qBittorrent/src/lang/qbittorrent_sr.ts

3931 lines
155 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="sr_YU" sourcelanguage="en">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>O qBittorrent-у</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>О</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;A Bittorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2009 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline;&quot;&gt;Home Page:&lt;/span&gt; &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Bittorrent клијент програмиран у C++, заснован на Qt4 toolkit-у &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;и libtorrent-rasterbar-у. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2009 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline;&quot;&gt;Home Page:&lt;/span&gt; &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Аутор</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Име:</translation>
</message>
<message>
<source>Country:</source>
<translation>Земља:</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail:</source>
<translation>Електронска-пошта:</translation>
</message>
<message>
<source>Home page:</source>
<translation>Web страна:</translation>
</message>
<message>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<source>France</source>
<translation>Француска</translation>
</message>
<message>
<source>Translation</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translatorcomment>by Anaximandar</translatorcomment>
<translation>Превод</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>Лиценца</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation>chris@qbittorrent.org</translation>
</message>
<message>
<source>http://www.dchris.eu</source>
<translation>http://www.dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<source>Birthday:</source>
<translation>Рођендан:</translation>
</message>
<message>
<source>Occupation:</source>
<translation>Занимање:</translation>
</message>
<message>
<source>03/05/1985</source>
<translation>03/05/1985</translation>
</message>
<message>
<source>Student in computer science</source>
<translation>Студент информатике</translation>
</message>
<message>
<source>Thanks to</source>
<translation>Хвала на</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BandwidthAllocationDialog</name>
<message>
<source>Upload limit:</source>
<translation type="obsolete">Ограничење слања:</translation>
</message>
<message>
<source>Download limit:</source>
<translation type="obsolete">Ограничење преузимања:</translation>
</message>
<message>
<source>Unlimited</source>
<comment>Unlimited (bandwidth)</comment>
<translation type="obsolete">Неограничено</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Bittorrent</name>
<message>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>%1 достигао је максимални ниво који сте подесили.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>qBittorrent је повезан на порт: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [ON]</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>UPnP подршка [Укључена]</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [OFF]</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>UPnP подршка [Искључена]</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>NAT-PMP подршка [Укључена]</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>NAT-PMP подршка [Искључена]</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>DHT подршка [Укључена], порт: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [OFF]</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>DHT подршка [Искључена]</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [ON]</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>PeX подршка [Укључена]</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Претраживање локалних веза [Укључено]</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Претраживање локалних веза подршка [Искључено]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [ON]</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Шифровање подршка [Укључена]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Шифровање подршка [Форсирано]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [OFF]</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Шифровање подршка [Искључена]</translation>
</message>
<message>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Web Кориснички Интерфејс Грешка - Не може да повеже Web КИ на порт %1</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>&apos;%1&apos; је уклоњен са трансфер листе и хард диска.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>&apos;%1&apos; је уклоњен са трансфер листе.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>&apos;%1&apos; није валидан магнет URI.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>&apos;%1&apos; већ је додат на листу за преузимање.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>&apos;%1&apos; настави. (брзо настави)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>&apos;%1&apos; додат на листу за преузимање.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Није у стању да декодира торент фајл: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Овај фајл је оштећен или ово није торент.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;је блокиран због вашег IP филтера&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;је забрањен због корумпираних делова&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Поновно преузимање фајла %1 омогућено у торенту %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Није у стању да декодира %1 торент фајл.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on port %1, using %2 instead.</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Не могу да ослушкујем на порту %1, користећи %2 уместо.</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>UPnP/NAT-PMP: Порт мапирање гршка, порука: %1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>UPnP/NAT-PMP: Порт мапирање успешно, порука: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Брзи наставак података је одбијен за торент %1, покушајте поново...</translation>
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Url преглед донора , грешка url: %1, порука: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Преузимање &apos;%1&apos;, молим сачекајте...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConsoleDlg</name>
<message>
<source>qBittorrent console</source>
<translation>qBittorrent конзола</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Опште</translation>
</message>
<message>
<source>Blocked IPs</source>
<translation>Блокирани IP-и</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Порт:</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Аутентификација</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Шифра:</translation>
</message>
<message>
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation>Активирање IP Филтрирања</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Settings</source>
<translation>Подешавање Филтера</translation>
</message>
<message>
<source>Language:</source>
<translation>Језик:</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source>
<translation>&lt;b&gt;Напомена:&lt;/b&gt; Промене ће бити примењене након рестарта qBittorrent - а .</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation>Конекција</translation>
</message>
<message>
<source>Plastique style (KDE like)</source>
<translation>Plastique стил (као KDE)</translation>
</message>
<message>
<source>CDE style (Common Desktop Environment like)</source>
<translation>CDE стил (као Common Desktop Environment)</translation>
</message>
<message>
<source>Action for double click</source>
<comment>Action executed when doucle-clicking on an item in transfer (download/upload) list</comment>
<translatorcomment>Акција ће се извршити када два пута кликнете на ставку трансфер (примање/слање) листу</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Акција за дупли клик</translation>
</message>
<message>
<source>Start/Stop</source>
<translation>Старт/Стоп</translation>
</message>
<message>
<source>Open folder</source>
<translation>Отвори фасциклу</translation>
</message>
<message>
<source>Show properties</source>
<translation type="obsolete">Прикажи особине</translation>
</message>
<message>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation>Порт коришћен за долазеће конекције:</translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation>Случајан</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<source>Affected connections</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Проблематичне конекције</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for connections to trackers</source>
<translation>Користи Прокси сервер за конекције ка пратиоцима</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for connections to regular peers</source>
<translation>Користи Прокси сервер за конекције ка регуларним везама</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for connections to web seeds</source>
<translation>Користи Прокси сервер за конекције ка web донорима</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for DHT messages</source>
<translation>Користи Прокси сервер за DHT поруке</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Омогући</translation>
</message>
<message>
<source>Forced</source>
<translation>Форсирано</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Онемогући</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Подешавања</translation>
</message>
<message>
<source>IP Filter</source>
<translation>IP Филтер</translation>
</message>
<message>
<source>User interface settings</source>
<translation>Подешавање корисничког интерфејса</translation>
</message>
<message>
<source>Visual style:</source>
<translation>Визуелни стил:</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanlooks style (Gnome like)</source>
<translation>Cleanlooks стил (као Gnome)</translation>
</message>
<message>
<source>Motif style (Unix like)</source>
<translation>Motif стил (као Unix)</translation>
</message>
<message>
<source>Ask for confirmation on exit when download list is not empty</source>
<translation>Питај за потврду при изласку када листа преузимања није празна</translation>
</message>
<message>
<source>Display current speed in title bar</source>
<translation>Прикажи тренутну брзину на насловној траци</translation>
</message>
<message>
<source>System tray icon</source>
<translation>Системска палета , икона</translation>
</message>
<message>
<source>Disable system tray icon</source>
<translation>Онемогући икону на системској палети</translation>
</message>
<message>
<source>Close to tray</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translatorcomment>н.пр.: Системска икона ће бити видљива када затворите главни прозор</translatorcomment>
<translation>Затвори у системску палету</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize to tray</source>
<translation>Минимизуј на палету</translation>
</message>
<message>
<source>Show notification balloons in tray</source>
<translation>Прикажи балоне са коментарима на палети</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>Преузимање</translation>
</message>
<message>
<source>Pre-allocate all files</source>
<translation>Прераспореди све фајлове</translation>
</message>
<message>
<source>When adding a torrent</source>
