qBittorrent/src/lang/qbittorrent_ro.ts

5381 lines
226 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2013-10-12 16:12:18 +04:00
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ro" version="2.0">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="21"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Despre qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="83"/>
<source>About</source>
<translation>Despre</translation>
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="128"/>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="216"/>
<location filename="../about.ui" line="293"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nume:</translation>
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="240"/>
<location filename="../about.ui" line="281"/>
<source>Country:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Țară:</translation>
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="228"/>
<location filename="../about.ui" line="312"/>
<source>E-mail:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>E-mail:</translation>
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="262"/>
<source>Greece</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Grecia</translation>
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="341"/>
<source>Current maintainer</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Responsabil actual</translation>
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="354"/>
<source>Original author</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Autor original</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="408"/>
<source>Libraries</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Biblioteci</translation>
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="420"/>
<source>This version of qBittorrent was built against the following libraries:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Această versiune a qBittorrent a fost compilată cu următoarelor biblioteci:</translation>
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="184"/>
<source>France</source>
<translation>Franţa</translation>
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="378"/>
<source>Translation</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Traducere</translation>
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="395"/>
<source>License</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Licență</translation>
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="365"/>
<source>Thanks to</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Mulţumiri</translation>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
</message>
</context>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<context>
<name>AddNewTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="29"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Save as</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Salvează ca</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="45"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Set as default save path</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Setează calea de salvare implicită</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="55"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Never show again</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nu arăta din nou</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="72"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Torrent settings</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Setări torent</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="78"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Start torrent</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Pornire torent</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="90"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Label:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Etichetă:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="109"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Skip hash check</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Sări peste verificarea dispersiei</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="119"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Torrent Information</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Informații despre torrent</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="127"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Size:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dimensiune:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="141"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Comment:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Comentariu:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="155"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Date:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dată:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="249"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Normal</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Normal</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="254"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>High</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Înalt</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="259"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Maximum</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Maxim</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="264"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Do not download</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nu descărca</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="74"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Other...</source>
<comment>Other save path...</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Altul...</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="186"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="725"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>I/O Error</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare Intrare/Ieșire</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="186"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>The torrent file does not exist.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Fișierul torent nu există.</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="196"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Invalid torrent</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Torent nevalid</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="196"/>
<source>Failed to load the torrent: %1</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eșec la încărcarea torentului: %1</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="202"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="279"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Already in download list</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Deja în lista de descărcare</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="202"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Torrent is already in download list. Merging trackers.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Torrentul este prezent în lista cu descărcări. Îmbin trackerele.</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="213"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="674"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Not available</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nu este disponibil</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="273"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Invalid magnet link</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Legătură magnet nevalidă</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="273"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>This magnet link was not recognized</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Legătura magnet nu a fost recunoscută</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="279"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Magnet link is already in download list. Merging trackers.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Legătura magnet este prezentă în lista de descărcări. Îmbin trackerele.</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="286"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Magnet link</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Legătură Magnet</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="298"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Retrieving metadata...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Obținere date...</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="359"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Disk space: %1</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Spațiu pe disc: %1</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="377"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="384"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="386"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Choose save path</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Alege calea de salvare</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="439"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Rename the file</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Redenumește fișierul</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="440"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>New name:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Denumire nouă:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="444"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="470"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>The file could not be renamed</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Fișierul nu a putut fi redenumit</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="445"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Numele fișierului conține caractere interzise, rog alegeți un altul.</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="471"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="506"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Acest nume este deja folosit în acest dosar. rog alegeți alt nume.</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="505"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>The folder could not be renamed</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dosarul nu a putut fi redenumit</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="564"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Rename...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Redenumește...</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="568"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Priority</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Prioritate</translation>
</message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="665"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Parsing metadata...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Procesez metainformația...</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="723"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Metadata retrieval complete</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Obținerea metadatelor completă</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="726"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Unknown error</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare necunoscută</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</context>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="184"/>
<source>Disk write cache size</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Mărime cache la scrierea pe disk</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="173"/>
<source> MiB</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>MiB</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="197"/>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Porturi de ieșire (Min) [0: Dezactivat]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="202"/>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Porturi de ieșire (Max) [0: Dezactivat]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="208"/>
<source>Recheck torrents on completion</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Reverifică torente la finalizare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="214"/>
<source>Transfer list refresh interval</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Intervalul de reîmprospătare a listei de transfer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="213"/>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation> ms</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="59"/>
<source>Setting</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Setare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="59"/>
<source>Value</source>
<comment>Value set for this setting</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Valoare</translation>
</message>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="171"/>
<source> (auto)</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation> (auto)</translation>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="190"/>
<source> s</source>
<comment> seconds</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation> s</translation>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
</message>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="191"/>
<source>Disk cache expiry interval</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Intervalul de expirare al cache-ului discului</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="217"/>
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Rezolvă țările partener (GeoIP)</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="220"/>
<source>Resolve peer host names</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Rezolvă numele de gazdă al partenerilor</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="225"/>
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Număr maxim de conexiuni semi-deschise [0: Dezactivat]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="228"/>
<source>Strict super seeding</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Super însămânțare strictă</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="248"/>
<source>Network Interface (requires restart)</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Interfață de Rețea (necesită restartare)</translation>
</message>
2011-01-20 18:12:04 +03:00
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="276"/>
<source>Exchange trackers with other peers</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Schimbă trackere cu alți parteneri</translation>
2011-01-20 18:12:04 +03:00
</message>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="279"/>
<source>Always announce to all trackers</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Anunță întotdeauna toate trackerele</translation>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
</message>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="230"/>
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Oricare interfață</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="251"/>
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Adresa IP de raportat trackerelor (necesită restartare)</translation>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="254"/>
<source>Display program on-screen notifications</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Afișează notificărie pe ecran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="257"/>
<source>Enable embedded tracker</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Activează trackerul încorporat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="262"/>
<source>Embedded tracker port</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Port tracker încorporat</translation>
</message>
2012-10-07 20:18:11 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="265"/>
<source>Check for software updates</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Caută actualizări software</translation>
2012-10-07 20:18:11 +04:00
</message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="269"/>
<source>Use system icon theme</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Utilizează tematica de sistem pentru iconițe</translation>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="273"/>
<source>Confirm torrent deletion</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Confirmă ștergerea torentului</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="205"/>
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Ignoră limitele de transfer în rețeaua locală</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutomatedRssDownloader</name>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
<source>Automated RSS Downloader</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Furnizor RSS Automat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="26"/>
<source>Enable the automated RSS downloader</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Activeaza furnizorul automat de RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="48"/>
<source>Download rules</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Reguli de descărcare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="123"/>
<source>Rule definition</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Definiția regulii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="138"/>
<source>Must contain:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Trebuie conțină:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="180"/>
<source>Must not contain:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nu trebuie conțină:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="129"/>
<source>Use regular expressions</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Foloseşte expresii regulate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="355"/>
<source>Import...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Importă...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="362"/>
<source>Export...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Exportă...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="233"/>
<source>Assign label:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Atribuie etichetă:</translation>
</message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="252"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Save to a different directory</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Salvează într-un director diferit</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="264"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Save to:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Salvează în:</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="308"/>
<source>Apply rule to feeds:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Aplică regulă la fluxuri:</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="330"/>
<source>Matching RSS articles</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Articole RSS care se potrivesc</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="322"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>New rule name</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nume de regulă nou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="322"/>
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Introduceți numele noii reguli de descărcare.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="326"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="444"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rule name conflict</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Conflict de nume</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="326"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="444"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>O regulă cu acest nume există deja, rog introduceți alt nume.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="344"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Are you sure you want to remove the download rule named %1?</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Sigur doriți ștergeți numele regulii de descărcare %1?</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="346"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Sigur doriți înlăturați regulile de descărcare selectate?</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="347"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rule deletion confirmation</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Confirmare ștergere regulă</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="363"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Destination directory</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dosar destinație</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="371"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Invalid action</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Acțiune nevalidă</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="371"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Lista este goală, nimic de exportat.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="375"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Where would you like to save the list?</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Unde doriți salvați lista?</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="375"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rules list (*.rssrules)</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Listă reguli (*.rssrules)</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="380"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>I/O Error</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare Intrare/Ieșire</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="380"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Failed to create the destination file</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eșec la crearea fișierului destinație</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="388"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Please point to the RSS download rules file</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Indicați locația fișierului cu regulile de descărcare RSS</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="388"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rules list (*.rssrules *.filters)</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Listă de reguli (*.rssrules *.filters)</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="392"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Import Error</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare import</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="392"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Failed to import the selected rules file</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eșec la importul fișierului de reguli selectat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="403"/>
<source>Add new rule...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Adaugă regulă nouă...</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="409"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Delete rule</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Șterge regulă</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="411"/>
<source>Rename rule...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Redenumește regulă...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="413"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Delete selected rules</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Șterge regulile selectate</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="440"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rule renaming</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Redenumirea regulii</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="440"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Please type the new rule name</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Introduceți noul nume al regulii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="544"/>
<source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Mod Regex: utilizeaza expresii regulate similare Pearl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="548"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Whitespaces count as AND operators&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Mod metacaracter: puteți utiliza&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? pentru a potrivi oricare caracter&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* pentru a potrivi zeo sau oricare alte caractere&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Spațiile albe se socotesc ca și operatori AND&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="550"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| is used as OR operator&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Mod metacaracter: puteți utiliza&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? pentru a potrivi oricare caracter&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* pentru a potrivi zero sau sau oricare alte caractere&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| este utilizat ca și operator OR&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
</context>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<context>
<name>CookiesDlg</name>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="14"/>
<source>Cookies management</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Administare Cookiuri</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="36"/>
<source>Key</source>
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Cheie</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="41"/>
<source>Value</source>
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Valoare</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.cpp" line="48"/>
2013-10-12 16:12:18 +04:00
<source>Common keys for cookies are : '%1', '%2'.
