qBittorrent/src/lang/qbittorrent_ro.ts

6884 lines
285 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2014-08-08 01:12:42 +04:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="ro">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="21"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Despre qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="83"/>
<source>About</source>
<translation>Despre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="128"/>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="216"/>
<location filename="../gui/about.ui" line="293"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nume:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="240"/>
<location filename="../gui/about.ui" line="281"/>
<source>Country:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Țară:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="228"/>
<location filename="../gui/about.ui" line="312"/>
<source>E-mail:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>E-mail:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="262"/>
<source>Greece</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Grecia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="341"/>
<source>Current maintainer</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Responsabil actual</translation>
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="354"/>
<source>Original author</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Autor original</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="412"/>
<source>Libraries</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Biblioteci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="424"/>
<source>This version of qBittorrent was built against the following libraries:</source>
<translation>Această versiune qBittorrent a fost compilată cu următoarelor biblioteci:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="184"/>
<source>France</source>
<translation>Franţa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="382"/>
<source>Translation</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Traducere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="399"/>
<source>License</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Licență</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="365"/>
<source>Thanks to</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Mulţumiri</translation>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
</message>
</context>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<context>
<name>AddNewTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="29"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Save as</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Salvează ca</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="53"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Răsfoiește...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="62"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Set as default save path</source>
<translation>Configurează drept cale de salvare implicită</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="72"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Never show again</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nu arăta din nou</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="89"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Torrent settings</source>
<translation>Configurări torrent</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="95"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Start torrent</source>
<translation>Pornire torrent</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="107"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Label:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Etichetă:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="126"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Skip hash check</source>
<translation>Sari peste verificarea indexului</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="136"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Torrent Information</source>
<translation>Informații torrent</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="144"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Size:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dimensiune:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="158"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Comment:</source>
<translation>Comentariu:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="172"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Date:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dată:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="186"/>
<source>Info Hash:</source>
<translation>Informații Indexare:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="277"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="282"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>High</source>
<translation>Înalt</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="287"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Maximum</source>
<translation>Maxim</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="292"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Do not download</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nu descărca</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="165"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="636"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>I/O Error</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare Intrare/Ieșire</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="165"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>The torrent file does not exist.</source>
<translation>Fișierul torrent nu există.</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="173"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Invalid torrent</source>
<translation>Torrent nevalid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="173"/>
<source>Failed to load the torrent: %1</source>
<translation>A eșuat încărcarea torrentului: %1</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="185"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="213"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Already in download list</source>
<translation>Este deja în lista de descărcări</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="333"/>
<source>Free disk space: %1</source>
<translation>Spațiu liber pe disc: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="662"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This comment is unavailable</comment>
<translation>Nu este disponibil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="663"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This date is unavailable</comment>
<translation>Nu este disponibil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="672"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Not available</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nu este disponibil</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="202"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Invalid magnet link</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Legătură magnet nevalidă</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="185"/>
<source>Torrent is already in download list. Trackers were merged.</source>
<translation>Torentul este deja în lista de descărcări. Trackerele au fost adăugate.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="188"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="216"/>
<source>Cannot add torrent</source>
<translation>Nu se poate adăuga torrentul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="188"/>
<source>Cannot add this torrent. Perhaps it is already in adding state.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="202"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>This magnet link was not recognized</source>
<translation>Această legătură magnet nu a fost recunoscută</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="213"/>
<source>Magnet link is already in download list. Trackers were merged.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="216"/>
<source>Cannot add this torrent. Perhaps it is already in adding.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="225"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Magnet link</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Legătură magnet</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="232"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Retrieving metadata...</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Se obțin metadatele...</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="331"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This size is unavailable.</comment>
<translation>Nu este disponibil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="362"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="370"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="372"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Choose save path</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Alegeţi calea de salvare</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="421"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Rename the file</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Redenumește fișierul</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="422"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>New name:</source>
<translation>Nume nou:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="451"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>The file could not be renamed</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Fișierul nu a putut fi redenumit</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="427"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Numele fișierului conține caractere interzise, alegeți un nume diferit.</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="452"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="485"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Acest nume este deja utilizat în dosar. Utilizați un nume diferit.</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="484"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>The folder could not be renamed</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dosarul nu a putut fi redenumit</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="541"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Rename...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Redenumește...</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="545"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Priority</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Prioritate</translation>
