qBittorrent/src/lang/qbittorrent_ro.ts

5631 lines
236 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2014-08-08 01:11:26 +04:00
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ro" version="2.0">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="21"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Despre qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="83"/>
<source>About</source>
<translation>Despre</translation>
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="128"/>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="216"/>
<location filename="../about.ui" line="293"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nume:</translation>
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="240"/>
<location filename="../about.ui" line="281"/>
<source>Country:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Țară:</translation>
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="228"/>
<location filename="../about.ui" line="312"/>
<source>E-mail:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>E-mail:</translation>
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="262"/>
<source>Greece</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Grecia</translation>
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="341"/>
<source>Current maintainer</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Responsabil actual</translation>
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="354"/>
<source>Original author</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Autor original</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="408"/>
<source>Libraries</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Biblioteci</translation>
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="420"/>
<source>This version of qBittorrent was built against the following libraries:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Această versiune a qBittorrent a fost compilată cu următoarelor biblioteci:</translation>
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="184"/>
<source>France</source>
<translation>Franţa</translation>
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="378"/>
<source>Translation</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Traducere</translation>
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="395"/>
<source>License</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Licență</translation>
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="365"/>
<source>Thanks to</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Mulţumiri</translation>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
</message>
</context>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<context>
<name>AddNewTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="29"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Save as</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Salvează ca</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="45"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Set as default save path</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Setează drept cale de salvare implicită</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="55"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Never show again</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nu arăta din nou</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="72"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Torrent settings</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Setări torent</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="78"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Start torrent</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Pornire torent</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="90"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Label:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Etichetă:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="109"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Skip hash check</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Sari peste verificarea dispersiei</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="119"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Torrent Information</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Informații despre torent</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="127"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Size:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dimensiune:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="141"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Comment:</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Comentarii:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="155"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Date:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dată:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="246"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Normal</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Normală</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="251"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>High</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Înaltă</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="256"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Maximum</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Maximă</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="261"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Do not download</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nu descărca</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="73"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Other...</source>
<comment>Other save path...</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Altul...</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="185"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="618"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>I/O Error</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare Intrare/Ieșire</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="185"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>The torrent file does not exist.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Fișierul torent nu există.</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="195"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Invalid torrent</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Torent nevalid</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="195"/>
<source>Failed to load the torrent: %1</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eșec la încărcarea torentului: %1</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="201"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="223"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Already in download list</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Deja în lista de descărcări</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="201"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Torrent is already in download list. Merging trackers.</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Torentul este deja în lista de descărcări. Trackerele au fost adăugate.</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="638"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Not available</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nu este disponibil</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="217"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Invalid magnet link</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Legătură magnet nevalidă</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="217"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>This magnet link was not recognized</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Legătura magnet nu a fost recunoscută</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="223"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Magnet link is already in download list. Merging trackers.</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Legătura magnet este deja în lista de descărcări. Trackerele au fost adăugate.</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="230"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Magnet link</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Legătură magnet</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="241"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Retrieving metadata...</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Se obțin metadatele...</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="302"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Disk space: %1</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Spațiu pe disc: %1</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="320"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="327"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="329"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Choose save path</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Alegeţi calea de salvare</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="384"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Rename the file</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Redenumește fișierul</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="385"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>New name:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Denumire nouă:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="389"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="414"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>The file could not be renamed</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Fișierul nu a putut fi redenumit</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="390"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Numele fișierului conține caractere interzise. Alegeți alt nume.</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="415"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="449"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Numele este deja folosit în acest dosar. Alegeți alt nume.</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="448"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>The folder could not be renamed</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dosarul nu a putut fi redenumit</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="507"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Rename...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Redenumește...</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="511"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Priority</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Prioritate</translation>
</message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="612"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Parsing metadata...</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Se procesează metadatele...</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="616"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Metadata retrieval complete</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Metadatele au fost obținute</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="619"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Unknown error</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare necunoscută</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</context>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
2013-10-23 23:25:15 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="176"/>
<source>Disk write cache size</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Mărime cache la scrierea pe disc</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
2013-10-23 23:25:15 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="165"/>
<source> MiB</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>MiB</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
2013-10-23 23:25:15 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="187"/>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Porturi de ieșire (Min) [0: Dezactivat]</translation>
</message>
<message>
2013-10-23 23:25:15 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="192"/>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Porturi de ieșire (Max) [0: Dezactivat]</translation>
</message>
<message>
2013-10-23 23:25:15 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="198"/>
<source>Recheck torrents on completion</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Reverifică torentele la finalizare</translation>
</message>
<message>
2013-10-23 23:25:15 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="204"/>
<source>Transfer list refresh interval</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Intervalul de reîmprospătare a listei de transferuri</translation>
</message>
<message>
2013-10-23 23:25:15 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="203"/>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation> ms</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
2013-10-23 23:25:15 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="53"/>
<source>Setting</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Setare</translation>
</message>
<message>
2013-10-23 23:25:15 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="53"/>
<source>Value</source>
<comment>Value set for this setting</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Valoare</translation>
</message>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<message>
2013-10-23 23:25:15 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="163"/>
<source> (auto)</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation> (auto)</translation>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
</message>
<message>
2013-10-23 23:25:15 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="181"/>
<source> s</source>
<comment> seconds</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation> s</translation>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
</message>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<message>
2013-10-23 23:25:15 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="182"/>
<source>Disk cache expiry interval</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Intervalul de expirare al cache-ului discului</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
2013-10-23 23:25:15 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="207"/>
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Rezolvă țările partenerilor (GeoIP)</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<message>
2013-10-23 23:25:15 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="210"/>
<source>Resolve peer host names</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Rezolvă numele de gazdă ale partenerilor</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-23 23:25:15 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="215"/>
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Număr maxim de conexiuni semi-deschise [0: Dezactivat]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<message>
2013-10-23 23:25:15 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="218"/>
<source>Strict super seeding</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Doar super-transmitere</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
<message>
2013-10-23 23:25:15 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="238"/>
<source>Network Interface (requires restart)</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Interfață de rețea (necesită restartare)</translation>
</message>
2011-01-20 18:12:04 +03:00
<message>
2013-10-23 23:25:15 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="266"/>
<source>Exchange trackers with other peers</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Schimbă trackere cu alți parteneri</translation>
2011-01-20 18:12:04 +03:00
</message>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<message>
2013-10-23 23:25:15 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="269"/>
<source>Always announce to all trackers</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Anunță întotdeauna tuturor trackerelor</translation>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
</message>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<message>
2013-10-23 23:25:15 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="220"/>
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Oricare interfață</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
2013-10-23 23:25:15 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="241"/>
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Adresa IP de raportat trackerelor (necesită restartare)</translation>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
</message>
<message>
2013-10-23 23:25:15 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="244"/>
<source>Display program on-screen notifications</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Afișează notificări pe ecran</translation>
</message>
<message>
2013-10-23 23:25:15 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="247"/>
<source>Enable embedded tracker</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Activează trackerul încorporat</translation>
</message>
<message>
2013-10-23 23:25:15 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="252"/>
<source>Embedded tracker port</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Port tracker încorporat</translation>
</message>
2012-10-07 20:18:11 +04:00
<message>
2013-10-23 23:25:15 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="255"/>
<source>Check for software updates</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Verifică dacă există versiuni mai noi</translation>
2012-10-07 20:18:11 +04:00
</message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<message>
2013-10-23 23:25:15 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="259"/>
<source>Use system icon theme</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Utilizează tematica de sistem pentru iconițe</translation>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
</message>
<message>
2013-10-23 23:25:15 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="263"/>
<source>Confirm torrent deletion</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Confirmă ștergerea torentului</translation>
</message>
<message>
2013-10-23 23:25:15 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="195"/>
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Ignoră limitele de transfer în rețeaua locală</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutomatedRssDownloader</name>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
<source>Automated RSS Downloader</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Furnizor RSS Automat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="26"/>
<source>Enable the automated RSS downloader</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Activează furnizorul automat de RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="48"/>
<source>Download rules</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Reguli de descărcare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="123"/>
<source>Rule definition</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Definiție regulă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="138"/>
<source>Must contain:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Trebuie conțină:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="180"/>
<source>Must not contain:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nu trebuie conțină:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="129"/>
<source>Use regular expressions</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Foloseşte expresii regulate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="355"/>
<source>Import...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Importă...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="362"/>
<source>Export...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Exportă...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="233"/>
<source>Assign label:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Atribuie etichetă:</translation>
</message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="252"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Save to a different directory</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Salvează într-un director diferit</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="264"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Save to:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Salvează în:</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="308"/>
<source>Apply rule to feeds:</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Aplică regula la fluxurile:</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="330"/>
<source>Matching RSS articles</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Articole RSS care se potrivesc</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="322"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>New rule name</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Nume regulă nouă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="322"/>
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Introduceți numele noii reguli de descărcare.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="326"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="444"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rule name conflict</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Conflict de nume</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="326"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="444"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>O regulă cu acest nume există deja, introduceți alt nume.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="344"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Are you sure you want to remove the download rule named %1?</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Sigur doriți ștergeți regula de descărcare %1?</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="346"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Sigur doriți ștergeți regulile de descărcare selectate?</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="347"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rule deletion confirmation</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Confirmare ștergere regulă</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="363"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Destination directory</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dosar destinație</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="371"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Invalid action</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Acțiune nevalidă</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="371"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Lista este goală, nimic de exportat.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="375"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Where would you like to save the list?</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Unde doriți salvați lista?</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="375"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rules list (*.rssrules)</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Listă reguli (*.rssrules)</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="380"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>I/O Error</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare Intrare/Ieșire</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="380"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Failed to create the destination file</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eșec la crearea fișierului destinație</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="388"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Please point to the RSS download rules file</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Indicați locația fișierului cu regulile de descărcare RSS</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="388"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rules list (*.rssrules *.filters)</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Listă de reguli (*.rssrules *.filters)</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="392"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Import Error</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Eroare importare</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="392"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Failed to import the selected rules file</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Eșec la importarea fișierului de reguli selectat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="403"/>
<source>Add new rule...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Adaugă regulă nouă...</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="409"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Delete rule</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Șterge regulă</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="411"/>
<source>Rename rule...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Redenumește regulă...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="413"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Delete selected rules</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Șterge regulile selectate</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="440"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rule renaming</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Redenumire regulă</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="440"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Please type the new rule name</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Introduceți noul nume al regulii</translation>
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="541"/>
<source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Mod regex: utilizează expresii regulate similare Perl</translation>
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="545"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Whitespaces count as AND operators&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Mod metacaracter: puteți utiliza&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? pentru a potrivi oricare caracter&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* pentru a potrivi zero sau mai multe caractere&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Spațiile albe se socotesc ca și operatori ȘI&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="547"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| is used as OR operator&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Mod metacaracter: puteți utiliza&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? pentru a potrivi oricare caracter&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* pentru a potrivi zero mai multe caractere&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| este utilizat ca și operator SAU&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
</context>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<context>
<name>CookiesDlg</name>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="14"/>
<source>Cookies management</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Administrare cookie-uri</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="36"/>
<source>Key</source>
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Cheie</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="41"/>
<source>Value</source>
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Valoare</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.cpp" line="48"/>
2014-08-08 01:11:26 +04:00
<source>Common keys for cookies are : '%1', '%2'.