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Cheie uzuale pentru cookie sunt: &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
Puteți obține aceste informații din preferințele browserului dumneavoastră.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>DNSUpdater</name>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="178"/>
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>DNS-ul dumneavoastră dinamic a fost actualizat cu succes.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="182"/>
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare DNS dinamic: Acest serviciu este temporar indisponibil, va fi reîncercat în 30 de minute.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="192"/>
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare DNS dinamic: numele gazdă furnizat nu există în contul specificat.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="198"/>
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare DNS dinamic: Parolă/Nume Utilizator nevalid(ă).</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="203"/>
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare DNS diamic: qBittorrent a fost interzis de serviciu, rog raportați o porblemă la http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="209"/>
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare DNS dinamic: valoarea %1 a fost returnată de către serviciu, rog raportați o problemă la http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="215"/>
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare DNS dinamic: Numele dumneavoastră de utilizator a fost blocat datorită abuzului.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="236"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare DNS dinamic: numele de utilizator furnizat este nevalid.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="248"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare DNS dinamic: numele de utilizator furnizat este prea scurt.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="260"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare DNS dinamic: parola furnizată este prea scurtă.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadThread</name>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="157"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="161"/>
<source>I/O Error</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare Intrare/Ieșire</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="252"/>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Gazdă negăsită (nume de gazdă nevalid)</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="254"/>
<source>The operation was canceled</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Operația a fost anulată</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="256"/>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Serverul la distanță a închis conexiunea prematur, înainte ca întregul răspuns fie primit și procesat</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="258"/>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Conexiunea la serverul la distanță terminată</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="260"/>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eșec SSL/TLS</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="262"/>
<source>The remote server refused the connection</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Serverul la distanță a refuzat conexiunea</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="264"/>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Conexiunea la serverul roxy a fost refuzată</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="266"/>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Serverul proxy a închis conexiunea prematur</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="268"/>
<source>The proxy host name was not found</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Numele gazdă proxy nu a fost găsit</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="270"/>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Conexiunea la proxy terminată sau proxy-ul nu a răspuns la timp cererii trimise</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="272"/>
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Proxy-ul cere autentificare pentru a putea onora cererea dar nu a acceptat certificatele oferite</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="274"/>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Accesul la conținutul la distanță a fost refuzat (401)</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="276"/>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Operațiuna cerută conținutului la distanță nu este permisă</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="278"/>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Conținutul la distanță nu a fost găsit pe acest server (404)</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="280"/>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Serverul la distanță cere autentificare pentru a furniza conținutul dar certificatele oferite nu au fost acceptate</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="282"/>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>API-ul de acces la rețea nu poate onora cererea deoarece protocolul nu este cunoscut</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="284"/>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Operațiunea cerută este nevalidă pentru acest protocol</translation>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="286"/>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>O eroare necunoscută legată de rețea a fost detectată</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="288"/>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>O eroare necunoscută legată de proxy a fost detectată</translation>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="290"/>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>O eroare necunocută legată de conținutul la distanță a fost detectată</translation>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="292"/>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>O întrerupere a fost detectată în protocol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="294"/>
<source>Unknown error</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare necunoscută</translation>
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</context>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<context>
<name>ExecutionLog</name>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
<location filename="../executionlog.ui" line="27"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>General</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>General</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../executionlog.ui" line="33"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Blocked IPs</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>IP-uri Blocate</translation>
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</context>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<context>
<name>FeedListWidget</name>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<message>
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="41"/>
<source>RSS feeds</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Fluxuri RSS</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="43"/>
<source>Unread</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Necitit</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
</context>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<context>
<name>HeadlessLoader</name>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="54"/>
<source>Information</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Informaţie</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="55"/>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Pentru a controla qBittorrent, accesați interfața Web la http://localhost:%1</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="56"/>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Numele de administrator al interfeței Web este: %1</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="59"/>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Parola de administrator al interfeței Web este încă cea implicită: %1</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="60"/>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Acesta est un risc de securitate, rog luați în calcul schimbarea parolei din preferințe.</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>HttpConnection</name>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<message>
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="190"/>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Adresa dumneavoastră IP a fost blocată după prea multe încercări eșuate de autentificare.</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="110"/>
<source>File</source>
<translation>Fișier</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="111"/>
<source>Edit</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Editează</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="112"/>
<source>Help</source>
<translation>Ajutor</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="113"/>
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Descarcă Torente din URL sau legături Magnet</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="114"/>
<source>Only one link per line</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Unul singur per linie</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="115"/>
<source>Download local torrent</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Descarcă torent local</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="116"/>
<source>Torrent files were correctly added to download list.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Fișierele torent au fost adăugate cu succes listei de descărcare</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="117"/>
<source>Point to torrent file</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Indicați spre un fișier torrent</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="118"/>
<source>Download</source>
<translation>Descarcă</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="119"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Sunteți sigur doriți ștergeți torentele selectate din lista de transfer de pe disc?</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="120"/>
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Rata de descărcare trebuie fie mai mare ca 0 sau dezactivată.</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="121"/>
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Rata de încărcare trebuie fie mai mare ca 0 sau dezactivată.</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="122"/>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Numărul maxim de limite de conexiuni trebuie fie mai mare ca 0 sau dezactivate.</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="123"/>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Numărul maxim de conexiuni per limită de torent trebuie fie mai mare ca 0 sau dezactivate.</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="124"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Numărul maxim de sloturi de încărcare per limită de torent trebuie fie mai mare ca 0 sau dezactivată.</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="125"/>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Imposibil de salvat preferințel programului, probabil qBittorrent nu poate fi atins.</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="126"/>
<source>Language</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Limbă</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="127"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Descărcate</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="128"/>
<source>The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Portul utilizat pentru conexiuni de intrare trebuie sa fie mai mare ca 1024 și mai mic ca 65535.</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="129"/>
<source>The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Portul utilizat pentru interfața Web trebuie fie mai mare ca 1024 și mai mic ca 65535.</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="130"/>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Numele de utilizator al interfeței Web trebuie conțină minim 3 caractere.</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="131"/>
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Parola interfeței Web trebuie conțină minim 3 caractere.</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="132"/>
<source>Save</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Salvează</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="133"/>
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Clientul qBittorrent nu poate fi contactat</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="134"/>
<source>HTTP Server</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Server HTTP</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="135"/>
<source>The following parameters are supported:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Parametrii următori sunt admiși:</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="136"/>
<source>Torrent path</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Cale spre torent</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="137"/>
<source>Torrent name</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nume torent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="138"/>
<source>qBittorrent has been shutdown.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>qBittorrent a fost oprit.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="109"/>
<source>Legal Notice</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Notă juridică</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="110"/>
<location filename="../main.cpp" line="121"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>qBittorrent este un program de partajare fișiere. Când rulați un torent, datele sale vor fi disponibile și altora prin încărcare. Orice conținut partajați este responsabilitatea dumneavoastră
Nu vor fi emise alte notițe.</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="111"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Apăsați %1 pentru a accepta și continua...</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="122"/>
<source>Legal notice</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Notă juridică</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="123"/>
<source>Cancel</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Anulează</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="124"/>
<source>I Agree</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Sunt de acord</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LineEdit</name>
<message>
<location filename="../lineedit/src/lineedit.cpp" line="30"/>
<source>Clear the text</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Șterge textul</translation>
</message>
</context>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<context>
<name>LogListWidget</name>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<message>
<location filename="../loglistwidget.cpp" line="47"/>
<source>Copy</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Copiază</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../loglistwidget.cpp" line="48"/>
<source>Clear</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Curăță</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="37"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="60"/>
<source>&amp;Tools</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&amp;Unelte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="79"/>
<source>&amp;File</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&amp;Fișier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="50"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ajutor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="88"/>
<source>&amp;View</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&amp;Vizualizare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="151"/>
<source>&amp;Options...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&amp;Opţiuni...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="161"/>
<source>&amp;Resume</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&amp;Reia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="317"/>
<source>R&amp;esume All</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Reia &amp;toate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="190"/>
<source>Torrent &amp;creator</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&amp;Creator torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="244"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="247"/>
<source>Alternative speed limits</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Limite alternative de viteză</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="255"/>
<source>Top &amp;tool bar</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&amp;Bara superioară de unelte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="258"/>
<source>Display top tool bar</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Afișează bara superioară de unelte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="266"/>
<source>&amp;Speed in title bar</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&amp;Viteză în bara de titlu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="269"/>
<source>Show transfer speed in title bar</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Arata viteza de transfer în bara de titlu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="156"/>
<source>&amp;About</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&amp;Despre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="138"/>
<source>&amp;Add torrent file...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&amp;Arată fișier torrent...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="143"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="146"/>
<source>Exit</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Ieșire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="166"/>
<source>&amp;Pause</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&amp;Pauză</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="171"/>
<source>&amp;Delete</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&amp;Ştergere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="322"/>
<source>P&amp;ause All</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>P&amp;auzează tot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="180"/>
<source>Visit &amp;Website</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Vizitați pagina &amp;web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="64"/>
<source>Auto-Shutdown on downloads completion</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Auto-oprire la finalizarea descărcării</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="185"/>
<source>Add &amp;link to torrent...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Adaugă &amp;legătură la torent...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="195"/>
<source>Report a &amp;bug</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Raportează o &amp;eroare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="200"/>
<source>Set upload limit...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Setează limita de încărcare...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="205"/>
<source>Set download limit...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Setează limita de descărcare...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="210"/>
<source>&amp;Documentation</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&amp;Documentație</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="215"/>
<source>Set global download limit...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Setează limita globală de descărcare...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="220"/>
<source>Set global upload limit...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Setează limita globală de încărcare...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="277"/>
<source>&amp;RSS reader</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Cititor &amp;RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="285"/>
<source>Search &amp;engine</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Motor de căutar&amp;e</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="341"/>
<source>Exit qBittorrent</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Închide qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="349"/>
<source>Suspend system</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Suspenda sistem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="357"/>
<source>Shutdown system</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Închide sistem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="365"/>
<source>Disabled</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dezactivat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="370"/>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1237"/>
<source>Show</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Afișează</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="290"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="293"/>
<source>Lock qBittorrent</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Blochează qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="301"/>
<source>Import existing torrent...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Importă un torent existent...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="304"/>
<source>Import torrent...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Importă torent...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="309"/>
<source>Donate money</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Donează bani</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="312"/>
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dacă va place qBittorrent, rugăm donați!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="330"/>
<source>Execution &amp;Log</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&amp;Jurnal de Executare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="333"/>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1382"/>
<source>Execution Log</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Jurnal de Executare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="225"/>
<source>Decrease priority</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Scade prioritatea</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="233"/>
<source>Increase priority</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Crește prioritatea</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="149"/>
<source>Set the password...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Setează parola...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="184"/>
<source>Transfers</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Transferuri</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="297"/>
<source>Torrent file association</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Asoceri fișier torrent</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="298"/>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>qBittorrent nu este aplicația implicită pentru a deschide fișiere torent sau legături Magnet.
