>Выберите директорию для сканирования</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an ipfilter.dat file</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Выберите файл ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Выберите путь сохранения</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Ошибка ввода/вывода</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Невозможно открыть %1 в режиме чтения.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an ip filter file</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Укажите файл ip фильтра</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
2008-06-26 22:06:35 +04:00
<source>Filters</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Фильтры</translation>
</message>
</context>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
<source>Plugin source</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Код плагина</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Search plugin source:</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Код поискового плагина:</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Local file</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Локальный файл</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Web link</source>
2007-09-16 22:37:24 +04:00
<translation>Веб ссылка</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<source>Preview selection</source>
<translation>Выбор предпросмотра</translation>
</message>
<message>
<source>File preview</source>
<translation>Предпросмотр файла</translation>
</message>
<message>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>Следующее файлы поддерживают предпросмотр, &lt;br&gt;выберите одно из них:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Предпросмотр</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
</context>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<context>
<name>previewSelect</name>
<message>
<source>Preview impossible</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Предпросмотр невозможен</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Извините, предпросмотр этого файла невозможен</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Name</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Имя</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Размер</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Состояние</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>properties</name>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Свойства Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Main Infos</source>
<translation type="obsolete">Главная информация</translation>
</message>
<message>
<source>File Name</source>
<translation type="obsolete">Имя Файла</translation>
</message>
<message>
<source>Download state:</source>
<translation type="obsolete">Состояние скачивания:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Peers:</source>
<translation type="obsolete">Число пэров:</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Трэкер</translation>
</message>
<message>
<source>Trackers:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Трэкеры:</translation>
</message>
<message>
<source>Current Tracker:</source>
<translation type="obsolete">Текущий трэкер:</translation>
</message>
<message>
<source>Errors:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Ошибки:</translation>
</message>
<message>
<source>Current Session</source>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<translation type="obsolete">Текущая сессия</translation>
</message>
<message>
<source>Total Uploaded:</source>
<translation type="obsolete">Всего закачано:</translation>
</message>
<message>
<source>Total Downloaded:</source>
<translation type="obsolete">Всего скачано:</translation>
</message>
<message>
<source>Total Failed:</source>
<translation type="obsolete">Всего неудач:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Content</source>
<translation type="obsolete">Содержимое Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Files contained in current torrent:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Файлы, содержащиеся в текущем torrent-е:</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Размер</translation>
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">Выбрано</translation>
</message>
<message>
<source> Unselect</source>
<translation type="obsolete"> Отменить выбор</translation>
</message>
<message>
<source> Select</source>
<translation type="obsolete"> Выбрать</translation>
</message>
<message>
<source>You can select here precisely which files you want to download in current torrent.</source>
<translation type="obsolete">Здесь вы можете выбрать заранее, какие файлы вы хотите скачать из текущего torrent-а.</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation type="obsolete">Завершено</translation>
</message>
<message>
<source>Queued for checking</source>
<translation type="obsolete">В очереди на проверку</translation>
</message>
<message>
<source>Checking files</source>
<translation type="obsolete">Проверка файлов</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to tracker</source>
<translation type="obsolete">Подключение к трэкеру</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading Metadata</source>
<translation type="obsolete">Скачивание Метаданных</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<translation type="obsolete">Скачивание</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding</source>
<translation type="obsolete">Рассеивание</translation>
</message>
<message>
<source>Allocating</source>
<translation type="obsolete">Нахождение</translation>
</message>
<message>
<source>None - Unreachable?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Нет - Недостигаемо?</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Неизвестно</translation>
</message>
<message>
<source>Complete: </source>
<translation type="obsolete"> Завершено:</translation>
</message>
<message>
<source>Partial: </source>
<translation type="obsolete"> Частично:</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Нет</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Да</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Прогресс</translation>
</message>
<message>
<source>Main infos</source>
<translation type="obsolete">Основная информация</translation>
</message>
<message>
<source>Number of peers:</source>
<translation type="obsolete">Число пэров:</translation>
</message>
<message>
<source>Current tracker:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Текущий трэкер:</translation>
</message>
<message>
<source>Total uploaded:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Всего отдано:</translation>
</message>
<message>
<source>Main info</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Главная информация</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent information</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Информация torrent-а</translation>
</message>
<message>
<source>Total downloaded:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Всего скачено:</translation>
</message>
<message>
<source>Total failed:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Всего неудачно:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent content</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Содержимое Torrent-a</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<translation type="obsolete">Опции</translation>
</message>
<message>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Загрузить в правильном порядке</translation>
</message>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<message>
<source>Share Ratio:</source>
<translation type="obsolete">Соотношение разлачи:</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Seeders:</source>
<translation type="obsolete">Сидеры:</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers:</source>
<translation type="obsolete">Личеры:</translation>
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<message>
<source>Save path:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Путь сохранения:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<message>
<source>Torrent infos</source>
<translation type="obsolete">Информация torrent-а</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Creator:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Создатель:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent hash:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Хэш torrentа:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Комментарий:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Current session</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Текущая сессия</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Share ratio:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Соотношение раздачи:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Трэкеры</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<source>New tracker</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Новый трекер</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<source>New tracker url:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">URL нового трекера:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Priorities:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Приоритеты:</translation>
</message>
<message>
<source>Normal: normal priority. Download order is dependent on availability</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Обычный: обычный приоритет. Порядок скачивания зависит от степени доступности</translation>
</message>
<message>
<source>High: higher than normal priority. Pieces are preferred over pieces with the same availability, but not over pieces with lower availability</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Высокий: приоритет выше обычного. Кусочки скачиваются раньше, чем нормальные при одной доступности, но не раньше более доступных</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum: maximum priority, availability is disregarded, the piece is preferred over any other piece with lower priority</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Максимум: максимальный приоритет, доступность игнорируется, скачиваются в первую очередь при любой доступности</translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Имя файла</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Приоритет</translation>
</message>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<message>
<source>qBittorrent</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Trackers list can&apos;t be empty.</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Список трекеров не может быть пуст.</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Ignored: file is not downloaded at all</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Игнорирован: файл не будет скачан</translation>
</message>
<message>
<source>Ignored</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Проигнорирован</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Обычный</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Максимум</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Высокий</translation>