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Chei uzuale pentru cookie sunt: &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
Puteți obține aceste informații din preferințele navigatorului dumneavoastră Web.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>DNSUpdater</name>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="190"/>
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>DNS-ul dinamic a fost actualizat cu succes.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="194"/>
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Eroare DNS dinamic: serviciul este temporar indisponibil, va fi reîncercat în 30 de minute.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="204"/>
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare DNS dinamic: numele gazdă furnizat nu există în contul specificat.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="210"/>
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Eroare DNS dinamic: parolă/nume utilizator nevalid(ă).</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="215"/>
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Eroare DNS diamic: qBittorrent a fost interzis de serviciu; raportați problema la http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="221"/>
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Eroare DNS dinamic: valoarea %1 a fost returnată de către serviciu, raportați problema la http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="227"/>
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Eroare DNS dinamic: numele dumneavoastră de utilizator a fost blocat datorită abuzului.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="248"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare DNS dinamic: numele de utilizator furnizat este nevalid.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="260"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare DNS dinamic: numele de utilizator furnizat este prea scurt.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="272"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare DNS dinamic: parola furnizată este prea scurtă.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
</context>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<context>
<name>DeletionConfirmationDlg</name>
<message>
<location filename="../deletionconfirmationdlg.h" line="46"/>
<source>Are you sure you want to delete &quot;%1&quot; from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete &quot;ubuntu-linux-iso&quot; from the transfer list?</comment>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Sunteți sigur doriți ștergeți %1 din lista de transferuri?</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../deletionconfirmationdlg.h" line="48"/>
<source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Sunteți sigur doriți ștergeți %1 torente din lista de transferuri?</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadThread</name>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="158"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="162"/>
<source>I/O Error</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare Intrare/Ieșire</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="253"/>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Gazdă negăsită (nume de gazdă nevalid)</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="255"/>
<source>The operation was canceled</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Operațiunea a fost anulată</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="257"/>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Serverul la distanță a închis conexiunea prematur, înainte ca întregul răspuns fie primit și procesat</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="259"/>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Conexiunea la serverul la distanță a expirat</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="261"/>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Inițierea conexiunii SSL/TLS a eșuat</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="263"/>
<source>The remote server refused the connection</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Serverul la distanță a refuzat conexiunea</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="265"/>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Conexiunea la serverul proxy a fost refuzată</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="267"/>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Serverul proxy a închis conexiunea prematur</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="269"/>
<source>The proxy host name was not found</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Numele de gazdă a serverului proxy nu a fost găsit</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="271"/>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Conexiunea la proxy a expirat sau proxy-ul nu a răspuns la timp cererii trimise</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="273"/>
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Proxy-ul cere autentificare pentru a putea onora cererea dar nu a acceptat certificările oferite</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="275"/>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Accesul la conținutul la distanță a fost refuzat (401)</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="277"/>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Operațiunea cerută asupra conținutului la distanță nu este permisă</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="279"/>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Conținutul la distanță nu a fost găsit pe server (404)</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="281"/>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Serverul la distanță cere autentificare pentru a furniza conținutul dar certificările oferite nu au fost acceptate</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="283"/>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>API-ul de acces la rețea nu poate onora cererea deoarece protocolul nu este cunoscut</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="285"/>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Operațiunea cerută nu este validă pentru acest protocol</translation>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="287"/>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>O eroare necunoscută legată de rețea a fost detectată</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="289"/>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>O eroare necunoscută legată de proxy a fost detectată</translation>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="291"/>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>O eroare necunocută legată de conținutul la distanță a fost detectată</translation>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="293"/>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>O întrerupere a fost detectată în protocol</translation>
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="295"/>
<source>Unknown error</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare necunoscută</translation>
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</context>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<context>
<name>ExecutionLog</name>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
<location filename="../executionlog.ui" line="27"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>General</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>General</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../executionlog.ui" line="33"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Blocked IPs</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>IP-uri blocate</translation>
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</context>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<context>
<name>FeedListWidget</name>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<message>
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="41"/>
<source>RSS feeds</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Fluxuri RSS</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="43"/>
<source>Unread</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Necitit</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
</context>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<context>
<name>HeadlessLoader</name>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../headlessloader.h" line="55"/>
<source>Information</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Informaţie</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../headlessloader.h" line="56"/>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Pentru a controla qBittorrent, accesați interfața Web la http://localhost:%1</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../headlessloader.h" line="57"/>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Numele de administrator al interfeței Web este: %1</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../headlessloader.h" line="60"/>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Parola de administrator al interfeței Web este încă cea implicită: %1</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../headlessloader.h" line="61"/>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Acesta este un risc de securitate, luați în calcul schimbarea parolei din preferințe.</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>HttpConnection</name>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="199"/>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Adresa dumneavoastră IP a fost blocată după prea multe încercări eșuate de autentificare.</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="110"/>
<source>File</source>
<translation>Fișier</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="111"/>
<source>Edit</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Editează</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="112"/>
<source>Help</source>
<translation>Ajutor</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="113"/>
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Descarcă torente din URL sau legături magnet</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="114"/>
<source>Only one link per line</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Unul singur per linie</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="115"/>
<source>Download local torrent</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Descarcă torent local</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="116"/>
<source>Torrent files were correctly added to download list.</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Fișierele torent au fost adăugate cu succes listei de descărcări.</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="117"/>
<source>Point to torrent file</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Indicați spre un fișier torrent</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="118"/>
<source>Download</source>
<translation>Descarcă</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="119"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Sigur doriți ștergeți torentele selectate din lista de transferuri și de pe disc?</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="120"/>
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Limita ratei de descărcare trebuie fie mai mare ca 0 sau dezactivată.</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="121"/>
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Limita ratei de încărcare trebuie fie mai mare ca 0 sau dezactivată.</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="122"/>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Limita maximă a numărului de conexiuni trebuie fie mai mare ca 0 sau dezactivată.</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="123"/>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Limita maximă a numărului de conexiuni per torent trebuie fie mai mare ca 0 sau dezactivată.</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="124"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Limita maximă a numărului de sloturi de încărcare per torent trebuie fie mai mare ca 0 sau dezactivată.</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="125"/>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Imposibil de salvat preferințele programului, probabil qBittorrent nu poate fi contactat.</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="126"/>
<source>Language</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Limbă</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="127"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Descărcat</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="128"/>
<source>The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Portul utilizat pentru conexiuni de intrare trebuie sa fie mai mare ca 1024 și mai mic ca 65535.</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="129"/>
<source>The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Portul utilizat pentru interfața Web trebuie fie mai mare ca 1024 și mai mic ca 65535.</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="130"/>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Numele de utilizator al interfeței Web trebuie conțină minim 3 caractere.</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="131"/>
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Parola interfeței Web trebuie conțină minim 3 caractere.</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="132"/>
<source>Save</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Salvează</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="133"/>
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Clientul qBittorrent nu poate fi contactat</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="134"/>
<source>HTTP Server</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Server HTTP</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="135"/>
<source>The following parameters are supported:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Parametrii următori sunt admiși:</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="136"/>
<source>Torrent path</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Cale spre torent</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="137"/>
<source>Torrent name</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nume torent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="138"/>
<source>qBittorrent has been shutdown.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>qBittorrent a fost oprit.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="113"/>
<source>Legal Notice</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Notă juridică</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="114"/>
<location filename="../main.cpp" line="125"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>qBittorrent este un program de partajat fișiere. Când rulați un torent, datele sale vor fi disponibile și altora prin încărcare. Orice conținut partajați este responsabilitatea dumneavoastră
2013-10-20 19:45:19 +04:00
Nu vor fi emise alte notițe.</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="115"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Apăsați %1 pentru a accepta și continua...</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="126"/>
<source>Legal notice</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Notă juridică</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="127"/>
<source>Cancel</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Anulează</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="128"/>
<source>I Agree</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Sunt de acord</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LineEdit</name>
<message>
<location filename="../lineedit/src/lineedit.cpp" line="30"/>
<source>Clear the text</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Șterge textul</translation>
</message>
</context>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<context>
<name>LogListWidget</name>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<message>
<location filename="../loglistwidget.cpp" line="47"/>
<source>Copy</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Copiază</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../loglistwidget.cpp" line="48"/>
<source>Clear</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Curăță</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="37"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editare</translation>
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="61"/>
<source>&amp;Tools</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&amp;Unelte</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="82"/>
<source>&amp;File</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&amp;Fișier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="50"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ajutor</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="91"/>
<source>&amp;View</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&amp;Vizualizare</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="155"/>
<source>&amp;Options...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&amp;Opţiuni...</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="165"/>
<source>&amp;Resume</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&amp;Reia</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="321"/>
<source>R&amp;esume All</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Reia &amp;tot</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="194"/>
<source>Torrent &amp;creator</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>&amp;Creator torent</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="248"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="251"/>
<source>Alternative speed limits</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Limite alternative de viteză</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="259"/>
<source>Top &amp;tool bar</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&amp;Bara superioară de unelte</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="262"/>
<source>Display top tool bar</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Afișează bara superioară de unelte</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="270"/>
<source>&amp;Speed in title bar</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>&amp;Viteza în bara de titlu</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="273"/>
<source>Show transfer speed in title bar</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Arata viteza de transfer în bara de titlu</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="160"/>
<source>&amp;About</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&amp;Despre</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="142"/>
<source>&amp;Add torrent file...</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>&amp;Deschide fișier torent...</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="147"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="150"/>
<source>Exit</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Ieșire</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="170"/>
<source>&amp;Pause</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>&amp;Întrerupe</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="175"/>
<source>&amp;Delete</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>&amp;Şterge</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="326"/>
<source>P&amp;ause All</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Î&amp;ntrerupe tot</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="184"/>
<source>Visit &amp;Website</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Vizitați pagina &amp;web</translation>
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="65"/>
<source>Auto-Shutdown on downloads completion</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Auto-oprire la finalizarea descărcării</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="189"/>
<source>Add &amp;link to torrent...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Adaugă &amp;legătură la torent...</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="199"/>
<source>Report a &amp;bug</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Raportează o &amp;eroare</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="204"/>
<source>Set upload limit...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Setează limita de încărcare...</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="209"/>
<source>Set download limit...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Setează limita de descărcare...</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="214"/>
<source>&amp;Documentation</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&amp;Documentație</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="219"/>
<source>Set global download limit...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Setează limita globală de descărcare...</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="224"/>
<source>Set global upload limit...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Setează limita globală de încărcare...</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="281"/>
<source>&amp;RSS reader</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Cititor &amp;RSS</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="289"/>
<source>Search &amp;engine</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Motor de căutar&amp;e</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="345"/>
<source>Exit qBittorrent</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Închide qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="353"/>
<source>Suspend system</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Suspendă sistem</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="361"/>
<source>Hibernate system</source>
2014-08-08 01:11:26 +04:00
<translation type="unfinished"/>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="369"/>
<source>Shutdown system</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Închide sistem</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="377"/>
<source>Disabled</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dezactivat</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="382"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1252"/>
<source>Show</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Afișează</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="392"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Statistics</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Statistici</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="397"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1370"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Check for updates</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Caută actualizări</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="400"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1371"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Check for program updates</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Caută actualizări pentru program</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="294"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="297"/>