Doriți asociați qBittorrent fișierelor torent și legăturilor Magnet?</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="401"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="421"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="686"/>
<source>UI lock password</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Parolă de blocare interfață</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="401"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="421"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="686"/>
<source>Please type the UI lock password:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation> rog tastați parola pentru blocarea interfeței:</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="405"/>
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Parola ar trebui aibă cel puțin 3 caractere</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="411"/>
<source>Password update</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Actulizare parolă</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="411"/>
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Parola pentru blocarea interfeței a fost actualizată cu succes</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="437"/>
<source>RSS</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="452"/>
<source>Search</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Caută</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="462"/>
<source>Transfers (%1)</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Transferuri (%1)</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="538"/>
<source>Download completion</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Finalizarea descărcării</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="538"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>s-a finalizat descărcarea %1.</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="544"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare Intrare/Ieșire</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="544"/>
<source>An I/O error occurred for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occurred for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>O eroare Intrare/Ieșire a apărut pentru torentul %1.
Motivul: %2</translation>
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="600"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Confirmare descărcare recursivă</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="600"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Torentul %1 conține fișiere torent, doriți continuați cu descărcarea lor?</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="601"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="775"/>
<source>Yes</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Da</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="602"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="774"/>
<source>No</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nu</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="603"/>
<source>Never</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Niciodată</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="617"/>
<source>Url download error</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroarea la descărcarea URL-ului</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="617"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nu s-a putut descărca fișiereul la url-ul: %1, motivul: %2.</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="628"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Limtă de Încărcare Globală</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="647"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Limtă de Descărcare Globală</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1147"/>
<source>[D: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>[D: %1/s, Î: %2/s] qBittorrent %3</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="405"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="699"/>
<source>Invalid password</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Parolă nevalidă</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="699"/>
<source>The password is invalid</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Parola este nevalidă</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1237"/>
<source>Hide</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Ascunde</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="771"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Închide qBittorrent</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="772"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Unele fișiere sunt în curs de transferare.
Sigur doriți închideți qBittorrent?</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="776"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Always</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Întotdeauna</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="928"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Open Torrent Files</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Deschide Fișiere Torent</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="929"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Torrent Files</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Fișiere Torent</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1017"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Options were saved successfully.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Opțiunile au fost salvate cu succes.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1131"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1140"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Viteză Descărcare: %1 KiB/s</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1134"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1142"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Viteză Încărcare: %1 KiB/s</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1339"/>
<source>A newer version is available</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>O versiune mai nouă este disponibilă</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1340"/>
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>O versiune mai nouă este disponibilă pe Sourceforge.
Doriți actualizați qBittorrent la versiunea %1?</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1355"/>
<source>Impossible to update qBittorrent</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Imposibil de actualizat qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1355"/>
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>qBittorrent a eșuat se actualizaze, motivul: %1</translation>
</message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</context>
<context>
<name>PeerAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="94"/>
<source>Invalid IP</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>IP nevalid</translation>
</message>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<message>
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="95"/>
<source>The IP you provided is invalid.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>IP-ul furnizat este nevalid.</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListDelegate</name>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<message>
<location filename="../properties/peerlistdelegate.h" line="64"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>/s</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="65"/>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="66"/>
<source>Flags</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Indicatoare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="67"/>
<source>Connection</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Conexiune</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="68"/>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation>Client</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="69"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Progres</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="70"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Viteză descărcare</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="71"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Viteză încărcare</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="72"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation>Descărcat</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
2009-11-24 16:13:32 +03:00
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="73"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation>Încărcat</translation>
2009-11-24 16:13:32 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="157"/>
<source>Add a new peer...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Adaugă un partener nou...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="166"/>
<source>Copy IP</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Copiză IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="168"/>
<source>Limit download rate...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Limitează rata de descărcare...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="169"/>
<source>Limit upload rate...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Limitează rata de încărcare...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="171"/>
<source>Ban peer permanently</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Blochează partener permanent</translation>
2009-11-24 16:13:32 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="182"/>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="184"/>
<source>Peer addition</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Adăugare partener</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="182"/>
<source>The peer was added to this torrent.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Partenerul a fost adăugat acestui torent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="184"/>
<source>The peer could not be added to this torrent.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Partenerul nu a putut fi adăugat acestui torent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="215"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Sunteți sigur? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="215"/>
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Sigur doriți blocați permanent partenerii selectați?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="216"/>
<source>&amp;Yes</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&amp;Da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="216"/>
<source>&amp;No</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&amp;Nu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="223"/>
<source>Manually banning peer %1...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Blochez manual partenerul %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="247"/>
<source>Upload rate limiting</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Limită rată încărcare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
<source>Download rate limiting</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Limită rată descărcare</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="93"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Descărcări</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="104"/>
<source>Connection</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Conexiune</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="115"/>
<source>Speed</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Viteză</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="137"/>
<source>Web UI</source>
<translation>Interfață Web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="148"/>
<source>Advanced</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Avansat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="224"/>
<source>(Requires restart)</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>(Necesită repornire)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="258"/>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Utilizează culori de rând alternative</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="300"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="326"/>
<source>Start / Stop Torrent</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Pornește / Oprește Torent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="310"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="336"/>
<source>No action</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nicio acțiune</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="697"/>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Adaugă extensia .!qB fișierelor incomplete</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="800"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Copiază fișierele .torent în:</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1005"/>
<source>The following parameters are supported:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;%f: Torrent path&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;%n: Torrent name&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Următorii parametri sunt admiși:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;%f: Cale torent&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;%n: Nume torent&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1119"/>
<source>Connections Limits</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Stabilește limitele conexiunii</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1272"/>
<source>Proxy Server</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Server Proxy</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1529"/>
<source>Global Rate Limits</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Limite Cotație Globală</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1647"/>
<source>Apply rate limit to uTP connections</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Aplică limitare cotație la conexiunilor uTP</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1654"/>
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Aplică limitarea cotației la transportul indirect</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1667"/>
<source>Alternative Global Rate Limits</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Limită Cotație Globală Alternativă</translation>
</message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1773"/>
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Planfică utilizarea limitelor alternative de cotație</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2039"/>
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Introduceți Descoperirea Partenerilor Locali pentru a găsi mai mulți parteneri</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2051"/>
<source>Encryption mode:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Metoda de criptare:</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2059"/>
<source>Prefer encryption</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Preferă criptarea</translation>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2064"/>
<source>Require encryption</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Necesită criptare</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2069"/>
<source>Disable encryption</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dezactivează criptarea</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2101"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;Mai multe informații&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2144"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Numărul maxim de descărcări active:</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2164"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>Numărul maxim de încărcări active:</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2184"/>
<source>Maximum active torrents:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Număr maxim de torente active:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="533"/>
<source>When adding a torrent</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Când se adaugă torent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="79"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="82"/>
<source>Behavior</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Comportament</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="188"/>
<source>Language</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Limbă</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="549"/>
<source>Display torrent content and some options</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Afișează conținutul torentului și câteva opțiuni</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1055"/>
<source>Port used for incoming connections:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Portul utilizat pentru conexiunile de intrare:</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1075"/>
<source>Random</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Aleatoar</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1125"/>
<source>Global maximum number of connections:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Număr maxim de conexiuni:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1151"/>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Numărul maxim de conexiuni per torent:</translation>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1174"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Numărul maxim de sloturi de încărcare per torent:</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1547"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1702"/>
<source>Upload:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Încarcă:</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1583"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1729"/>
<source>Download:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Descarcă:</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1576"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1609"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1722"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1749"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="767"/>
<source>Remove folder</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Elimină dosarul</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1817"/>
<source>to</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>spre</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1872"/>
<source>Every day</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Zilnic</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1877"/>
<source>Week days</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Zilele săptămânii</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1882"/>
<source>Week ends</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>week-enduri</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1982"/>
<source>DHT port:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Port DHT:</translation>
</message>
<message utf8="true">
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2023"/>
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Schimbă parteneri cu clienți Bittorrebt compatibili (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1314"/>
<source>Host:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Gazdă:</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1293"/>
<source>SOCKS4</source>
<translation>SOCKS4</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1280"/>
<source>Type:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Tip:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="20"/>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1631"/>
<source>Options</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Opțiuni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="274"/>
<source>Action on double-click</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Acțiune la dublu clic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="283"/>
<source>Downloading torrents:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Se descarcă torente:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="305"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="331"/>
<source>Open destination folder</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Deschide dosarul destinație</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="318"/>
<source>Completed torrents:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Torente încheiate:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="350"/>
<source>Desktop</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Spațiul de lucru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="363"/>
<source>Show splash screen on start up</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Arată ecranul de întîmpinare la pornire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="373"/>
<source>Start qBittorrent minimized</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Pornește qBittorrent minimizat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="399"/>
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Minimizează qBittorrent în zona de notificare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="409"/>
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Închide qBittorrent în zona de notificare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="418"/>
<source>Tray icon style:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Stilul iconiței de notificare:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="426"/>
<source>Normal</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="431"/>
<source>Monochrome (Dark theme)</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Monochrome (Tematică întunecată)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="436"/>
<source>Monochrome (Light theme)</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Monochrome (Tematică luminoasă)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="380"/>
<source>Ask for program exit confirmation</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Întreabă de confirmare la ieșire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="196"/>
