2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
|
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<TS version="2.0" language="sr">
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>AboutDlg</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>About qBittorrent</source>
|
|
|
|
|
<translation>O qBittorrent-у</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>About</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>О програму</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Author</source>
|
|
|
|
|
<translation>Аутор</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Name:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Име:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Country:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Земља:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>E-mail:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Електронска-пошта:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Christophe Dumez</source>
|
|
|
|
|
<translation>Christophe Dumez</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>France</source>
|
|
|
|
|
<translation>Француска</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Translation</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>by Anaximandar</translatorcomment>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<translation>Превод</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>License</source>
|
|
|
|
|
<translation>Лиценца</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source><h3><b>qBittorrent</b></h3></source>
|
|
|
|
|
<translation><h3><b>qBittorrent</b></h3></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>chris@qbittorrent.org</source>
|
|
|
|
|
<translation>chris@qbittorrent.org</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Thanks to</source>
|
|
|
|
|
<translation>Хвала на</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2010-07-27 04:00:52 +04:00
|
|
|
|
<message utf8="true">
|
|
|
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
|
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
|
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
|
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">A Bittorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit </span></p>
|
|
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">and libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright ©2006-2010 Christophe Dumez<br /><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Home Page:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Forum:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p>
|
|
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">IRC:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> #qbittorrent on Freenode</span></p></body></html></source>
|
2010-08-22 22:52:54 +04:00
|
|
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
|
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
|
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
|
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">Бит-торен клијент програмиран у C++, базиран на Qt4 програмском алату </span></p>
|
|
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">и libtorrent-rasterbar-у. <br /><br />Copyright ©2006-2010 Christophe Dumez<br /><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Home Page:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Forum:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p>
|
|
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">IRC:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> #qbittorrent on Freenode</span></p></body></html></translation>
|
2010-07-27 04:00:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</context>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>AdvancedSettings</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Property</source>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translation>Својства</translation>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Value</source>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translation>Вредност</translation>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
|
<source>Disk write cache size</source>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translation>Величина кеша Диска</translation>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
|
<source> MiB</source>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translation> MiB</translation>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
|
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translation>Одлазних портова (Min) [0: Искључено]</translation>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
|
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translation>Одлазних портова (Max) [0: Искључено]</translation>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Recheck torrents on completion</source>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translation>Провери торенте на завршетку</translation>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Transfer list refresh interval</source>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translation>Трансфер листа интервал освежавања</translation>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source> ms</source>
|
|
|
|
|
<comment> milliseconds</comment>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>милисекунди</translatorcomment>
|
|
|
|
|
<translation> ms</translation>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-02-02 23:05:47 +03:00
|
|
|
|
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translation>Одреди земљу peer-а (учесника) (GeoIP)</translation>
|
2010-02-02 23:05:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Resolve peer host names</source>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translation>Одреди име хоста peer-а (учесника)</translation>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-02-02 23:05:47 +03:00
|
|
|
|
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translation>Игнориши ограничење преноса на локалној мрежи</translation>
|
2010-02-02 23:05:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
|
<source>Include TCP/IP overhead in transfer limits</source>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translation>Укључи TCP/IP прекорачење при ограничењу преноса</translation>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-04-06 20:03:26 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Максимални број полу-отворених конекција [0: Онемогућено]</translation>
|
2010-04-06 20:03:26 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Strict super seeding</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translatorcomment>донирање-seeding</translatorcomment>
|
|
|
|
|
<translation>Искључиво супер донирање (seeding)</translation>
|
2010-04-06 20:03:26 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Network Interface (requires restart)</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Мрежни интерфејс (захтева рестарт)</translation>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Any interface</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e. Any network interface</comment>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Било који мрежни интерфејс</translation>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-07-22 13:44:16 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Display program notification baloons</source>
|
2010-10-01 00:30:48 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Прикажи балоне са програмским коментарима</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Display program notification balloons</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2010-07-22 13:44:16 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Enable embedded tracker</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Embedded tracker port</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
|
</context>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>AutomatedRssDownloader</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Automated RSS Downloader</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Enable the automated RSS downloader</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Download rules</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Rule definition</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Must contain:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Must not contain:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Save torrent to:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>...</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Assign label:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Apply rule to feeds:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Matching RSS articles</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>Bittorrent</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">%1 достигао је максимални ниво који сте подесили.</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
|
|
|
|
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>н.пр.: qBittorrent је повезан на порт: 6881</translatorcomment>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">qBittorrent је повезан на порт: TCP/%1</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>UPnP support [ON]</source>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">UPnP подршка [Укључена]</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>UPnP support [OFF]</source>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">UPnP подршка [Искључена]</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">NAT-PMP подршка [Укључена]</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">NAT-PMP подршка [Искључена]</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-30 16:10:06 +03:00
|
|
|
|
<source>HTTP user agent is %1</source>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">HTTP кориснички агент је %1</translation>
|
2009-12-30 16:10:06 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Користи кеш диска величине %1 MiB</translation>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">DHT подршка [Укључена], порт: UDP/%1</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>DHT support [OFF]</source>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">DHT подршка [Искључена]</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>PeX support [ON]</source>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">PeX подршка [Укључена]</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<source>PeX support [OFF]</source>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">PeX подршка [Искључена]</translation>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Рестарт је потребан за укључивање PeX подршке</translation>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>Peer-Учесник</translatorcomment>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Претраживање локалних веза [Укључено]</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>Peer-Учесник</translatorcomment>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Претраживање локалних веза подршка [Искључено]</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Encryption support [ON]</source>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Шифровање подршка [Укључена]</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Шифровање подршка [Форсирано]</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Шифровање подршка [Искључена]</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-30 12:49:56 +03:00
|
|
|
|
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Веб КИ надгледа порт %1</translation>
|
2009-12-30 12:49:56 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Веб Кориснички Интерфејс Грешка - Не могу да повежем Веб КИ на порт %1</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
|
|
|
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>'xxx.avi' је уклоњен...</translatorcomment>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">'%1' је уклоњен са трансфер листе и хард диска.</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
|
|
|
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>'xxx.avi' је уклоњен...</translatorcomment>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">'%1' је уклоњен са трансфер листе.</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">'%1' није валидан магнет URI.</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
|
|
|
|
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>н.пр.: 'xxx.avi' је већ на листи преузимања.</translatorcomment>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">'%1' већ је додат на листу за преузимање.</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
|
|
|
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>'/home/y/xxx.torrent' је наставио. (брзи наставак)</translatorcomment>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">'%1' настави. (брзо настави)</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>'%1' added to download list.</source>
|
|
|
|
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>'/home/y/xxx.torrent' је додат на листу преузимања.</translatorcomment>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">'%1' додат на листу за преузимање.</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
|
|
|
|
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>н.пр.: Не може да декодира торент фајл: '/home/y/xxx.torrent'</translatorcomment>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Није у стању да декодира торент фајл: '%1'</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Овај фајл је оштећен или ово није торент.</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-02-16 23:50:44 +03:00
|
|
|
|
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Напомена: нови пратиоци су додати у постојећи торент.</translation>
|
2010-02-08 22:05:41 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-02-16 23:50:44 +03:00
|
|
|
|
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Напомена: нови URL донори су додати у постојећи торент.</translation>
|
2010-02-16 23:50:44 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
|
|
|
|
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>x.y.z.w је блокиран</translatorcomment>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete"><font color='red'>%1</font> <i>је блокиран због вашег IP филтера</i></translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
|
|
|
|
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>x.y.z.w је одбачен</translatorcomment>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete"><font color='red'>%1</font> <i>је одбачен због оштећених делова</i></translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
|
|
|
|
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Поновно преузимање фајла %1 омогућено у торенту %2</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Није у стању да декодира %1 торент фајл.</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Порт мапирање грешка, порука: %1</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Порт мапирање успешно, порука: %1</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Брзи наставак података је одбијен за торент %1, покушајте поново...</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-01-13 21:58:59 +03:00
|
|
|
|
<source>Reason: %1</source>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Разлог: %1</translation>
|
2010-01-13 21:58:59 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-02-28 18:22:31 +03:00
|
|
|
|
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Нека И/О грешка се догодила, '%1' паузирано.</translation>
|
2010-02-28 18:22:31 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Url преглед донора , грешка url: %1, порука: %2</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
|
|
|
|
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>н.пр.: Преузимам 'xxx.torrent', молим сачекајте...</translatorcomment>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Преузимање '%1', молим сачекајте...</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Removing torrent %1...</source>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Уклањање торента %1...</translation>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Pausing torrent %1...</source>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Паузирање торента %1...</translation>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-06-23 22:54:47 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Грешка: Торент %1 не садржи ни један фајл.</translation>
|
2010-06-23 22:54:47 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Величина фајла није одговарајућа за торент %1, паузирајте га.</translation>
|
2010-06-23 22:54:47 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-08-19 22:47:57 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Torrent name: %1</source>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Име Торента: %1</translation>
|
2010-08-19 22:47:57 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Torrent size: %1</source>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Величина Торента: %1</translation>
|
2010-08-19 22:47:57 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Save path: %1</source>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Путања чувања: %1</translation>
|
2010-08-19 22:47:57 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
|
|
|
|
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Торент ће бити преузет за %1.</translation>
|
2010-08-19 22:47:57 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Хвала што користите qBittorrent.</translation>
|
2010-08-19 22:47:57 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">[qBittorrent] %1 је завршио преузимање</translation>
|
2010-08-19 22:47:57 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ConsoleDlg</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>General</source>
|
|
|
|
|
<translation>Опште</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Blocked IPs</source>
|
|
|
|
|
<translation>Блокирани IP-и</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>qBittorrent log viewer</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>qBittorrent преглед дневника</translation>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</context>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>CookiesDlg</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Cookies management</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Управљање колачићима</translation>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Key</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Тастер</translation>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Value</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Вредност</translation>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-05-17 23:23:16 +04:00
|
|
|
|
<source>Common keys for cookies are : '%1', '%2'.