</message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="637"/>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="644"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Parsing metadata...</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Se procesează metadatele...</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="648"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Metadata retrieval complete</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Metadatele au fost obținute</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="709"/>
<source>Download Error</source>
<translation>Eroare descărcare</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</context>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="191"/>
<source>Disk write cache size</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Mărime cache la scrierea pe disc</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="172"/>
<source> MiB</source>
<translation>MiO</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="211"/>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Porturi de ieșire (Min) [0: Dezactivat]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="216"/>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Porturi de ieșire (Max) [0: Dezactivat]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="222"/>
<source>Recheck torrents on completion</source>
<translation>Reverifică torrentele la finalizare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="228"/>
<source>Transfer list refresh interval</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Intervalul de reîmprospătare a listei de transferuri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="227"/>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation> ms</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="53"/>
<source>Setting</source>
<translation>Configurare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="53"/>
<source>Value</source>
<comment>Value set for this setting</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Valoare</translation>
</message>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="170"/>
<source> (auto)</source>
<translation> (automat)</translation>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="196"/>
<source> s</source>
<comment> seconds</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation> s</translation>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
</message>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="197"/>
<source>Disk cache expiry interval</source>
<translation>Interval de expirare al cache-ului discului</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="200"/>
2014-08-08 01:12:42 +04:00
<source>Enable OS cache</source>
<translation>Activează cache-ul sistemului</translation>
2014-08-08 01:12:42 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="205"/>
<source> m</source>
<comment> minutes</comment>
<translation> m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="231"/>
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Rezolvă țările partenerilor (GeoIP)</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="234"/>
<source>Resolve peer host names</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Rezolvă numele de gazdă ale partenerilor</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="239"/>
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Număr maxim de conexiuni semi-deschise [0: Dezactivat]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="242"/>
<source>Strict super seeding</source>
<translation>Doar super-contribuire</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="262"/>
<source>Network Interface (requires restart)</source>
<translation>Interfață de rețea (necesită repornire)</translation>
</message>
2011-01-20 18:12:04 +03:00
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="265"/>
<source>Listen on IPv6 address (requires restart)</source>
<translation>Ascultă pe adrese IPv6 (necesită repornire)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="293"/>
<source>Confirm torrent recheck</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="296"/>
<source>Exchange trackers with other peers</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Schimbă trackere cu alți parteneri</translation>
2011-01-20 18:12:04 +03:00
</message>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="299"/>
<source>Always announce to all trackers</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Anunță întotdeauna tuturor trackerelor</translation>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
</message>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="244"/>
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Oricare interfață</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
2014-12-13 16:50:54 +03:00
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="206"/>
2014-12-13 16:50:54 +03:00
<source>Save resume data interval</source>
<comment>How often the fastresume file is saved.</comment>
<translation>Salvare interval reluare date</translation>
2014-12-13 16:50:54 +03:00
</message>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="268"/>
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
<translation>Adresa IP de raportat trackerelor (necesită repornire)</translation>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="271"/>
<source>Display program on-screen notifications</source>
<translation>Afișează notificări pe ecran ale programului</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="274"/>
<source>Enable embedded tracker</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Activează trackerul încorporat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="279"/>
<source>Embedded tracker port</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Port tracker încorporat</translation>
</message>
2012-10-07 20:18:11 +04:00
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="282"/>
<source>Check for software updates</source>
<translation>Verifică actualizări aplicație</translation>
2012-10-07 20:18:11 +04:00
</message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="286"/>
<source>Use system icon theme</source>
<translation>Utilizează tema de sistem pentru pictograme</translation>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="290"/>
<source>Confirm torrent deletion</source>
<translation>Confirmă ștergerea torrentului</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="219"/>
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Ignoră limitele de transfer în rețeaua locală</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Application</name>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="104"/>
<source>qBittorrent %1 started</source>
<comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="262"/>
<source>Information</source>
<translation>Informaţie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="263"/>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
<translation>Pentru a controla qBittorrent, accesați interfața Web la http://localhost:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="264"/>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
<translation>Numele de administrator al interfeței Web este: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="267"/>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
<translation>Parola de administrator al interfeței Web este încă cea implicită: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="268"/>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation>Acesta est un risc de securitate, rog luați în calcul schimbarea parolei din preferințe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="442"/>
<source>Saving torrent progress...</source>
<translation>Progres salvare torrent...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutomatedRssDownloader</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
<source>Automated RSS Downloader</source>
<translation>Descărcător automat RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="26"/>
<source>Enable the automated RSS downloader</source>
<translation>Activează descărcătorul automat RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="48"/>
<source>Download rules</source>
<translation>Reguli descărcare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="123"/>
<source>Rule definition</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Definiție regulă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="138"/>
<source>Must contain:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Trebuie conțină:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="180"/>
<source>Must not contain:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nu trebuie conțină:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="129"/>
<source>Use regular expressions</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Foloseşte expresii regulate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="494"/>
<source>Import...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Importă...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="501"/>
<source>Export...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Exportă...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="272"/>
<source>Assign label:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Atribuie etichetă:</translation>
</message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="254"/>
<source>Episode filter:</source>
<translation>Filtru episod:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="291"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Save to a different directory</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Salvează într-un director diferit</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="303"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Save to:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Salvează în:</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="338"/>
<source>Ignore subsequent matches for (0 to disable)</source>
<comment>... X days</comment>
<translation>Ignoră potrivirile următoare pentru (0 pentru dezactivare)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="361"/>
<source> days</source>
<translation> zile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="402"/>
<source>Add Paused:</source>
<translation>Adaugă suspendate:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="416"/>
<source>Use global setting</source>
<translation>Utilizează configurările globale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="421"/>
<source>Always add paused</source>
<translation>Adaugă întotdeauna suspendat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="426"/>
<source>Never add paused</source>
<translation>Nu adăuga suspendat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="447"/>