<source>User Interface Language:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Limba Interfeței cu Utilizatorul:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="252"/>
<source>Transfer List</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Lista de Transferuri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="356"/>
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Pornește qBittorren la pornirea Windows-ului</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="390"/>
<source>Show qBittorrent in notification area</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Arată qBittorrent în zona de notificare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="449"/>
<source>File association</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Asociere fișiere</translation>
</message>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="455"/>
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Utilizează qBittorren pentru fișiere .torrent</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="462"/>
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Utilizează qBittorren pentru legături magnet</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="475"/>
<source>Power Management</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Gestiune energie</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="481"/>
<source>Inhibit system sleep when torrents are active</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Împiedică suspendarea cât timp torentele sunt active</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="542"/>
<source>Do not start the download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nu porni descărcarea automat</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="558"/>
<source>Bring torrent dialog to the front</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Adu fereastra de dialog în față</translation>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="580"/>
<source>Hard Disk</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Disc Dur</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="586"/>
<source>Save files to location:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Salvează fișiere la:</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="634"/>
<source>Append the label of the torrent to the save path</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Adaugă eticheta torentului la calea de salvare</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="644"/>
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Pre-alocă spațiu pe disk pentru toate fișierele</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="651"/>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Păstrează torente incomplete în:</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="704"/>
<source>Automatically add torrents from:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Adaugă automat torente din:</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="757"/>
<source>Add folder...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Adăugă dosar...</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="849"/>
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Copiază fișierele .torrent pentru descărcările încheiate la:</translation>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="905"/>
<source>Email notification upon download completion</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Trimite notificări prin email la finalizarea desărcării</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="919"/>
<source>Destination email:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Email-ul destinație:</translation>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="929"/>
<source>SMTP server:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Server SMTP:</translation>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="978"/>
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Acest server necesită o conexiune securizată (SSL)</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="990"/>
<source>Run an external program on torrent completion</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Rulează un program extern la încheierea torentului</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1047"/>
<source>Listening Port</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Port Ascultat</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1097"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Utilizează înaintare port UPnP / NAT-PMP de la routerul meu</translation>
</message>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1107"/>
<source>Use different port on each startup</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Utilizează port diferit la fiecare pornire</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1233"/>
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Număr maxim global de sloturi de încărcare:</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1368"/>
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Altfel, serverul proxy este utilizat doar pentru conexiuni la tracker</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1371"/>
<source>Use proxy for peer connections</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Utilizează proxy petru conexiuni la partener</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
2011-04-09 22:29:55 +04:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1443"/>
<source>IP Filtering</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Filtrare IP</translation>
2011-04-09 22:29:55 +04:00
</message>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1484"/>
<source>Reload the filter</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Reîncarcă filtrul</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1637"/>
<source>Enable bandwidth management (uTP)</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Activează administrarea lății de bandă (uTP)</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1790"/>
<source>from</source>
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>de la</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1864"/>
<source>When:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Când:</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1947"/>
<source>Privacy</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Confidențialitate</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1953"/>
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Activează DTH (rețea descentralizată) pentru a găsi mai mulți parteneri</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1962"/>
<source>Use a different port for DHT and BitTorrent</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Utilizează un port diferit pentru DHT și BiTorrent</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2026"/>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Activează Schimbul Partenerilor (PeX) pentru a găsi mai mulți parteneri</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2036"/>
<source>Look for peers on your local network</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Cauta parteneri în rețaua dumneavoastră locală</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2094"/>
<source>Enable anonymous mode</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Activează modul anonim</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2243"/>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>No socoti torentle lente în aceste limite</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2264"/>
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Însămânțează torente până când rația lor atinge</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2296"/>
<source>then</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>atunci</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2307"/>
<source>Pause them</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Pauzează-le</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2312"/>
<source>Remove them</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Elimină-le</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2410"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Utilizează UPnP / NAT-PMP pentru a înainta portul din routerul meu</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2420"/>
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Utilizează HTTPS în locul HTTP</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2463"/>
<source>Import SSL Certificate</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Importă certificatul SSL</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2516"/>
<source>Import SSL Key</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Importă cheia SSL</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
2011-04-17 22:11:03 +04:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2451"/>
<source>Certificate:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Certificate:</translation>
2011-04-17 22:11:03 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2504"/>
<source>Key:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Cheie:</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2538"/>
<source>&lt;a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&lt;a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Inforații despre certificate&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2583"/>
<source>Bypass authentication for localhost</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Evită autentificarea pentru gazda locală</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2607"/>
<source>Update my dynamic domain name</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Actualizează numele meu dinamic de domeniu</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2619"/>
<source>Service:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Serviciu:</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2642"/>
<source>Register</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Înregistrează</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2651"/>
<source>Domain name:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nume de domeniu:</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1288"/>
<source>(None)</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>(Nici unul)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="126"/>
<source>BitTorrent</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>BitTorrent</translation>
</message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1303"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1340"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2375"/>
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="939"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1381"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2551"/>
<source>Authentication</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Autentificare</translation>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="951"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1395"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2590"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2665"/>
<source>Username:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nume utilizator:</translation>
</message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="961"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1415"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2597"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2679"/>
<source>Password:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Parolă:</translation>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2129"/>
<source>Torrent Queueing</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Coadă Torent</translation>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
</message>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2253"/>
<source>Share Ratio Limiting</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Limitare Rație Partajare</translation>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
</message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2361"/>
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Activează Interfața de Utilizator Web (Control la distanță)</translation>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
</message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1298"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
</message>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1455"/>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Cale filtru (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
</message>
</context>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<context>
<name>PreviewSelect</name>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../previewselect.cpp" line="51"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Name</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nume</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../previewselect.cpp" line="52"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Size</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Mărime</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../previewselect.cpp" line="53"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Progress</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Progres</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../previewselect.cpp" line="79"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="117"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="123"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Preview impossible</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Previzualizare imposibilă</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../previewselect.cpp" line="79"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="117"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="123"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Ne pare rău, nu putem previzualiza fișierul</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="110"/>
<source>Not downloaded</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nedescărcat</translation>
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="119"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="174"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="113"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="175"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Înalt</translation>
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="107"/>
<source>Mixed</source>
<comment>Mixed (priorities</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Amestecat</translation>
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="116"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="176"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Maxim</translation>
</message>
</context>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="45"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>General</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>General</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="50"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Trackers</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Trackere</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="54"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Peers</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Parteneri</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="58"/>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<source>HTTP Sources</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Surse HTTP</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="62"/>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<source>Content</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Conţinut</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="346"/>
<source>Save path:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Salvează la:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="438"/>
<source>Torrent hash:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dispersie Torent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="206"/>
<source>Share ratio:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Rată partajare:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="77"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="223"/>
<source>Downloaded:</source>
<translation>Descărcat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="131"/>
<source>Availability:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Disponibilitate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="166"/>
<source>Transfer</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Transer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="172"/>
<source>Uploaded:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Încărcat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="274"/>
<source>Wasted:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Irosit:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="189"/>
<source>UP limit:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Limită Înc:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="240"/>
<source>DL limit:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Limită Desc:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="257"/>
<source>Connections:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Conexiuni:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="291"/>
<source>Time active:</source>
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Timp activ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="308"/>
<source>Reannounce in:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Reanunță în:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="334"/>
<source>Information</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Informaţie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="392"/>
<source>Created on:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Creat la:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="481"/>
<source>Pieces size:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Mărime bucăți:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="524"/>
<source>Comment:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Comentariu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="668"/>
<source>Torrent content:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Conținutul torent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="721"/>
<source>Select All</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Selectează toate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="728"/>
<source>Select None</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nu selecta nimic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="761"/>
<source>Normal</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="766"/>
<source>High</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Înalt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="771"/>
<source>Maximum</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Maxim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="776"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="779"/>
<source>Do not download</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nu descărca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="318"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="319"/>
<source>this session</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>această sesiune</translation>
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="320"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="321"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="324"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Îsămânțat pentru %1</translation>
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="328"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 max</translation>
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="422"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="442"/>
<source>I/O Error</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare Intrare/Ieșire</translation>
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="422"/>
<source>This file does not exist yet.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Fișierul nu există încă.</translation>
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="442"/>
<source>This folder does not exist yet.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dosarul nu există încă.</translation>
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="452"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Redenumește...</translation>
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="461"/>
<source>Priority</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Prioritate</translation>
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="500"/>
<source>New Web seed</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Însămânțare nouă Web</translation>
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="506"/>
<source>Remove Web seed</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Înlătură însămânțarea Web</translation>
</message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="508"/>
<source>Copy Web seed URL</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Copiază URL-ul seminței Web </translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="509"/>
<source>Edit Web seed URL</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Editează URL-ul seminței Web</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="532"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Redenumește fișierul</translation>
</message>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="533"/>
<source>New name:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Denumire nouă:</translation>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="537"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="568"/>
<source>The file could not be renamed</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Fișierul nu a putut fi redenumit</translation>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="538"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Numele fișierului conține caractere interzise, rog alegeți un altul.</translation>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="569"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="607"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Acest nume este deja folosit în acest dosar. rog alegeți alt nume.</translation>