<translation>Када додајете неки торент</translation>
</message>
<message>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation>Прикажи садржај торента и неке опције</translation>
</message>
<message>
<source>Do not start download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translatorcomment>Торент ће бити додат на листу преузимања у стању паузе</translatorcomment>
<translation>Немој аутоматски да стартујеш преузимање</translation>
</message>
<message>
<source>Folder watching</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translatorcomment>qBittorrent ће надгледати фасциклу и аутоматски преузети присутне торенте</translatorcomment>
<translation>Надгледање фасцикле</translation>
</message>
<message>
<source>UI</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translatorcomment>КИ Кориснички интрфејс</translatorcomment>
<translation>UI</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation>Прокси</translation>
</message>
<message>
<source>Download list:</source>
<translation type="obsolete">Листа преузимања:</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding list:</source>
<translation type="obsolete">Листа донора:</translation>
</message>
<message>
<source>Download folder:</source>
<translation>Фасцикла за преузимање:</translation>
</message>
<message>
<source>Temp folder:</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translatorcomment>Темп фолдер</translatorcomment>
<translation>Привремена фасцикла:</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically download torrents present in this folder:</source>
<translation>Аутоматски преузми торенте присутне у овој фасцикли:</translation>
</message>
<message>
<source>Listening port</source>
<translation>Ослушкуј порт</translation>
</message>
<message>
<source>Enable UPnP port mapping</source>
<translation>Омогући UPnP мапирање порта</translation>
</message>
<message>
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
<translation>Омогући NAT-PMP мапирање порта</translation>
</message>
<message>
<source>Global bandwidth limiting</source>
<translation>Опште ограничење протока</translation>
</message>
<message>
<source>Upload:</source>
<translation>Слање:</translation>
</message>
<message>
<source>Download:</source>
<translation>Преузимање:</translation>
</message>
<message>
<source>Bittorrent features</source>
<translation>Bittorrent карактеристике</translation>
</message>
<message>
<source>Use the same port for DHT and Bittorrent</source>
<translation type="obsolete">Користи исти порт за DHT и Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>DHT port:</source>
<translation>DHT порт:</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>Spoof µtorrent to avoid ban (requires restart)</source>
<translation>Превари µtorrent да избегнеш забрану (захтева рестарт)</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Тип:</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation>(Ништа)</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy:</source>
<translation>Прокси:</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Корисничко име:</translation>
</message>
<message>
<source>Bittorrent</source>
<translation>Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Connections limit</source>
<translation>Конекциона ограничења</translation>
</message>
<message>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>Општи максимални број конекција:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>Максимални број конекција по торенту:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>Максимални број слотова за слање по торенту:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
<translation>Омогући DHT мрежу (децентализовано)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Омогући откривање локалних извора</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption:</source>
<translation>Шифровање:</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio settings</source>
<translation>Подешавање идекса дељења</translation>
</message>
<message>
<source>Desired ratio:</source>
<translation>Жељени индекс:</translation>
</message>
<message>
<source>Filter file path:</source>
<translation>Филтер путање фајла:</translation>
</message>
<message>
<source>transfer lists refresh interval:</source>
<translation type="obsolete">листа преноса , интервал освежавања:</translation>
</message>
<message>
<source>ms</source>
<translation>ms</translation>
</message>
<message>
<source>RSS</source>
<translatorcomment>RSS је породица веб формата који се користе за објављивање садржаја који се често мењају, као што су новински наслови. RSS документ садржи или сажетак садржаја са придружене веб стране, или читав текст. RSS вам омогућава да будете у току са изменама и новостима са неког веб сајта потпуно аутоматски, а тај садржај се може увести у RSS апликацију на вашој страни.
RSS (most commonly translated as &quot;Really Simple Syndication&quot; but sometimes &quot;Rich Site Summary&quot;) is a family of web feed formats used to publish frequently updated workssuch as blog entries, news headlines</translatorcomment>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translatorcomment>A web feed (or news ) is a data format used for providing users with frequently updated content. Content distributors syndicate a web feed, thereby allowing users to subscribe to it. Making a collection of web feeds accessible in one spot is known as aggregation, which is performed by an Internet aggregator. A web feed is also sometimes referred to as a syndicated feed.</translatorcomment>
<translation>RSS поруке интервал освежавања:</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>минута</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Максимални број чланака по допису:</translation>
</message>
<message>
<source>File system</source>
<translation>Фајл систем</translation>
</message>
<message>
<source>Remove finished torrents when their ratio reaches:</source>
<translation>Премести завршени торент када је овај индекс достигнут:</translation>
</message>
<message>
<source>System default</source>
<translation>Системски подразумевано</translation>
</message>
<message>
<source>Start minimized</source>
<translation>Стартуј минимизовано</translation>
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translatorcomment>Web КИ (Web Кориснички Интерфејс)</translatorcomment>
<translation>Web КИ</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Web User Interface</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Омогући Web Кориснички Интерфејс</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Server</source>
<translation>HTTP Сервер</translation>
</message>
<message>
<source>Enable RSS support</source>
<translation>Омогући RSS подршку</translation>
</message>
<message>
<source>RSS settings</source>
<translation>RSS подешавање</translation>
</message>
<message>
<source>Enable queueing system</source>
<translation>Омогући системско опслуживање</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>Максимум активних преузимања:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent queueing</source>
<translation>Торент опслуживање</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>Максимум активних торента:</translation>
</message>
<message>
<source>Display top toolbar</source>
<translation>Прикажи горњу траку алата</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine proxy settings</source>
<translation>Претраживачки модул прокси подешавања</translation>
</message>
<message>
<source>Bittorrent proxy settings</source>
<translation>Bittorrent прокси подешавања</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>Максимум активних слања:</translation>
</message>
<message>
<source>Disable splash screen</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Онемогући уводни екран</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer list refresh interval:</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Трансфер листа интервал освежавања:</translation>
</message>
<message>
<source>Action on double click</source>
<comment>Action executed when doucle-clicking on an item in transfer (download/upload) list</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translatorcomment>Акција ће се извршити када два пута кликнете на ставку трансфер (примање/слање) листу</translatorcomment>
<translation>Акција за дупли клик</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading:</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Преузимање:</translation>
</message>
<message>
<source>Completed:</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Завршено:</translation>
</message>
<message>
<source>Peer connections</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translatorcomment>peer-активна веза</translatorcomment>
<translation>Peer конекције</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve peer countries</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translatorcomment>peer-активна веза</translatorcomment>
<translation>Одреди земљу peer-а</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve peer host names</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Одреди име хоста peer-а</translation>
</message>
<message>
<source>Use a different port for DHT and Bittorrent</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Користи различит порт за DHT и Bittorrent</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translatorcomment>н.пр.:име фајла</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Име</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translatorcomment>н.пр.: величина фајла</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Величина</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translatorcomment>н.пр.: % пренесено</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Напредак</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translatorcomment>н.пр.: Брзина преузимања</translatorcomment>
<translation type="obsolete">DL Брзина</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translatorcomment>н.пр.: Брзина Слања</translatorcomment>
<translation type="obsolete">UP Брзина</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translatorcomment>н.пр.: потпуни/парцијални извори</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Донори/Трагачи</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
<translatorcomment>Индекс</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Однос</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translatorcomment>н.пр.: Очекивано време до завршетка / Преостало време</translatorcomment>
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translatorcomment>н.пр.: qBittorrent v0.x стартован.</translatorcomment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 стартован.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation type="obsolete">Сакри или Прикажи Колумну</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EventManager</name>
<message>
<source>Working</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Ради</translation>
</message>
<message>
<source>Updating...</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Ажурирање...</translation>
</message>
<message>
<source>Not working</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Не ради</translation>
</message>
<message>
<source>Not contacted yet</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Није још контактиран</translation>