</message>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<message>
<source>Url seeds</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">URL раздающих</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
<message>
<source>New url seed:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">URL нового раздающего:</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
<message>
<source>This url seed is already in the list.</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Этот URL раздающего уже в списке.</translation>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Hard-coded url seeds cannot be deleted.</source>
<translation type="obsolete">Прописанные в коде URL раздающих не могут быть удалены.</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Нет</translation>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
</message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<message>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Новый URL раздачи</translation>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
</message>
<message>
<source>The following url seeds are available for this torrent:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Для данного torrentа доступны следующие URL раздач:</translation>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<source>Priorities error</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Ошибка приоритетов</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Error, you can&apos;t filter all the files in a torrent.</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Ошибка, вы не можете отфильтровать все файлы в torrentе.</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<source>Downloaded pieces</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Закаченые кусочки</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Collapse all</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Свернуть все</translation>
</message>
<message>
<source>Expand all</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Развернуть все</translation>
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<source>...</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">...</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Выберите путь сохранения</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Ошибка создания пути сохранения</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Невозможно создать путь сохранения</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
<source>Search</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Поиск</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engines</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Поисковики</translation>
</message>
<message>
<source>Search Pattern:</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Шаблон поиска:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Остановить</translation>
</message>
<message>
<source>Status:</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Состояние:</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Остановлено</translation>
</message>
<message>
<source>Results:</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Результаты:</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Скачать</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Очистить</translation>
</message>
<message>
<source>Update search plugin</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Обновить плагин поиска</translation>
</message>
<message>
<source>Search engines...</source>
2007-09-01 01:32:30 +04:00
<translation>Поисковые движки...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>seeding</name>
<message>
<source>Search</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Поиск</translation>
</message>
<message>
<source>The following torrents are finished and shared:</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Следующие torrentы завершены и раздаются:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;u&gt;Note:&lt;/u&gt; It is important that you keep sharing your torrents after they are finished for the well being of the network.</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">&lt;u&gt;Примечание:&lt;/u&gt; Важно, чтобы скачанные файлы раздавались какое-то время после скачивания, иначе вы будете забанены на трекере.</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
<source>Start</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Начать</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Pause</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Приостановить</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Удалить</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete Permanently</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Удалить навсегда</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Свойства torrentа</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Предпросмотр фаила </translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<message>
<source>Set upload limit</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Установить предел отдачи</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
<source>Open destination folder</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Открыть папку назначения</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<source>Name</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Имя</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Размер</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Upload Speed</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Скорость отдачи</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<source>Connected peers</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Подключенные пиры</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Seeds / Leechers</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Раздающих/Скачивающих</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Leechers</source>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<translation type="obsolete">Скачивающие</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Соотношение</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Buy it</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Купить</translation>
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
<source>Total uploaded</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Всего отдано</translation>
</message>
<message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Приоритет</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
<message>
<source>Increase priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Повысить приоритет</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
<message>
<source>Decrease priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Понизить приоритет</translation>
</message>
<message>
<source>Force recheck</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Проверить принудительно</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
<message>
<source>Copy magnet link</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Скопировать ссылку magnet</translation>
</message>
</context>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<context>
<name>subDownloadThread</name>
<message>
<source>Host is unreachable</source>
<translation type="obsolete">Хост недоступен</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>File was not found (404)</source>
<translation type="obsolete">Файл не был найден (404)</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection was denied</source>
<translation type="obsolete">Подключение было отклонено</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Url is invalid</source>
<translation type="obsolete">URL некорректен</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection forbidden (403)</source>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<translation type="obsolete">Подключение запрещено (403)</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection was not authorized (401)</source>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<translation type="obsolete">Соединение не авторизовано (401)</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Content has moved (301)</source>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<translation type="obsolete">Содержимое было перенесено (301)</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection failure</source>
<translation type="obsolete">Соединение не установлено</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection was timed out</source>
<translation type="obsolete">Тайм-аут соединения</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Incorrect network interface</source>
<translation type="obsolete">Неправильный интерфейс сети</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation type="obsolete">Неизвестная ошибка</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<source>Could not resolve proxy</source>
<translation type="obsolete">Не удалось соединиться с Прокси</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">Ошибка ввода/вывода</translation>
</message>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</context>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Да</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<translation>Невозможно декодировать torrent файл:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Этот файл либо поврежден, либо не torrent типа.</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<translation>Выберите путь сохранения</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Нет</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Empty save path</source>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<translation>Очистить путь сохранения</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Please enter a save path</source>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<translation>Пожалуйста, введите путь сохранения</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<translation>Ошибка создания пути сохранения</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<translation>Невозможно создать путь сохранения</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Invalid file selection</source>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<translation>Неправильное выделение файлов</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Вы должны выбрать по меньшей мере один файл в torrentе</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>File name</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Имя файла</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
2008-07-29 11:39:53 +04:00
<translation>Прогресс</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<translation>Приоритет</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
2009-09-10 13:38:59 +04:00
<translation type="obsolete">Неизвестно</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>(%1 останется после загрузки торрента)</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation>(на %1 больше нужно для загрузки)</translation>
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<message>
<source>Seeding mode error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>