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="606"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dosarul nu a putut fi redenumit</translation>
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="645"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Însămânțare url nouă</translation>
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="646"/>
<source>New url seed:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Însămânțare url nouă:</translation>
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="707"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="652"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="708"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Această sămânță url este deja în listă.</translation>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="700"/>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<source>Web seed editing</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Editare însămânțare Web</translation>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="701"/>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<source>Web seed URL:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>URL însămânțare Web:</translation>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
</message>
</context>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="238"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="244"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>%1 a atins rația maximă pe care ați setat-o.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="239"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Removing torrent %1...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Înlătur torentul %1...</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="245"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Pausing torrent %1...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Întrerup torentul %1...</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="397"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Agentul de utilizator HTTP este %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="424"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Mod anonim [PORNIT]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="426"/>
<source>Anonymous mode [OFF]</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Mod anonim [OPRIT]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="458"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Raportez adresa IP %1 trackerelor...</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="507"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Asistență DHT [PORNIT], portul: UDP/%1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>DHT support [OFF]</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Asistență DHT [OPRIT]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="517"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>PeX support [ON]</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Asistență Pex [PORNIT]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="519"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>PeX support [OFF]</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Asistență PeX [OPRIT]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="522"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Repornirea este necesară pentru activarea asistenței PeX</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="530"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Asistență în Descoperirea Partenerilor Locali [PORNIT]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="542"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Encryption support [ON]</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Asistență criptare [PORNIT]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="547"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Encryption support [FORCED]</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Asistență criptare [FORȚATĂ]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="552"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Encryption support [OFF]</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Asistență criptare [OPRITĂ]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="614"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Tracker Încorporat [PORNIT]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="616"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eșec la pornirea trackerului încorporat!</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="619"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Tracker Încorporat [OPRIT]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="673"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Interfața Web ascultă portul %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="675"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare în interfața Web - Nu se poate lega interfața Web la portul %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="818"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
2013-10-12 16:12:18 +04:00
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&apos;%1&apos; a fost înlăturat din lista de transfer și după discul dur.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="820"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
2013-10-12 16:12:18 +04:00
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&apos;%1&apos; a fost înlăturat din lista de transfer.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="915"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>%1 nu este un URI magnet valid.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="931"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1074"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1079"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1081"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
2013-10-12 16:12:18 +04:00
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&apos;%1&apos; este deja în lista de descărcare.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1207"/>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1212"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
2013-10-12 16:12:18 +04:00
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&apos;%1&apos; reluat. (reluare rapidă)</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1930"/>
<source>qBittorrent is trying to listen on any interface port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on any interface port: TCP/6881</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>qBittorrent încearcă asculte portul: TCP/%1</translation>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1956"/>
<source>qBittorrent is trying to listen on interface %1 port: TCP/%2</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>qBittorrent încearcă asculte interfața %1 portul: TCP/%2</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2289"/>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Calculatorul va intra în mod suspendat dacă nu anulați acțiunea în 15 secunde...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2291"/>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Calculatorul va fi oprit dacă nu anulați acțiunea în 15 secunde...</translation>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2293"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>qBittorrent va ieși dacă nu anulați acțiunea în 15 secunde...</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2572"/>
<source>qBittorrent is successfully listening on interface %1 port: TCP/%2</source>
<comment>e.g: qBittorrent is successfully listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>qBittorrent ascultă cu succes pe interfața %1 portul: TCP/%2</translation>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2585"/>
<source>qBittorrent failed listening on interface %1 port: TCP/%2. Reason: %3</source>
<comment>e.g: qBittorrent failed listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881. Reason: already in use</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eșec în ascultarea interfeței %1 portul: TCP/%2. Motivul: %3</translation>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2859"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>S-a analizat cu succes filtrul IP al furnizorului: %1 reguli au fost aplicate.</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2865"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare: Eșec în analiza filtrului IP furnizat.</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1004"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1209"/>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1214"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
2013-10-12 16:12:18 +04:00
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&apos;%1&apos; adăugat în lista de descărcare.</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="388"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>asistență UPnP / NAT-PMP [PORNIT]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="391"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>asistență UPnP / NAT-PMP [OPRIT]</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="527"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Asistență Descoperire Parteneri Locali [PORNIT]</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1042"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1052"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
2013-10-12 16:12:18 +04:00
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nu se poate decoda fișiereul torent: &apos;%1&apos;</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1056"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Fișierul este deteriorat sau nu este un torent.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1097"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare: Torentul %1 nu conține fișiere.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1339"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1367"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Notă: trackere noi au fost adăugate torentului existent.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1397"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Notă: URL nou a fost adăugat torentului existent.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1740"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;fost blocat datorită filtrului dumneavoastră IP&lt;/i&gt;</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1742"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;a fost blocat datorită bucăților deteriorate&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1942"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Interfața de rețea definită este nevalidă: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2139"/>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2141"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Descărcare recursivă a fișierului %1 încoporat în torentul %2</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2236"/>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2238"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nu se poate decoda fișiereul torent: &apos;%1&apos;.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2186"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Torrent name: %1</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nume torent: %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2187"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Torrent size: %1</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dimensiune torent: %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2188"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Save path: %1</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Cale de salvare: %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2189"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Acest torent a fost descărcat în %1.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2190"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Mulțumim pentru utilizarea qBittorrent.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2193"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>[qBittorrent] %1 s-a finalizat de descărcat</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2446"/>
<source>An I/O error occurred, &apos;%1&apos; paused.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>A apărut o eroare de Intrare/Ieșire, &apos;%1&apos; întrerupt.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2447"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2561"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Reason: %1</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Motivul: %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2525"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>UPnP/NAT-PMP: Eșec în maparea portului, mesaj: %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2530"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>UPnP/NAT-PMP: Maparea portului încheiată cu succes, mesaj: %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2556"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nepotrivire la mărimea fișierului pentru torentul %1, se întrerupe.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2560"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Reluarea rapidă a dateor a fost respinsă pentru torentul %1, verific din nou...</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2566"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Blocarea însămânțării URL a eșuat pentru url-ul: %1, mesaj: %2</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2694"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
2013-10-12 16:12:18 +04:00
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Se descarcă:&apos;%1&apos;, rog așteptați...</translation>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
</message>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="17"/>
<source>Search</source>
<translation>Caută</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="31"/>
<source>New subscription</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Abonament nou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="47"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="195"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="198"/>
<source>Mark items read</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Marchează elementele ca citite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="66"/>
<source>Update all</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Actualizează tot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="95"/>
<source>RSS Downloader...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Furnizor RSS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="102"/>
<source>Settings...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Setări...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="124"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
2013-10-12 16:12:18 +04:00
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
2013-10-20 19:45:19 +04:00
p, li { spațiu-alb: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
2013-10-20 19:45:19 +04:00
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torente&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(dublu clic pentru descărcare)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="158"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="161"/>
<source>Delete</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Șterge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="166"/>
<source>Rename...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Redenumește...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="169"/>
<source>Rename</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Redenumește</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="174"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="177"/>
<source>Update</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Actualizează</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="182"/>
<source>New subscription...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Abonament nou...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="187"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="190"/>
<source>Update all feeds</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Actualizează toate fluxurile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="203"/>
<source>Download torrent</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Descarcă torent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="208"/>
<source>Open news URL</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Deschide URL nou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="213"/>
<source>Copy feed URL</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Copiază fluxul URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="218"/>
<source>New folder...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dosar nou...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="223"/>
<source>Manage cookies...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Administrează cokiurile...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="63"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Reîmprospătează fluxurile RSS</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/>
<source>Please type a rss stream url</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Introduceți un URL pentru fluxul RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/>
<source>Stream URL:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>URL flux:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="241"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="247"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Sunteți sigur? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="248"/>
<source>&amp;Yes</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&amp;Da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="248"/>
<source>&amp;No</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&amp;Nu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="157"/>
<source>Please choose a folder name</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation> rugăm alegeți un nume pentru dosar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="157"/>
<source>Folder name:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nume dosar:</translation>
</message>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="157"/>
<source>New folder</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dosar nou</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="214"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Acest flux RSS este deja în listă.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="241"/>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Sunteți sigur doriți eliminați aceste elemente din listă?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="247"/>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Sunteți sigur doriți eliminați acest element din listă?</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="387"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Alegeți un nou nume pentru acest flux RSS</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="387"/>
<source>New feed name:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nume flux nou:</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="391"/>
<source>Name already in use</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Numele este deja utilizat</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="391"/>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Acest nume este deja folosit de un alt element, rog alegeți un altul.</translation>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="567"/>
<source>Date: </source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Data:</translation>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="570"/>
<source>Author: </source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Autor:</translation>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
</message>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="619"/>
<source>Unread</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Necitit</translation>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
</message>
</context>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="357"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Descărcare automată a %1 torent de la %2 fluxuri RSS...</translation>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
</message>
2012-08-19 12:51:17 +04:00
</context>
<context>
<name>RssParser</name>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="457"/>
2012-08-19 12:51:17 +04:00
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eșec în deschiderea fișierului RSS descărcat.</translation>
2012-08-19 12:51:17 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="494"/>
2012-08-19 12:51:17 +04:00
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Flux RSS nevalid la %1.</translation>
2012-08-19 12:51:17 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>RssSettingsDlg</name>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader Settings</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Setări Cititor RSS</translation>
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="47"/>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Interval de reîmprospătare flux RSS:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="70"/>
<source>minutes</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>minute</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="77"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Numărul maxim de articole per flux:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="102"/>
<source>Watched Folder</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dosar urmărit</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="103"/>
<source>Download here</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Descarcă aici</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>SearchCategories</name>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="52"/>
<source>All categories</source>
<translation>Toate categoriile</translation>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="53"/>
<source>Movies</source>