<source>Lock qBittorrent</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Blochează qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="305"/>
<source>Import existing torrent...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Importă un torent existent...</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="308"/>
<source>Import torrent...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Importă torent...</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="313"/>
<source>Donate money</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Donează bani</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="316"/>
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dacă va place qBittorrent, rugăm donați!</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="334"/>
<source>Execution &amp;Log</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>&amp;Jurnal de executare</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="337"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1399"/>
<source>Execution Log</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Jurnal de executare</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="229"/>
<source>Decrease priority</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Scade prioritatea</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="237"/>
<source>Increase priority</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Crește prioritatea</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="151"/>
<source>Set the password...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Setează parola...</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="153"/>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="416"/>
2013-10-25 00:27:27 +04:00
<source>Clear the password</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Înlătură parola</translation>
2013-10-25 00:27:27 +04:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="188"/>
<source>Transfers</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Transferuri</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="313"/>
<source>Torrent file association</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Asociere fișiere torrent</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="314"/>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>qBittorrent nu este aplicația implicită pentru a deschide fișiere torent sau legături magnet.
Doriți asociați qBittorrent fișierelor torent și legăturilor magnet?</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="401"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="427"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="685"/>
<source>UI lock password</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Parolă de blocare a interfeței</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="401"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="427"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="685"/>
<source>Please type the UI lock password:</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Introduceți parola pentru blocarea interfeței:</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="405"/>
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Parola ar trebui aibă cel puțin 3 caractere</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="411"/>
<source>Password update</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Actualizare parolă</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="411"/>
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Parola pentru blocarea interfeței a fost actualizată cu succes</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="416"/>
2013-10-25 00:27:27 +04:00
<source>Are you sure you want to clear the password?</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Sunteți sigur doriți înlăturați parola?</translation>
2013-10-25 00:27:27 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="443"/>
<source>RSS</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="458"/>
<source>Search</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Caută</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="468"/>
<source>Transfers (%1)</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Transferuri (%1)</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="544"/>
<source>Download completion</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Descărcare finalizată</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="544"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>%1 s-a descărcat.</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="550"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare Intrare/Ieșire</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="550"/>
<source>An I/O error occurred for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occurred for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>O eroare Intrare/Ieșire a apărut pentru torentul %1.
Motivul: %2</translation>
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="607"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Confirmare descărcare recursivă</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="607"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Torentul %1 conține fișiere torent, doriți continuați cu descărcarea lor?</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="608"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="781"/>
<source>Yes</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Da</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="609"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="780"/>
<source>No</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nu</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="610"/>
<source>Never</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Niciodată</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="624"/>
<source>Url download error</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Eroarea la descărcarea URL</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="624"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Nu s-a putut descărca fișierul: %1, motivul: %2.</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="631"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Limită de încărcare globală</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="646"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Limită de descărcare globală</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1155"/>
<source>[D: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>[D: %1/s, Î: %2/s] qBittorrent %3</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1355"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>A new version is available</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Este disponibilă o nouă versiune</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1356"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>A new version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>O versiune nouă a qBittorrent este disponibilă pe Sourceforge.
Doriți actualizați qBittorrent la versiunea %1?</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1365"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>There isn&apos;t a new version available</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Nu există o versiune nouă disponibilă</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1366"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>There isn&apos;t a new version of qBittorrent available on Sourceforge</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Nu există o versiune nouă de qBittorrent disponibilă pe Sourceforge</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1467"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Checking for updates...</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Se caută actualizări...</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1468"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Already checking for program updates in the background</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Se caută deja actualizări în fundal</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="405"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="698"/>
<source>Invalid password</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Parolă nevalidă</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="698"/>
<source>The password is invalid</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Parola nu este validă</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1252"/>
<source>Hide</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Ascunde</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="777"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Închidere qBittorrent</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="778"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Unele fișiere sunt în curs de transferare.
Sigur doriți închideți qBittorrent?</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="782"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Always</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Întotdeauna</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="934"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Open Torrent Files</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Deschide fișiere torent</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="935"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Torrent Files</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Fișiere torent</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1022"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Options were saved successfully.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Opțiunile au fost salvate cu succes.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1141"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1148"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Viteză desc.: %1 KiB/s</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1144"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1150"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Viteză înc.: %1 KiB/s</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</context>
<context>
<name>PeerAdditionDlg</name>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="95"/>
<source>Invalid IP</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>IP nevalid</translation>
</message>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="96"/>
<source>The IP you provided is invalid.</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>IP-ul furnizat nu este valid.</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListDelegate</name>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<message>
<location filename="../properties/peerlistdelegate.h" line="64"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>/s</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="65"/>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="66"/>
<source>Flags</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Indicatori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="67"/>
<source>Connection</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Conexiune</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="68"/>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation>Client</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="69"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Progres</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="70"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Viteză descărcare</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="71"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Viteză încărcare</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="72"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation>Descărcat</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
2009-11-24 16:13:32 +03:00
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="73"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation>Încărcat</translation>
2009-11-24 16:13:32 +03:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="159"/>
<source>Add a new peer...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Adaugă un partener nou...</translation>
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="170"/>
<source>Copy IP</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Copiază IP</translation>
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="173"/>
<source>Limit download rate...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Limitează rata de descărcare...</translation>
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="174"/>
<source>Limit upload rate...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Limitează rata de încărcare...</translation>
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="177"/>
<source>Ban peer permanently</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Blochează partener permanent</translation>
2009-11-24 16:13:32 +03:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="188"/>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="190"/>
<source>Peer addition</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Adăugare partener</translation>
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="188"/>
<source>The peer was added to this torrent.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Partenerul a fost adăugat acestui torent.</translation>
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="190"/>
<source>The peer could not be added to this torrent.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Partenerul nu a putut fi adăugat acestui torent.</translation>
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="223"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Sunteți sigur? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="223"/>
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Sigur doriți blocați permanent partenerii selectați?</translation>
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="224"/>
<source>&amp;Yes</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&amp;Da</translation>
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="224"/>
<source>&amp;No</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&amp;Nu</translation>
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="231"/>
<source>Manually banning peer %1...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Blochez manual partenerul %1...</translation>
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="254"/>
<source>Upload rate limiting</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Limită rată încărcare</translation>
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="286"/>
<source>Download rate limiting</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Limită rată descărcare</translation>
</message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="474"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>interested(local) and choked(peer)</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>interesat(local) și sufocat(partener)</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="480"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>interested(local) and unchoked(peer)</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>interesat(local) și nesufocat(partener)</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="489"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>interested(peer) and choked(local)</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>interesat(partener) și sufocat(local)</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="495"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>interested(peer) and unchoked(local)</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>interesat(partener) și nesufocat(local)</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="503"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>optimistic unchoke</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>desufocare optimistă</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="510"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>peer snubbed</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>partener ignorat</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="517"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>incoming connection</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>conexiune de intrare</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="524"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>not interested(local) and unchoked(peer)</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>neinteresat(local) și nesufocat(partener)</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="531"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>not interested(peer) and unchoked(local)</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>neinteresat(partener) și nesufocat(local)</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="538"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>peer from PEX</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>partener prin PEX</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="545"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>peer from DHT</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>partener prin DHT</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="552"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>encrypted traffic</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>trafic criptat</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="559"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>encrypted handshake</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>inițializare criptată</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="577"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>peer from LSD</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>partener prin LSD</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="93"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Descărcări</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="104"/>
<source>Connection</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Conexiune</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="115"/>
<source>Speed</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Viteză</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="137"/>
<source>Web UI</source>
<translation>Interfață Web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="148"/>
<source>Advanced</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Avansat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="224"/>
<source>(Requires restart)</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>(Necesită repornire)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="258"/>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Utilizează culori de rând alternative</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="300"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="326"/>
<source>Start / Stop Torrent</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Pornește / Oprește torent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="310"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="336"/>
<source>No action</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nicio acțiune</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="697"/>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Adaugă extensia .!qB fișierelor incomplete</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="800"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Copiază fișierele .torrent în:</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1005"/>
<source>The following parameters are supported:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;%f: Torrent path&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;%n: Torrent name&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Următorii parametri sunt admiși:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;%f: Cale torent&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;%n: Nume torent&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1119"/>
<source>Connections Limits</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Stabilește limitele conexiunii</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1272"/>
<source>Proxy Server</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Server proxy</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1529"/>
<source>Global Rate Limits</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Limite de viteză globale</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1647"/>
<source>Apply rate limit to uTP connections</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Aplică limitarea de viteză la conexiunile uTP</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1654"/>
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Aplică limitarea de viteză incluzând datele de transport</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1667"/>
<source>Alternative Global Rate Limits</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Limite de viteză globale alternative</translation>
</message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1773"/>
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Planifică utilizarea limitelor alternative viteză</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1979"/>
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Activează Descoperirea Partenerilor Locali pentru a găsi mai mulți parteneri</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1991"/>
<source>Encryption mode:</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Modul criptării:</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1999"/>
<source>Prefer encryption</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Preferă criptarea</translation>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2004"/>
<source>Require encryption</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Necesită criptarea</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2009"/>
<source>Disable encryption</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dezactivează criptarea</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2041"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;Mai multe informații&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2084"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Numărul maxim de descărcări active:</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2104"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>Numărul maxim de încărcări active:</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2124"/>
<source>Maximum active torrents:</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Numărul maxim de torente active:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="533"/>
<source>When adding a torrent</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Când se adaugă torent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="79"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="82"/>
<source>Behavior</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Comportament</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="188"/>