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
|
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Уобичајени тастери за колачиће су : '%1', '%2'.
|
|
|
|
|
Требало би да добијете ове информације из подешавања вашег Веб читача.</translation>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>EventManager</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Working</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Ради</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Updating...</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Ажурирање...</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Not working</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Не ради</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Not contacted yet</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Није још контактиран</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>this session</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>ова сесија</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>/s</source>
|
|
|
|
|
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>/s</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Seeded for %1</source>
|
|
|
|
|
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Донирано за %1</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>%1 max</source>
|
|
|
|
|
<comment>e.g. 10 max</comment>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>%1 max</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>%1/s</source>
|
|
|
|
|
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>н.пр. 120 KiB/s</translatorcomment>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>%1/s</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>FeedDownloader</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>RSS Feed downloader</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>Feed-допис,порука,канал</translatorcomment>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<translation>RSS преузимач Порука</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>RSS feed:</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>feed-допис,порука,канал</translatorcomment>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>RSS допис:</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Feed name</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>Feed-допис,порука,канал</translatorcomment>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Име поруке</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Automatically download torrents from this feed</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Аутоматски преузми торенте са ових дописа</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Download filters</source>
|
|
|
|
|
<translation>Преузимање филтера</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Filters:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Филтери:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Filter settings</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Подешавања филтера</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Matches:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Усклађен:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Does not match:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Неусклађен:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Destination folder:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Одредишна фасцикла:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>...</source>
|
|
|
|
|
<translation>...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Filter testing</source>
|
|
|
|
|
<translation>Тестирање филтера</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Torrent title:</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Име Торента (наслов):</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Result:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Резултат:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Test</source>
|
|
|
|
|
<translation>Тест</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Import...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Увези...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Export...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Извези...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Rename filter</source>
|
|
|
|
|
<translation>Преименуј филтер</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Remove filter</source>
|
|
|
|
|
<translation>Уклони филтер</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Add filter</source>
|
|
|
|
|
<translation>Додај филтер</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>FeedDownloaderDlg</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>New filter</source>
|
|
|
|
|
<translation>Нови филтер</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Please choose a name for this filter</source>
|
|
|
|
|
<translation>Молим изаберите име за овај филтер</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Filter name:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Име филтера:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Invalid filter name</source>
|
|
|
|
|
<translation>Погрешно име филтера</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>The filter name cannot be left empty.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Име филтера не може бити празно.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>This filter name is already in use.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ово име филтера већ постоји.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<source>Choose save path</source>
|
|
|
|
|
<translation>Изаберите путању чувања</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<source>Filter testing error</source>
|
|
|
|
|
<translation>Грешака тестирања филтера</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Please specify a test torrent name.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Молим наведите неко тест име за торент.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>matches</source>
|
|
|
|
|
<translation>усклађен</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>does not match</source>
|
|
|
|
|
<translation>неусклађен</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Select file to import</source>
|
|
|
|
|
<translation>Изаберите фајл за увоз</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Filters Files</source>
|
|
|
|
|
<translation>Филтер фајлови</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Import successful</source>
|
|
|
|
|
<translation>Увоз успешан</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Filters import was successful.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Увоз филтера је успешан.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Import failure</source>
|
|
|
|
|
<translation>Увоз погрешан</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Filters could not be imported due to an I/O error.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Филтери не могу бити увежени због неке I/O грешке.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Select destination file</source>
|
|
|
|
|
<translation>Изабери одредишни фајл</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Export successful</source>
|
|
|
|
|
<translation>Извоз успешан</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Filters export was successful.</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Филтери су извезени успешно.</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Export failure</source>
|
|
|
|
|
<translation>Извоз погрешан</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Filters could not be exported due to an I/O error.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Филтери не могу бити извежени због неке I/O грешке.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>FeedList</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Unread</source>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Непрочитане</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>FeedListWidget</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>RSS feeds</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">RSS поруке</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Unread</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>GUI</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Open Torrent Files</source>
|
|
|
|
|
<translation>Отвори Торент фајлове</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Torrent Files</source>
|
|
|
|
|
<translation>Торент Фајлови</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>qBittorrent %1</source>
|
|
|
|
|
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
|
|
|
|
|
<translatorcomment>н.пр.: qBittorrent v0.x</translatorcomment>
|
|
|
|
|
<translation>qBittorrent %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>qBittorrent</source>
|
|
|
|
|
<translation>qBittorrent</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
|
|
|
|
|
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>н.пр.: Брзина преузимања: 10 KiB/s</translatorcomment>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>ПР брзина: %1 KiB/s</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
|
|
|
|
|
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>н.пр.: Брзина слања: 10 KiB/s</translatorcomment>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>СЛ брзина: %1 KiB/s</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>%1 has finished downloading.</source>
|
|
|
|
|
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>н.пр.: xxx.avi је завршио преузимање.</translatorcomment>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<translation>%1 је завршио преузимање.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>н.пр.: Улазно/Излазна грешка</translatorcomment>
|
|
|
|
|
<translation>И/О Грешка</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Search</source>
|
|
|
|
|
<translation>Претраживање</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>RSS</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>RSS је породица веб формата који се користе за објављивање садржаја који се често мењају, као што су новински наслови. RSS документ садржи или сажетак садржаја са придружене веб стране, или читав текст. RSS вам омогућава да будете у току са изменама и новостима са неког веб сајта потпуно аутоматски, а тај садржај се може увести у RSS апликацију на вашој страни.</translatorcomment>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<translation>RSS</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<source>Alt+1</source>
|
|
|
|
|
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
|
|
|
|
|
<translatorcomment>пречица за пребацивање на прво поље</translatorcomment>
|
|
|
|
|
<translation>Alt+1</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<source>Url download error</source>
|
|
|
|
|
<translation>Url грешка преузимања</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<source>Couldn't download file at url: %1, reason: %2.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Немогуће преузети фајл са url: %1, разлог: %2.</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<source>An I/O error occured for torrent %1.
|
|
|
|
|
Reason: %2</source>
|
|
|
|
|
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
|
|
|
|
|
Reason: disk is full.</comment>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>н.пр.: Догодила се грешка са торентом xxx.avi. Разлог: диск је пун.</translatorcomment>
|
|
|
|
|
<translation>Нека И/О грешка се догодила са торентом %1.
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
Разлог: %2</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<source>Transfers</source>
|
|
|
|
|
<translatorcomment>Преноси</translatorcomment>
|
|
|
|
|
<translation>Трансфери</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<source>Download completion</source>
|
|
|
|
|
<translation>Комплетно преузет</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<source>Alt+2</source>
|
|
|
|
|
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Alt+2</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+F</source>
|
|
|
|
|
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>пречица за пребацивање на поље претраживања</translatorcomment>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<translation>Ctrl+F</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Alt+3</source>
|
|
|
|
|
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Alt+3</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Global Upload Speed Limit</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Општи лимит брзине слања</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Global Download Speed Limit</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Општи лимит брзине преузимања</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Some files are currently transferring.
|
|
|
|
|
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Неки фајлови се тренутно преносе.
|
|
|
|
|
Да ли сте сигурни да желите да прекинете qBittorrent?</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
|
|
|
|
|
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>qBittorrent %1 (Преуз: %2/s, Сл: %3/s)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2010-01-24 18:37:58 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<source>Options were saved successfully.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Опције када је сачуван успешно.</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-03-22 21:23:02 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Recursive download confirmation</source>
|
2010-06-12 12:20:25 +04:00
|
|
|
|
<translation>Потврда поновног преузимања</translation>
|
2010-03-22 21:23:02 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
|
2010-06-12 12:20:25 +04:00
|
|
|
|
<translation>Торент %1 садржи торент фајлове, да ли желите да наставите њихово преузимање?</translation>
|
2010-05-24 17:51:23 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-05-31 02:08:41 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Torrent file association</source>
|
2010-06-12 12:20:25 +04:00
|
|
|
|
<translation>Асоцириње Торент фајла</translation>
|
2010-05-31 02:08:41 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-06-06 19:36:22 +04:00
|
|
|
|
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
|
|
|
|
|
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
|
2010-06-12 12:20:25 +04:00
|
|
|
|
<translation>qBittorrent није подразумевана апликација за отварање Торент фајлова или Magnet линкова.
|
|
|
|
|
Да ли желите да асоцирате qBittorrent за Торент фајлове и Magnet линкове?</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Transfers (%1)</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Трансфери (%1)</translation>
|
2010-05-31 02:08:41 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Yes</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Да</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>No</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Не</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Never</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Никада</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Always</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Увек</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Exiting qBittorrent</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Излазак из qBittorrent-а</translation>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Set the password...</source>
|
2010-08-22 22:52:54 +04:00
|
|
|
|
<translation>Подешавање лозинке...</translation>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Password update</source>
|
2010-08-22 22:52:54 +04:00
|
|
|
|
<translation>Обнављање лозинке</translation>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
|
2010-08-22 22:52:54 +04:00
|
|
|
|
<translatorcomment>КИ-кориснички интерфејс</translatorcomment>
|
|
|
|
|
<translation>Закључавање КИ-а лозинком је успешно обновљено</translation>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>UI lock password</source>
|
2010-08-22 22:52:54 +04:00
|
|
|
|
<translatorcomment>КИ-кориснички интерфејс</translatorcomment>
|
|
|
|
|
<translation>Закључавање КИ-а лозинком</translation>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Please type the UI lock password:</source>
|
2010-08-22 22:52:54 +04:00
|
|
|
|
<translatorcomment>КИ-кориснички интерфејс</translatorcomment>
|
|
|
|
|
<translation>Молим упишите лозинку закључавања КИ-а:</translation>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Invalid password</source>
|
2010-08-22 22:52:54 +04:00
|
|
|
|
<translation>Погрешна лозинка</translation>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>The password is invalid</source>
|
2010-08-22 22:52:54 +04:00
|
|
|
|
<translation>Лозинка је погрешна</translation>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>A newer version is available</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge.