<translation>Filme</translation>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
</message>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="54"/>
<source>TV shows</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Emisiuni TV:</translation>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="55"/>
<source>Music</source>
<translation>Muzică</translation>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="56"/>
<source>Games</source>
<translation>Jocuri</translation>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="57"/>
<source>Anime</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Animații</translation>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="58"/>
<source>Software</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Software</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="59"/>
<source>Pictures</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Imagini</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="60"/>
<source>Books</source>
<translation>Cărți</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="221"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="251"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="252"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="513"/>
<source>Search</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Căutare</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="232"/>
<source>Missing Python Interpreter</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Interpretor Phyton Inexistent</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="233"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Python 2.x este necesitat pentru a putea folosi motorul de căutare dar nu pare a fi instalat.
Doriți -l instalați acum?</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="263"/>
<source>Empty search pattern</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Tipar gol de căutare</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="263"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation> rog tastați un tipar de căutare întâi</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="288"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="377"/>
<source>Results</source>
<translation>Rezultate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="356"/>
<source>Searching...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Se caută...</translation>
</message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="358"/>
<source>Stop</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Oprește</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="492"/>
<source>Search Engine</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Motor de căutare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="492"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="507"/>
<source>Search has finished</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Căutarea s-a finalizat</translation>
</message>
2010-05-31 02:08:41 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="498"/>
<source>An error occurred during search...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>A apărut o eroare în timpul căutării...</translation>
2010-05-31 02:08:41 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="496"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="502"/>
<source>Search aborted</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Căutare abandonată</translation>
2010-05-31 02:08:41 +04:00
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="172"/>
<source>Download error</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare la descărcare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="172"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Inițializarea Python nu a putut fi descărcată, motivul: %1.
rog o instalați manual!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="505"/>
<source>Search returned no results</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Căutarea nu a dat rezultate</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="512"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Rezultate</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="548"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="554"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Necunoscut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="55"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Nume</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="56"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Mărime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="57"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Semințe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="58"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Surse incomplete</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="59"/>
<source>Search engine</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Motor de căutare</translation>
</message>
</context>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<context>
<name>ShutdownConfirmDlg</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/shutdownconfirm.h" line="44"/>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<source>Shutdown confirmation</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Confirmare închidere</translation>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<location filename="../speedlimitdlg.h" line="84"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="67"/>
<location filename="../statusbar.h" line="180"/>
<source>Connection status:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Stare conexiune:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="67"/>
<location filename="../statusbar.h" line="180"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Fără conexiuni directe. Aceasta ar putea indica a problemă la configurarea rețelei.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="95"/>
<location filename="../statusbar.h" line="187"/>
<source>DHT: %1 nodes</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>noduri DHT: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="150"/>
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>qBittorrent necesită repornirea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="160"/>
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>qBittorrent a fost actualizat și necesită repornire pentru ca schimbările fie efectuate.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="172"/>
<location filename="../statusbar.h" line="177"/>
<source>Connection Status:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Stare conexiune:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="172"/>
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Deconectat. Aceasta înseamnă de obicei qBittorrent a eșuat în ascultarea portului selectat pentru conexiuni de intrare.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="177"/>
<source>Online</source>
<translation>Conectat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="193"/>
<location filename="../statusbar.h" line="194"/>
<source>%1/s</source>
<comment>Per second</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>%1/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="204"/>
2011-03-13 15:30:59 +03:00
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Clic pentru a face schimb la limite de viteză alternative</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="200"/>
2011-03-13 15:30:59 +03:00
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Clic pentru a face schimb la limite de viteză obișnuite</translation>
</message>
2011-03-13 16:38:52 +03:00
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="220"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Limtă de Descărcare Globală</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="245"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Limtă de Încărcare Globală</translation>
2011-03-13 16:38:52 +03:00
</message>
</context>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
<message>
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="41"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Name</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nume</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="41"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Size</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Mărime</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="42"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Progress</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Progres</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="42"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Priority</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Prioritate</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
</context>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<context>
<name>TorrentCreatorDlg</name>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="74"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Selectați un dosar pentru a adăuga un torent</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="90"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Select a file to add to the torrent</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Selectați un fișier pentru a adăuga un torent</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="113"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>No input path set</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nicio cale de intrare setată</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="113"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Please type an input path first</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Introduceți mai întâi o cale de intrare</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="123"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Select destination torrent file</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Selectați fișierul torent de destinație</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="123"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent Files</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Fișiere Torent</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="150"/>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="164"/>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="176"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent creation</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Creator torent</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="150"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Crearea torentului fără succes, motivul: %1</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="164"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Fișierul torent creat este nevalid. Nu va fi adăugat listei de descărcare.</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="176"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent was created successfully:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Torentul a fost creat cu succes:</translation>
</message>
</context>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<context>
<name>TorrentImportDlg</name>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="14"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent Import</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Importă Torent</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="53"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Acest asistent va ajuta partajați cu qBittorrent un torent pe care l-ați descărcat deja.</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="65"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent file to import:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Fișierul torent de importat:</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="109"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>...</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="90"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Content location:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Locație conținut:</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="121"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Skip the data checking stage and start seeding immediately</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Omite etapa verificării datelor și începi însămânțarea imediat</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="131"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Import</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Importă</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="68"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent file to import</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Fișierul torent de importat</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="68"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent files (*.torrent)</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Fișiere torent (*.torrent)</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="93"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>%1 Files</source>
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Fișiere %1</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="95"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Please provide the location of %1</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation> rog furnizați locația %1</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="130"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Indicați locația torentului: %1</translation>
</message>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="235"/>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<source>Invalid torrent file</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Fișier torent nevalid</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="235"/>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<source>This is not a valid torrent file.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Acesta nu este un fișier torent valid.</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</context>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<context>
<name>TorrentModel</name>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="255"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nume</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="257"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Mărime</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="258"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Gata</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="259"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Stare</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="260"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Semințe</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="261"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Parteneri</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="262"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Viteza de descărcare</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="263"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Viteză de încărcare</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="264"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Rație</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="265"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>ETA</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="266"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Label</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Etichetă</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="267"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Adăugat La</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="268"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Completat La</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="269"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Tracker</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Tracker</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="270"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Limită inferioară</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="271"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Limită superioară</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="272"/>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<source>Amount downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Cantitate descărcată</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="273"/>
<source>Amount uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Cantitate încărcată</translation>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="274"/>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<source>Amount left</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Cantitate rămasă</translation>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="275"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Time Active</source>
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Timp Activ</translation>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
</message>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="276"/>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<source>Save path</source>
<comment>Torrent save path</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Salvează la:</translation>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
</message>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</context>
<context>
<name>TrackerList</name>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="64"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="65"/>
<source>Status</source>
<translation>Stare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="66"/>
<source>Peers</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Parteneri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="67"/>
<source>Message</source>
<translation>Mesaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="199"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="209"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="215"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="265"/>
<source>Working</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Se lucrează</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="201"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="211"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="217"/>
<source>Disabled</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dezactivat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="204"/>
<source>This torrent is private</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Acest torent este privat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="269"/>
<source>Updating...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>În curs de actualizare...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="273"/>
<source>Not working</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nu funcționează</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="276"/>
<source>Not contacted yet</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nu a fost contactat încă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="364"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>Tracker URL:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>URL Tracker:</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="364"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>Tracker editing</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Editare Tracker</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="370"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="383"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>Tracker editing failed</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eitarea tracker-ului eșuată</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="370"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>The tracker URL entered is invalid.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>URL-ul Tracker-ului este nevalid.</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="383"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>The tracker URL already exists.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>URL-ul tracker-ului există deja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="411"/>
<source>Add a new tracker...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Adaugă un nou tracker...</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="417"/>
<source>Copy tracker url</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Copiază URL-ul tracker-ului</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="418"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>Edit selected tracker URL</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Editează URL-ul tracker-ului</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="416"/>
<source>Remove tracker</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Înlătură tracker</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="14"/>
<source>Trackers addition dialog</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Casetă adăugare trackere</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="20"/>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Listă trackere de adăugat (unul pe linie):</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Listă de compatibilitate URL µTorrent:</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="78"/>
<source>I/O Error</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare Intrare/Ieșire</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="78"/>
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroarea la încercarea deschiderii fișierului descărcat.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="122"/>
<source>No change</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nici o modificare</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="122"/>
<source>No additional trackers were found.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Niciun tracker adițional găsit.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="131"/>
<source>Download error</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare la descărcare</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="131"/>
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Lsta de trackere nu a putut fi descărcată, motivul: %1</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="92"/>