<source>Language</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Limbă</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="549"/>
<source>Display torrent content and some options</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Afișează conținutul torentului și câteva opțiuni</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1055"/>
<source>Port used for incoming connections:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Portul utilizat pentru conexiunile de intrare:</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1075"/>
<source>Random</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Aleator</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1125"/>
<source>Global maximum number of connections:</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Număr maxim global de conexiuni:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1151"/>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Numărul maxim de conexiuni per torent:</translation>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1174"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Numărul maxim de sloturi de încărcare per torent:</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1547"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1702"/>
<source>Upload:</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Încărcare:</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1583"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1729"/>
<source>Download:</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Descărcare:</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1576"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1609"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1722"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1749"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="767"/>
<source>Remove folder</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Elimină dosarul</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1817"/>
<source>to</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>până la</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1872"/>
<source>Every day</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>zilnic</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1877"/>
<source>Week days</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>zile lucrătoare</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1882"/>
<source>Week ends</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>zile nelucrătoare</translation>
</message>
<message utf8="true">
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1963"/>
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Schimbă parteneri cu clienții Bittorrent compatibili (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1314"/>
<source>Host:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Gazdă:</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1293"/>
<source>SOCKS4</source>
<translation>SOCKS4</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1280"/>
<source>Type:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Tip:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="20"/>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1631"/>
<source>Options</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Opţiuni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="274"/>
<source>Action on double-click</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Acțiune la dublu clic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="283"/>
<source>Downloading torrents:</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Torente în curs de descărcare:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="305"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="331"/>
<source>Open destination folder</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Deschide dosarul destinație</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="318"/>
<source>Completed torrents:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Torente încheiate:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="350"/>
<source>Desktop</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Spațiul de lucru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="363"/>
<source>Show splash screen on start up</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Arată ecranul de întâmpinare la pornire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="373"/>
<source>Start qBittorrent minimized</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Pornește qBittorrent minimizat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="399"/>
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Minimizează qBittorrent în zona de notificare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="409"/>
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Închide qBittorrent în zona de notificare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="418"/>
<source>Tray icon style:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Stilul iconiței de notificare:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="426"/>
<source>Normal</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="431"/>
<source>Monochrome (Dark theme)</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Monocrom (culoare deschisă)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="436"/>
<source>Monochrome (Light theme)</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Monocrom (culoare închisă)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="380"/>
<source>Ask for program exit confirmation</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Cere confirmare la ieșire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="196"/>
<source>User Interface Language:</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Limba interfeței cu utilizatorul:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="252"/>
<source>Transfer List</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Lista de transferuri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="356"/>
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Pornește qBittorrent odată cu Windows</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="390"/>
<source>Show qBittorrent in notification area</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Arată qBittorrent în zona de notificare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="449"/>
<source>File association</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Asociere fișiere</translation>
</message>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="455"/>
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Utilizează qBittorrent pentru fișiere .torrent</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="462"/>
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Utilizează qBittorrent pentru legături magnet</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="475"/>
<source>Power Management</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Gestiune energie</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="481"/>
<source>Inhibit system sleep when torrents are active</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Împiedică suspendarea cât timp torentele sunt active</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="542"/>
<source>Do not start the download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Nu porni automat descărcarea </translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="558"/>
<source>Bring torrent dialog to the front</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Adu fereastra de dialog în față</translation>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="580"/>
<source>Hard Disk</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Disc dur</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="586"/>
<source>Save files to location:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Salvează fișiere la:</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="634"/>
<source>Append the label of the torrent to the save path</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Adaugă eticheta torentului la calea de salvare</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="644"/>
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Pre-alocă spațiu pe disc pentru toate fișierele</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="651"/>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Păstrează torentele incomplete în:</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="704"/>
<source>Automatically add torrents from:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Adaugă automat torente din:</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="757"/>
<source>Add folder...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Adăugă dosar...</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="849"/>
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Copiază fișierele .torrent pentru descărcările încheiate la:</translation>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="905"/>
<source>Email notification upon download completion</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Trimite notificări prin email la finalizarea descărcării</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="919"/>
<source>Destination email:</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Email destinație:</translation>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="929"/>
<source>SMTP server:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Server SMTP:</translation>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="978"/>
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Serverul necesită o conexiune securizată (SSL)</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="990"/>
<source>Run an external program on torrent completion</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Rulează un program extern la încheierea torentului</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1047"/>
<source>Listening Port</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Port ascultat</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1097"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Utilizează înaintare port UPnP / NAT-PMP de la routerul meu</translation>
</message>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1107"/>
<source>Use different port on each startup</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Utilizează port diferit la fiecare pornire</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1233"/>
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Număr maxim global de sloturi de încărcare:</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1368"/>
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Altfel, serverul proxy este utilizat doar pentru conexiuni la tracker</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1371"/>
<source>Use proxy for peer connections</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Utilizează proxy pentru conexiuni la parteneri</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
2011-04-09 22:29:55 +04:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1443"/>
<source>IP Filtering</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Filtrare IP</translation>
2011-04-09 22:29:55 +04:00
</message>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1484"/>
<source>Reload the filter</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Reîncarcă filtrul</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1637"/>
<source>Enable bandwidth management (uTP)</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Activează administrarea lățimii de bandă (uTP)</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1790"/>
<source>from</source>
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>de la</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1864"/>
<source>When:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Când:</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1947"/>
<source>Privacy</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Confidențialitate</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1953"/>
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Activează DHT (rețea descentralizată) pentru a găsi mai mulți parteneri</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1966"/>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Activează Schimbul de Parteneri (PeX) pentru a găsi mai mulți parteneri</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1976"/>
<source>Look for peers on your local network</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Cauta parteneri în rețeaua locală</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2034"/>
<source>Enable anonymous mode</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Activează modul anonim</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2183"/>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Nu socoti torentele lente în aceste limite</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2204"/>
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Transmite torentele până când raportul de partajare atinge</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2233"/>
<source>then</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>apoi</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2244"/>
<source>Pause them</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>întrerupe-le</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2249"/>
<source>Remove them</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>elimină-le</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2347"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Utilizează UPnP / NAT-PMP pentru a înainta portul din routerul meu</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2357"/>
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Utilizează HTTPS în locul HTTP</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2400"/>
<source>Import SSL Certificate</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Importă certificatul SSL</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2453"/>
<source>Import SSL Key</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Importă cheia SSL</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
2011-04-17 22:11:03 +04:00
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2388"/>
<source>Certificate:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Certificate:</translation>
2011-04-17 22:11:03 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2441"/>
<source>Key:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Cheie:</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2475"/>
<source>&lt;a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>&lt;a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Informații despre certificate&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2520"/>
<source>Bypass authentication for localhost</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Evită autentificarea pentru localhost</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2544"/>
<source>Update my dynamic domain name</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Actualizează numele meu dinamic de domeniu</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2556"/>
<source>Service:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Serviciu:</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2579"/>
<source>Register</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Înregistrează</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2588"/>
<source>Domain name:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nume de domeniu:</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1288"/>
<source>(None)</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>(Niciunul)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="126"/>
<source>BitTorrent</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>BitTorrent</translation>
</message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1303"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1340"/>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2312"/>
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="939"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1381"/>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2488"/>
<source>Authentication</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Autentificare</translation>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="951"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1395"/>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2527"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2602"/>
<source>Username:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nume utilizator:</translation>
</message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="961"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1415"/>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2534"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2616"/>
<source>Password:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Parolă:</translation>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2069"/>
<source>Torrent Queueing</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Coadă torente</translation>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
</message>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2193"/>
<source>Share Ratio Limiting</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Limitare raport partajare</translation>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
</message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2298"/>
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Activează interfața Web (control la distanță)</translation>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
</message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1298"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
</message>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1455"/>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Cale filtru (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
</message>
</context>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<context>
<name>PreviewSelect</name>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../previewselect.cpp" line="51"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Name</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nume</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../previewselect.cpp" line="52"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Size</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Mărime</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../previewselect.cpp" line="53"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Progress</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Progres</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../previewselect.cpp" line="80"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="117"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Preview impossible</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Previzualizare imposibilă</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../previewselect.cpp" line="80"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="117"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Fișierul nu poate fi previzualizat</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="116"/>
<source>Not downloaded</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nedescărcat</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="125"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="167"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Normală</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="119"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="168"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Înaltă</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="113"/>
<source>Mixed</source>
<comment>Mixed (priorities</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Mixtă</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="122"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="169"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Maximă</translation>
</message>
</context>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="45"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>General</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>General</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="50"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Trackers</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Trackere</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="54"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Peers</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Parteneri</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="58"/>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<source>HTTP Sources</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Surse HTTP</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="62"/>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<source>Content</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Conținut</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="346"/>
<source>Save path:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Salvează la:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="438"/>
<source>Torrent hash:</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Dispersie torent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="206"/>
<source>Share ratio:</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Raport partajare:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="77"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="223"/>
<source>Downloaded:</source>
<translation>Descărcat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="131"/>
<source>Availability:</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Disponibilitate:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="166"/>
<source>Transfer</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Transfer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="172"/>
<source>Uploaded:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Încărcat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="274"/>
<source>Wasted:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Irosit:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="189"/>
<source>UP limit:</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Limită înc.:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="240"/>
<source>DL limit:</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Limită desc.:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="257"/>
<source>Connections:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Conexiuni:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="291"/>
<source>Time active:</source>
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Timp activ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="308"/>
<source>Reannounce in:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Reanunță în:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="334"/>
<source>Information</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Informaţii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="392"/>
<source>Created on:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Creat la:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="481"/>