|
|
|
|
|
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Impossible to update qBittorrent</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</context>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>GeoIP</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Australia</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Аустралија</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Argentina</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Аргентина</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Austria</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Ауструја</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>United Arab Emirates</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Уједињени Арапски Емирати</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Brazil</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Бразил</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Bulgaria</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Бугарска</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Belarus</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Белорусија</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Belgium</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Белгија</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Bosnia</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Босна</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Canada</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Канада</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Czech Republic</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Република Чешка</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>China</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Кина</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Costa Rica</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Коста Рика</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Switzerland</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Швајцарска</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Germany</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Немачка</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Denmark</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Данска</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Algeria</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Алжир</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Spain</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Шпанија</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Egypt</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Египат</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Finland</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Финска</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>France</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Француска</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>United Kingdom</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Енглеска</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Greece</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Грчка</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Georgia</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Грузија</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Hungary</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Мађарска</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Croatia</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Хрватска</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Italy</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Италија</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>India</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Индија</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Israel</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Израел</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Ireland</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Ирска</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Iceland</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Исланд</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Indonesia</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Индонезија</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Japan</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Јапан</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>South Korea</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Јужна Кореја</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Luxembourg</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Луксембург</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Malaysia</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Малезија</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Mexico</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Мексико</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Serbia</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Србија</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Morocco</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Мароко</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Netherlands</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Холандија</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Norway</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Норвешка</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>New Zealand</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Нови Зеланд</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Portugal</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Португалија</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Poland</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Пољска</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Pakistan</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Пакистан</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Philippines</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Филипини</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Russia</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Русија</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Romania</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Румунија</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>France (Reunion Island)</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Француска (Reunion Island)</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Sweden</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Шведска</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Slovakia</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Словачка</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Singapore</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Сингапур</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Slovenia</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Словенија</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Taiwan</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Тајван</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Turkey</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Турска</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Thailand</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Тајланд</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>USA</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>САД</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Ukraine</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Украјина</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>South Africa</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Јужна Африка</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-06-28 01:18:41 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Saudi Arabia</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Саудијска Арабија</translation>
|
2010-06-28 01:18:41 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
2010-01-03 02:40:57 +03:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>HeadlessLoader</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Information</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Информације</translation>
|
2010-01-03 02:40:57 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Да управљате qBittorrent-ом, приступите са Веб КИ на http://localhost:%1</translation>
|
2010-01-03 02:40:57 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Веб КИ име администратора је: %1</translation>
|
2010-01-03 02:40:57 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Веб КИ лозинка администратора је још увек стандардна: %1</translation>
|
2010-01-03 02:40:57 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>То је безбедносни ризик, молимо Вас да размислите о промени лозинке из програмског подешавања.</translation>
|
2010-01-03 02:40:57 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
2010-01-14 23:49:01 +03:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>HttpConnection</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
|
2010-01-18 00:31:17 +03:00
|
|
|
|
<translation>Ваша IP адреса је одбијена после више покушаја аутентификације.</translation>
|
2010-01-14 23:49:01 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-02-16 23:50:44 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>D: %1/s - T: %2</source>
|
|
|
|
|
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>Брзина преузимања: x KiB/s - Транспортовано: x MiB</translatorcomment>
|
|
|
|
|
<translation>П: %1/s - T: %2</translation>
|
2010-02-16 23:50:44 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>U: %1/s - T: %2</source>
|
|
|
|
|
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>Брзина слања: x KiB/s - Транспортовано: x MiB</translatorcomment>
|
|
|
|
|
<translation>С: %1/s - T: %2</translation>
|
2010-02-16 23:50:44 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-01-14 23:49:01 +03:00
|
|
|
|
</context>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>HttpServer</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>File</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Фајл</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Edit</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>Едитуј</translatorcomment>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Уреди</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Help</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Помоћ</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Delete from HD</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Обриши са HD-а (хард диск-а)</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Преузми Торенте са овог URL-а или Магнет линка</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Only one link per line</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Само један Линк по линији</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Download local torrent</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Преузми локални Торент</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Torrent files were correctly added to download list.</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Торент фајлови су коректно додати на листу за преузимање.</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Point to torrent file</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Указивање на Торент фајл</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Download</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Преузимање</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Да ли сте сигурни да желите да обришете селектоване Торенте са трансфер листе и са хард диска?</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Вредност лимита Преузимања мора бити већа од 0 или онемугућена.</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Вредност лимита Слања мора бити већа од 0 или онемугућена.</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Максимални број конекција при лимитирању мора бити већи од 0 или онемогућен.</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Максимални број конекција по Торенту при лимитирању мора бити већи од 0 или онемогућен.</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Максимални број слотова за слање Торента при лимитирању мора бити већи од 0 или онемогућен.</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Не могу да сачувам програмска подешавања, qBittorrent је вероватно недоступан.</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Language</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Језик</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
|
|
|
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Преузет</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Порт који се користи за долазне конекције мора бити већи од 1024 а мањи од 65535.</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Порт који се користи за Веб КИ мора бити већи од 1024 а мањи од 65535.</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Веб КИ име корисника мора имати најмање 3 карактера.</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Веб КИ лозинка мора имати најмање 3 карактера.</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</context>
|
2010-01-09 18:26:20 +03:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>LegalNotice</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Legal Notice</source>
|
2010-01-10 21:53:19 +03:00
|
|
|
|
<translation>Правно Обавештење</translation>
|
2010-01-09 18:26:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-01-18 22:29:02 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
No further notices will be issued.</source>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translation>qBittorrent је програм за дељење датотека. Када покренете Торент, дељене датотеке ће бити доступне другима за преузимање. И наравно, било који садржај који делите је Ваша лична одговорност.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ви вероватно то знате, тако да Вам то нећемо понављати.</translation>
|
2010-01-09 18:26:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-01-18 22:29:02 +03:00
|
|
|
|
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translation>Притисните %1 тастер да ово прихватите и наставите...</translation>
|
2010-01-18 22:29:02 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-01-09 18:26:20 +03:00
|
|
|
|
<source>Legal notice</source>
|
2010-01-10 21:53:19 +03:00
|
|
|
|
<translation>Правно обавештење</translation>
|
2010-01-09 18:26:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
2010-01-10 21:53:19 +03:00
|
|
|
|
<translation>Откажи</translation>
|
2010-01-09 18:26:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>I Agree</source>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<translatorcomment>Слажем се , Прихватам</translatorcomment>
|
|
|
|
|
<translation>Сагласан сам</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>LineEdit</name>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Clear the text</source>
|
|
|
|
|
<translation>Обриши текст</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>MainWindow</name>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
|
|
|
<translatorcomment>&Едитуј</translatorcomment>
|
|
|
|
|
<translation>&Уреди</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>&File</source>
|
|
|
|
|
<translatorcomment>&Датотека</translatorcomment>
|
|
|
|
|
<translation>&Фајл</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>&Help</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Помоћ</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Preview file</source>
|
|
|
|
|
<translation>Приказ датотеке</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Clear log</source>
|
|
|
|
|
<translation>Обриши лог</translation>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<source>Decrease priority</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Снизи приоритет</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Increase priority</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Повиси приоритет</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Tools</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>&Алати</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&View</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>&Изглед</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Add File...</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>&Додај фајл...</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>E&xit</source>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">И&злаз</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Options...</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>&Опције...</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Add &URL...</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Додај &URL...</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Torrent &creator</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Торент &креатор</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Set upload limit...</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Подеси ограничење слања...</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Set download limit...</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Подеси ограничење преузимања...</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Set global download limit...</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Подеси општи лимит преузимања...</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Set global upload limit...</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Подеси општи лимит слања...</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Log viewer...</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translatorcomment>Log-Дневник-Лог</translatorcomment>
|
|
|
|
|
<translation>&Преглед дневника...</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Top &tool bar</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Горња &трака алата</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Display top tool bar</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Прикажи горњу траку алата</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Speed in title bar</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>&Брзина на насловној траци</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Show transfer speed in title bar</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Прикажи брзину преноса на насловној траци</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Alternative speed limits</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Алтернативна ограничења брзине</translation>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-06-27 23:35:25 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&About</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>&О програму</translation>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-06-27 23:35:25 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Pause</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>&Пауза</translation>
|
2010-06-27 23:35:25 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Delete</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>&Обриши</translation>
|
2010-06-27 23:35:25 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>P&ause All</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>П&аузирај све</translation>
|
2010-06-27 23:35:25 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Visit &Website</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Посети &Веб страну</translation>
|
2010-06-27 23:35:25 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Report a &bug</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Извести о &грешци</translation>
|
2010-06-27 23:35:25 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Documentation</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>&Документација</translation>
|
2010-06-27 23:35:25 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&RSS reader</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>&RSS читач</translation>
|
2010-06-27 23:35:25 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Search &engine</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Претраживачки &модул</translation>
|
2010-06-27 23:35:25 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Log viewer</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Преглед дневника</translation>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-08-17 12:42:30 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-19 23:37:29 +04:00
|
|
|
|
<source>Lock qBittorrent</source>
|
2010-08-22 22:52:54 +04:00
|
|
|
|
<translation>Закључај qBittorrent</translation>
|
2010-08-17 12:42:30 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-19 23:37:29 +04:00
|
|
|
|
<source>Ctrl+L</source>
|
2010-08-22 22:52:54 +04:00
|
|
|
|
<translation>Ctrl+L</translation>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-19 23:37:29 +04:00
|
|
|
|
<source>Shutdown computer when downloads complete</source>
|
2010-08-22 22:52:54 +04:00
|
|
|
|
<translation>Искључи рачунар по комплетном преузимању</translation>
|
2010-08-19 23:37:29 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Resume</source>
|
2010-08-22 22:52:54 +04:00
|
|
|
|
<translation>&Настави</translation>
|
2010-08-19 23:37:29 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>R&esume All</source>
|
2010-08-22 22:52:54 +04:00
|
|
|
|
<translation>Н&астави Све</translation>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Shutdown qBittorrent when downloads complete</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Exit</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Import torrent...</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>PeerAdditionDlg</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Invalid IP</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Погрешан IP</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>The IP you provided is invalid.</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>IP адреса коју сте унели није исправна.</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>PeerListDelegate</name>
|
2010-01-24 18:37:58 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>/s</source>
|
|
|
|
|
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translation>/s</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>PeerListWidget</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>IP</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>IP</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Client</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e.: Client application</comment>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Клијент</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Progress</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e: % downloaded</comment>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>н.пр.: % преузето</translatorcomment>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Напредак</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Down Speed</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e: Download speed</comment>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Брзина Преузимања</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Up Speed</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e: Upload speed</comment>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Брзина Слања</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Преузето</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Uploaded</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Послато</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<source>Ban peer permanently</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>peer-учесник, активна веза</translatorcomment>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Забрани(бануј) peer трајно</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Peer addition</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>peer-учесник, активна веза</translatorcomment>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Додавање (peer-a) учесника</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>The peer was added to this torrent.</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Peer (учесник) је додат у овај торент.</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>The peer could not be added to this torrent.</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Peer (учесник) не може бити додат у овај торент.</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Да ли сте сигурни? -- qBittorrent</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Да ли сте сигурни да желите да забраните изабране учеснике трајно?</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Yes</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>&Да</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&No</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>&Не</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Manually banning peer %1...</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>peer-учесник, активна веза</translatorcomment>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Ручно забрани(бануј) peer %1...</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Upload rate limiting</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Ограничење брзине слања</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Download rate limiting</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Ограничење брзине преузимања</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Add a new peer...</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Додај нов peer (учесник-а)...</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Limit download rate...</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Ограничење брзине преузимања...</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Limit upload rate...</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Ограничење брзине слања...</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-07-01 02:28:23 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Copy IP</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Копирај IP</translation>