</message>
<message>
<source>this session</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>ова сесија</translation>
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Донирано за %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>%1 max</translation>
</message>
<message>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>%1/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloader</name>
<message>
<source>RSS Feed downloader</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translatorcomment>Feed-допис,порука,канал</translatorcomment>
<translation>RSS преузимач Порука</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feed:</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translatorcomment>feed-допис,порука,канал</translatorcomment>
<translation>RSS Поруке:</translation>
</message>
<message>
<source>Feed name</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translatorcomment>Feed-допис,порука,канал</translatorcomment>
<translation>Име Поруке</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically download torrents from this feed</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translatorcomment>feed-допис,порука,канал</translatorcomment>
<translation>Аутоматски преузми торенте са ових порука</translation>
</message>
<message>
<source>Download filters</source>
<translation>Преузимање филтера</translation>
</message>
<message>
<source>Filters:</source>
<translation>Филтери:</translation>
</message>
<message>
<source>Filter settings</source>
<translation>Подешавање филтера</translation>
</message>
<message>
<source>Matches:</source>
<translation>Усклађен:</translation>
</message>
<message>
<source>Does not match:</source>
<translation>Неусклађен:</translation>
</message>
<message>
<source>Destination folder:</source>
<translation>Одредишна фасцикла:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Filter testing</source>
<translation>Тестирање филтера</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent title:</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Торент наслов(име):</translation>
</message>
<message>
<source>Result:</source>
<translation>Резултат:</translation>
</message>
<message>
<source>Test</source>
<translation>Тест</translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation>Увези...</translation>
</message>
<message>
<source>Export...</source>
<translation>Извези...</translation>
</message>
<message>
<source>Rename filter</source>
<translation>Преименуј филтер</translation>
</message>
<message>
<source>Remove filter</source>
<translation>Уклони филтер</translation>
</message>
<message>
<source>Add filter</source>
<translation>Додај филтер</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloaderDlg</name>
<message>
<source>New filter</source>
<translation>Нови филтер</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a name for this filter</source>
<translation>Молим изаберите име за овај филтер</translation>
</message>
<message>
<source>Filter name:</source>
<translation>Име филтера:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filter name</source>
<translation>Погрешно име филтера</translation>
</message>
<message>
<source>The filter name cannot be left empty.</source>
<translation>Име филтера не може бити празно.</translation>
</message>
<message>
<source>This filter name is already in use.</source>
<translation>Ово име филтера већ постоји.</translation>
</message>
<message>
<source>Filter testing error</source>
<translation>Грешака тестирања филтера</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify a test torrent name.</source>
<translation>Молим наведите неко тест име за торент.</translation>
</message>
<message>
<source>matches</source>
<translation>усклађен</translation>
</message>
<message>
<source>does not match</source>
<translation>неусклађен</translation>
</message>
<message>
<source>Select file to import</source>
<translation>Изаберите фајл за увоз</translation>
</message>
<message>
<source>Filters Files</source>
<translation>Филтер фајлови</translation>
</message>
<message>
<source>Import successful</source>
<translation>Увоз успешан</translation>
</message>
<message>
<source>Filters import was successful.</source>
<translation>Увоз филтера је успешан.</translation>
</message>
<message>
<source>Import failure</source>
<translation>Увоз погрешан</translation>
</message>
<message>
<source>Filters could not be imported due to an I/O error.</source>
<translation>Филтери не могу бити увежени због неке I/O грешке.</translation>
</message>
<message>
<source>Select destination file</source>
<translation>Изабери одредишни фајл</translation>
</message>
<message>
<source>Overwriting confirmation</source>
<translation>Потврда преписивања</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to overwrite existing file?</source>
<translation>Да ли сте сигурни да желите да препишете постојећи фајл?</translation>
</message>
<message>
<source>Export successful</source>
<translation>Извоз успешан</translation>
</message>
<message>
<source>Filters export was successful.</source>
<translation>Филтери извезени успешно.</translation>
</message>
<message>
<source>Export failure</source>
<translation>Извоз погрешан</translation>
</message>
<message>
<source>Filters could not be exported due to an I/O error.</source>
<translation>Филтери не могу бити извежени због неке I/O грешке.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Изабери путању за чување</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedList</name>
<message>
<source>Unread</source>
<translation>Непрочитан</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
<translatorcomment>Улазно/Излазна грешка</translatorcomment>
<translation>I/O Грешка</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
<translation>Немогућност отварања %1 у режиму читања.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
<translation>%1 није валидан PeerGuardian P2B фајл.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedListDelegate</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedTorrents</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translatorcomment>н.пр.: име фајла</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Име</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translatorcomment>н.пр.: величина фајла</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Величина</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translatorcomment>н.пр.: Брзина слања</translatorcomment>
<translation type="obsolete">UP Брзина</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds / Leechers</source>
<translation type="obsolete">Донори/Трагачи</translation>
</message>
<message>
<source>Connected peers</source>
<translation type="obsolete">Конектоване везе</translation>
</message>
<message>
<source>Total uploaded</source>
<comment>i.e: Total amount of uploaded data</comment>
<translatorcomment>н.пр.: Тотална количина послатих података</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Тотално послато</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
<translatorcomment>Индекс</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Однос</translation>
</message>
<message>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation type="obsolete">Сакри или Прикажи Колумну</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Отвори Торент фајлове</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Да</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Не</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation type="obsolete">Да ли сте сигурни да желите да обришете селектовано у листи преузимања?</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Торент Фајлови</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Да ли сте сигурни? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Download finished</source>
<translation type="obsolete">Преузимање завршено</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translatorcomment>н.пр.: qBittorrent v0.x</translatorcomment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection status:</source>
<translation type="obsolete">Статус конекције:</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translatorcomment>н.пр.: Брзина преузимања:н.пр.: 10 KiB/s</translatorcomment>
<translation>DL брзина: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>UP брзина: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Да ли сте сигурни да желите да прекинете?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 је завршио преузимање.</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O Грешка</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Status:</source>
<translation type="obsolete">Статус конекције:</translation>
</message>
<message>
<source>Online</source>
<translation type="obsolete">На вези</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation>Десила се нека грешка (диск је пун?), &apos;%1&apos; паузирано.</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Претраживање</translation>
</message>
<message>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">DHT подршка [Искључена]</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation type="obsolete">PeX подршка [Укључена]</translation>
</message>
<message>
<source>The download list is not empty.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Листа преузимања није празна.
Да ли сте сигурни да желите да прекинете qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation type="obsolete">Преузимање</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation type="obsolete">Завршен</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
<translation type="obsolete">Да ли сте сигурни да желите да обришете селектовано у листи завршених?</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation type="obsolete">UPnP подршка [Укључена]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation type="obsolete">Шифровање подршка [Укључена]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation type="obsolete">Шифровање подршка [Форсирано]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Шифровање подршка [Искључена]</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translatorcomment>пречица за пребацивање на прво поље</translatorcomment>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to second tab</comment>
<translatorcomment>пречица за пребацивање на друго поље</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Alt+2</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+4</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translatorcomment>пречица за пребацивање на четврто поље</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message>
<message>
<source>Url download error</source>
<translation>Url грешка преузимања</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Немогуће преузети фајл са url: %1, разлог: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source>
<translation type="obsolete">Да ли сте сигурни да желите да обришете селектовано са листе преузимања и са хард диска?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source>
<translation type="obsolete">Да ли сте сигурни да желите да обришете селектовано са листе преузетих и са хард диска?</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translatorcomment>пречица за пребацивање на треће поље</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
<translation>Нека I/O грешка се догодила са торентом %1.