<source>Apply rule to feeds:</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Aplică regula la fluxurile:</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="469"/>
<source>Matching RSS articles</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Articole RSS care se potrivesc</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="76"/>
<source>Matches articles based on episode filter.</source>
<translation>Articole care se potrivesc bazate pe filtrul episod.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="76"/>
<source>Example: </source>
<translation>Exemple: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="77"/>
<source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
<comment>example X will match</comment>
<translation> va potrivi 2, 5, 8 din 15, 30 și episoadele ulterioare al sezonului unu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="78"/>
<source>Episode filter rules: </source>
<translation>Reguli filtru episod: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="78"/>
<source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
<translation>Numărul sezonului este obligatoriu nu o valoare zero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="79"/>
<source>Episode number is a mandatory non-zero value</source>
<translation>Numărul episodului este obligatoriu nu o valoare zero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="80"/>
<source>Filter must end with semicolon</source>
<translation>Filtrul trebuie se termine cu punct și virgulă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="81"/>
<source>Three range types for episodes are supported: </source>
<translation>Sunt suportate trei tipuri de gamă pentru episoade: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="82"/>
<source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
<translation>Un singur număr: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; se potrivește cu episodul 25 al sezonului unu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="83"/>
<source>Normal range: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; matches episodes 25 through 40 of season one</source>
<translation>Gamă normală: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; se potrivește cu episoadele de la 25 la 40 ale sezonului unu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="84"/>
2014-12-13 17:17:16 +03:00
<source>Infinite range: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; matches episodes 25 and upward of season one</source>
<translation>Gamă infinită: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; se potrivește cu episoadele 25 și următoarele pentru sezonul unu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="261"/>
<source>Last match: </source>
<translation>Ultima potrivire: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="263"/>
<source> days ago.</source>
<translation> acum o zi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="265"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Necunoscut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="358"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>New rule name</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Nume regulă nouă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="358"/>
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Introduceți numele noii reguli de descărcare.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="362"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="480"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rule name conflict</source>
<translation>Conflict nume regulă</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="362"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="480"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
<translation>O regulă cu acest nume există deja, alegeți alt nume.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="380"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Are you sure you want to remove the download rule named %1?</source>
<translation>Sigur doriți eliminați regula de descărcare denumită %1?</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="382"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
<translation>Sigur doriți eliminați regulile de descărcare selectate?</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="383"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rule deletion confirmation</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Confirmare ștergere regulă</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="399"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Destination directory</source>
<translation>Director destinație</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="407"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Invalid action</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Acțiune nevalidă</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="407"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
<translation>Lista este goală, nu este nimic de exportat.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="411"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Where would you like to save the list?</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Unde doriți salvați lista?</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="411"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rules list (*.rssrules)</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Listă reguli (*.rssrules)</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="416"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>I/O Error</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare Intrare/Ieșire</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="416"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Failed to create the destination file</source>
<translation>A eșuat crearea fișierului destinație</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="424"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Please point to the RSS download rules file</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Indicați locația fișierului cu regulile de descărcare RSS</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="424"/>
<source>Rules list</source>
<translation>Listă reguli</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="428"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Import Error</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Eroare importare</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="428"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Failed to import the selected rules file</source>
<translation>A eșuat importarea fișierului de reguli selectat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="439"/>
<source>Add new rule...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Adaugă regulă nouă...</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="445"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Delete rule</source>
<translation>Șterge regula</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="447"/>
<source>Rename rule...</source>
<translation>Redenumește regula...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="449"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Delete selected rules</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Șterge regulile selectate</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="476"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rule renaming</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Redenumire regulă</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="476"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Please type the new rule name</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Introduceți noul nume al regulii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="578"/>
<source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Mod regex: utilizează expresii regulate similare Perl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="582"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Whitespaces count as AND operators&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Mod metacaracter: puteți utiliza&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? pentru a potrivi oricare caracter&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* pentru a potrivi zero sau mai multe caractere&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Spațiile albe se socotesc ca și operatori ȘI&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="584"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| is used as OR operator&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Mod metacaracter: puteți utiliza&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? pentru a potrivi oricare caracter&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* pentru a potrivi zero mai multe caractere&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| este utilizat ca și operator SAU&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
</context>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<context>
<name>BitTorrent::Session</name>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="160"/>
<source>Peer ID: </source>
<translation>ID partener:</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="354"/>
<source>HTTP User-Agent is %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="381"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation>Mod anonim [PORNIT]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="383"/>
<source>Anonymous mode [OFF]</source>
<translation>Mod anonim [OPRIT]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="580"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Suport PeX [PORNIT]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="582"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>Suport PeX [OPRIT]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="584"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="589"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="593"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="606"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Suport criptare [PORNIT]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="611"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Suport criptare [FORȚATĂ]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="616"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Suport criptare [OPRITĂ]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="681"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Tracker încorporat [PORNIT]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="683"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>A eșuat pornirea trackerului încorporat!</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="686"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Tracker încorporat [OPRIT]</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="724"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set. Removing...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="730"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set. Pausing...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="847"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="849"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1003"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Se descarcă &apos;%1&apos;, așteptați...</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1215"/>