|
2010-07-01 02:28:23 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</context>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>Preferences</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>UI</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>КИ (Кориснички Интерфејс)</translatorcomment>
|
|
|
|
|
<translation>КИ</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Downloads</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Преузимање</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Connection</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Конекције</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-01-24 18:37:58 +03:00
|
|
|
|
<source>Speed</source>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translation>Брзина</translation>
|
2010-01-24 18:37:58 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
<source>Bittorrent</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Бит-торент</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Proxy</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Прокси</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Web UI</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>Web UI (Веб Кориснички Интерфејс)</translatorcomment>
|
|
|
|
|
<translation>Веб КИ</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
|
<source>Advanced</source>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translation>Напредно</translation>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Language:</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Језик:</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>(Requires restart)</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>(Захтева рестарт)</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Visual style:</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Изглед:</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Transfer list</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translatorcomment>Листа преноса</translatorcomment>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Трансфер листа</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Use alternating row colors</source>
|
|
|
|
|
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Користи различите боје за приказ редова</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>File system</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Фајл систем</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
|
<source>Copy .torrent files to:</source>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translation>Копирај .torrent фајлове у:</translation>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Torrent queueing</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Торент опслуживање</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Maximum active downloads:</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Максимум активних преузимања:</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Maximum active uploads:</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Максимум активних слања:</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Maximum active torrents:</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Максимум активних торента:</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>When adding a torrent</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Када додајете неки торент</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Display torrent content and some options</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Прикажи садржај торента и неке опције</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Listening port</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Надгледај порт</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Port used for incoming connections:</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Порт коришћен за долазне конекције:</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Random</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Случајан</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Enable UPnP port mapping</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Омогући UPnP мапирање порта</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Омогући NAT-PMP мапирање порта</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Connections limit</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Конекциона ограничења</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Global maximum number of connections:</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Општи максимални број конекција:</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Максимални број конекција по торенту:</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Максимални број слотова за слање по торенту:</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Upload:</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Слање:</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Download:</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Преузимање:</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>KiB/s</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>KiB/s</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-01-24 18:37:58 +03:00
|
|
|
|
<source>Global speed limits</source>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translation>Глобална ограничења брзине</translation>
|
2010-01-24 18:37:58 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Alternative global speed limits</source>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translation>Алтернатива глобалног ограничења брзине</translation>
|
2010-01-24 18:37:58 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>to</source>
|
|
|
|
|
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translation>до</translation>
|
2010-01-24 18:37:58 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Every day</source>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translation>Сваки дан</translation>
|
2010-01-24 18:37:58 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Week days</source>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translation>Радним данима</translation>
|
2010-01-24 18:37:58 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Week ends</source>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translation>Викендом</translation>
|
2010-01-24 18:37:58 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
<source>Bittorrent features</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Бит-торент карактеристике</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Омогући DHT мрежу (децентализовано)</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Use a different port for DHT and Bittorrent</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Користи различит порт за DHT и Бит-торент</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>DHT port:</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>DHT порт:</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Enable Peer Exchange / PeX (requires restart)</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>Рестарт је потребан за старт PeX подршке</translatorcomment>
|
|
|
|
|
<translation>Омогући Peer Exchange / PeX (захтева рестарт)</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Омогући откривање локалних веза Peer (учесника)</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Enabled</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Омогући</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Forced</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Форсирано</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Disabled</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Онемогући</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-30 13:56:08 +03:00
|
|
|
|
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>HTTP Комуникације (пратиоци, Веб донори, претраживачки модул)</translation>
|
2009-12-30 13:56:08 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Host:</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Домаћин:</translation>
|
2009-12-30 13:56:08 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Peer Communications</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Peer (учесничке) Комуникације</translation>
|
2009-12-30 13:56:08 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>SOCKS4</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>SOCKS4</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Type:</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Тип:</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-02-28 18:22:31 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Remove folder</source>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>фолдер-фасцикла-директоријум</translatorcomment>
|
|
|
|
|
<translation>Уклони фолдер</translation>
|
2010-02-28 18:22:31 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2009-12-30 16:10:06 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
<source>(None)</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>(Ниједан)</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>HTTP</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>HTTP</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Port:</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Порт:</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Authentication</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Аутентификација</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Username:</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Корисничко име:</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Password:</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Лозинка:</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>SOCKS5</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>SOCKS5</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Филтер, путања фајла (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>HTTP Server</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>HTTP Сервер</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-05-24 17:51:23 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
<source>No action</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Без дејства</translation>
|
2010-05-24 17:51:23 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
<source>Options</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Опције</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Visual Appearance</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translatorcomment>Изглед</translatorcomment>
|
|
|
|
|
<translation>Визуелни приказ</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Action on double-click</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Дејство при двоструком клику</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Downloading torrents:</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Преузимање торента:</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Start / Stop</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Старт/Стоп</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Open destination folder</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Отвори одредишну фасциклу</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Completed torrents:</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Завршени торенти:</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Desktop</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translatorcomment>Desktop-Радни простор</translatorcomment>
|
|
|
|
|
<translation>Радна површина</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Show splash screen on start up</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Прикажи уводни екран при пократању</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Start qBittorrent minimized</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Стартуј qBittorrent минимизовано</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Show qBittorrent icon in notification area</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Прикажи qBittorrent икону на системској палети</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Минимизуј qBittorrent икону на системску палету</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Затвори qBittorrent икону на системску палету</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Do not start the download automatically</source>
|
|
|
|
|
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Немој аутоматски да стартујеш преузимање</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Save files to location:</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Сачувај фајлове на локацији:</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Append the label of the torrent to the save path</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Додај ознаку торента у путању чувања</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Додели простор на диску за све фајлове</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Задржи некомплетне торенте у:</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Append .!qB extension to incomplete files' names</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Додај .!qB екстензију у некомплетна имена фајлова</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Automatically add torrents from:</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Аутоматски додај торенте из:</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Add folder...</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Додај фолдер...</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>IP Filtering</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>IP Филтрирање</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Schedule the use of alternative speed limits</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Распоред коришћења алтернативног ограничења брзине</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>from</source>
|
|
|
|
|
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>од</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>When:</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Када:</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Look for peers on your local network</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translatorcomment>peer-пир-учесник</translatorcomment>
|
|
|
|
|
<translation>Потражите peer-ове на вашој локалној мрежи</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Protocol encryption:</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Протокол шифровања:</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Омогући Веб Кориснички Интерфејс (Даљински приступ)</translation>
|
2010-05-24 17:51:23 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Share ratio limiting</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Ограничење индекса дељења</translation>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Донирај торенте док не достигнеш тражени ниво</translation>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>then</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>затим</translation>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Pause them</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Паузирај их</translation>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Remove them</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Уклони их</translation>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-06-27 22:39:27 +04:00
|
|
|
|
<message utf8="true">
|
|
|
|
|
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Размењуј peer-ове са компатибилним Bittorrent клијентима (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
|
2010-06-27 22:39:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-08-19 22:47:57 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Email notification upon download completion</source>
|
2010-08-22 22:52:54 +04:00
|
|
|
|
<translation>Обавештење Е-поштом након комплетног преузимања</translation>
|
2010-08-19 22:47:57 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Destination email:</source>
|
2010-08-22 22:52:54 +04:00
|
|
|
|
<translation>Адреса за Е-пошту:</translation>
|
2010-08-19 22:47:57 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>SMTP server:</source>
|
2010-08-22 22:52:54 +04:00
|
|
|
|
<translation>SMTP сервер:</translation>
|
2010-08-19 22:47:57 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Run an external program on torrent completion</source>
|
2010-08-22 22:52:54 +04:00
|
|
|
|
<translation>Покрени екстерни програм по завршетку торента</translation>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
|
2010-08-22 22:52:54 +04:00
|
|
|
|
<translation>Користи %f за пролаз торент путање у параметрима</translation>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
|
</context>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ProgramUpdater</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Could not create the file %1</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Failed to download the update at %1</source>
|
|
|
|
|
<comment>%1 is an URL</comment>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>PropListDelegate</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-01-24 18:37:58 +03:00
|
|
|
|
<source>Not downloaded</source>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translation>Не преузимај</translation>
|
2010-01-24 18:37:58 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<source>Normal</source>
|
|
|
|
|
<comment>Normal (priority)</comment>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translation>Нормалан</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>High</source>
|
|
|
|
|
<comment>High (priority)</comment>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translation>Висок</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
|
|
|
<comment>Maximum (priority)</comment>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translation>Максималан</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>PropTabBar</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>General</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Опште</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Trackers</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Пратиоци</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Peers</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Peers (учесници)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>URL Seeds</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Files</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Фајлови</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>PropertiesWidget</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<source>Save path:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Сачувај у:</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<source>Torrent hash:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Торент hash:</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<source>Share ratio:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Однос дељења:</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Downloaded:</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Преузето:</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Availability:</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Доступност:</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Transfer</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>Трансфер-Пренос</translatorcomment>
|
|
|
|
|
<translation>Трансфер</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Uploaded:</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Послато:</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Wasted:</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Потрошено:</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>UP limit:</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>Ограничење слања</translatorcomment>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>СЛ лимит:</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>DL limit:</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>Ограничење преузимања</translatorcomment>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>ПР лимит:</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Time elapsed:</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Протекло време:</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Connections:</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Конекције:</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Information</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Информације</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Created on:</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Креирано у:</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Comment:</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Коментар:</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>General</source>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Опште</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Trackers</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>Trackers-Трагачи,Пратиоци</translatorcomment>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Пратиоци</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Peers</source>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Peers (учесници)</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>URL seeds</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>донори-seeds</translatorcomment>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">URL донори</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Files</source>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Фајлови</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<source>Priority</source>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translation>Приоритет</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<source>Normal</source>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translation>Нормалан</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<source>Maximum</source>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translation>Максималан</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<source>High</source>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translation>Висок</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<source>this session</source>
|
|
|
|
|
<translation>ова сесија</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<source>/s</source>
|
|
|
|
|
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
|
|
|
|
<translation>/s</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<source>Seeded for %1</source>
|
|
|
|
|
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Донирано за %1</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<source>%1 max</source>
|
|
|
|
|
<comment>e.g. 10 max</comment>
|
|
|
|
|
<translation>%1 max</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-01-06 00:05:37 +03:00
|
|
|
|
<source>I/O Error</source>
|
2010-01-09 12:33:01 +03:00
|
|
|
|
<translation>И/О Грешка</translation>
|
2010-01-06 00:05:37 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>This file does not exist yet.</source>
|
2010-01-09 12:33:01 +03:00
|
|
|
|
<translation>Овај фајл више не постоји.</translation>