<source>Downloading</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Se descarcă</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="96"/>
<source>Paused</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Întrerupt</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="100"/>
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Pus la coadă</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="104"/>
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Însămânțare</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="107"/>
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Împotmolit</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="111"/>
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Se verifică</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="125"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
<translation>/s</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="135"/>
<source>KiB/s</source>
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>KiB/s</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="143"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Îsămânțat pentru %1</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="206"/>
<source>Torrents</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Torente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="212"/>
<source>Labels</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Etichete</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="226"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="308"/>
<source>All</source>
<translation>Toate</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="229"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="309"/>
<source>Downloading</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Se descarcă</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="232"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="310"/>
<source>Completed</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Terminat</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="235"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="311"/>
<source>Paused</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Întrerupt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="238"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="312"/>
<source>Active</source>
<translation>Activ</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="241"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="313"/>
<source>Inactive</source>
<translation>Inactiv</translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="255"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="492"/>
<source>All labels</source>
<translation>Toate etichetele</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="258"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="493"/>
<source>Unlabeled</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Neetichetat</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="340"/>
<source>Remove label</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Elimină eticheta</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="341"/>
<source>Add label...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Adaugă etichetă...</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="343"/>
<source>Resume torrents</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Reia torente</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="344"/>
<source>Pause torrents</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Suspendă torente</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="345"/>
<source>Delete torrents</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Șterge torente</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="371"/>
<source>New Label</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Etichetă Nouă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="371"/>
<source>Label:</source>
<translation>Etichetă:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="376"/>
<source>Invalid label name</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nume etichetă nevalid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="376"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nu utilizați caractere speciale în numele etichetei.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="547"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Vizibilitatea coloanei</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="783"/>
<source>Label</source>
<translation>Etichetă</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="247"/>
<source>Choose save path</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Alege calea de salvare</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="469"/>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Limitare Viteză de Descărcare Torent</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="502"/>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Limitare Viteză de Încărcare Torent</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="535"/>
<source>Recheck confirmation</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Confirmă reverificarea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="535"/>
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Sunteți sigur doriți reverificați torent(ul)ele selectate?</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="610"/>
<source>New Label</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Etichetă Nouă</translation>
</message>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="610"/>
<source>Label:</source>
<translation>Etichetă:</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="615"/>
<source>Invalid label name</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nume de etichetă nevalid</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="615"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nu utilizați caractere speciale în numele etichetei.</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="632"/>
<source>Rename</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Redenumește</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="632"/>
<source>New name:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Denumire nouă:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="667"/>
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Reluare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="669"/>
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Întrerupe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="671"/>
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Șterge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="673"/>
<source>Preview file...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Previzualizare fișier...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="675"/>
<source>Limit share ratio...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Limitează rata de partajare....</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="677"/>
<source>Limit upload rate...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Limitează rata de încărcare...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="679"/>
<source>Limit download rate...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Limitează rata de descărcare...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="681"/>
<source>Open destination folder</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Deschide dosarul destinație</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="683"/>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Mută în sus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="685"/>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Mutați în jos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="687"/>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Mută în vârf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="689"/>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Mută la bază</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="691"/>
<source>Set location...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Setează locația...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Priority</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Prioritate</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="693"/>
<source>Force recheck</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Forțează reverificarea</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="695"/>
<source>Copy magnet link</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Copiază legătură magnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="697"/>
<source>Super seeding mode</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Mod super însămânțare</translation>
</message>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="700"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Redenumește...</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="702"/>
<source>Download in sequential order</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Descarcă în ordine segvențială</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="705"/>
<source>Download first and last piece first</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Descarcă prima și ultima bucat întâi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="784"/>
<source>New...</source>
<comment>New label...</comment>
<translation>Nou...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="785"/>
<source>Reset</source>
<comment>Reset label</comment>
<translation>Resetează</translation>
</message>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDlg</name>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="14"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Limitare Rație de Descărcare/Încărcare Torent</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="20"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>Use global ratio limit</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Utilizează limită de rație globală</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="23"/>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="33"/>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="45"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>buttonGroup</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>buttonGroup</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="30"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>Set no ratio limit</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Stabilește limita de rație la 0</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="42"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>Set ratio limit to</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Stabilește limita de rație la</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="87"/>
<source>Usage:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Utilizare:</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<source>displays program version</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Arată versiunea programului</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="90"/>
<source>disable splash screen</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dezactivează ecranul de întâmpinare</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="92"/>
<source>run in daemon-mode (background)</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>rulează în mod daemon (fundal)</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="94"/>
<source>displays this help message</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Afișează acest mesaj de ajutor</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="95"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Schimbă portul interfeței Web (curent: %1)</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="96"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>[fișiere sau url-uri]: descarcă torentele promovate de utilizator (opțional)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about_imp.h" line="54"/>
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Un client BiTorrent avansat scris în C++, bazat pe kitul Qt4 și libtorrent-rasterbar.</translation>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../about_imp.h" line="56"/>
<source>Copyright ©2006-2013 The qBittorrent project</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Copyright ©2006-2013 Proiectul qBittorrent</translation>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="58"/>
<source>Home Page: </source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Pagina de Start: </translation>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="60"/>
<source>Bug Tracker: </source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Sistem de Urmărire a Defecțiunilor </translation>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="62"/>
<source>Forum: </source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Forum: </translation>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="65"/>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>IRC: #qbittorrent pe Freenode</translation>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="82"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation> dori le aduc mulțumiri următorilor oameni care s-au oferit voluntari în traducerea qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about_imp.h" line="118"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation> rog cntactați dacă doriți traduceți qBittorrent în limba dumneavoastră.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addPeerDialog</name>
<message>
<location filename="../properties/peer.ui" line="20"/>
<source>Peer addition</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Adăugare partener</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peer.ui" line="36"/>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peer.ui" line="59"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<location filename="../login.ui" line="14"/>
<location filename="../login.ui" line="47"/>
<source>Tracker authentication</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Autentificare tracker</translation>
</message>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<message>
<location filename="../login.ui" line="64"/>
<source>Tracker:</source>
<translation>Tracker:</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="86"/>
<source>Login</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Autentificare</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="94"/>
<source>Username:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nume utilizator:</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="117"/>
<source>Password:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Parolă:</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="154"/>
<source>Log in</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Autentificare</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="161"/>
<source>Cancel</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Anulează</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
</context>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Confirmă ștergerea - qBittorrent</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="47"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Sunteți sigur doriți ștergeți torentele selectate din lista de transfer?</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="67"/>
<source>Remember choice</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Ține minte</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="94"/>
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Șterge și fișierele de pe discul dur</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="296"/>
<source>Cancel</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Renunță</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="14"/>
<source>Torrent Creation Tool</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Creator torent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="38"/>
<source>Torrent file creation</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Creare fișier torent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="60"/>
<source>Add file</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Adaugă un fișier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="67"/>
<source>Add folder</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Adaugă dosar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="48"/>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Fișier sau dosar de adăugat la torent:</translation>
</message>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="78"/>
<source>Tracker URLs:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>URL-uri Tracker:</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="88"/>
<source>Web seeds urls:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>URL-uri Semințe Web:</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="98"/>
<source>Comment:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Comentariu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="127"/>
<source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
<comment>A tracker tier is a group of trackers, consisting of a main tracker and its mirrors.</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Puteți separa șirurile/grupurile tracker cu o linie goală.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="148"/>
<source>Piece size:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Mărime bucată:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="165"/>
<source>32 KiB</source>
<translation>32 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="170"/>
<source>64 KiB</source>
<translation>64 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="175"/>
<source>128 KiB</source>
<translation>128 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="180"/>
<source>256 KiB</source>
<translation>256 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="185"/>
<source>512 KiB</source>
<translation>512 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="190"/>
<source>1 MiB</source>
<translation>1 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="195"/>
<source>2 MiB</source>
<translation>2 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="200"/>
<source>4 MiB</source>
<translation>4 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="208"/>
<source>Auto</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="233"/>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Privat (nu va fi distribuit pe rețeaua DHT în caz este activă)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="240"/>
<source>Start seeding after creation</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Începe însămânțarea după creare</translation>
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="250"/>
<source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Ignoră limitele de distribuire pentru acest torent</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="289"/>
<source>Create and save...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Creează și salvează</translation>
</message>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="260"/>
<source>Progress:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Progres:</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="28"/>
<source>Add torrent links</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Adaugă legături torent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="55"/>
2013-09-12 16:35:01 +04:00
<source>One per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Una per linie (legături HTTP, legături Magnet și dispersiile de informații sunt admise)</translation>
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="77"/>
<source>Download</source>
<translation>Descarcă</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="84"/>
<source>Cancel</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Anulează</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="14"/>
<source>Download from urls</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Descarcă de la url-uri</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
2013-09-11 01:38:33 +04:00
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="97"/>
<source>No URL entered</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nicio intrare URL</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
2013-09-11 01:38:33 +04:00
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="97"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation> rog tastați măcar un URL.</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelect</name>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="17"/>
<source>Search plugins</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Module de căutare</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="30"/>
<source>Installed search engines:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Motoare de căutare instalate</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="50"/>
<source>Name</source>
<translation>Nume</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="55"/>
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="60"/>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="119"/>
<source>Enabled</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Activat</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="78"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Puteți obțineți noi module pentru motoare de căutare aici: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="93"/>
<source>Install a new one</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Instalează unul nou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="100"/>
<source>Check for updates</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Caută actualizări</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="107"/>
<source>Close</source>
<translation>Închide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="124"/>
<source>Uninstall</source>
<translation>Dezinstalează</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="175"/>
<source>Uninstall warning</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Atenționare de dezinstalare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="175"/>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Unele module nu au putut fi dezinstalate deoarece vin incluse în qBittorrent.