Разлог: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translatorcomment>пречица за пребацивање на поље за претраживање</translatorcomment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent је повезан на порт: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">UPnP подршка [Искључена]</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation type="obsolete">NAT-PMP подршка [Укључена]</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">NAT-PMP подршка [Искључена]</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation type="obsolete">DHT подршка [Укључена], порт: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation type="obsolete">Претраживање локалних веза [Укључено]</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Претраживање локалних веза подршка [Искључено]</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation type="obsolete">DL: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation type="obsolete">UP: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio: %1</source>
<translatorcomment>Однос</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Индекс: %1</translation>
</message>
<message>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation type="obsolete">DHT: %1 чворова</translation>
</message>
<message>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation type="obsolete">Нема директних конекција. То може указивати на могући проблем мрежне конфигурације.</translation>
</message>
<message>
<source>Uploads</source>
<translation type="obsolete">Слање</translation>
</message>
<message>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Опције када је сачуван успешно.</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translatorcomment>Преноси</translatorcomment>
<translation>Трансфери</translation>
</message>
<message>
<source>Download completion</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Комплетирана преузимања</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Општи лимит бзине слања</translation>
</message>
<message>
<source>Global Download Speed Limit</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Општи лимит бзине преузимања</translation>
</message>
<message>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Неки фајлови се тренутно преносе.
Да ли сте сигурни да желите да прекинете qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
<message>
<source>File</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Фајл</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Уреди</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Помоћ</translation>
</message>
<message>
<source>Delete from HD</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translatorcomment>HD-хард диск</translatorcomment>
<translation>Обриши са HD-а</translation>
</message>
<message>
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Преузми Торенте са овог URL-а или Магнет линка</translation>
</message>
<message>
<source>Only one link per line</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Само један Линк по линији</translation>
</message>
<message>
<source>Download local torrent</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Преузми локални Торент</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent files were correctly added to download list.</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Торент фајлови су коректно додати на листу за преузимање.</translation>
</message>
<message>
<source>Point to torrent file</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Указивање на Торент фајл</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Преузимање</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Да ли сте сигурни да желите да обришете селектоване Торенте са трансфер листе и са хард диска?</translation>
</message>
<message>
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translatorcomment>ограничење-лимит</translatorcomment>
<translation>Вредност ограничења Преузимања мора бити већа од 0 или онемугућена.</translation>
</message>
<message>
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translatorcomment>ограничење-лимит</translatorcomment>
<translation>Вредност ограничења Слања мора бити већа од 0 или онемугућена.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Максимални број конекција при ограничењу мора бити већи од 0 или онемогућен.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Максимални број конекција за Торент при ораничењу мора бити већи од 0 или онемогућен.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Максимални број слотова за слање Торента при ораничењу мора бити већи од 0 или онемогућен.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Не могу да сачувам програмска подешавања, qBittorrent је вероватно недоступан.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Уреди</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Фајл</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Помоћ</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation type="obsolete">Отвори</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Излаз</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Подешавање</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>О</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Старт</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Пауза</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Обриши</translation>
</message>
<message>
<source>Pause All</source>
<translation>Паузирај све</translation>
</message>
<message>
<source>Start All</source>
<translation>Стартуј све</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
<translation type="obsolete">Торент особине</translation>
</message>
<message>
<source>Download from URL</source>
<translation>Преузми са URL-а</translation>
</message>
<message>
<source>Create torrent</source>
<translation>Креирај Торент</translation>
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
<translation>Погледај фајл</translation>
</message>
<message>
<source>Clear log</source>
<translation>Обриши лог</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Permanently</source>
<translation type="obsolete">Обриши трајно</translation>
</message>
<message>
<source>Visit website</source>
<translation type="obsolete">Посети web страницу</translation>
</message>
<message>
<source>Report a bug</source>
<translation>Извести о грешци</translation>
</message>
<message>
<source>Set upload limit</source>
<translation>Подеси ограничење слања</translation>
</message>
<message>
<source>Set download limit</source>
<translation>Подеси ограничење преузимања</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation</source>
<translation>Документација</translation>
</message>
<message>
<source>Set global download limit</source>
<translation>Подеси општи лимит преузимања</translation>
</message>
<message>
<source>Set global upload limit</source>
<translation>Подеси општи лимит слања</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Опције</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease priority</source>
<translation>Смањи приоритет</translation>
</message>
<message>
<source>Increase priority</source>
<translation>Повећај приоритет</translation>
</message>
<message>
<source>Console</source>
<translation>Конзола</translation>
</message>
<message>
<source>Open torrent</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Отвори Торент</translation>
</message>
<message>
<source>Visit Website</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Посети Web страницу</translation>
</message>
<message>
<source>Log Window</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Дневнички прозор</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerAdditionDlg</name>
<message>
<source>Invalid IP</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Погрешан IP</translation>
</message>
<message>
<source>The IP you provided is invalid.</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>IP адреса коју сте унели није исправна.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListDelegate</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<source>IP</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Клијент</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Напредак</translation>
</message>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translatorcomment>Брзина преузимања</translatorcomment>
<translation>DL Брзина(преузимања)</translation>
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translatorcomment>Брзина слања</translatorcomment>
<translation>UP Брзина(слања)</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Преузето</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Послато</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translatorcomment>peer-учесник активна веза</translatorcomment>
<translation>Додај нов peer</translation>
</message>
<message>
<source>Limit download rate</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Ограничење брзине преузимања</translation>
</message>
<message>
<source>Limit upload rate</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Ограничење брзине слања</translation>
</message>
<message>
<source>Ban peer permanently</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translatorcomment>peer-учесник активна веза</translatorcomment>
<translation>Забрани(бануј) peer трајно</translation>
</message>
<message>
<source>Peer addition</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translatorcomment>peer-учесник активна веза</translatorcomment>
<translation>Додавање (peer-a) учесника</translation>
</message>
<message>
<source>The peer was added to this torrent.</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translatorcomment>peer-учесник активна веза</translatorcomment>
<translation>Peer је додат у овај торент.</translation>
</message>
<message>
<source>The peer could not be added to this torrent.</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translatorcomment>peer-учесник активна веза</translatorcomment>
<translation>Peer не може бити додат у овај торент.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Да ли сте сигурни? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Да ли сте сигурни да желите да забраните изабраног учесника трајно?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>&amp;Да</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>&amp;Не</translation>
</message>
<message>
<source>Manually banning peer %1...</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translatorcomment>peer-учесник активна веза</translatorcomment>
<translation>Ручно забрани(бануј) peer %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Upload rate limiting</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Ограничење брзине слања</translation>
</message>
<message>
<source>Download rate limiting</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Ограничење брзине преузимања</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<source>Ignored</source>
<translation>Игнориши</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Нормалан</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Висок</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Максимум</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<source>Ignored</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Игнориши</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Нормалан</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Максимум</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Висок</translation>
</message>
<message>
<source>this session</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>ова сесија</translation>
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Донирано за %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>%1 max</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Приоритет</translation>
</message>
<message>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Нов Url донор</translation>
</message>
<message>
<source>New url seed:</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Нов Url донор:</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>This url seed is already in the list.</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Овај Url донор је већ на листи.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Изабери путању за чување</translation>