|
2010-01-06 00:05:37 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-01-08 23:15:08 +03:00
|
|
|
|
<source>This folder does not exist yet.</source>
|
2010-01-09 12:33:01 +03:00
|
|
|
|
<translation>Овај директоријум више не постоји.</translation>
|
2010-01-08 23:15:08 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-19 17:59:38 +03:00
|
|
|
|
<source>Rename...</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Преименуј...</translation>
|
2009-12-19 17:59:38 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-01-01 16:38:23 +03:00
|
|
|
|
<source>Rename the file</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Преименуј фајл</translation>
|
2009-12-19 17:59:38 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-19 22:14:39 +03:00
|
|
|
|
<source>New name:</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Ново име:</translation>
|
2009-12-19 22:14:39 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>The file could not be renamed</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Фајл не може бити преименован</translation>
|
2009-12-19 22:14:39 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-01-05 15:28:42 +03:00
|
|
|
|
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
2010-01-09 12:33:01 +03:00
|
|
|
|
<translation>Ово име фајла садржи недозвољене карактере, молим изаберите неко друго.</translation>
|
2010-01-05 15:28:42 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-19 22:14:39 +03:00
|
|
|
|
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Ово име је већ у употреби молим изаберите неко друго.</translation>
|
2009-12-19 22:14:39 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>The folder could not be renamed</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Фолдер не може бити преименован</translation>
|
2009-12-19 22:14:39 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<source>New url seed</source>
|
|
|
|
|
<comment>New HTTP source</comment>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Нови Url донор</translation>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>New url seed:</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Нови Url донор:</translation>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>qBittorrent</source>
|
|
|
|
|
<translation>qBittorrent</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>This url seed is already in the list.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Овај Url донор је већ на листи.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Choose save path</source>
|
|
|
|
|
<translation>Изаберите путању чувања</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Save path creation error</source>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Грешка у путањи за чување</translation>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Could not create the save path</source>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Не могу да креирам путању за чување фајла</translation>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-05-24 17:51:23 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Reannounce in:</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Поново објави за:</translation>
|
2010-05-24 17:51:23 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-06-28 01:01:47 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Select All</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Селектуј све</translation>
|
2010-06-28 01:01:47 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Select None</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Деселектуј</translation>
|
2010-06-28 01:01:47 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Do not download</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Не преузимај</translation>
|
2010-06-27 22:39:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
</context>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>QBtSession</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">%1 достигао је максимални ниво који сте подесили.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Removing torrent %1...</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Уклањање торента %1...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Pausing torrent %1...</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Паузирање торента %1...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
|
|
|
|
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">qBittorrent је повезан на порт: TCP/%1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>UPnP support [ON]</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">UPnP подршка [Укључена]</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>UPnP support [OFF]</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">UPnP подршка [Искључена]</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">NAT-PMP подршка [Укључена]</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">NAT-PMP подршка [Искључена]</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>HTTP user agent is %1</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">HTTP кориснички агент је %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Користи кеш диска величине %1 MiB</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">DHT подршка [Укључена], порт: UDP/%1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>DHT support [OFF]</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">DHT подршка [Искључена]</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>PeX support [ON]</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">PeX подршка [Укључена]</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>PeX support [OFF]</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">PeX подршка [Искључена]</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Рестарт је потребан за укључивање PeX подршке</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Претраживање локалних веза [Укључено]</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Претраживање локалних веза подршка [Искључено]</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Encryption support [ON]</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Шифровање подршка [Укључена]</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Шифровање подршка [Форсирано]</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Шифровање подршка [Искључена]</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Веб КИ надгледа порт %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Веб Кориснички Интерфејс Грешка - Не могу да повежем Веб КИ на порт %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
|
|
|
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">'%1' је уклоњен са трансфер листе и хард диска.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
|
|
|
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">'%1' је уклоњен са трансфер листе.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">'%1' није валидан магнет URI.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
|
|
|
|
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">'%1' већ је додат на листу за преузимање.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
|
|
|
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">'%1' настави. (брзо настави)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>'%1' added to download list.</source>
|
|
|
|
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">'%1' додат на листу за преузимање.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
|
|
|
|
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Није у стању да декодира торент фајл: '%1'</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Овај фајл је оштећен или ово није торент.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Грешка: Торент %1 не садржи ни један фајл.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Напомена: нови пратиоци су додати у постојећи торент.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Напомена: нови URL донори су додати у постојећи торент.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
|
|
|
|
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"><font color='red'>%1</font> <i>је блокиран због вашег IP филтера</i></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
|
|
|
|
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"><font color='red'>%1</font> <i>је одбачен због оштећених делова</i></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
|
|
|
|
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Поновно преузимање фајла %1 омогућено у торенту %2</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Није у стању да декодира %1 торент фајл.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Torrent name: %1</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Име Торента: %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Torrent size: %1</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Величина Торента: %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Save path: %1</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Путања чувања: %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
|
|
|
|
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Торент ће бити преузет за %1.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Хвала што користите qBittorrent.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">[qBittorrent] %1 је завршио преузимање</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Нека И/О грешка се догодила, '%1' паузирано.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Reason: %1</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Разлог: %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Порт мапирање грешка, порука: %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Порт мапирање успешно, порука: %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Величина фајла није одговарајућа за торент %1, паузирајте га.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Брзи наставак података је одбијен за торент %1, покушајте поново...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Url преглед донора , грешка url: %1, порука: %2</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
|
|
|
|
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Преузимање '%1', молим сачекајте...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>RSS</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Search</source>
|
|
|
|
|
<translation>Претраживање</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>New subscription</source>
|
|
|
|
|
<translation>Нови допис</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Mark items read</source>
|
|
|
|
|
<translation>Означи прочитане ставке</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Update all</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ажурирај све</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>RSS feeds</source>
|
|
|
|
|
<translatorcomment>feed-допис,порука</translatorcomment>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">RSS поруке</translation>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
|
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
|
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
|
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Torrents:</span> <span style=" font-style:italic;">(double-click to download)</span></p></body></html></source>
|
|
|
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
|
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
|
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
|
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Торенти:</span> <span style=" font-style:italic;">(двоструки клик за преузимање)</span></p></body></html></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Article title</source>
|
|
|
|
|
<translation>Наслов чланка</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Feed URL</source>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<translation>Оглашавач URL</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Delete</source>
|
|
|
|
|
<translation>Обриши</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Rename</source>
|
|
|
|
|
<translation>Преименуј</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Update</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ажурирај</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Update all feeds</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ажурирај све поруке</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Download torrent</source>
|
|
|
|
|
<translation>Преузми Торент</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Open news URL</source>
|
|
|
|
|
<translation>Отвори новости URL</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Copy feed URL</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>feed-допис,порука</translatorcomment>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<translation>Копирај feed URL</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Refresh RSS streams</source>
|
|
|
|
|
<translation>Освежи RSS токове података</translation>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
<source>Rename...</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Преименуј...</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>New subscription...</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Нови допис...</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>RSS feed downloader...</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>RSS преузимач порука...</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>New folder...</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Нова фасцикла...</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Manage cookies...</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Управљање колачићима...</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Settings...</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Подешавања...</translation>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>RSSImp</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Please type a rss stream url</source>
|
|
|
|
|
<translation>Молим упишите rss ток података url</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Stream URL:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ток података URL:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
|
|
|
|
|
<translation>Да ли сте сигурни? -- qBittorrent</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Yes</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Да</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&No</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Не</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Please choose a folder name</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>фасцикла-фолдер</translatorcomment>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<translation>Молим изаберите име фасцикле</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Folder name:</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>фасцикла-фолдер</translatorcomment>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<translation>Име фасцикле:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>New folder</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>фасцикла-фолдер</translatorcomment>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<translation>Нова фасцикла</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Overwrite attempt</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Покушај преписивања</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>You cannot overwrite %1 item.</source>
|
|
|
|
|
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
|
|
|
|
|
<translatorcomment>Не можете да препишете myFolder ставку.</translatorcomment>
|
|
|
|
|
<translation>Не можете да препишете %1 ставку.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>qBittorrent</source>
|
|
|
|
|
<translation>qBittorrent</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>This rss feed is already in the list.</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Ова RSS порука већ постоји на листи.</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
|
|
|
|
|
<translation>Јесте ли сигурни да желите да избришете ове елементе из листе?</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Јесте ли сигурни да желите да обришете овај елемент са листе?</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>feed-допис,порука</translatorcomment>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Молим изаберит ново име за овај RSS допис</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>New feed name:</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>feed-допис,порука</translatorcomment>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<translation>Ново feed име:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Name already in use</source>
|
|
|
|
|
<translation>Име је већ у употреби</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ово име је већ у употреби молим изаберите неко друго.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Date: </source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Датум: </translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Author: </source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Аутор: </translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Unread</source>
|
|
|
|
|
<translation>Непрочитан</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>RssArticle</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>No description available</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Нема доступних описа</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>RssFeed</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Аутоматски преузми %1 торент са %2 RSS feed...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>RssItem</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>No description available</source>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Нема доступних описа</translation>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>RssSettings</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>RSS Reader Settings</source>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">RSS читач Подешавања</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="obsolete">RSS поруке интервал освежавања:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>minutes</source>
|
|
|
|
|
<translation type="obsolete">минута</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Максимални број чланака по допису:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>RssSettingsDlg</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>RSS Reader Settings</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">RSS читач Подешавања</translation>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
|
<translation type="unfinished">RSS поруке интервал освежавања:</translation>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>minutes</source>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
|
<translation type="unfinished">минута</translation>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Максимални број чланака по допису:</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>RssStream</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>feed-допис,порука</translatorcomment>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Аутоматски преузми %1 торент са %2 RSS feed...</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
2010-02-28 18:22:31 +03:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ScanFoldersModel</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Watched Folder</source>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translation>Надгледани Фолдер</translation>
|
2010-02-28 18:22:31 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Download here</source>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translation>Преузими одавде</translation>
|
2010-02-28 18:22:31 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>SearchCategories</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>All categories</source>
|
|
|
|
|
<translation>Све категорије</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Movies</source>
|
|
|
|
|
<translation>Филмови</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>TV shows</source>
|
|
|
|
|
<translation>ТВ емисије</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Music</source>
|
|
|
|
|
<translation>Музика</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Games</source>
|
|
|
|
|
<translation>Игре</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Anime</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>Забава</translatorcomment>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<translation>Анимације</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Software</source>
|
|
|
|
|
<translation>Софтвер</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Pictures</source>
|
|
|
|
|
<translation>Слике</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Books</source>
|
|
|
|
|
<translation>Књиге</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>SearchEngine</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Cut</source>
|
|
|
|
|
<translation>Исеци</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Copy</source>
|
|
|
|
|
<translation>Копирај</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Paste</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>Пренеси,Налепи</translatorcomment>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Додај</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Clear field</source>
|
|
|
|
|
<translation>Обриши поље</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Clear completion history</source>
|
|
|
|
|
<translation>Обриши комплетну историју</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-01-30 21:17:27 +03:00
|
|
|
|
<source>Search</source>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translation>Претраживање</translation>
|
2010-01-30 21:17:27 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<source>Empty search pattern</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Празано поље претраживања</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Please type a search pattern first</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Унесите прво назив за претраживање</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Results</source>
|
|
|
|
|
<translation>Резултати</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Searching...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Претражи...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Search Engine</source>
|
|
|
|
|
<translation>Претраживачки модул</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Search has finished</source>
|
|
|
|
|
<translation>Претраживање је завршено</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>An error occured during search...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Нека грешка се догодила током претраге...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Search aborted</source>
|
|
|
|
|
<translation>Претраживање прекинуто</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Search returned no results</source>
|
|
|
|
|
<translation>Претрага није дала резултате</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Results</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e: Search results</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Резултати</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
|
|
|
<translation>Непознат</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2010-05-30 22:37:11 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2010-06-06 19:36:22 +04:00
|
|
|
|
<source>Download error</source>
|
2010-06-12 12:20:25 +04:00
|
|
|
|
<translation>Грешка преузимања</translation>
|
2010-05-30 22:37:11 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-06-06 19:36:22 +04:00
|
|
|
|
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
|
|
|
|
|
Please install it manually.</source>
|
2010-06-12 12:20:25 +04:00
|
|
|
|
<translation>Python setup не може бити преузет,разлог: %1.
|
|
|
|
|
Молим Вас инсталирајте га ручно.</translation>
|
2010-05-30 22:37:11 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-06-06 19:36:22 +04:00
|
|
|
|
<source>Missing Python Interpreter</source>
|
2010-06-12 12:20:25 +04:00
|
|
|
|
<translation>Недостаје Python преводилац</translation>
|
2010-05-30 22:37:11 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-06-06 19:36:22 +04:00
|
|
|
|
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
|
|
|
|
|
Do you want to install it now?</source>
|
2010-06-12 12:20:25 +04:00
|
|
|
|
<translation>Pithon 2.х је потребан за коришћење претраживачког модула, али изгледа да није инсталиран.