<source>Error: Could not create torrent export directory: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1223"/>
<source>Torrent Export: torrent is invalid, skipping...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1243"/>
<source>Error: could not export torrent %1, maybe it has not metadata yet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1316"/>
<source>DHT support [ON]</source>
<translation>Suport DHT [PORNIT]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1321"/>
<source>DHT support [OFF]. Reason: %1</source>
<translation>Suport DHT [OPRIT]. Motivul: %1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1329"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Suport DHT [OPRIT]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1475"/>
<source>qBittorrent is trying to listen on any interface port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on any interface port: TCP/6881</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1479"/>
<source>qBittorrent failed to listen on any interface port: %1. Reason: %2</source>
<comment>e.g: qBittorrent failed to listen on any interface port: TCP/6881. Reason: no such interface</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1488"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1503"/>
<source>qBittorrent is trying to listen on interface %1 port: %2</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1508"/>
<source>qBittorrent didn&apos;t find an %1 local address to listen on</source>
<comment>qBittorrent didn&apos;t find an IPv4 local address to listen on</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1606"/>
<source>Tracker &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>Trackerul &apos;%1&apos; a fost adăugat torrentului &apos;%2&apos;</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1616"/>
<source>Tracker &apos;%1&apos; was deleted from torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>Trackerul &apos;%1&apos; a fost șters de la torrentul &apos;%2&apos;</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1631"/>
<source>URL seed &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1637"/>
<source>URL seed &apos;%1&apos; was removed from torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1694"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1800"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1907"/>
<source>Unable to resume torrent &apos;%1&apos;.</source>
<comment>e.g: Unable to resume torrent &apos;hash&apos;.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1930"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished">S-a analizat cu succes filtrul IP al furnizorului: %1 reguli au fost aplicate.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1936"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2062"/>
<source>Couldn&apos;t add torrent. Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2083"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;torrent name&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2100"/>
<source>Couldn&apos;t save %1.torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2111"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;torrent name&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2160"/>
<source>An I/O error occurred, &apos;%1&apos; paused. %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2168"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2174"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2184"/>
<source>due to IP filter.</source>
<comment>this peer was blocked due to ip filter.</comment>
<translation>datorită filtrării IP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2187"/>
<source>due to port filter.</source>
<comment>this peer was blocked due to port filter.</comment>
<translation>datorită filtrării portului.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2190"/>
<source>due to i2p mixed mode restrictions.</source>
<comment>this peer was blocked due to i2p mixed mode restrictions.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2193"/>
<source>because it has a low port.</source>
<comment>this peer was blocked because it has a low port.</comment>
<translation>fiindcă are un port mic.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2196"/>
<source>because μTP is disabled.</source>
<comment>this peer was blocked because μTP is disabled.</comment>
<translation>fiindcă μTP este dezactivat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2199"/>
<source>because TCP is disabled.</source>
<comment>this peer was blocked because TCP is disabled.</comment>
<translation>fiindcă TCP este dezactivat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2217"/>
<source>URL seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2231"/>
<source>qBittorrent is successfully listening on interface %1 port: %2/%3</source>
<comment>e.g: qBittorrent is successfully listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2257"/>
<source>qBittorrent failed listening on interface %1 port: %2/%3. Reason: %4</source>
<comment>e.g: qBittorrent failed listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881. Reason: already in use</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2266"/>
<source>External IP: %1</source>
<comment>e.g. External IP: 192.168.0.1</comment>
<translation>IP extern: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::TorrentHandle</name>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1355"/>
<source>Could not move torrent: &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation>Nu s-a putut muta torrentul: &apos;%1&apos;. Motivul: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1494"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Nepotrivire la mărimea fișierului pentru torrentul %1, se suspendă.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1500"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1. Reason: %2. Checking again...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookiesDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/cookiesdlg.ui" line="14"/>
<source>Cookies management</source>
<translation>Administrare cookie-uri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/cookiesdlg.ui" line="36"/>
<source>Key</source>
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
<translation>Cheie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/cookiesdlg.ui" line="41"/>
<source>Value</source>
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
<translation>Valoare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/cookiesdlg.cpp" line="48"/>
<source>Common keys for cookies are: &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeletionConfirmationDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdlg.h" line="48"/>
<source>Are you sure you want to delete &quot;%1&quot; from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete &quot;ubuntu-linux-iso&quot; from the transfer list?</comment>
<translation>Sunteți sigur doriți ștergeți %1 din lista de transferuri?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdlg.h" line="50"/>
<source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment>
<translation>Sunteți sigur doriți ștergeți %1 torrente din lista de transferuri?</translation>
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</context>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<context>
<name>ExecutionLog</name>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
<location filename="../gui/executionlog.ui" line="27"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>General</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>General</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlog.ui" line="33"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Blocked IPs</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>IP-uri blocate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlog.cpp" line="101"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was blocked %2</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; a fost blocat %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlog.cpp" line="103"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was banned</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; a fost interzis</translation>
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</context>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<context>
<name>FeedListWidget</name>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<message>
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="41"/>
<source>RSS feeds</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Fluxuri RSS</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="43"/>
<source>Unread</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Necitit</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="65"/>
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="159"/>
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="267"/>
<source>I/O Error: Could not open ip filer file in read mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="278"/>
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="290"/>
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="311"/>
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="320"/>
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="330"/>
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="340"/>
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="360"/>
<source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeoIPDatabase</name>
<message>
<location filename="../core/net/private/geoipdatabase.cpp" line="243"/>
<location filename="../core/net/private/geoipdatabase.cpp" line="271"/>
<source>Unsupported database file size.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/private/geoipdatabase.cpp" line="311"/>
<source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry not found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/private/geoipdatabase.cpp" line="312"/>
<source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry has invalid type.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/private/geoipdatabase.cpp" line="321"/>
<source>Unsupported database version: %1.%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/private/geoipdatabase.cpp" line="328"/>