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Грешка у путањи за чување</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Не могу да креирам путању за чување</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded:</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Преузето:</translation>
</message>
<message>
<source>Availability:</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Доступност:</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translatorcomment>Трансфер-Пренос</translatorcomment>
<translation>Трансфер</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded:</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Послато:</translation>
</message>
<message>
<source>Wasted:</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Потрошено:</translation>
</message>
<message>
<source>UP limit:</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translatorcomment>Ограничење слања</translatorcomment>
<translation>UP лимит:</translation>
</message>
<message>
<source>DL limit:</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translatorcomment>Ограничење преузимања</translatorcomment>
<translation>DL лимит:</translation>
</message>
<message>
<source>Time elapsed:</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Протекло време:</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio:</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Однос дељења:</translation>
</message>
<message>
<source>Connections:</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Конекције:</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Информације</translation>
</message>
<message>
<source>Save path:</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Сачувај путању:</translation>
</message>
<message>
<source>Created on:</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Израђено на:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent hash:</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Торент hash:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Коментар:</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse all</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Скупи све</translation>
</message>
<message>
<source>Expand all</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Прошири све</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Опште</translation>
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Пратиоци</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Peers (учесници)</translation>
</message>
<message>
<source>URL seeds</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>URL донори</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translatorcomment>Files-подаци-фајлови</translatorcomment>
<translation>Фајлови</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<source>Search</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Претраживање</translation>
</message>
<message>
<source>New subscription</source>
<translation>Нови допис</translation>
</message>
<message>
<source>Mark items read</source>
<translation>Означи прочитане ставке</translation>
</message>
<message>
<source>Update all</source>
<translation>Ажурирај све</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feeds</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translatorcomment>feed-допис-порука</translatorcomment>
<translation>RSS поруке</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(двоструки клик за преузимање)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Bullet</source>
<translatorcomment>предзнак</translatorcomment>
<translation>Симбол</translation>
</message>
<message>
<source>Article title</source>
<translation>Наслов чланка</translation>
</message>
<message>
<source>Feed URL</source>
<translation>Оглашавач URL</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Обриши</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Преименуј</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Ажурирај</translation>
</message>
<message>
<source>Update all feeds</source>
<translation>Ажурирај све поруке</translation>
</message>
<message>
<source>Download torrent</source>
<translation>Преузми Торент</translation>
</message>
<message>
<source>Open news URL</source>
<translation>Отвори новости URL</translation>
</message>
<message>
<source>Copy feed URL</source>
<translation>Копирај feed URL</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feed downloader</source>
<translation>RSS преузимач Порука</translation>
</message>
<message>
<source>New folder</source>
<translation>Нова фасцикла</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>Освежи RSS токове података</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Молим упишите rss ток података url</translation>
</message>
<message>
<source>Stream URL:</source>
<translation>Ток података URL:</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Да ли сте сигурни? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Да</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Не</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a folder name</source>
<translation>Молим изаберите име фасцикле</translation>
</message>
<message>
<source>Folder name:</source>
<translation>Име фасцикле:</translation>
</message>
<message>
<source>New folder</source>
<translation>Нова фасцикла</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite attempt</source>
<translation>Покушај преписивање</translation>
</message>
<message>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translatorcomment>Не можете да препишете myFolder ставку.</translatorcomment>
<translation>Не можете да препишете %1 ставку.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Ова RSS порука већ пстоји на листи.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation>Јесте ли сигурни да желите да избришете ове елементе из листе?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation>Јесте ли сигурни да желите да избришете ове елементе из листе?</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Молим изаберит ново име за овај RSS feed</translation>
</message>
<message>
<source>New feed name:</source>
<translation>Ново feed име:</translation>
</message>
<message>
<source>Name already in use</source>
<translation>Име је већ у употреби</translation>
</message>
<message>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>Ово име је већ у употреби молим изаберите неко друго.</translation>
</message>
<message>
<source>Date: </source>
<translation>Датум:</translation>
</message>
<message>
<source>Author: </source>
<translation>Аутор:</translation>
</message>
<message>
<source>Unread</source>
<translation>Непрочитан</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssItem</name>
<message>
<source>No description available</source>
<translation>Нема доступних описа</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssStream</name>
<message>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Аутоматски преузми %1 торент са %2 RSS feed...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchCategories</name>
<message>
<source>All categories</source>
<translation>Све категорије</translation>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<translation>Филмови</translation>
</message>
<message>
<source>TV shows</source>
<translation>ТВ емисије</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Музика</translation>
</message>
<message>
<source>Games</source>
<translation>Игре</translation>
</message>
<message>
<source>Anime</source>
<translatorcomment>Цртаћи</translatorcomment>
<translation>Анимације</translation>
</message>
<message>
<source>Software</source>
<translation>Софтвер</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
<translation>Слике</translation>
</message>
<message>
<source>Books</source>
<translation>Књиге</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Исеци</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Копирај</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translatorcomment>Налепи</translatorcomment>
<translation>Додај</translation>
</message>
<message>
<source>Clear field</source>
<translation>Обриши поље</translation>
</message>
<message>
<source>Clear completion history</source>
<translation>Обриши комплетну историју</translation>
</message>
<message>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Празан образац претраге</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Унесите прво образац претраге</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<translation>Резултати</translation>
</message>
<message>
<source>Searching...</source>
<translation>Претражи...</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
<translation>Претраживачки модул</translation>
</message>
<message>
<source>Search has finished</source>
<translation>Претраживање је завршено</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Нека грешка се догодила током претраге...</translation>
</message>
<message>
<source>Search aborted</source>
<translation>Претраживање прекинуто</translation>
</message>
<message>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Претрага није дала резултате</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Резултати</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Непознат</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Величина</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Донори</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Трагачи</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
<translation>Претраживачки модул</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<source>Connection status:</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Статус конекције:</translation>
</message>
<message>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Нема директних конекција. То може указивати на могући проблем мрежне конфигурације.</translation>
</message>
<message>
<source>D: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>D: %1 B/s - T: %2</translation>
</message>
<message>
<source>U: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>U: %1 B/s - T: %2</translation>
</message>
<message>
<source>DHT: %1 nodes</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>DHT: %1 чворова</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Status:</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Статус конекције:</translation>
</message>
<message>
<source>Online</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>На вези</translation>
</message>
<message>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>D: %1/s - T: %2</translation>
</message>
<message>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>U: %1/s - T: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Global Download Speed Limit</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Општи лимит бзине преузимања</translation>
</message>
<message>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Општи лимит бзине слања</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentFilesModel</name>
<message>
<source>Name</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Величина</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Напредак</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Приоритет</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerList</name>
<message>
<source>URL</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translatorcomment>Url (адреса)</translatorcomment>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Статус</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translatorcomment>Peers-учесници-активне везе</translatorcomment>
<translation>Peers (учесници)</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Порука</translation>
</message>
<message>
<source>[DHT]</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>[DHT]</translation>
</message>
<message>
<source>[PeX]</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>[PeX]</translation>
</message>
<message>
<source>[LSD]</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>[LSD]</translation>
</message>
<message>
<source>Working</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Ради</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Онемогући</translation>
</message>
<message>
<source>This torrent is private</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Овај торент је приватан</translation>