|
|
|
|
|
Да ли желите да га инсталирате?</translation>
|
2010-05-30 22:37:11 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-06-27 22:39:27 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Confirmation</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Потврђивање</translation>
|
2010-06-27 22:39:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Are you sure you want to clear the history?</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Да ли сте сигурни да желите да обришете историјат?</translation>
|
2010-06-27 22:39:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>SearchTab</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Name</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e: file name</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Име</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Size</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e: file size</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Величина</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Seeders</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>Seeders-Донори</translatorcomment>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<translation>Донори</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Leechers</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>Leechers-Трагачи</translatorcomment>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<translation>Трагачи</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Search engine</source>
|
|
|
|
|
<translation>Претраживачки модул</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>SpeedLimitDialog</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>KiB/s</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>KiB/s</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>StatusBar</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Connection status:</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Статус конекције:</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Нема директних конекција. То може указивати на проблем мрежне конфигурације.</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>D: %1 B/s - T: %2</source>
|
|
|
|
|
<comment>Download speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>Брзина преузимања: x B/s - Транспортовано: x MiB</translatorcomment>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>П: %1 B/s - T: %2</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>U: %1 B/s - T: %2</source>
|
|
|
|
|
<comment>Upload speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>Брзина слања: x B/s - Транспортовано: x MiB</translatorcomment>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>С: %1 B/s - T: %2</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>DHT: %1 nodes</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>DHT: %1 чворова</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Connection Status:</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Статус конекције:</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-31 21:23:06 +03:00
|
|
|
|
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Није на вези. То обично значи да qBittorrent не надгледа изабрани порт за долазне конекције.</translation>
|
2009-12-31 21:23:06 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<source>Online</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>На вези</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>D: %1/s - T: %2</source>
|
|
|
|
|
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>П: %1/s - T: %2</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>U: %1/s - T: %2</source>
|
|
|
|
|
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>С: %1/s - T: %2</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-01-24 18:37:58 +03:00
|
|
|
|
<source>Click to disable alternative speed limits</source>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translation>Кликните да онемогућите алтернативно ограничење брзине</translation>
|
2010-01-24 18:37:58 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Click to enable alternative speed limits</source>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translation>Кликните да омогућите алтернативно ограничење брзине</translation>
|
2010-01-24 18:37:58 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<source>Global Download Speed Limit</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Општи лимит брзине преузимања</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Global Upload Speed Limit</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Општи лимит брзине слања</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-08-23 23:42:15 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</context>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>TorrentCreatorDlg</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Селектујте фасциклу коју додајете у торент</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Select a file to add to the torrent</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Селектујте фајл који додајете у торент</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Please type an announce URL</source>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Молим упишите URL оглашавача</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Announce URL:</source>
|
|
|
|
|
<comment>Tracker URL</comment>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Објављени URL:</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Please type a web seed url</source>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Молим упишите url веб донора</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Web seed URL:</source>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">URL Веб донора:</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>No input path set</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Није унета путања</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Please type an input path first</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Молим прво упишите улазну путању</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Select destination torrent file</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Изаберите дестинацију торент фајла</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Torrent Files</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Торент Фајлови</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Torrent creation</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Креирање Торента</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Креирање Торента је неуспешно, разлог: %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Created torrent file is invalid. It won't be added to download list.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Креирана Торент датотека је неважећа. Неће бити додата у листу за преузимање.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Torrent was created successfully:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Торент је креиран успешно:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>TorrentFilesModel</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Name</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Име</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Size</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Величина</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Progress</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Напредак</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Priority</source>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translation>Приоритет</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>TorrentImportDlg</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Torrent Import</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Torrent file to import:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>...</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Content location:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Skip the data checking stage and start seeding immediately</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Import</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Torrent file to import</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Torrent files (*.torrent)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>%1 Files</source>
|
|
|
|
|
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Please provide the location of %1</source>
|
|
|
|
|
<comment>%1 is a file name</comment>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>TrackerList</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>URL</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>Url (адреса)</translatorcomment>
|
|
|
|
|
<translation>URL</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Status</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Статус</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Peers</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Peers (учесници)</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Message</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Порука</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>[DHT]</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>[DHT]</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>[PeX]</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>[PeX]</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>[LSD]</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>[LSD]</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Working</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Ради</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Disabled</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Онемогућен</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>This torrent is private</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Овај торент је приватан</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Updating...</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Ажурирање...</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Not working</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Не ради</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Not contacted yet</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Није још контактиран</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Add a new tracker...</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Додај нови пратилац...</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-06-28 01:18:41 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Remove tracker</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Уклони пратилац</translation>
|
2010-06-28 01:18:41 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Force reannounce</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Форсирано реобјављивање</translation>
|
2010-06-28 01:18:41 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>TrackersAdditionDlg</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Trackers addition dialog</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Пратиоци, дијалог додавања</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Листа за додавање пратилаца (један по линији):</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2009-12-30 12:49:56 +03:00
|
|
|
|
<message utf8="true">
|
|
|
|
|
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>µTorrent компатибилна листа URL адреса:</translation>
|
2009-12-30 12:49:56 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>I/O Error</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>И/О Грешка</translation>
|
2009-12-30 12:49:56 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Грешка при покушају да се отвори преузета датотека.</translation>
|
2009-12-30 12:49:56 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>No change</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Без измена</translation>
|
2009-12-30 12:49:56 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>No additional trackers were found.</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Нису пронађени додатни пратиоци.</translation>
|
2009-12-30 12:49:56 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Download error</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Грешка преузимања</translation>
|
2009-12-30 12:49:56 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Листа пратилаца не може бити преузета, разлог: %1</translation>
|
2009-12-30 12:49:56 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>TransferListDelegate</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Downloading</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Преузимање</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Paused</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Паузиран</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Queued</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Редослед</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Seeding</source>
|
|
|
|
|
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Донирање</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Stalled</source>
|
|
|
|
|
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Застој</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Checking</source>
|
|
|
|
|
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Провера</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>/s</source>
|
|
|
|
|
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>/s</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-01-30 21:17:27 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>KiB/s</source>
|
|
|
|
|
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translation>KiB/s</translation>
|
2010-01-30 21:17:27 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>TransferListFiltersWidget</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>All</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Сви</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Downloading</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Преузимање</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Completed</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Комплетирани</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Active</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Активни</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Inactive</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Неактивни</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2009-12-17 20:40:55 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>All labels</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Све ознаке</translation>
|
2009-12-17 20:40:55 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Unlabeled</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Неозначено</translation>
|
2009-12-17 20:40:55 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Remove label</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Уклони ознаку</translation>
|
2009-12-17 20:40:55 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>New Label</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Нова ознака</translation>
|
2009-12-17 20:40:55 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Label:</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>Label-Ознака,Маркер</translatorcomment>
|
|
|
|
|
<translation>Ознака:</translation>
|
2009-12-17 20:40:55 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-01-05 15:28:42 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Invalid label name</source>
|
2010-01-09 12:33:01 +03:00
|
|
|
|
<translation>Погрешно име ознаке</translation>
|
2010-01-05 15:28:42 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
2010-01-09 12:33:01 +03:00
|
|
|
|
<translation>Молимо Вас да не користите специјалне карактере у имену ознаке.</translation>
|
2010-01-05 15:28:42 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-05-30 22:37:11 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Paused</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Паузирани</translation>
|
2010-05-30 22:37:11 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Add label...</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Додај ознаку...</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-08-17 12:42:30 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Resume torrents</source>
|
2010-08-22 22:52:54 +04:00
|
|
|
|
<translation>Настави торенте</translation>
|
2010-08-17 12:42:30 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Pause torrents</source>
|
2010-08-22 22:52:54 +04:00
|
|
|
|
<translation>Паузирај торенте</translation>
|
2010-08-17 12:42:30 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Delete torrents</source>
|
2010-08-22 22:52:54 +04:00
|
|
|
|
<translation>Обриши торенте</translation>
|
2010-08-17 12:42:30 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>TransferListWidget</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<source>Down Speed</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e: Download speed</comment>
|
2010-08-22 22:52:54 +04:00
|
|
|
|
<translation>Брзина Преуз</translation>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Up Speed</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e: Upload speed</comment>
|
2010-08-22 22:52:54 +04:00
|
|
|
|
<translation>Брзина Слања</translation>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>ETA</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>н.пр.: Приближно време завршетка</translatorcomment>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>ETA</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Column visibility</source>
|
|
|
|
|
<translation>Прегледност колона</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<source>Name</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e: torrent name</comment>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Име</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Size</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e: torrent size</comment>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Величина</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Done</source>
|
|
|
|
|
<comment>% Done</comment>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Урађено</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Status</source>
|
|
|
|
|
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Статус</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Seeds</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Донори</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Peers</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Peers (учесници)</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Ratio</source>
|
|
|
|
|
<comment>Share ratio</comment>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Однос</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<source>Label</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>Label-Ознака,Маркер</translatorcomment>
|
|
|
|
|
<translation>Ознака</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-01-30 21:17:27 +03:00
|
|
|
|
<source>Added On</source>
|
|
|
|
|
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translation>Додато на</translation>
|
2010-01-30 21:17:27 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Completed On</source>
|
|
|
|
|
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translation>Завршено дана</translation>
|
2010-01-30 21:17:27 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Down Limit</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e: Download limit</comment>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>н.пр.: Ограничење преузимања</translatorcomment>
|
|
|
|
|
<translation>Преуз. Лимит</translation>
|
2010-01-30 21:17:27 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Up Limit</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e: Upload limit</comment>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>н.пр.: Ограничење слања</translatorcomment>
|
|
|
|
|
<translation>Слањ. Лимит</translation>
|
2010-01-30 21:17:27 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Ограничење брзине преузимања Торента</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Ограничење брзине слања Торента</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<source>New Label</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Нова ознака</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<source>Label:</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Ознака:</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-01-05 15:28:42 +03:00
|
|
|
|
<source>Invalid label name</source>
|
2010-01-09 12:33:01 +03:00
|
|
|
|
<translation>Погрешно име ознаке</translation>
|
2010-01-05 15:28:42 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
2010-01-09 12:33:01 +03:00
|
|
|
|
<translation>Молимо Вас да не користите специјалне карактере у имену ознаке.</translation>
|
2010-01-05 15:28:42 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-01-01 16:38:23 +03:00
|
|
|
|
<source>Rename</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Преименуј</translation>
|
2010-01-01 16:38:23 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>New name:</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Ново име:</translation>
|
2010-01-01 16:38:23 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Open destination folder</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>фасцикла-фолдер</translatorcomment>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Отвори одредишну фасциклу</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Force recheck</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Форсирано провери</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Copy magnet link</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Копирај магнет линк</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Super seeding mode</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Супер seeding (донирајући) мод</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-01-01 16:38:23 +03:00
|
|
|
|
<source>Rename...</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Преименуј...</translation>
|
2010-01-01 16:38:23 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<source>Download in sequential order</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Преузимање у сријском редоследу</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Download first and last piece first</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Преузимање почетних и крајњих делова</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2009-12-17 20:40:55 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>New...</source>
|
2009-12-19 22:14:39 +03:00
|
|
|
|
<comment>New label...</comment>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Нова...</translation>