<source>Pieces size:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Mărime bucăți:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="524"/>
<source>Comment:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Comentariu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="668"/>
<source>Torrent content:</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Conținut torent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="721"/>
<source>Select All</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Selectează toate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="728"/>
<source>Select None</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nu selecta nimic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="761"/>
<source>Normal</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Normală</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="766"/>
<source>High</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Înaltă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="771"/>
<source>Maximum</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Maximă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="776"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="779"/>
<source>Do not download</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nu descărca</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="325"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="326"/>
<source>this session</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>această sesiune</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="327"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="328"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="331"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Transmis timp de %1</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="335"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 max</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="429"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="451"/>
<source>I/O Error</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare Intrare/Ieșire</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="429"/>
<source>This file does not exist yet.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Fișierul nu există încă.</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="451"/>
<source>This folder does not exist yet.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dosarul nu există încă.</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="461"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Redenumește...</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="466"/>
<source>Priority</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Prioritate</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="509"/>
<source>New Web seed</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Sursă Web nouă</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="515"/>
<source>Remove Web seed</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Înlătură sursa Web</translation>
</message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="517"/>
<source>Copy Web seed URL</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Copiază URL-ul sursei Web </translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="518"/>
<source>Edit Web seed URL</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Modifică URL-ul sursei Web</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="543"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Redenumește fișierul</translation>
</message>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="544"/>
<source>New name:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Denumire nouă:</translation>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="548"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="579"/>
<source>The file could not be renamed</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Fișierul nu a putut fi redenumit</translation>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="549"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Numele fișierului conține caractere interzise. Alegeți alt nume.</translation>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="580"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="618"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Acest nume este deja folosit în acest dosar. Alegeți alt nume.</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="617"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dosarul nu a putut fi redenumit</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="656"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Însămânțare url nouă</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="657"/>
<source>New url seed:</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>URL sursă nouă:</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="718"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="663"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="719"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Această sursă URL este deja în listă.</translation>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="711"/>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<source>Web seed editing</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Modificare sursă Web</translation>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="712"/>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<source>Web seed URL:</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>URL sursă Web:</translation>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
</message>
</context>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="236"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="242"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>%1 a atins raportul de partajare maxim setat.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Removing torrent %1...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Înlătur torentul %1...</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="243"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Pausing torrent %1...</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Se întrerupe torentul %1...</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="395"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Agentul de utilizator HTTP este %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="417"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Mod anonim [PORNIT]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="419"/>
<source>Anonymous mode [OFF]</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Mod anonim [OPRIT]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1541"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>DHT support [OFF]</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Suport DHT[Dezactivat]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="494"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>PeX support [ON]</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Suport PeX [PORNIT]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="496"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>PeX support [OFF]</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Suport PeX [OPRIT]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="499"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Repornirea este necesară pentru (dez)activarea PeX</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="507"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Suport descoperire parteneri locali [PORNIT]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="519"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Encryption support [ON]</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Suport criptare [PORNIT]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="524"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Encryption support [FORCED]</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Suport criptare [FORȚATĂ]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="529"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Encryption support [OFF]</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Suport criptare [OPRITĂ]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="591"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Tracker încorporat [PORNIT]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="593"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eșec la pornirea trackerului încorporat!</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="596"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Tracker încorporat [OPRIT]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="650"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Interfața Web ascultă pe portul %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="652"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare în interfața Web - Nu se poate lega interfața Web la portul %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="799"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
2014-08-08 01:11:26 +04:00
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>&apos;%1&apos; a fost eliminat din lista de transferuri și de pe disc.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="801"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
2014-08-08 01:11:26 +04:00
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>&apos;%1&apos; a fost eliminatt din lista de transferuri.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
2013-10-24 02:58:39 +04:00
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="899"/>
2013-10-24 02:58:39 +04:00
<source>Couldn&apos;t parse this Magnet URI: &apos;%1&apos;</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Nu s-a reușit analiza acestui URI Magnet: &apos;%1&apos;</translation>
2013-10-24 02:58:39 +04:00
</message>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="904"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>%1 nu este un URI magnet valid.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="923"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1068"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1070"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
2014-08-08 01:11:26 +04:00
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>&apos;%1&apos; este deja în lista de descărcări.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1185"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1190"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
2014-08-08 01:11:26 +04:00
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&apos;%1&apos; reluat. (reluare rapidă)</translation>
</message>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1528"/>
<source>DHT support [ON]</source>
2014-08-08 01:11:26 +04:00
<translation type="unfinished"/>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1533"/>
<source>DHT support [OFF]. Reason: %1</source>
2014-08-08 01:11:26 +04:00
<translation type="unfinished"/>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1705"/>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was blocked</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; a fost blocat</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1707"/>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was banned</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; a fost interzis</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2284"/>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Calculatorul va intra în mod suspendat dacă nu anulați acțiunea în 15 secunde...</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2286"/>
<source>The computer will now go to hibernation mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
2014-08-08 01:11:26 +04:00
<translation type="unfinished"/>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2288"/>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Calculatorul va fi oprit dacă nu anulați acțiunea în 15 secunde...</translation>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2290"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>qBittorrent se va închide dacă nu anulați acțiunea în 15 secunde...</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2446"/>
<source>Could not move torrent: &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
2014-08-08 01:11:26 +04:00
<translation type="unfinished"/>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2451"/>
<source>Attempting to move torrent: &apos;%1&apos; to path: &apos;%2&apos;.</source>
2014-08-08 01:11:26 +04:00
<translation type="unfinished"/>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2720"/>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<source>External IP: %1</source>
<comment>e.g. External IP: 192.168.0.1</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>IP extern: %1</translation>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2983"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>S-a analizat cu succes filtrul IP furnizat: %1 reguli au fost aplicate.</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2989"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare: Eșec în analiza filtrului IP furnizat.</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1003"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1187"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1192"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
2014-08-08 01:11:26 +04:00
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>&apos;%1&apos; adăugat la lista de descărcări.</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="386"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>asistență UPnP / NAT-PMP [PORNIT]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="389"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>asistență UPnP / NAT-PMP [OPRIT]</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="504"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Suport descoperire parteneri locali [PORNIT]</translation>
</message>
2013-10-23 23:25:15 +04:00
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1042"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1047"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
2014-08-08 01:11:26 +04:00
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Nu se poate decoda fișierul torent: &apos;%1&apos;</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Fișierul este deteriorat sau nu este un torent.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1085"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Eroare: torentul %1 nu conține fișiere.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1311"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1339"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Notă: trackere noi au fost adăugate torentului existent.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1355"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Notă: surse URL noi au fost adăugate torentului existent.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1900"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Interfața de rețea definită nu este validă: %1</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2060"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Descarcă recursiv fișierul %1 din torentul %2</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2232"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Nu se poate decoda fișierul torent: &apos;%1&apos;.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2094"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Torrent name: %1</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nume torent: %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1892"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>qBittorrent is trying to listen on any interface port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on any interface port: TCP/6881</comment>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>qBittorrent încearcă asculte pe oricare port de interfață: %1</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1910"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>qBittorrent is trying to listen on interface %1 port: %2</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>qBittorrent încearcă asculte pe interfața %1 portul: % 2</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2095"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Torrent size: %1</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dimensiune torent: %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2096"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Save path: %1</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Cale de salvare: %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2097"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Torentul a fost descărcat în %1.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2098"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Mulțumim pentru folosiți qBittorrent.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2101"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>[qBittorrent] %1 s-a descărcat</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2513"/>
<source>An I/O error occurred, &apos;%1&apos; paused.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>A apărut o eroare de Intrare/Ieșire, &apos;%1&apos; întrerupt.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2514"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2638"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Reason: %1</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Motivul: %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2598"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>UPnP/NAT-PMP: Eșec în maparea portului, mesaj: %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2604"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>UPnP/NAT-PMP: Maparea portului încheiată cu succes, mesaj: %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2633"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nepotrivire la mărimea fișierului pentru torentul %1, se întrerupe.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2637"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Reluarea rapidă a datelor a fost respinsă pentru torentul %1, verific din nou...</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2644"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Rezolvarea adresei sursei a eșuat pentru URL-ul: %1, mesaj: %2</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2660"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>qBittorrent is successfully listening on interface %1 port: %2/%3</source>
<comment>e.g: qBittorrent is successfully listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>qBittorrent ascultă pe interfața %1 portul: %2/%3</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2687"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>qBittorrent failed listening on interface %1 port: %2/%3. Reason: %4</source>
<comment>e.g: qBittorrent failed listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881. Reason: already in use</comment>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>qBittorrent a eșuat în ascultarea interfeței %1 portul: %2%3. Motivul: %4</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2803"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
2014-08-08 01:11:26 +04:00
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Se descarcă:&apos;%1&apos;, așteptați...</translation>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
</message>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="17"/>
<source>Search</source>
<translation>Caută</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="31"/>
<source>New subscription</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Abonament nou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="47"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="195"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="198"/>
<source>Mark items read</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Marchează elementele ca citite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="66"/>
<source>Update all</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Actualizează tot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="95"/>
<source>RSS Downloader...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Furnizor RSS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="102"/>
<source>Settings...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Setări...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="124"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
2014-08-08 01:11:26 +04:00
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
2013-10-20 19:45:19 +04:00
p, li { spațiu-alb: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
2013-10-20 19:45:19 +04:00
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torente&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(dublu clic pentru descărcare)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="158"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="161"/>
<source>Delete</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Șterge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="166"/>
<source>Rename...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Redenumește...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="169"/>
<source>Rename</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Redenumește</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="174"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="177"/>
<source>Update</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Actualizează</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="182"/>
<source>New subscription...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Abonament nou...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="187"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="190"/>
<source>Update all feeds</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Actualizează toate fluxurile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="203"/>
<source>Download torrent</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Descarcă torent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="208"/>
<source>Open news URL</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Deschide URL nou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="213"/>
<source>Copy feed URL</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Copiază fluxul URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="218"/>
<source>New folder...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dosar nou...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="223"/>
<source>Manage cookies...</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Administrează cookie-urile...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="63"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Reîmprospătează fluxurile RSS</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/>
<source>Please type a rss stream url</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Introduceți un URL pentru fluxul RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/>
<source>Stream URL:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>URL flux:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="241"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="247"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Sunteți sigur? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="248"/>