<source>Unsupported IP version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/private/geoipdatabase.cpp" line="335"/>
<source>Unsupported record size: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/private/geoipdatabase.cpp" line="345"/>
<source>Invalid database type: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/private/geoipdatabase.cpp" line="366"/>
<source>Database corrupted: no data section found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/private/geoipdatabase.cpp" line="391"/>
<source>Database corrupted: invalid data type at DATA@%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/private/geoipdatabase.cpp" line="395"/>
<source>Invalid database: unsupported data type at DATA@%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="36"/>
<source>File</source>
<translation>Fișier</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="37"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editare</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="38"/>
<source>Help</source>
<translation>Ajutor</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="40"/>
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
<translation>Descarcă torrente din URL sau legături magnet</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="41"/>
<source>Only one link per line</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Unul singur per linie</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="42"/>
<source>Download local torrent</source>
<translation>Descarcă torrent local</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="43"/>
<source>Download</source>
<translation>Descarcă</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="45"/>
<source>Global upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="46"/>
<source>Global download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="47"/>
<source>Alternative upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="48"/>
<source>Alternative download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="49"/>
<source>Maximum active downloads must be greater than -1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="50"/>
<source>Maximum active uploads must be greater than -1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="51"/>
<source>Maximum active torrents must be greater than -1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="52"/>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Limita maximă a numărului de conexiuni trebuie fie mai mare ca 0 sau dezactivată.</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="53"/>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Limita maximă a numărului de conexiuni pe torrent trebuie fie mai mare ca 0 sau dezactivată.</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="54"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Limita maximă a numărului de sloturi de încărcare pe torrent trebuie fie mai mare ca 0 sau dezactivată.</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="55"/>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Nu se pot salva preferințele programului, probabil qBittorrent nu poate fi contactat.</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="56"/>
<source>Language</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Limbă</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="57"/>
<source>The port used for incoming connections must be between 1 and 65535.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="58"/>
<source>The port used for the Web UI must be between 1 and 65535.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="68"/>
<source>Unable to log in, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Nu se poate autentifica, probabil qBittorrent nu poate fi contactat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="69"/>
<source>Invalid Username or Password.</source>
<translation>Nume utilizator și parola nevalide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="70"/>
<source>Password</source>
<translation>Parola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="71"/>
<source>Login</source>
<translation>Autentificare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="72"/>
<source>Upload Failed!</source>
<translation>Încărcarea a eșuat!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="73"/>
<source>Original authors</source>
<translation>Autori originali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="74"/>
<source>Upload limit:</source>
<translation>Limită de încărcare:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="75"/>
<source>Download limit:</source>
<translation>Limită de descărcare:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="76"/>
<source>Apply</source>
<translation>Aplică</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="77"/>
<source>Add</source>
<translation>Adaugă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="78"/>
<source>Upload Torrents</source>
<translation>Încarcă torente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="79"/>
<source>All</source>
<translation>Toate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="80"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Se descarcă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="81"/>
<source>Seeding</source>
<translation>Se contribuie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="82"/>
<source>Completed</source>
<translation>Finalizate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="83"/>
<source>Resumed</source>
<translation>Reluat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="84"/>
<source>Paused</source>
<translation>Suspendat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="85"/>
<source>Active</source>
<translation>Activ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="86"/>
<source>Inactive</source>
<translation>Inactiv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="90"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Descărcat</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="39"/>
<source>Logout</source>
<translation>Deautentificare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="44"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation>Sigur doriți ștergeți torentele selectate din lista de transferuri?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="59"/>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Numele de utilizator al interfeței Web trebuie conțină minim 3 caractere.</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="60"/>
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Parola interfeței Web trebuie conțină minim 3 caractere.</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="61"/>
<source>Save</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Salvează</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="62"/>
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Clientul qBittorrent nu poate fi contactat</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="63"/>
<source>HTTP Server</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Server HTTP</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="64"/>
<source>The following parameters are supported:</source>
<translation>Parametrii următori sunt suportați:</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="65"/>
<source>Torrent path</source>
<translation>Cale torrent</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="66"/>
<source>Torrent name</source>
<translation>Nume torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="67"/>
<source>qBittorrent has been shutdown.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>qBittorrent a fost oprit.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LabelFiltersList</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="185"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the label filter</comment>
<translation>Toate (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="188"/>
<source>Unlabeled (0)</source>
<translation>Neetichetat (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="210"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="256"/>
<source>All (%1)</source>
<comment>this is for the label filter</comment>
<translation>Tot (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="213"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="231"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="259"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="264"/>
<source>Unlabeled (%1)</source>
<translation>Neetichetat (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="235"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="272"/>
<source>%1 (%2)</source>
<comment>label_name (10)</comment>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="326"/>
<source>Add label...</source>
<translation>Adaugă etichetă...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="330"/>
<source>Remove label</source>
<translation>Elimină eticheta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="331"/>
<source>Remove unused labels</source>
<translation>Înlătură etichetele neutilizate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="333"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Reia torrente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="334"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Suspendă torrente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="335"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Șterge torrente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="362"/>
<source>New Label</source>
<translation>Etichetă Nouă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="362"/>
<source>Label:</source>
<translation>Etichetă:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="368"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Nume etichetă nevalid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="368"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Nu utilizați caractere speciale în numele etichetei.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LineEdit</name>
<message>
<location filename="../gui/lineedit/src/lineedit.cpp" line="30"/>
<source>Clear the text</source>
<translation>Curăță textul</translation>
</message>
</context>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<context>
<name>LogListWidget</name>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<message>
<location filename="../gui/loglistwidget.cpp" line="47"/>
<source>Copy</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Copiază</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/loglistwidget.cpp" line="48"/>
<source>Clear</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Curăță</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="37"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="60"/>
<source>&amp;Tools</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&amp;Unelte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="80"/>