|
2009-12-17 20:40:55 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Reset</source>
|
2009-12-19 22:14:39 +03:00
|
|
|
|
<comment>Reset label</comment>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>Поништи ознаке</translatorcomment>
|
|
|
|
|
<translation>Поништи</translation>
|
2009-12-17 20:40:55 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-05-24 17:51:23 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Choose save path</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Изаберите путању чувања</translation>
|
2010-05-24 17:51:23 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Save path creation error</source>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Грешка при креирању путање чувања</translation>
|
2010-05-24 17:51:23 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Could not create the save path</source>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Не могу да креирам путању за чување фајла</translation>
|
2010-05-24 17:51:23 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Set location...</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Подесите локацију...</translation>
|
2010-05-24 17:51:23 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Preview file...</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Приказ датотеке...</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Limit upload rate...</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Ограничење брзине слања...</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Limit download rate...</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Ограничење брзине преузимања...</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-08-17 12:42:30 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Move up</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
|
2010-08-22 22:52:54 +04:00
|
|
|
|
<translation>Премести навише</translation>
|
2010-08-17 12:42:30 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Move down</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
|
2010-08-22 22:52:54 +04:00
|
|
|
|
<translation>Премести надоле</translation>
|
2010-08-17 12:42:30 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Move to top</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
|
2010-08-22 22:52:54 +04:00
|
|
|
|
<translation>Премести на врх</translation>
|
2010-08-17 12:42:30 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Move to bottom</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
|
2010-08-22 22:52:54 +04:00
|
|
|
|
<translation>Премести на дно</translation>
|
2010-08-17 12:42:30 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Priority</source>
|
2010-08-22 22:52:54 +04:00
|
|
|
|
<translation>Приоритет</translation>
|
2010-08-17 12:42:30 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-08-19 23:37:29 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Resume</source>
|
|
|
|
|
<comment>Resume/start the torrent</comment>
|
2010-08-22 22:52:54 +04:00
|
|
|
|
<translation>Настави</translation>
|
2010-08-19 23:37:29 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Pause</source>
|
|
|
|
|
<comment>Pause the torrent</comment>
|
2010-08-22 22:52:54 +04:00
|
|
|
|
<translation>Пауза</translation>
|
2010-08-19 23:37:29 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Delete</source>
|
|
|
|
|
<comment>Delete the torrent</comment>
|
2010-08-22 22:52:54 +04:00
|
|
|
|
<translation>Обриши</translation>
|
2010-08-19 23:37:29 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Tracker</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</context>
|
2010-01-03 02:40:57 +03:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>UsageDisplay</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Usage:</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Начин употребе:</translation>
|
2010-01-03 02:40:57 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-01-03 12:17:41 +03:00
|
|
|
|
<source>displays program version</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>прикажи верзију програма</translation>
|
2010-01-03 02:40:57 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-01-03 12:17:41 +03:00
|
|
|
|
<source>disable splash screen</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>онемогући уводни екран</translation>
|
2010-01-03 02:40:57 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-01-03 12:17:41 +03:00
|
|
|
|
<source>displays this help message</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>прикажи ову поруку о помоћи</translation>
|
2010-01-03 02:40:57 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-01-03 12:17:41 +03:00
|
|
|
|
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>промени Веб КИ порт (тренутно: %1)</translation>
|
2010-01-03 02:40:57 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-01-03 12:17:41 +03:00
|
|
|
|
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>[фајлови или urls]:преузимање торента које чини корисник (опционо)</translation>
|
2010-01-03 02:40:57 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>about</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>qBittorrent</source>
|
|
|
|
|
<translation>qBittorrent</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Желео бих да се захвалим следећим људима који су добровољно превели qBittorrent:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Контактирајте ме ако желите да преведете qBittorrent на свој језик.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>addPeerDialog</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Peer addition</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Додавање (peer)учесника</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>IP</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>IP</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Port</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Порт</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>addTorrentDialog</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Torrent addition dialog</source>
|
|
|
|
|
<translation>Торент дијалог додавања</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Save path:</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Сачувај у:</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>...</source>
|
|
|
|
|
<translation>...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Torrent size:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Величина Торента:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
|
|
|
<translation>Непознат-а</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Free disk space:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Слободан простор на диску:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<source>Label:</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>Label-Ознака,Маркер</translatorcomment>
|
|
|
|
|
<translation>Ознака:</translation>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<source>Torrent content:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Садржај Торента:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Пренеси секвенционално (споро, али боље за преглед)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
|
|
|
|
|
<translation>Прескочи проверу фајла и одмах стартуј донирање</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<source>Add to download list in paused state</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Додај на листу преузимања у стању паузе</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Add</source>
|
|
|
|
|
<translation>Додај</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
|
|
<translation>Откажи</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Normal</source>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translation>Нормалан</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>High</source>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translation>Висок</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Maximum</source>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translation>Максималан</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-06-28 01:01:47 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Select All</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Селектуј све</translation>
|
2010-06-28 01:01:47 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Select None</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Деселектуј</translation>
|
2010-06-28 01:01:47 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Do not download</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Не преузимај</translation>
|
2010-06-27 22:39:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>authentication</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Tracker authentication</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Аутентификација пратилаца</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Tracker:</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Пратилац:</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Login</source>
|
|
|
|
|
<translation>Логовање</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Username:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Корисничко име:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Password:</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Лозинка:</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Log in</source>
|
|
|
|
|
<translation>Логуј се</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
|
|
<translation>Откажи</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>confirmDeletionDlg</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Потврда брисања - qBittorrent</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Да ли сте сигурни да желите да обришете селектоване Торенте са трансфер листе?</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Remember choice</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Запамти изабрано</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Такође избриши датотеке на чврстом диску</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>createTorrentDialog</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
|
|
<translation>Откажи</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Torrent Creation Tool</source>
|
|
|
|
|
<translation>Алат креирања Торента</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Torrent file creation</source>
|
|
|
|
|
<translation>Креирање Торент фајла</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Add file</source>
|
|
|
|
|
<translation>Додај фајл</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Add folder</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>фасцикла-фолдер</translatorcomment>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<translation>Додај фасциклу</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Announce urls (trackers):</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translatorcomment>trackers-пратиоци</translatorcomment>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Објави urls (пратиоци):</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Comment (optional):</source>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Коментар (опционо):</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Web seeds urls (optional):</source>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Веб донори urls (опционо):</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>фасцикла-фолдер</translatorcomment>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<translation>Фајл или фасцикла за додавање у Торент:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Piece size:</source>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>Делови величине:</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>32 KiB</source>
|
|
|
|
|
<translation>32 KiB</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>64 KiB</source>
|
|
|
|
|
<translation>64 KiB</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>128 KiB</source>
|
|
|
|
|
<translation>128 KiB</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>256 KiB</source>
|
|
|
|
|
<translation>256 KiB</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>512 KiB</source>
|
|
|
|
|
<translation>512 KiB</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>1 MiB</source>
|
|
|
|
|
<translation>1 MiB</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>2 MiB</source>
|
|
|
|
|
<translation>2 MiB</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>4 MiB</source>
|
|
|
|
|
<translation>4 MiB</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Private (won't be distributed on DHT network if enabled)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Приватност (неће бити дистрибуиран на DHT мрежу ако је омогућена)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Start seeding after creation</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Стартуј донирање после креирања</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Create and save...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Креирај и сачувај...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Progress:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Напредак:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Tracker URLs:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Web seeds urls:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Comment:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Коментар:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Auto</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>createtorrent</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Select destination torrent file</source>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Изаберите дестинацију торент фајла</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Torrent Files</source>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Торент Фајлови</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>No input path set</source>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Није унета путања</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Please type an input path first</source>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Молим прво упишите улазну путању</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Torrent creation</source>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Креирање Торента</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Torrent was created successfully:</source>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Торент је креиран успешно:</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Селектујте фасциклу коју додајете у торент</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Please type an announce URL</source>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Молим упишите URL оглашавача</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Креирање Торента је неуспешно, разлог: %1</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Announce URL:</source>
|
|
|
|
|
<comment>Tracker URL</comment>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Објављени URL:</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Please type a web seed url</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>url-интернет адреса</translatorcomment>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Молим упишите url веб донора</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Web seed URL:</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>URL-интернет адреса</translatorcomment>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">URL Веб донора:</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Select a file to add to the torrent</source>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Селектујте фајл који додајете у торент</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Created torrent file is invalid. It won't be added to download list.</source>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Креирана Торент датотека је неважећа. Неће бити додата у листу за преузимање.</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>downloadFromURL</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Download Torrents from URLs</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>URL-интенет адреса</translatorcomment>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<translation>Преузимање Торента са URL-а</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Only one URL per line</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>URL-интенет адреса</translatorcomment>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<translation>Само један URL по линији</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Download</source>
|
|
|
|
|
<translation>Преузми</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
|
|
<translation>Откажи</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Download from urls</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>URL-интенет адреса</translatorcomment>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<translation>Преузимање са urls</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>No URL entered</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>URL-интенет адреса</translatorcomment>
|
|
|
|
|
<translation>URL није унет</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Please type at least one URL.</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>URL-интенет адреса</translatorcomment>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<translation>Молим упишите најмање један URL.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>downloadThread</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>I/O Error</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>И/О Грешка</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Име удаљеног домаћина није пронађено (неважеће hostname)</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>The operation was canceled</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Операција је отказана</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Удаљени сервер је прерано затворио конекцију, пре него што је цео одговор примљен и обрађен</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>The connection to the remote server timed out</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Конекција на удаљени сервер је временски истекла (покушајте поново)</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>SSL/TLS управљање неуспешно</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>The remote server refused the connection</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Удаљени сервер не прихвата конекцију</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Конекција на прокси сервер је одбијена</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Прокси сервер је превремено затворио конекцију</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>The proxy host name was not found</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Назив прокси сервера није пронађен</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Време повезивања са прокси-јем је истекло, или прокси није одговорио када је захтев послат</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Прокси захтева проверу идентитета да би испунио захтев али не прихвата понуђене акредитиве</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Приступ удаљеном садржају је одбијен (401)</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Захтевана операција за удаљеним садржајем се не одобрава</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Захтевани садржај, није пронађен на серверу (404)</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Удаљени сервер захтева ауторизацију за слање садржаја, али дати акредитиви нису прихваћени</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Мрежни приступ API-ја не може да се прихвати јер протокол није познат</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Захтевана операција је погрешна за овај протокол</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>An unknown network-related error was detected</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Непозната грешка у вези са мрежом је откривена</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Непозната грешка у вези са прокси-јем је откривена</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Непозната грешка у вези са удаљеним садржајем је откривена</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Детектован је проблем са протоколом</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Unknown error</source>
|
2009-12-08 10:51:41 +03:00
|
|
|
|
<translation>Непозната грешка</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<name>engineSelect</name>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<source>Search plugins</source>
|
|
|
|
|
<translatorcomment>plugins-додаци</translatorcomment>
|
|
|
|
|
<translation>Претраживачки додаци</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<source>Installed search engines:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Инсталирани претраживачки модули:</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<source>Name</source>
|
|
|
|
|
<translation>Име</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<source>Url</source>
|
|
|
|
|
<translation>Url (адреса)</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
|
|
|
<translation>Доступан</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>You can get new search engine plugins here: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Преузмите нови додатак за претраживање овде: <a href="http:plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Install a new one</source>
|
|
|
|
|
<translation>Инсталирајте нови</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Check for updates</source>
|
|
|
|
|
<translation>Проверите за надоградњу</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Close</source>
|
|
|
|
|
<translation>Затвори</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Enable</source>
|
|
|
|
|
<translation>Омогући</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Disable</source>
|
|
|
|
|
<translation>Онемогући</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Uninstall</source>
|
|
|
|
|
<translation>Деинсталирај</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>engineSelectDlg</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Uninstall warning</source>
|
|
|
|
|
<translation>Деинсталационо упозорење</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
|
|
|
|
|
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
|
|
|
|
|
However, those plugins were disabled.</source>
|
|
|
|
|
<translatorcomment>додатак-plugins</translatorcomment>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Неки додаци нису могли бити деинсталирани јер су укључени у qBittorrent.