Doar cele pe care le-ați adăugat manual pot fi dezinstalate.
Cu toate acestea, acele module au fost dezactivate.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="177"/>
<source>Uninstall success</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dezinstalare cu succes</translation>
</message>
2013-09-01 21:46:35 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="338"/>
<source>The link doesn&apos;t seem to point to a search engine plugin.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Legătura nu pare a indica spre un modul pentru motor de căutare.</translation>
2013-09-01 21:46:35 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="353"/>
<source>Select search plugins</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Alegeți module de căutare</translation>
</message>
<message>
2013-09-01 21:46:35 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="354"/>
<source>qBittorrent search plugins</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Modul de căutare qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="238"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/>
<source>Search plugin install</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Instalare module de căutare</translation>
</message>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="118"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="189"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="300"/>
<source>Yes</source>
<translation>Da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="121"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="155"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="192"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="303"/>
<source>No</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/>
2013-09-01 21:46:35 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="406"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="460"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="467"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="238"/>
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>O versiune mai recentă a modulului de motorul de căutare %1 este deja instalată.</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 21:46:35 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="406"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="460"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="467"/>
<source>Search plugin update</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Actualizare modul de căutare</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
<message>
2013-09-01 21:46:35 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="460"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Ne pare rău, serverul de actualizări este temporat indisponibil.</translation>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
</message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<message>
2013-09-01 21:46:35 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="406"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Toate modulele sunt deja actualizate.</translation>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Modulul de motor de căutare %1 nu a putu fi actualizat, se păstrează vechea versiune.</translation>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/>
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Modulul de motor de cutare %1 nu a putut fi instalat.</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="177"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Toate modulele selectate au fost dezinstalate cu succes</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Modulul de motor de căutare %1 a fost actualizat cu succes.</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Modulul de motor de căutare %1 a fost instalat cu succes.</translation>
</message>
2013-09-02 15:19:00 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="338"/>
<source>Invalid link</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Legătură nevaliă</translation>
2013-09-02 15:19:00 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 21:46:35 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="467"/>
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Ne pare rău, instalarea modulului de căutare a eșuat.</translation>
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="330"/>
2013-09-01 21:46:35 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="339"/>
<source>New search engine plugin URL</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>URL nou pentru modulul de motor de căutare</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="331"/>
2013-09-01 21:46:35 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="340"/>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</context>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<context>
<name>errorDialog</name>
<message>
<location filename="../stacktrace_win_dlg.ui" line="14"/>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<source>Crash info</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Informații de depanare</translation>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="430"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="461"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="473"/>
<source>Downloads</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Descărcări</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="73"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="74"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="75"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="76"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="77"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
2013-09-11 01:38:33 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="248"/>
<source>/s</source>
<comment>per second</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
2013-09-11 01:38:33 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="393"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>%1h %2m</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2013-09-11 01:38:33 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="398"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>%1z %2h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="236"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Necunoscut</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="178"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>qBittorrent va închide acum calculatorul deoarece toate descărcările au fost finalizate.</translation>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<message>
2013-09-11 01:38:33 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="384"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1m</translation>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
</message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<message>
2013-09-11 01:38:33 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="388"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1m</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
2013-09-11 01:38:33 +04:00
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="243"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Working</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Se lucrează</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
2013-09-11 01:38:33 +04:00
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="246"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Updating...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>În curs de actualizare...</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
2013-09-11 01:38:33 +04:00
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="248"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Not working</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nu funcționează</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
2013-09-11 01:38:33 +04:00
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="248"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Not contacted yet</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nu a fost contactat încă</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
2013-09-11 01:38:33 +04:00
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="300"/>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="301"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>this session</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>această sesiune</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="306"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Îsămânțat pentru %1</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="308"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>%1 max</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="378"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>D: %1/s - T: %2</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="379"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Î: %1/s - T: %2</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1153"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1155"/>
<source>Choose export directory</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Alegeț un dosar pentru export</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1195"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1197"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1212"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1214"/>
<source>Choose a save directory</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Alegeț un dosar pentru salvare</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1177"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1179"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Alegți un fișier de filtru IP</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1110"/>
<source>Add directory to scan</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Adaugă dosar la scanare</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1116"/>
<source>Folder is already being watched.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dosarul este deja sub supraveghere.</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1119"/>
<source>Folder does not exist.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dosarul nu există.</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1122"/>
<source>Folder is not readable.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Fișierul nu poate fi citit</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1130"/>
<source>Failure</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eșec</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1130"/>
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eșec în adăugarea Dosarului de Scanări &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1177"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1179"/>
<source>Filters</source>
<translation>Filtre</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1257"/>
<source>SSL Certificate (*.crt *.pem)</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Certificate SSL (*.crt *.pem)</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1268"/>
<source>SSL Key (*.key *.pem)</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Cheie SSL (*.key *.pem)</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Parsing error</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare de parcurgere</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare: Eșec în analiza filtrului IP furnizat</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1301"/>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
<source>Successfully refreshed</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Reîmpospătat cu succes</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1301"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>S-a analizat cu succes filtrul IP al furnizorului: %1 reguli au fost aplicate.</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1372"/>
<source>Invalid key</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Cheie invalidă</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1372"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Aceasta nu este o cheie SSL validă.</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1387"/>
<source>Invalid certificate</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Certificat nevalid</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1387"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Acesta nu este un certificat SSL valid.</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1415"/>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<source>The start time and the end time can&apos;t be the same.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Timpii de pornire și timpii de încheiere nu pot fi aceeași.</translation>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1417"/>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<source>The start time can&apos;t be after the end time.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Timpul de oprire nu poate precede timpul de pornire.</translation>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1420"/>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<source>Time Error</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare Timp</translation>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="13"/>
<source>Plugin source</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Sursă modul</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="26"/>
<source>Search plugin source:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Sursă modul de căutare:</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="35"/>
<source>Local file</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Fișier local</translation>
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="42"/>
<source>Web link</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Legătură Web</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="14"/>
<source>Preview selection</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Previzualizare selecție</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<location filename="../preview.ui" line="38"/>
<source>File preview</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Previzualizare fișiere</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="54"/>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<source>The following files support previewing, please select one of them:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Următoarele fișiere admit previzualizarea, rog selectați unul din ele:</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../preview.ui" line="89"/>
<source>Preview</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Previzualizare</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../preview.ui" line="96"/>
<source>Cancel</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Renunță</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="14"/>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="31"/>
<source>Search</source>
<translation>Caută</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="54"/>
<source>Status:</source>
<translation>Stare:</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="78"/>
<source>Stopped</source>
<translation>Oprit</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="110"/>
<source>Download</source>
<translation>Descarcă</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="120"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Go to description page</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Du-te la pagina cu descrierea.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="140"/>
<source>Search engines...</source>
<translation>Motoare de căutare...</translation>
</message>
</context>
2013-10-12 16:12:18 +04:00
</TS>