</message>
<message>
<source>Updating...</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Ажурирање...</translation>
</message>
<message>
<source>Not working</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Не ради</translation>
</message>
<message>
<source>Not contacted yet</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Није још контактиран</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new tracker</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Додај нови пратилац</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>Пратиоци додатни дијалог</translation>
</message>
<message>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Листа пратилаца за додавање (један по линији):</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
<message>
<source>Downloading</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Преузимање</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Паузиран</translation>
</message>
<message>
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Редослед</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Донирање</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Застој</translation>
</message>
<message>
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Провера</translation>
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<source>All</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Све</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Преузимање</translation>
</message>
<message>
<source>Completed</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Завршено</translation>
</message>
<message>
<source>Active</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Активан</translation>
</message>
<message>
<source>Inactive</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Неактиван</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Величина</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translatorcomment>Готово</translatorcomment>
<translation>Урађено</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Статус</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Донори</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Peers (учесници)</translation>
</message>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>DL Брзина(преузимања)</translation>
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>UP Брзина(слања)</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Однос</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translatorcomment>Приближно време завршетка</translatorcomment>
<translation>ETA</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Лимит бзине преузимања Торента</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Лимит бзине слања Торента</translation>
</message>
<message>
<source>Column visibility</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Прегледност колона</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Старт</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Пауза</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Обриши</translation>
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Преглед датотеке</translation>
</message>
<message>
<source>Limit upload rate</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Ограничење брзине слања</translation>
</message>
<message>
<source>Limit download rate</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Ограничење брзине преузимања</translation>
</message>
<message>
<source>Open destination folder</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Отвори одредишну фасциклу</translation>
</message>
<message>
<source>Buy it</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Купи</translation>
</message>
<message>
<source>Increase priority</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Повећај приоритет</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease priority</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Снизи приоритет</translation>
</message>
<message>
<source>Force recheck</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Форсирано провери</translation>
</message>
<message>
<source>Copy magnet link</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Копирај магнет линк</translation>
</message>
<message>
<source>Super seeding mode</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Super seeding mode</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Преузимање у сријском редоследу</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last piece first</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Преузимање почетних и крајњих делова</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Желео бих да се захвалим следећим људима који су добровољно превели qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Контактирајте ме ако желите да преведете qBittorrent на свој језик.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addPeerDialog</name>
<message>
<source>Peer addition</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Додавање (peer-a) учесника</translation>
</message>
<message>
<source>IP</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Порт</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Торент дијалог додавања</translation>
</message>
<message>
<source>Save path:</source>
<translation>Сачувај путању:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent size:</source>
<translation>Величина Торента:</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Непознат-а</translation>
</message>
<message>
<source>Free disk space:</source>
<translation>Слободан простор на диску:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Садржај Торента:</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Пренеси секвенционално (споро, али боље за преглед)</translation>
</message>
<message>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Додај у листу преузимања у стању паузе</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Додај</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Откажи</translation>
</message>
<message>
<source>Ignored</source>
<translation>Игнориши</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>Нормалан</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<translation>Висок</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation>Максимум</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse all</source>
<translation>Скупи све</translation>
</message>
<message>
<source>Expand all</source>
<translation>Прошири све</translation>
</message>
<message>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Прескочи проверу фајла и одмах стартуј донирање</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Аутентификација пратиоца</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker:</source>
<translation>Пратиоц:</translation>
</message>
<message>
<source>Login</source>
<translation>Логовање</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Корисничко име:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Шифра:</translation>
</message>
<message>
<source>Log in</source>
<translation>Логуј се</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Откажи</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bandwidth_dlg</name>
<message>
<source>Bandwidth allocation</source>
<translation type="obsolete">Промене пропусног опсега</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation type="obsolete">%1 достигао је максимални ниво који сте подесили.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; је уклоњен трајно.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; је уклоњен.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; није валидан магнет URI.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; већ је додат на листу за преузимање.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; настави. (брзо настави)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; додат на листу за преузимање.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="obsolete">Није у стању да декодира торент фајл: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="obsolete">Овај фајл је оштећен или ово није торент.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;је блокиран због вашег IP филтера&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;је забрањен због корумпираних делова&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation type="obsolete">Поновно преузимање фајла %1 омогућено у торенту %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation type="obsolete">Није у стању да декодира %1 торент фајл.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="obsolete">Не могу да ослушкујем на било ком од датих портова.</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Порт мапирање гршка, порука: %1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Порт мапирање успешно, порука: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="obsolete">Брзи наставак података је одбијен за торент %1, покушајте поново...</translation>
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="obsolete">Url преглед донора , грешка url: %1, порука: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="obsolete">Преузимање &apos;%1&apos;, молим сачекајте...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Потврда брисања - qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Да ли сте сигурни да желите да обришете селектоване Торенте са трансфер листе?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the files on the hard disk as well</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Избриши датотеке на чврстом диску такође</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Откажи</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Алат креирања Торента</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file creation</source>
<translation>Креирање Торент фајла</translation>
</message>
<message>
<source>Add file</source>
<translation>Додај фајл</translation>
</message>
<message>
<source>Add folder</source>
<translation>Додај фасциклу</translation>
</message>
<message>
<source>Announce urls (trackers):</source>
<translation>Објави urls (трагачи):</translation>
</message>
<message>
<source>Comment (optional):</source>
<translation>Коментар (опционо):</translation>
</message>
<message>
<source>Web seeds urls (optional):</source>
<translation>Web донори urls (опционо):</translation>
</message>
<message>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation>Фајл или фасцикла за додавање у Торент:</translation>
</message>
<message>
<source>Piece size:</source>
<translation>Комад величине:</translation>
</message>
<message>
<source>32 KiB</source>
<translation>32 KiB</translation>
</message>
<message>
<source>64 KiB</source>
<translation>64 KiB</translation>
</message>
<message>
<source>128 KiB</source>
<translation>128 KiB</translation>
</message>
<message>
<source>256 KiB</source>
<translation>256 KiB</translation>
</message>
<message>
<source>512 KiB</source>
<translation>512 KiB</translation>
</message>
<message>
<source>1 MiB</source>
<translation>1 MiB</translation>
</message>
<message>
<source>2 MiB</source>
<translation>2 MiB</translation>
</message>
<message>
<source>4 MiB</source>
<translation>4 MiB</translation>
</message>
<message>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation>Приватност (неће бити дистрибуиран на DHT мрежу ако је омогућена)</translation>
</message>
<message>
<source>Start seeding after creation</source>
<translation>Стартуј доноре после креирања</translation>
</message>
<message>
<source>Create and save...</source>
<translation>Креирај и сачувај...</translation>
</message>
<message>
<source>Progress:</source>
<translation>Напредак:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Селектујте дестинацију торент фајла</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Торент фајлови</translation>
</message>
<message>
<source>No input path set</source>
<translation>Нема уноса улазне путање</translation>
</message>
<message>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Молим упишите улазну путању прво</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Торент креирање</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Торент је креиран успешно:</translation>
</message>
<message>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Селектујте фасциклу да додате у торент</translation>