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
Само оне које сте додали можете деинсталирати.
|
|
|
|
|
Међутим, ови додаци су онемогућени.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Uninstall success</source>
|
|
|
|
|
<translation>Деинсталација успешна</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Select search plugins</source>
|
|
|
|
|
<translatorcomment>додатак-plugins</translatorcomment>
|
|
|
|
|
<translation>Изаберите додатак за претраживач</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>qBittorrent search plugins</source>
|
|
|
|
|
<translatorcomment>додатак-plugins</translatorcomment>
|
|
|
|
|
<translation>qBittorrent претраживачки додатак</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Search plugin install</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>додатак-plugin</translatorcomment>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<translation>Претраживачки додатак инсталација</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Yes</source>
|
|
|
|
|
<translation>Да</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>No</source>
|
|
|
|
|
<translation>Не</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>qBittorrent</source>
|
|
|
|
|
<translation>qBittorrent</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
|
|
|
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Новија верзија %1 претраживачких додатака је већ инсталирана.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Search plugin update</source>
|
|
|
|
|
<translation>Претраживачки додаци ажурирање</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Жао нам је, сервер за ажурирање је привремено недоступан.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>All your plugins are already up to date.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Сви ваши додаци су већ ажурни.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
|
|
|
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
|
|
|
|
<translation>%1 претраживачки додаци нису могли бити ажурирани, задржите стару верзију.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
|
|
|
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
|
|
|
|
<translation>%1 претраживачки додаци нису могли бити инсталирани.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
|
|
|
|
|
<translation>Сви изабрани додаци су деинсталирани успешно</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
|
|
|
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
|
|
|
|
<translation>%1 претраживачки додаци су успешно ажурирани.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
|
|
|
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
|
|
|
|
<translation>%1 претраживачки додаци су успешно инсталирани.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
|
|
|
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Жалим, %1 инсталирање претраживачких додатака није успело.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>New search engine plugin URL</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Нови додатак претраживачког модула URL</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>URL:</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>URL-интернет адреса</translatorcomment>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<translation>URL:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>misc</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>B</source>
|
|
|
|
|
<comment>bytes</comment>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>бајтова</translatorcomment>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<translation>B</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>KiB</source>
|
|
|
|
|
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
|
|
|
|
<translation>KiB</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>MiB</source>
|
|
|
|
|
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
|
|
|
|
<translation>MiB</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>GiB</source>
|
|
|
|
|
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
|
|
|
|
<translation>GiB</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>TiB</source>
|
|
|
|
|
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
|
|
|
|
<translation>TiB</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
|
|
|
<comment>Unknown (size)</comment>
|
|
|
|
|
<translatorcomment>Непознат-a (величина)</translatorcomment>
|
|
|
|
|
<translation>Непознат-а</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
|
|
|
<translation>Непознат-а</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<source>< 1m</source>
|
|
|
|
|
<comment>< 1 minute</comment>
|
|
|
|
|
<translatorcomment>< 1 минута</translatorcomment>
|
|
|
|
|
<translation>< 1m</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>%1m</source>
|
|
|
|
|
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>e.g: 10минута</translatorcomment>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<translation>%1m</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>%1h %2m</source>
|
|
|
|
|
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>%1h%2m</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>%1d %2h</source>
|
|
|
|
|
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
2010-07-10 23:45:50 +04:00
|
|
|
|
<translation>%1d %2h</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-08-17 12:42:30 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
|
2010-08-22 22:52:54 +04:00
|
|
|
|
<translation>qBittorrent ће искључити рачунар сада, јер су сва преузимања завршена.</translation>
|
2010-08-17 12:42:30 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>options_imp</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-02-16 23:50:44 +03:00
|
|
|
|
<source>Choose export directory</source>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translation>Изаберите директоријум за извоз</translation>
|
2010-02-16 23:50:44 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<source>Choose a save directory</source>
|
|
|
|
|
<translation>Изаберите директоријум за чување</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Choose an ip filter file</source>
|
|
|
|
|
<translation>Изаберите неки ip филтер фајл</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-02-28 18:22:31 +03:00
|
|
|
|
<source>Add directory to scan</source>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translation>Додај директоријум за скенирање</translation>
|
2010-02-28 18:22:31 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Folder is already being watched.</source>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>Фолдер-Фасцикла-Директоријум</translatorcomment>
|
|
|
|
|
<translation>Фолдер је већ надгледан.</translation>
|
2010-02-28 18:22:31 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Folder does not exist.</source>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>Фолдер-Фасцикла-Директоријум</translatorcomment>
|
|
|
|
|
<translation>Фолдер не постоји.</translation>
|
2010-02-28 18:22:31 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Folder is not readable.</source>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>Фолдер-Фасцикла-Директоријум</translatorcomment>
|
|
|
|
|
<translation>Фолдер се не може прочитати.</translation>
|
2010-02-28 18:22:31 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Failure</source>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translation>Неуспешно</translation>
|
2010-02-28 18:22:31 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Failed to add Scan Folder '%1': %2</source>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translation>Неуспешно додавање Фолдера Скенирања '%1': %2</translation>
|
2010-02-28 18:22:31 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<source>Filters</source>
|
|
|
|
|
<translation>Филтери</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>pluginSourceDlg</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Plugin source</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>додатак-plugin</translatorcomment>
|
|
|
|
|
<translation>Додатак сорс</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Search plugin source:</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translatorcomment>додатак-plugin</translatorcomment>
|
|
|
|
|
<translation>Претраживачки додатак сорс:</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Local file</source>
|
|
|
|
|
<translation>Локални фајл</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Web link</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Веб линк</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>preview</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Preview selection</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Избор приказа</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>File preview</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Приказ датотеке</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>The following files support previewing, <br>please select one of them:</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Следећи фајлови подржавају приказ, <br>молим изаберите један од њих:</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Preview</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Прикажи</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
|
|
<translation>Откажи</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>previewSelect</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Preview impossible</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Приказ немогућ</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Sorry, we can't preview this file</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Жалим не могу да прикажем овај фајл</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Name</source>
|
|
|
|
|
<translation>Име</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Size</source>
|
|
|
|
|
<translation>Величина</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Progress</source>
|
|
|
|
|
<translation>Напредак</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>search_engine</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Search</source>
|
|
|
|
|
<translation>Претраживање</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Status:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Статус:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Stopped</source>
|
|
|
|
|
<translation>Стопиран</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Download</source>
|
|
|
|
|
<translation>Преузимање</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Search engines...</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Претраживачки модули...</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-01-03 17:24:05 +03:00
|
|
|
|
<source>Unable to decode magnet link:</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Не могу да декодирам магнет линк:</translation>
|
2010-01-03 17:24:05 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Magnet Link</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Магнет Линк</translation>
|
2010-01-03 17:24:05 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Не могу да декодирам Торент фајл:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-01-01 16:38:23 +03:00
|
|
|
|
<source>Rename...</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Преименуј...</translation>
|
2010-01-01 16:38:23 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Rename the file</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Преименуј фајл</translation>
|
2010-01-01 16:38:23 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>New name:</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Ново име:</translation>
|
2010-01-01 16:38:23 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>The file could not be renamed</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Фајл не може бити преименован</translation>
|
2010-01-01 16:38:23 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-01-05 15:28:42 +03:00
|
|
|
|
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
2010-01-09 12:33:01 +03:00
|
|
|
|
<translation>Ово име фајла садржи недозвољене карактере, молим изаберите неко друго.</translation>
|
2010-01-05 15:28:42 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-01-01 16:38:23 +03:00
|
|
|
|
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Ово име је већ у употреби у овом фолдеру. Молим изаберите неко друго.</translation>
|
2010-01-01 16:38:23 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>The folder could not be renamed</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Фолдер не може бити преименован</translation>
|
2010-01-01 16:38:23 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
|
|
|
|
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
2010-08-22 22:52:54 +04:00
|
|
|
|
<translation>(%1 остаје након преузетог Торента)</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
|
|
|
|
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
|
|
|
|
<translation>(%1 више је потребно ради преузимања)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Choose save path</source>
|
|
|
|
|
<translation>Изабери путању чувања</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Empty save path</source>
|
|
|
|
|
<translation>Празна путања чувања</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Please enter a save path</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Молим унесите путању за чување фајла</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Save path creation error</source>
|
|
|
|
|
<translation>Грешка креирања путање чувања</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Could not create the save path</source>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<translation>Не могу да креирам путању за чување фајла</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2010-01-05 15:28:42 +03:00
|
|
|
|
<source>Invalid label name</source>
|
2010-01-09 12:33:01 +03:00
|
|
|
|
<translation>Погрешно име ознаке</translation>
|
2010-01-05 15:28:42 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
2010-01-09 12:33:01 +03:00
|
|
|
|
<translation>Молимо Вас да не користите специјалне карактере у имену ознаке.</translation>
|
2010-01-05 15:28:42 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<source>Seeding mode error</source>
|
|
|
|
|
<translation>Грешка у режиму донирања</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Висте изабрали да прескочите проверу датотеке. Међутим, локални фајлови изгледа не постоје у одредишном директоријуму. Молим онемогућите ову функцију или ажурирајте путању фајла.</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<source>Invalid file selection</source>
|
|
|
|
|
<translation>Погрешан избор датотеке</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
2010-01-06 21:04:03 +03:00
|
|
|
|
<translation>Морате изабрати бар једну датотеку за Торент</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Priority</source>
|
2010-03-07 11:59:52 +03:00
|
|
|
|
<translation>Приоритет</translation>
|
2009-12-06 14:37:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
</TS>
|