<source>&amp;Yes</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&amp;Da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="248"/>
<source>&amp;No</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&amp;Nu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="157"/>
<source>Please choose a folder name</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Alegeți un nume pentru dosar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="157"/>
<source>Folder name:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nume dosar:</translation>
</message>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="157"/>
<source>New folder</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dosar nou</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="214"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Acest flux RSS este deja în listă.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="241"/>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Sigur doriți eliminați aceste elemente din listă?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="247"/>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Sigur doriți eliminați acest element din listă?</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="387"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Alegeți un nume nou pentru acest flux RSS</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="387"/>
<source>New feed name:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nume flux nou:</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="391"/>
<source>Name already in use</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Numele este deja utilizat</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="391"/>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Numele este deja folosit de un alt element. Alegeți alt nume.</translation>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="567"/>
<source>Date: </source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Dată:</translation>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="570"/>
<source>Author: </source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Autor:</translation>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
</message>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="619"/>
<source>Unread</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Necitit</translation>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
</message>
</context>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="357"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Se descarcă automat %1 torente de la %2 fluxuri RSS...</translation>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
</message>
2012-08-19 12:51:17 +04:00
</context>
<context>
<name>RssParser</name>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="458"/>
2012-08-19 12:51:17 +04:00
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eșec în deschiderea fișierului RSS descărcat.</translation>
2012-08-19 12:51:17 +04:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="495"/>
2012-08-19 12:51:17 +04:00
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Flux RSS nevalid la %1.</translation>
2012-08-19 12:51:17 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>RssSettingsDlg</name>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader Settings</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Setări cititor RSS</translation>
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="47"/>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Interval de reîmprospătare flux RSS:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="70"/>
<source>minutes</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>minute</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="77"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Numărul maxim de articole per flux:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="98"/>
<source>Watched Folder</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dosar urmărit</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="99"/>
<source>Download here</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Descarcă aici</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>SearchCategories</name>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="52"/>
<source>All categories</source>
<translation>Toate categoriile</translation>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="53"/>
<source>Movies</source>
<translation>Filme</translation>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
</message>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="54"/>
<source>TV shows</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Emisiuni TV:</translation>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="55"/>
<source>Music</source>
<translation>Muzică</translation>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="56"/>
<source>Games</source>
<translation>Jocuri</translation>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="57"/>
<source>Anime</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Animații</translation>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="58"/>
<source>Software</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Software</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="59"/>
<source>Pictures</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Imagini</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="60"/>
<source>Books</source>
<translation>Cărți</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="221"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="251"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="252"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="513"/>
<source>Search</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Caută</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="232"/>
<source>Missing Python Interpreter</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Interpretorul Python lipsește</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="233"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Python 2.x este necesar pentru a putea folosi motorul de căutare, dar nu pare a fi instalat.
2013-10-20 19:45:19 +04:00
Doriți -l instalați acum?</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="263"/>
<source>Empty search pattern</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Model de căutare gol</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="263"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Introduceți un model de căutare mai întâi</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="288"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="377"/>
<source>Results</source>
<translation>Rezultate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="356"/>
<source>Searching...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Se caută...</translation>
</message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="358"/>
<source>Stop</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Oprește</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="492"/>
<source>Search Engine</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Motor de căutare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="492"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="507"/>
<source>Search has finished</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Căutarea s-a finalizat</translation>
</message>
2010-05-31 02:08:41 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="498"/>
<source>An error occurred during search...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>A apărut o eroare în timpul căutării...</translation>
2010-05-31 02:08:41 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="496"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="502"/>
<source>Search aborted</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Căutare abandonată</translation>
2010-05-31 02:08:41 +04:00
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="172"/>
<source>Download error</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare la descărcare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="172"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Programul de instalare Python nu a putut fi descărcat, motivul: %1.
Instalați manual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="505"/>
<source>Search returned no results</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Căutarea nu a returnat rezultate</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="512"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Rezultate</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="548"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="554"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Necunoscut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="55"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Nume</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="56"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Mărime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="57"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Surse complete</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="58"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Surse parțiale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="59"/>
<source>Search engine</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Motor de căutare</translation>
</message>
</context>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<context>
<name>ShutdownConfirmDlg</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/shutdownconfirm.h" line="44"/>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<source>Shutdown confirmation</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Confirmare închidere</translation>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<location filename="../speedlimitdlg.h" line="84"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<context>
<name>StatsDialog</name>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="14"/>
<source>Statistics</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Statistici</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="20"/>
<source>User statistics</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Statistici utilizator</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="26"/>
<source>Total peer connections:</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Conexiuni totale cu parteneri:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="33"/>
<source>Global ratio:</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Raport global:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="47"/>
<source>Alltime download:</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Trafic total pt. descărcare:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="68"/>
<source>Alltime upload:</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Trafic total pt. încărcare:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="82"/>
<source>Total waste (this session):</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Total irosit (sesiunea curentă):</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="99"/>
<source>Cache statistics</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Statistici cache</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="105"/>
<source>Read cache Hits:</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Citeste cache Hits:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="126"/>
<source>Total buffers size:</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Mărime totală buffer:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="136"/>
<source>Performance statistics</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Statistici performanță</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="170"/>
<source>Queued I/O jobs:</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Sarcini I/E puse la coadă:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="177"/>
<source>Write cache overload:</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Suprasarcină cache de scriere:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="184"/>
<source>Average time in queue (ms):</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Timp mediu la coadă (ms):</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="191"/>
<source>Read cache overload:</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Suprasarcină cache citire:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="198"/>
<source>Total queued size:</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Dimensiune totală la coadă:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="243"/>
<source>OK</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>OK</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="67"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../statusbar.h" line="179"/>
<source>Connection status:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Stare conexiune:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="67"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../statusbar.h" line="179"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Fără conexiuni directe. Aceasta ar putea indica a problemă la configurarea rețelei.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="95"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../statusbar.h" line="186"/>
<source>DHT: %1 nodes</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>noduri DHT: %1</translation>
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../statusbar.h" line="149"/>
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>qBittorrent necesită repornire</translation>
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../statusbar.h" line="159"/>
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>qBittorrent a fost actualizat și necesită repornire pentru ca schimbările fie efectuate.</translation>
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../statusbar.h" line="171"/>
<location filename="../statusbar.h" line="176"/>
<source>Connection Status:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Stare conexiune:</translation>
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../statusbar.h" line="171"/>
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Deconectat. Aceasta înseamnă de obicei qBittorrent a eșuat în ascultarea portului selectat pentru conexiuni de intrare.</translation>
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../statusbar.h" line="176"/>
<source>Online</source>
<translation>Conectat</translation>
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../statusbar.h" line="192"/>
<location filename="../statusbar.h" line="193"/>
<source>%1/s</source>
<comment>Per second</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>%1/s</translation>
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../statusbar.h" line="203"/>
2011-03-13 15:30:59 +03:00
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Clic pentru a activa limitele de viteză alternative</translation>
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../statusbar.h" line="199"/>
2011-03-13 15:30:59 +03:00
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Clic pentru a activa limitele de viteză obișnuite</translation>
</message>
2011-03-13 16:38:52 +03:00
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../statusbar.h" line="212"/>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<source>Manual change of rate limits mode. The scheduler is disabled.</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Schimbarea limitelor de viteză este în mod manual. Planificatorul e dezactivat.</translation>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../statusbar.h" line="220"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Limită globală de descărcare</translation>
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../statusbar.h" line="241"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Limită de Încărcare Globală</translation>
2011-03-13 16:38:52 +03:00
</message>
</context>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="42"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Name</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nume</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="42"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Size</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Capacitate</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="43"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Progress</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Progres</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="43"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Priority</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Prioritate</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
</context>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<context>
<name>TorrentCreatorDlg</name>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="74"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Selectați un dosar pentru a adăuga la torent</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="87"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Select a file to add to the torrent</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Selectați un fișier pentru a-l adăuga la torent</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="107"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>No input path set</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Nu sunt selectate fişiere de intrare</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="107"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Please type an input path first</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Introduceți mai întâi o cale de intrare</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="117"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Select destination torrent file</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Selectați fișierul torent destinație</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="117"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent Files</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Fișiere torent</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="144"/>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="158"/>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="170"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent creation</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Creator torent</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="144"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Crearea torentului a eșuat, motivul: %1</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="158"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Fișierul torent creat nu este valid. Nu va fi adăugat listei de descărcare.</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="170"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent was created successfully:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Torentul a fost creat cu succes:</translation>
</message>
</context>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<context>
<name>TorrentImportDlg</name>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="14"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent Import</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Importă torent</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="53"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Acest asistent va ajuta partajați cu qBittorrent un torent pe care l-ați descărcat deja.</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="65"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent file to import:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Fișierul torent de importat:</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="109"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>...</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="90"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Content location:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Locație conținut:</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="121"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Skip the data checking stage and start seeding immediately</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Omite etapa verificării datelor și începe transmiterea imediat</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="131"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Import</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Importă</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="68"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent file to import</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Fișierul torent de importat</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="68"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent files (*.torrent)</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Fișiere torent (*.torrent)</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2013-10-23 23:25:15 +04:00
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="89"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>%1 Files</source>
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Fișiere %1</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2013-10-23 23:25:15 +04:00
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="91"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Please provide the location of %1</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Furnizați locația %1</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="122"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Indicați locația torentului: %1</translation>
</message>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="219"/>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<source>Invalid torrent file</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Fișier torent nevalid</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="219"/>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<source>This is not a valid torrent file.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Acesta nu este un fișier torent valid.</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</context>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<context>