</message>
<message>
<source>Please type an announce URL</source>
<translation>Молим упишите оглашени URL</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Торент креирање је нуспешно, разлог: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation>Оглашени URL:</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a web seed url</source>
<translation>Молим упишите web донор url</translation>
</message>
<message>
<source>Web seed URL:</source>
<translation>Web донор URL:</translation>
</message>
<message>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Селектујте фајл да додате у торент</translation>
</message>
<message>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>Креирана Торент датотека је неважећа. Неће бити додата у листу за преузимање.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation>Преузимање Торента са URL-а</translation>
</message>
<message>
<source>Only one URL per line</source>
<translation>Само један URL по линији</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Преузми</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Откажи</translation>
</message>
<message>
<source>Download from urls</source>
<translation>Преузимање са urls</translation>
</message>
<message>
<source>No URL entered</source>
<translation>Нема URL уноса</translation>
</message>
<message>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Молим упишите најмање један URL.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadThread</name>
<message>
<source>I/O Error</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>I/O Грешка</translation>
</message>
<message>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Име удаљеног домаћина није пронађено (неважећи Hostname)</translation>
</message>
<message>
<source>The operation was canceled</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Операција је отказана</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Удаљени сервер је прерано затворио конекцију, пре него што је цео одговор примљен и обрађен</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Конекција на удаљени сервер временски истекла (покушајте поново)</translation>
</message>
<message>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>SSL/TLS управљање неуспешно</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server refused the connection</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Удаљени сервер не прихвата конекцију</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Конекција на прокси сервер је одбијена</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Прокси сервер је превремено затворио конекцију</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy host name was not found</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Назив прокси сервера није пронађен</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Време повезивања са прокси-јем је истекло, или прокси није одговорио када је захтев послат</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Прокси захтева проверу идентитета да би испунио захтев али не прихвата понуђене акредитиве</translation>
</message>
<message>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Приступ удаљеном садржају је одбијен (401)</translation>
</message>
<message>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Захтевана операција за удаљеним садржајем се не одобрава</translation>
</message>
<message>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Даљински садржај, није пронађен на серверу (404)</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Удаљени сервер захтева ауторизацију за слање садржаја, али дати акредитиви нису прихваћени</translation>
</message>
<message>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Мрежни приступ API-ја не може да се прихвати јер протокол није познат</translation>
</message>
<message>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Захтевана операција је погрешна за овај протокол</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Непозната грешка у вези са мрежом је откривена</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Непозната грешка у вези са прокси-јем је откривена</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Непозната грешка у вези са удаљеним садржајем је откривена</translation>
</message>
<message>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Детектован је проблем са протоколом</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Непозната грешка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloading</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Претраживање</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation type="obsolete">Старт</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation type="obsolete">Пауза</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="obsolete">Обриши</translation>
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
<translation type="obsolete">Преглед датотеке</translation>
</message>
<message>
<source>Set upload limit</source>
<translation type="obsolete">Подеси ограничење слања</translation>
</message>
<message>
<source>Set download limit</source>
<translation type="obsolete">Подеси ограничење примања</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Permanently</source>
<translation type="obsolete">Обриши трајно</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
<translation type="obsolete">Торент особине</translation>
</message>
<message>
<source>Open destination folder</source>
<translation type="obsolete">Отвори одредишну фасциклу</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Име</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Величина</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Напредак</translation>
</message>
<message>
<source>DLSpeed</source>
<translatorcomment>Брзина преузимања</translatorcomment>
<translation type="obsolete">DLБрзина</translation>
</message>
<message>
<source>UpSpeed</source>
<translatorcomment>Брзина слања</translatorcomment>
<translation type="obsolete">UpБрзина</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
<translation type="obsolete">Донори/Трагачи</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
<translatorcomment>Однис</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Индекс</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<source>Buy it</source>
<translation type="obsolete">Купи</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation type="obsolete">Приоритет</translation>
</message>
<message>
<source>Increase priority</source>
<translation type="obsolete">Повиси приоритет</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease priority</source>
<translation type="obsolete">Снизи приоритет</translation>
</message>
<message>
<source>Force recheck</source>
<translation type="obsolete">Форсирано провери</translation>
</message>
<message>
<source>Copy magnet link</source>
<translation type="obsolete">Копирај магнет линк</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelect</name>
<message>
<source>Search plugins</source>
<translation>Претраживачки додаци</translation>
</message>
<message>
<source>Installed search engines:</source>
<translation>Инсталирани претраживачки модули:</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<source>Url</source>
<translation>Url (адреса)</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Доступан</translation>
</message>
<message>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>Можете преузети нови додатак за претраживање, овде: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Install a new one</source>
<translation>Инсталирајте нови</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates</source>
<translation>Проверите за надоградњу</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Затвори</translation>
</message>
<message>
<source>Enable</source>
<translation>Омогући</translation>
</message>
<message>
<source>Disable</source>
<translation>Онемогући</translation>
</message>
<message>
<source>Uninstall</source>
<translation>Деинсталирај</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Деинсталационо упозорење</translation>
</message>
<message>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
<translatorcomment>додатак-plugins</translatorcomment>
<translation>Неки додаци нису могли бити деинсталирати јер су укључене у qBittorrent.
Само оне које сте додали можете деинсталирати.
Међутим, ови додаци су онемогућени.</translation>
</message>
<message>
<source>Uninstall success</source>
<translation>Деинсталација успешна</translation>
</message>
<message>
<source>Select search plugins</source>
<translatorcomment>додатак-plugins</translatorcomment>
<translation>Изаберите додатак за претраживач</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent search plugins</source>
<translatorcomment>додатак-plugins</translatorcomment>
<translation>qBittorrent претраживачки додатак</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin install</source>
<translatorcomment>додатак-plugins</translatorcomment>
<translation>Претраживачки додатак инсталација</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Да</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Не</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Новија верзија %1 претраживачких додатака је већ инсталирана.</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update</source>
<translation>Претраживачки додаци ажурирање</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>Жао нам је, сервер за ажурирање је привремено недоступан.</translation>
</message>
<message>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Сви ваши додаци су већ ажурни.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 претраживачки додаци нису могли бити ажурирани, задржите стару верзију.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 претраживачки додаци нису могли бити инсталирани.</translation>
</message>
<message>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Сви изабрани додаци су деинсталирани успешно</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 претраживачки додаци су успешно ажурирани.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 претраживачки додаци су успешно инсталирани.</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine plugin archive could not be read.</source>
<translation type="obsolete">Архива претраживачких додатака не може бити прочитана.</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Жалим, %1 инсталирање претраживачких додатака није успело.</translation>
</message>
<message>
<source>New search engine plugin URL</source>
<translatorcomment>додатак-plugins</translatorcomment>
<translation>Нови претраживачки модул додатак URL</translation>
</message>
<message>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translatorcomment>Непознат-a (величина)</translatorcomment>
<translation>Непознат-а</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translatorcomment>&lt; 1 минута</translatorcomment>
<translation>&lt; 1m</translation>
</message>
<message>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1m</translation>
</message>
<message>
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1h%2m</translation>
</message>
<message>
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
<translation>%1d%2h%3m</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Непознат</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<source>Choose scan directory</source>
<translation>Изаберите директоријум за скенирање</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Изаберите директоријум за чување</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Изаберите неки ip филтер фајл</translation>
</message>
<message>
<source>Filters</source>
<translation>Филтери</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
<source>Plugin source</source>
<translatorcomment>Додатак-plugin</translatorcomment>
<translation>Plugin source</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin source:</source>
<translation>Search plugin source:</translation>
</message>
<message>
<source>Local file</source>
<translation>Локални фајл</translation>
</message>
<message>
<source>Web link</source>
<translation>Web линк</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<source>Preview selection</source>
<translation>Преглед избор</translation>