<source>&amp;File</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&amp;Fișier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="50"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ajutor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="64"/>
<source>On Downloads &amp;Done</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="90"/>
<source>&amp;View</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&amp;Vizualizare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="161"/>
<source>&amp;Options...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&amp;Opţiuni...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="174"/>
<source>&amp;Resume</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&amp;Reia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="206"/>
<source>Torrent &amp;Creator</source>
<translation>&amp;Creatot torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="211"/>
<source>Set Upload Limit...</source>
<translation>Configurare limită de încărcare...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="216"/>
<source>Set Download Limit...</source>
<translation>Configurare limită de descărcare...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="226"/>
<source>Set Global Download Limit...</source>
<translation>Configurare limită globală de descărcare...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="231"/>
<source>Set Global Upload Limit...</source>
<translation>Configurare limită globală de încărcare...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="236"/>
<source>Minimum Priority</source>
<translation>Prioritate minimă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="244"/>
<source>Top Priority</source>
<translation>Prioritate de vârf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="252"/>
<source>Decrease Priority</source>
<translation>Scade prioritatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="260"/>
<source>Increase Priority</source>
<translation>Crește prioritatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="271"/>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="274"/>
<source>Alternative Speed Limits</source>
<translation>Limite alternative de viteză</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="282"/>
<source>&amp;Top Toolbar</source>
<translation>&amp;Bara de unelte superioară</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="285"/>
<source>Display Top Toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="293"/>
<source>S&amp;peed in Title Bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="296"/>
<source>Show Transfer Speed in Title Bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="304"/>
<source>&amp;RSS Reader</source>
<translation>Cititor &amp;RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="312"/>
<source>Search &amp;Engine</source>
<translation>&amp;Motor de căutare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="317"/>
<source>L&amp;ock qBittorrent</source>
<translation>Bl&amp;ochează qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="331"/>
<source>&amp;Import Existing Torrent...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="334"/>
<source>Import Torrent...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="339"/>
<source>Do&amp;nate!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="347"/>
<source>R&amp;esume All</source>
<translation>Reia &amp;tot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="360"/>
<source>&amp;Log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="371"/>
<source>&amp;Exit qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="379"/>
<source>&amp;Suspend System</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="387"/>
<source>&amp;Hibernate System</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="395"/>
<source>S&amp;hutdown System</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="403"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="418"/>
<source>&amp;Statistics</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="423"/>
<source>Check for Updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="426"/>
<source>Check for Program Updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="169"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Despre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="156"/>
<source>Exit</source>
<translation>Ieșire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="182"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pauză</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="190"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Şterge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="352"/>
<source>P&amp;ause All</source>
<translation>P&amp;auzează tot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="145"/>
<source>&amp;Add Torrent File...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="148"/>
<source>Open</source>
<translation>Deschide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="153"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="164"/>
<source>Options</source>
<translation>Opțiuni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="177"/>
<source>Resume</source>
<translation>Reluare</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="185"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pauză</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="193"/>
<source>Delete</source>
<translation>Șterge</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="201"/>
<source>Open URL</source>
<translation>Deschide URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="221"/>
<source>&amp;Documentation</source>
<translation>&amp;Documentație</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="320"/>
<source>Lock</source>
<translation>Blochează</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="408"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1292"/>
<source>Show</source>
<translation>Arată</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1479"/>
<source>Check for program updates</source>
<translation>Caută actualizări pentru program</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="323"/>
<source>Lock qBittorrent</source>
<translation>Blochează </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="198"/>
<source>Add Torrent &amp;Link...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="342"/>
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
<translation>Dacă va place qBittorrent, rugăm donați!</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="363"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1507"/>
<source>Execution Log</source>
<translation>Jurnal de executare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="477"/>
2013-10-25 00:27:27 +04:00
<source>Clear the password</source>
<translation>Curăță parola</translation>
2013-10-25 00:27:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="187"/>
<source>Filter torrent list...</source>
<translation>Listă torrente filtrate...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="158"/>
<source>&amp;Set Password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="160"/>
<source>&amp;Clear Password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="204"/>
<source>Transfers</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Transferuri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="342"/>
<source>Torrent file association</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Asociere fișiere torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="343"/>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>qBittorrent nu este aplicația implicită pentru a deschide fișiere torrent sau legături magnet.
Doriți asociați qBittorrent fișierelor torrent și legăturilor magnet?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="374"/>
<source>Icons Only</source>
<translation>Doar pictograme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="376"/>
<source>Text Only</source>
<translation>Doar Text</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="378"/>
<source>Text Alongside Icons</source>
<translation>Text alături de pictograme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="380"/>
<source>Text Under Icons</source>
<translation>Text sub pictograme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="382"/>
<source>Follow System Style</source>
<translation>Utilizează stilul sistemului</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="462"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="489"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="791"/>
<source>UI lock password</source>
<translation>Parolă de blocare interfață</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="462"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="489"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="791"/>
<source>Please type the UI lock password:</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Introduceți parola pentru blocarea interfeței:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="466"/>
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Parola ar trebui aibă cel puțin 3 caractere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="471"/>
<source>Password update</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Actualizare parolă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="471"/>
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Parola pentru blocarea interfeței a fost actualizată cu succes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="477"/>
2013-10-25 00:27:27 +04:00
<source>Are you sure you want to clear the password?</source>
<translation>Sunteți sigur doriți curățați parola?</translation>
2013-10-25 00:27:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="529"/>
<source>Search</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Caută</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="540"/>
<source>Transfers (%1)</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Transferuri (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="631"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="631"/>
<source>Failed to add torrent: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="637"/>
<source>Download completion</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Descărcare finalizată</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="637"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 a terminat descărcarea.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="643"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare Intrare/Ieșire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="643"/>
<source>An I/O error occurred for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occurred for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
<translation>O eroare Intrare/Ieșire a apărut pentru torrentul %1.