<name>TorrentModel</name>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="310"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nume</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="312"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Mărime</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="313"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Gata</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="314"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Stare</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="315"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Surse complete</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="316"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Surse parțiale</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="317"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Viteză descărcare</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="318"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Viteză încărcare</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="319"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Raport</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="320"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Timp rămas</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="321"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Label</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Etichetă</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="322"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Adăugat la</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="323"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Terminat la</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="324"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Tracker</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Tracker</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="325"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Limită descărcare</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="326"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Limită încărcare</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="327"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Downloaded</source>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Descărcat</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="328"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Încărcat</translation>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="329"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Remaining</source>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Rămas</translation>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="330"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Time Active</source>
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Timp activ</translation>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
</message>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="331"/>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<source>Save path</source>
<comment>Torrent save path</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Salvează la:</translation>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
</message>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</context>
<context>
<name>TrackerList</name>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="64"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="65"/>
<source>Status</source>
<translation>Stare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="66"/>
<source>Peers</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Parteneri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="67"/>
<source>Message</source>
<translation>Mesaj</translation>
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="201"/>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="275"/>
<source>Working</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Funcțional</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="202"/>
<source>Disabled</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dezactivat</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="223"/>
<source>This torrent is private</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Acest torent este privat</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="279"/>
<source>Updating...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>În curs de actualizare...</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="283"/>
<source>Not working</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Nefuncțional</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="286"/>
<source>Not contacted yet</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nu a fost contactat încă</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="377"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>Tracker URL:</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>URL tracker:</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="377"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>Tracker editing</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Modificare tracker</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="383"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="396"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>Tracker editing failed</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Modificarea trackerului a eșuat</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="383"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>The tracker URL entered is invalid.</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>URL-ul trackerului este nevalid.</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="396"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>The tracker URL already exists.</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>URL-ul trackerului există deja.</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="453"/>
<source>Add a new tracker...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Adaugă un nou tracker...</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="459"/>
<source>Copy tracker url</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Copiază URL-ul trackerului</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="460"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>Edit selected tracker URL</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Modifică URL-ul trackerului</translation>
</message>
2013-10-24 01:27:13 +04:00
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="468"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Force reannounce to selected trackers</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Forțează reanunțarea tracker-elor selectate</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="471"/>
2013-10-24 01:27:13 +04:00
<source>Force reannounce to all trackers</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Forțează reanunțarea tuturor tracker-elor</translation>
2013-10-24 01:27:13 +04:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="458"/>
<source>Remove tracker</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Înlătură tracker</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="14"/>
<source>Trackers addition dialog</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Adăugare trackere</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="20"/>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Listă trackere de adăugat (unul pe linie):</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Listă URL compatibilă µTorrent:</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="79"/>
<source>I/O Error</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare Intrare/Ieșire</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="79"/>
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroarea la încercarea deschiderii fișierului descărcat.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="124"/>
<source>No change</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Nicio modificare</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="124"/>
<source>No additional trackers were found.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Niciun tracker adițional găsit.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="133"/>
<source>Download error</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare la descărcare</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="133"/>
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Lista de trackere nu a putut fi descărcată, motivul: %1</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="95"/>
<source>Downloading</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Se descarcă</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="98"/>
2013-10-22 23:52:24 +04:00
<source>Downloading metadata</source>
2013-10-23 23:25:15 +04:00
<comment>used when loading a magnet link</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Se descarcă metainformația</translation>
2013-10-22 23:52:24 +04:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="101"/>
2013-10-22 23:52:24 +04:00
<source>Allocating</source>
<comment>qBittorrent is allocating the files on disk</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Se alocă</translation>
2013-10-22 23:52:24 +04:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="105"/>
<source>Paused</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Întrerupt</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="109"/>
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Pus la coadă</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="113"/>
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Se transmite</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="116"/>
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Stagnat</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="120"/>
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Se verifică</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="123"/>
2013-10-22 23:52:24 +04:00
<source>Queued for checking</source>
<comment>i.e. torrent is queued for hash checking</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Pus în coadă pentru verificare</translation>
2013-10-22 23:52:24 +04:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="126"/>
2013-10-22 23:52:24 +04:00
<source>Checking resume data</source>
2013-10-23 23:25:15 +04:00
<comment>used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Se verifică reluarea datelor</translation>
2013-10-22 23:52:24 +04:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="139"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
<translation>/s</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="146"/>
<source>KiB/s</source>
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>KiB/s</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="154"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Transmis timp de %1</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="206"/>
<source>Torrents</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Torente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="212"/>
<source>Labels</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Etichete</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="226"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="308"/>
<source>All</source>
<translation>Toate</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="229"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="309"/>
<source>Downloading</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Se descarcă</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="232"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="310"/>
<source>Completed</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Finalizate</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="235"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="311"/>
<source>Paused</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Întrerupte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="238"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="312"/>
<source>Active</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Active</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="241"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="313"/>
<source>Inactive</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Inactive</translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="255"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="492"/>
<source>All labels</source>
<translation>Toate etichetele</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="258"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="493"/>
<source>Unlabeled</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Neetichetate</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="340"/>
<source>Remove label</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Elimină eticheta</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="341"/>
<source>Add label...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Adaugă etichetă...</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="343"/>
<source>Resume torrents</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Reia torente</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="344"/>
<source>Pause torrents</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Întrerupe torente</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="345"/>
<source>Delete torrents</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Șterge torente</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="371"/>
<source>New Label</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Etichetă nouă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="371"/>
<source>Label:</source>
<translation>Etichetă:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="376"/>
<source>Invalid label name</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nume etichetă nevalid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="376"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nu utilizați caractere speciale în numele etichetei.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="560"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Vizibilitatea coloanei</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="817"/>
<source>Label</source>
<translation>Etichetă</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="258"/>
<source>Choose save path</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Alegeţi calea de salvare</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="482"/>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Limitare viteză de descărcare torent</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="515"/>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Limitare viteză de încărcare torent</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="548"/>
<source>Recheck confirmation</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Confirmă reverificarea</translation>
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="548"/>
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Sigur doriți reverificați torent(ul)ele selectate?</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="635"/>
<source>New Label</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Etichetă nouă</translation>
</message>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="635"/>
<source>Label:</source>
<translation>Etichetă:</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="640"/>
<source>Invalid label name</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nume de etichetă nevalid</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="640"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nu utilizați caractere speciale în numele etichetei.</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="664"/>
<source>Rename</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Redenumește</translation>
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="664"/>
<source>New name:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Denumire nouă:</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="702"/>
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Reia</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="704"/>
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Întrerupe</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="706"/>
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Şterge</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="708"/>
<source>Preview file...</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Previzualizează fișier...</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="710"/>
<source>Limit share ratio...</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Limitează raportul de partajare....</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="712"/>
<source>Limit upload rate...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Limitează rata de încărcare...</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="714"/>
<source>Limit download rate...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Limitează rata de descărcare...</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="716"/>
<source>Open destination folder</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Deschide dosarul destinație</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="718"/>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Mută în sus</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="720"/>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Mută în jos</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="722"/>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Mută în vârf</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="724"/>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Mută la bază</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="726"/>
<source>Set location...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Setează locația...</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="860"/>
<source>Priority</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Prioritate</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="728"/>
<source>Force recheck</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Forțează reverificarea</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="730"/>
<source>Copy magnet link</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Copiază legătură magnet</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="732"/>
<source>Super seeding mode</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Mod super-transmitere</translation>
</message>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="735"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Redenumește...</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="737"/>
<source>Download in sequential order</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Descarcă în ordine secvențială</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="740"/>
<source>Download first and last piece first</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Descarcă prima și ultima bucată întâi</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="818"/>
<source>New...</source>
<comment>New label...</comment>
<translation>Nou...</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="819"/>
<source>Reset</source>
<comment>Reset label</comment>
<translation>Resetează</translation>
</message>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDlg</name>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="14"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Limitare raport încărcare/descărcare torent</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="20"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>Use global ratio limit</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Utilizează limita globală a raportului</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="23"/>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="33"/>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="45"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>buttonGroup</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>buttonGroup</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="30"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>Set no ratio limit</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Fără limită pentru raportul de partajare</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="42"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>Set ratio limit to</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Stabilește limita raportului la</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
<source>Usage:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Utilizare:</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="92"/>
<source>displays program version</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>arată versiunea programului</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="94"/>
<source>disable splash screen</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>dezactivează ecranul de întâmpinare</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="96"/>
<source>run in daemon-mode (background)</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>rulează în mod daemon (fundal)</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="98"/>
<source>displays this help message</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>afișează acest mesaj de ajutor</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="99"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>schimbă portul interfeței Web (actual: %1)</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="100"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>[fișiere sau URL-uri]: descarcă torentele indicate de utilizator (opțional)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about_imp.h" line="54"/>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
2014-08-08 01:11:26 +04:00
<translation type="unfinished"/>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../about_imp.h" line="56"/>
<source>Copyright ©2006-2013 The qBittorrent project</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Copyright ©2006-2013 Proiectul qBittorrent</translation>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="58"/>
<source>Home Page: </source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Pagina de start: </translation>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="60"/>
<source>Bug Tracker: </source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Sistem de urmărire a defecțiunilor: </translation>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="62"/>
<source>Forum: </source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Forum: </translation>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="65"/>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>IRC: #qbittorrent pe Freenode</translation>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="82"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation> dori le aduc mulțumiri următorilor oameni care s-au oferit voluntari în traducerea qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../about_imp.h" line="121"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation> rog contactați dacă doriți traduceți qBittorrent în limba dumneavoastră.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addPeerDialog</name>
<message>
<location filename="../properties/peer.ui" line="20"/>
<source>Peer addition</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Adăugare partener</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peer.ui" line="36"/>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peer.ui" line="59"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<location filename="../login.ui" line="14"/>
<location filename="../login.ui" line="47"/>
<source>Tracker authentication</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Autentificare tracker</translation>
</message>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<message>
<location filename="../login.ui" line="64"/>
<source>Tracker:</source>
<translation>Tracker:</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="86"/>