</message>
<message>
<source>File preview</source>
<translation>Преглед фајла</translation>
</message>
<message>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>Следећи фајлови подржавају преглед, &lt;br&gt;молим изаберите један од њих:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Преглед</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Откажи</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>previewSelect</name>
<message>
<source>Preview impossible</source>
<translation>Преглед немогућ</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Жалим не могу прегледати овај фајл</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Величина</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>Напредак</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>properties</name>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
<translation type="obsolete">Торент особине</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">Уреду</translation>
</message>
<message>
<source>Files contained in current torrent:</source>
<translation type="obsolete">Фајлови садржани у текућем Торенту:</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Величина</translation>
</message>
<message>
<source>Trackers:</source>
<translation type="obsolete">Пратиоци:</translation>
</message>
<message>
<source>None - Unreachable?</source>
<translation type="obsolete">Ниједан-Недохватљив?</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Напредак</translation>
</message>
<message>
<source>Current tracker:</source>
<translation type="obsolete">Текући пратиоц:</translation>
</message>
<message>
<source>Total uploaded:</source>
<translation type="obsolete">Укупно послато:</translation>
</message>
<message>
<source>Main info</source>
<translation type="obsolete">Основне информације</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent information</source>
<translation type="obsolete">Торент информације</translation>
</message>
<message>
<source>Total downloaded:</source>
<translation type="obsolete">Укупно преузето:</translation>
</message>
<message>
<source>Total failed:</source>
<translation type="obsolete">Укупно отказаних:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent content</source>
<translation type="obsolete">Садржај Торента</translation>
</message>
<message>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation type="obsolete">Преузми исправаним редоследом (спорије али добро за преглед)</translation>
</message>
<message>
<source>Save path:</source>
<translation type="obsolete">Сачувај путању:</translation>
</message>
<message>
<source>Creator:</source>
<translation type="obsolete">Креатор:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent hash:</source>
<translation type="obsolete">Торент hash:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation type="obsolete">Коментар:</translation>
</message>
<message>
<source>Current session</source>
<translation type="obsolete">Тренутна сесија</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio:</source>
<translation type="obsolete">Однос дељења:</translation>
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
<translation type="obsolete">Пратиоци</translation>
</message>
<message>
<source>Priorities:</source>
<translation type="obsolete">Приоритет:</translation>
</message>
<message>
<source>Normal: normal priority. Download order is dependent on availability</source>
<translation type="obsolete">Нормална: нормалан приоритет. Преузмите редоследом по доступности</translation>
</message>
<message>
<source>High: higher than normal priority. Pieces are preferred over pieces with the same availability, but not over pieces with lower availability</source>
<translation type="obsolete">Највиша: већи приоритет од нормалног. Делови који су изабрани преко делова са истом доступношћу, али не преко делоба са нижом доступношћу</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum: maximum priority, availability is disregarded, the piece is preferred over any other piece with lower priority</source>
<translation type="obsolete">Максимално: максимални приоритет, доступност је изостављена, део који је изабран преко било ког дела са нижим приоритетом</translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">Име фајала</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation type="obsolete">Приоритет</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Trackers list can&apos;t be empty.</source>
<translation type="obsolete">Листа тражилаца не може бити празна.</translation>
</message>
<message>
<source>Ignored: file is not downloaded at all</source>
<translation type="obsolete">Игнорисан: Датотека није преузета у потпуности</translation>
</message>
<message>
<source>Ignored</source>
<translation type="obsolete">Игнорисан</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation type="obsolete">Нормалан</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation type="obsolete">Максимум</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<translation type="obsolete">Висок</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Непознат</translation>
</message>
<message>
<source>Url seeds</source>
<translation type="obsolete">Url донори</translation>
</message>
<message>
<source>New url seed:</source>
<translation type="obsolete">Нов Url донор:</translation>
</message>
<message>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation type="obsolete">Овај Url донор је већ на листи.</translation>
</message>
<message>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation type="obsolete">Нов Url донор</translation>
</message>
<message>
<source>The following url seeds are available for this torrent:</source>
<translation type="obsolete">Тренутни Url донор је доступан за овај Торент:</translation>
</message>
<message>
<source>Priorities error</source>
<translation type="obsolete">Грешка приоритета</translation>
</message>
<message>
<source>Error, you can&apos;t filter all the files in a torrent.</source>
<translation type="obsolete">Грешка, не можете филтрирати све датотеке у Торенту.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded pieces</source>
<translation type="obsolete">Преузимање делова</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse all</source>
<translation type="obsolete">Скупи све</translation>
</message>
<message>
<source>Expand all</source>
<translation type="obsolete">Прошири све</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="obsolete">Изабери путању за чување</translation>
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
<translation type="obsolete">Грењка у путањи за чување</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
<translation type="obsolete">Не могу да креирам путању за чување</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Претраживање</translation>
</message>
<message>
<source>Status:</source>
<translation>Статус:</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
<translation>Стопиран</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Преузимање</translation>
</message>
<message>
<source>Search engines...</source>
<translation>Претраживачки модул...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>seeding</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Претраживање</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;u&gt;Note:&lt;/u&gt; It is important that you keep sharing your torrents after they are finished for the well being of the network.</source>
<translation type="obsolete">&lt;u&gt;Напомена:&lt;/u&gt; Важно је да задржите дељење ваших Торента након завршетка за добробит мреже.</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation type="obsolete">Старт</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation type="obsolete">Пауза</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="obsolete">Обриши</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Permanently</source>
<translation type="obsolete">Обриши трајно</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
<translation type="obsolete">Торент особине</translation>
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
<translation type="obsolete">Преглед датотеке</translation>
</message>
<message>
<source>Set upload limit</source>
<translation type="obsolete">Подеси ограничење слања</translation>
</message>
<message>
<source>Open destination folder</source>
<translation type="obsolete">Отвори одредишну фасциклу</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Име</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Величина</translation>
</message>
<message>
<source>Upload Speed</source>
<translation type="obsolete">Брзина слања</translation>
</message>
<message>
<source>Connected peers</source>
<translation type="obsolete">Конектоване везе</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds / Leechers</source>
<translation type="obsolete">Донори/Трагачи</translation>
</message>
<message>
<source>Copy magnet link</source>
<translation type="obsolete">Копирај магнет линк</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
<translatorcomment>Индекс</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Однос</translation>
</message>
<message>
<source>Buy it</source>
<translation type="obsolete">Купи</translation>
</message>
<message>
<source>Force recheck</source>
<translation type="obsolete">Форсирано провери</translation>
</message>
<message>
<source>Total uploaded</source>
<translation type="obsolete">Тотално послато</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>subDownloadThread</name>
<message>
<source>Host is unreachable</source>
<translation type="obsolete">Домаћин неухватљив</translation>
</message>
<message>
<source>File was not found (404)</source>
<translation type="obsolete">Фајл није нађен (404)</translation>
</message>
<message>
<source>Connection was denied</source>
<translation type="obsolete">Конекција је одбијена</translation>
</message>
<message>
<source>Url is invalid</source>
<translation type="obsolete">Url је погрешан</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failure</source>
<translation type="obsolete">Конекциона грешка</translation>
</message>
<message>
<source>Connection was timed out</source>
<translation type="obsolete">Конекција је паузирана</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect network interface</source>
<translation type="obsolete">Погрешан мрежни интерфејс</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation type="obsolete">Непозната грешка</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">I/O Грешка</translation>
</message>
<message>
<source>Could not resolve proxy</source>
<translation type="obsolete">Не могу да остварим proxy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Не могу да декодирам Торент фајл:</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 остало након преузетог Торента)</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 више је потребно ради преузимања)</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation>Изабери путању чувања</translation>
</message>
<message>
<source>Empty save path</source>
<translation>Празна путања чувања</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Молим унесите путању за чувања</translation>
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Грешка креирања путање чувања</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Не могу да креирам путању за чување</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Погрешан избор датотеке</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Морате изабрати бар једну датотеку у Торенту</translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">Име фајла</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Величина</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Напредак</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>Приоритет</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding mode error</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Seeding mode error</translation>
</message>
<message>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Висте изабрали да прескочите проверу датотеке. Међутим, локални фајлови изгледа не постоје у одредишном директоријуму. Молим онемогућите ову функцију или ажурирајте путању фајла.</translation>
</message>
</context>
</TS>