Motivul: %2</translation>
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="704"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Confirmare descărcare recursivă</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="704"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Torrentul %1 conține fișiere torrent, doriți continuați cu descărcarea lor?</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="705"/>
<source>Yes</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Da</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="706"/>
<source>No</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nu</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="707"/>
<source>Never</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Niciodată</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="727"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Limită de încărcare globală</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="743"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Limită de descărcare globală</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="893"/>
<source>&amp;No</source>
<translation type="unfinished">&amp;Nu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="894"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="unfinished">&amp;Da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="895"/>
<source>&amp;Always Yes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1378"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1592"/>
<source>Python found in %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1393"/>
<source>Old Python Interpreter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1463"/>
<source>qBittorrent Update Available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1473"/>
<source>Already Using the Latest qBittorrent Version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1403"/>
<source>Undetermined Python version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1393"/>
<source>Your Python version %1 is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work. Minimum requirement: 2.7.0/3.3.0.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1403"/>
<source>Couldn&apos;t determine your Python version (%1). Search engine disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1414"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1426"/>
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>Interpretorul Python lipsește</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1415"/>
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1426"/>
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1464"/>
<source>A new version is available.
Update to version %1?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1474"/>
<source>No updates available.
You are already using the latest version.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1478"/>
<source>&amp;Check for Updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1576"/>
<source>Checking for Updates...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1577"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Already checking for program updates in the background</source>
<translation>Se caută deja actualizări de program în fundal</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1645"/>
<source>Download error</source>
<translation>Eroare la descărcare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1645"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
<translation>Configurarea Python nu a putut fi descărcată, motivul: %1.
Instalați manual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="466"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="805"/>
<source>Invalid password</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Parolă nevalidă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="507"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="519"/>
<source>RSS (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="719"/>
<source>URL download error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="719"/>
<source>Couldn&apos;t download file at URL: %1, reason: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="805"/>
<source>The password is invalid</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Parola nu este validă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1187"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1194"/>
<source>DL speed: %1</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Viteză descărcare: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1190"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1196"/>
<source>UP speed: %1</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Viteză Încărcare: %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1201"/>
<source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation>[D: %1/s, Î: %2/s] qBittorrent %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1292"/>
<source>Hide</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Ascunde</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="890"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>Ieșire qBittorrent</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="891"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Unele fișiere sunt în curs de transfer.
Sigur doriți terminați qBittorrent?</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1032"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Deschide fișiere torrent</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1033"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Torrent Files</source>
<translation>Fișiere torrent</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1068"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Options were saved successfully.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Opțiunile au fost salvate cu succes.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</context>
<context>
<name>Net::DNSUpdater</name>
<message>
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="200"/>
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="204"/>
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="213"/>
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="218"/>
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="223"/>
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="229"/>
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="235"/>
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="256"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="267"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="278"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::DownloadHandler</name>
<message>
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="104"/>
<source>I/O Error</source>
<translation type="unfinished">Eroare Intrare/Ieșire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="117"/>
<source>The file size is %1. It exceeds the download limit of %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="186"/>
<source>Unexpected redirect to magnet URI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::GeoIPManager</name>
<message>
<location filename="../core/net/geoipmanager.cpp" line="105"/>
<location filename="../core/net/geoipmanager.cpp" line="435"/>
<source>GeoIP database loaded. Type: %1. Build time: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/geoipmanager.cpp" line="109"/>
<location filename="../core/net/geoipmanager.cpp" line="456"/>
<source>Couldn&apos;t load GeoIP database. Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/geoipmanager.cpp" line="424"/>
<source>Could not uncompress GeoIP database file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/geoipmanager.cpp" line="445"/>
<source>Couldn&apos;t save downloaded GeoIP database file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/geoipmanager.cpp" line="448"/>
<source>Successfully updated GeoIP database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/geoipmanager.cpp" line="463"/>
<source>Couldn&apos;t download GeoIP database file. Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::PortForwarder</name>
<message>
<location filename="../core/net/portforwarder.cpp" line="110"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/portforwarder.cpp" line="119"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::Smtp</name>
<message>
<location filename="../core/net/smtp.cpp" line="501"/>
<source>Email Notification Error:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListDelegate</name>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistdelegate.h" line="65"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>/s</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="67"/>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="68"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="69"/>
<source>Flags</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Indicatori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="70"/>
<source>Connection</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Conexiune</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="71"/>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation>Client</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="72"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Progres</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="73"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Viteză descărcare</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="74"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Viteză încărcare</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="75"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation>Descărcat</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
2009-11-24 16:13:32 +03:00
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="76"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation>Încărcat</translation>
2009-11-24 16:13:32 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="77"/>
<source>Relevance</source>
<comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don&apos;t.</comment>
<translation>Relevanță</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="165"/>
<source>Add a new peer...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Adaugă un partener nou...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="171"/>
<source>Copy selected</source>
<translation>Copiază selecția</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="173"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="211"/>
<source>Ban peer permanently</source>
<translation>Blochează permanent partenerul</translation>
2009-11-24 16:13:32 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="185"/>
<source>Manually adding peer %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="189"/>
<source>The peer %1 could not be added to this torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="193"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="195"/>
<source>Peer addition</source>
<translation>Adăugare partener</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="193"/>
<source>Some peers could not be added. Check the Log for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="195"/>
<source>The peers were added to this torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="211"/>
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Sigur doriți blocați permanent partenerii selectați?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="212"/>
<source>&amp;Yes</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&amp;Da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="212"/>
<source>&amp;No</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&amp;Nu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="222"/>
<source>Manually banning peer %1...</source>