<source>Login</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Autentificare</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="94"/>
<source>Username:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nume utilizator:</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="117"/>
<source>Password:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Parolă:</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="154"/>
<source>Log in</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Autentificare</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="161"/>
<source>Cancel</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Anulează</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
</context>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Confirmă ștergerea - qBittorrent</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="67"/>
<source>Remember choice</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Ține minte</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="94"/>
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Șterge și fișierele de pe disc</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="296"/>
<source>Cancel</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Renunță</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="14"/>
<source>Torrent Creation Tool</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Creator torent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="38"/>
<source>Torrent file creation</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Creare fișier torent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="60"/>
<source>Add file</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Adaugă fișier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="67"/>
<source>Add folder</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Adaugă dosar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="48"/>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Fișier sau dosar de adăugat la torent:</translation>
</message>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="78"/>
<source>Tracker URLs:</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>URL-uri tracker:</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="88"/>
<source>Web seeds urls:</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>URL-uri surse Web:</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="98"/>
<source>Comment:</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Comentarii:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="127"/>
<source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
<comment>A tracker tier is a group of trackers, consisting of a main tracker and its mirrors.</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Puteți separa niveluri/grupuri de trackere cu o linie goală.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="148"/>
<source>Piece size:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Mărime bucată:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="165"/>
<source>32 KiB</source>
<translation>32 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="170"/>
<source>64 KiB</source>
<translation>64 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="175"/>
<source>128 KiB</source>
<translation>128 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="180"/>
<source>256 KiB</source>
<translation>256 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="185"/>
<source>512 KiB</source>
<translation>512 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="190"/>
<source>1 MiB</source>
<translation>1 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="195"/>
<source>2 MiB</source>
<translation>2 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="200"/>
<source>4 MiB</source>
<translation>4 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="208"/>
<source>Auto</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="233"/>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Privat (nu va fi distribuit pe rețeaua DHT în caz este activă)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="240"/>
<source>Start seeding after creation</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Începe transmiterea după creare</translation>
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="250"/>
<source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Ignoră limitele de distribuire pentru acest torent</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="289"/>
<source>Create and save...</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Creează și salvează...</translation>
</message>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="260"/>
<source>Progress:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Progres:</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="28"/>
<source>Add torrent links</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Adaugă legături torent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="55"/>
2013-09-12 16:35:01 +04:00
<source>One per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Una per linie ( sunt admise legăturile HTTP, legăturile magnet și dispersiile de date)</translation>
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="77"/>
<source>Download</source>
<translation>Descarcă</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="84"/>
<source>Cancel</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Anulează</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="14"/>
<source>Download from urls</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Descarcă de la URL-uri</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
2013-09-11 01:38:33 +04:00
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="97"/>
<source>No URL entered</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Niciun URL introdus</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
2013-09-11 01:38:33 +04:00
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="97"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Introduceți măcar un URL.</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelect</name>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="17"/>
<source>Search plugins</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Module de căutare</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="30"/>
<source>Installed search engines:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Motoare de căutare instalate</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="50"/>
<source>Name</source>
<translation>Nume</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="55"/>
<source>Url</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>URL</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="60"/>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="119"/>
<source>Enabled</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Activat</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="78"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Puteți obțineți noi module pentru motoare de căutare aici: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="93"/>
<source>Install a new one</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Instalează unul nou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="100"/>
<source>Check for updates</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Caută actualizări</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="107"/>
<source>Close</source>
<translation>Închide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="124"/>
<source>Uninstall</source>
<translation>Dezinstalează</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="176"/>
<source>Uninstall warning</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Atenționare de dezinstalare</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="176"/>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Unele module nu au putut fi dezinstalate deoarece vin incluse în qBittorrent.
Doar cele pe care le-ați adăugat manual pot fi dezinstalate.
Cu toate acestea, acele module au fost dezactivate.</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="178"/>
<source>Uninstall success</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dezinstalare cu succes</translation>
</message>
2013-09-01 21:46:35 +04:00
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="339"/>
2013-09-01 21:46:35 +04:00
<source>The link doesn&apos;t seem to point to a search engine plugin.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Legătura nu pare a indica spre un modul pentru motor de căutare.</translation>
2013-09-01 21:46:35 +04:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="354"/>
<source>Select search plugins</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Alegeți module de căutare</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="355"/>
<source>qBittorrent search plugins</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Modul de căutare qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="239"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="264"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="269"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="278"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="281"/>
<source>Search plugin install</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Instalare module de căutare</translation>
</message>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="119"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="190"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="301"/>
<source>Yes</source>
<translation>Da</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="122"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="156"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="193"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="304"/>
<source>No</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nu</translation>
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="264"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="269"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="278"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="281"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="407"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="441"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="462"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="469"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="239"/>
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>O versiune mai recentă a modulului de motorul de căutare %1 este deja instalată.</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="407"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="441"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="462"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="469"/>
<source>Search plugin update</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Actualizare modul de căutare</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="441"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="462"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Ne pare rău, serverul de actualizări este temporar indisponibil.</translation>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
</message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="407"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Toate modulele sunt deja actualizate.</translation>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="264"/>
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Modulul de motor de căutare %1 nu a putu fi actualizat, se păstrează vechea versiune.</translation>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="269"/>
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Modulul de motor de căutare %1 nu a putut fi instalat.</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="178"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Toate modulele selectate au fost dezinstalate cu succes</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="278"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Modulul de motor de căutare %1 a fost actualizat cu succes.</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="281"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Modulul de motor de căutare %1 a fost instalat cu succes.</translation>
</message>
2013-09-02 15:19:00 +04:00
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="339"/>
2013-09-02 15:19:00 +04:00
<source>Invalid link</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Legătură nevalidă</translation>
2013-09-02 15:19:00 +04:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="469"/>
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Instalarea modulului de căutare %1 a eșuat.</translation>
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="331"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="340"/>
<source>New search engine plugin URL</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>URL nou pentru modulul de motor de căutare</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="332"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="341"/>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</context>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<context>
<name>errorDialog</name>
<message>
<location filename="../stacktrace_win_dlg.ui" line="14"/>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<source>Crash info</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Informații de depanare</translation>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../fs_utils.cpp" line="438"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="441"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="473"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="485"/>
<source>Downloads</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Descărcări</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="76"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="77"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="78"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="79"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="80"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="274"/>
<source>/s</source>
<comment>per second</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="419"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>%1h %2m</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="424"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>%1z %2h</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="264"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Necunoscut</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="206"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>qBittorrent va închide acum calculatorul deoarece toate descărcările au fost finalizate.</translation>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="410"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1m</translation>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
</message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="414"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1m</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="243"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Working</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Funcțional</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="246"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Updating...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>În curs de actualizare...</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="248"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Not working</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Nefuncțional</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="248"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Not contacted yet</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nu a fost contactat încă</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="301"/>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="302"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>this session</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>această sesiune</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="307"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Transmis timp de %1</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="309"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>%1 max</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="377"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>D: %1/s - T: %2</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
2014-06-11 00:22:39 +04:00
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="378"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Î: %1/s - T: %2</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1092"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1094"/>
<source>Choose export directory</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Alegeți un dosar pentru exportare</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1130"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1132"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1143"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1145"/>
<source>Choose a save directory</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Alegeți un dosar pentru salvare</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1116"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1118"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Alegeți un fișier de filtru IP</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1046"/>
<source>Add directory to scan</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Adaugă dosar la scanare</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1053"/>
<source>Folder is already being watched.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dosarul este deja sub supraveghere.</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1056"/>
<source>Folder does not exist.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dosarul nu există.</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1059"/>
<source>Folder is not readable.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Fișierul nu poate fi citit</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1069"/>
<source>Failure</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eșec</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1069"/>
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Eșec în adăugarea dosarului &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1116"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1118"/>
<source>Filters</source>
<translation>Filtre</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1184"/>
<source>SSL Certificate (*.crt *.pem)</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Certificate SSL (*.crt *.pem)</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1195"/>
<source>SSL Key (*.key *.pem)</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Cheie SSL (*.key *.pem)</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1226"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Parsing error</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare de parcurgere</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1226"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Eroare: eșec în analiza filtrului IP furnizat</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1228"/>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
<source>Successfully refreshed</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Reîmprospătat cu succes</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1228"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>S-a analizat cu succes filtrul IP al furnizorului: %1 reguli au fost aplicate.</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1306"/>
<source>Invalid key</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Cheie nevalidă</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1306"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Aceasta nu este o cheie SSL validă.</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1321"/>
<source>Invalid certificate</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Certificat nevalid</translation>
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1321"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Acesta nu este un certificat SSL valid.</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1347"/>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<source>The start time and the end time can&apos;t be the same.</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Timpii de pornire și timpii de încheiere nu pot fi aceiași.</translation>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
</message>
<message>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1350"/>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<source>Time Error</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Eroare timp</translation>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="13"/>
<source>Plugin source</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Sursă modul</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="26"/>
<source>Search plugin source:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Sursă modul de căutare:</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="35"/>
<source>Local file</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Fișier local</translation>
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="42"/>
<source>Web link</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Legătură Web</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="14"/>
<source>Preview selection</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Previzualizează selecția</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<location filename="../preview.ui" line="38"/>
<source>File preview</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Previzualizează fișier</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="54"/>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<source>The following files support previewing, please select one of them:</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Următoarele fișiere admit previzualizarea, selectați unul din ele:</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../preview.ui" line="89"/>
<source>Preview</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Previzualizează</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../preview.ui" line="96"/>
<source>Cancel</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Renunță</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="14"/>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="31"/>
<source>Search</source>
<translation>Caută</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="54"/>
<source>Status:</source>
<translation>Stare:</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="78"/>
<source>Stopped</source>
<translation>Oprit</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="110"/>
<source>Download</source>
<translation>Descarcă</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="120"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Go to description page</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Mergi la pagina cu descrierea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="140"/>
<source>Search engines...</source>
<translation>Motoare de căutare...</translation>
</message>
</context>
2014-08-08 01:11:26 +04:00
</TS>