<translation>Blocare manuală partener %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="387"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>interested(local) and choked(peer)</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>interesat(local) și sufocat(partener)</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="393"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>interested(local) and unchoked(peer)</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>interesat(local) și nesufocat(partener)</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="402"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>interested(peer) and choked(local)</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>interesat(partener) și sufocat(local)</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="408"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>interested(peer) and unchoked(local)</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>interesat(partener) și nesufocat(local)</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="416"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>optimistic unchoke</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>desufocare optimistă</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="423"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>peer snubbed</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>partener ignorat</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="430"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>incoming connection</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>conexiune de intrare</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="437"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>not interested(local) and unchoked(peer)</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>neinteresat(local) și nesufocat(partener)</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="444"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>not interested(peer) and unchoked(local)</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>neinteresat(partener) și nesufocat(local)</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="451"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>peer from PEX</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>partener prin PEX</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="458"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>peer from DHT</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>partener prin DHT</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="465"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>encrypted traffic</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>trafic criptat</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="472"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>encrypted handshake</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>inițializare criptată</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="487"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>peer from LSD</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>partener prin LSD</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>PeersAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="58"/>
<source>No peer entered</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="59"/>
<source>Please type at least one peer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="69"/>
<source>Invalid peer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="70"/>
<source>The peer %1 is invalid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="96"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Descărcări</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="107"/>
<source>Connection</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Conexiune</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="118"/>
<source>Speed</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Viteză</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="140"/>
<source>Web UI</source>
<translation>Interfață Web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="151"/>
<source>Advanced</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Avansat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="227"/>
<source>(Requires restart)</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>(Necesită repornire)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="261"/>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Utilizează culori de rând alternative</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="303"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="329"/>
<source>Start / Stop Torrent</source>
<translation>Pornește / Oprește torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="313"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="339"/>
<source>No action</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nicio acțiune</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="700"/>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Adaugă extensia .!qB fișierelor incomplete</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="803"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Copiază fișierele .torrent în:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1111"/>
<source>Connections Limits</source>
<translation>Limite conexiune</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1264"/>
<source>Proxy Server</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Server proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1545"/>
<source>Global Rate Limits</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Limite de viteză globale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1660"/>
<source>Apply rate limit to uTP connections</source>
<translation>Aplică limitarea ratei la conexiunile uTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1667"/>
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
<translation>Aplică limitarea ratei transportului excesiv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1680"/>
<source>Alternative Global Rate Limits</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Limite de viteză globale alternative</translation>
</message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1792"/>
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Planifică utilizarea limitelor alternative viteză</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1998"/>
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Activează Descoperirea Partenerilor Locali pentru a găsi mai mulți parteneri</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2010"/>
<source>Encryption mode:</source>
<translation>Mod criptare:</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2018"/>
<source>Prefer encryption</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Preferă criptarea</translation>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2023"/>
<source>Require encryption</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Necesită criptarea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2028"/>
<source>Disable encryption</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dezactivează criptarea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2063"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;Mai multe informații&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2106"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Numărul maxim de descărcări active:</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2126"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>Numărul maxim de încărcări active:</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2146"/>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>Numărul maxim de torrente active:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="536"/>
<source>When adding a torrent</source>
<translation>Când se adaugă un torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="85"/>
<source>Behavior</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Comportament</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="191"/>
<source>Language</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Limbă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="552"/>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation>Afișează conținutul torrentului și câteva opțiuni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="993"/>
<source>Run external program on torrent completion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1047"/>
<source>Port used for incoming connections:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Portul utilizat pentru conexiunile de intrare:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1067"/>
<source>Random</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Aleator</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1117"/>
<source>Global maximum number of connections:</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Număr maxim global de conexiuni:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1143"/>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>Numărul maxim de conexiuni pe torrent:</translation>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1166"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>Numărul maxim de sloturi de încărcare pe torrent:</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1563"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="1758"/>
<source>Upload:</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Încărcare:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1596"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="1768"/>
<source>Download:</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Descărcare:</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1589"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="1622"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="1728"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="1751"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiO/s</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="770"/>
<source>Remove folder</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Elimină dosarul</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1836"/>
<source>to</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
<translation>la</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1891"/>
<source>Every day</source>
<translation>Zilnic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1896"/>
<source>Week days</source>
<translation>Zile lucrătoare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1901"/>
<source>Week ends</source>
<translation>Zile nelucrătoare</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../gui/options.ui" line="1982"/>
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Schimbă parteneri cu clienții Bittorrent compatibili (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1306"/>
<source>Host:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Gazdă:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1285"/>
<source>SOCKS4</source>
<translation>SOCKS4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1272"/>
<source>Type:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Tip:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="20"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="1644"/>
<source>Options</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Opţiuni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="277"/>
<source>Action on double-click</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Acțiune la dublu clic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="286"/>
<source>Downloading torrents:</source>
<translation>Torrente în curs de descărcare:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="308"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="334"/>
<source>Open destination folder</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Deschide dosarul destinație</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="321"/>
<source>Completed torrents:</source>
<translation>Torrente încheiate:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="353"/>
<source>Desktop</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Spațiul de lucru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="366"/>
<source>Show splash screen on start up</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Arată ecranul de întâmpinare la pornire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="376"/>
<source>Start qBittorrent minimized</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Pornește qBittorrent minimizat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="402"/>
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Minimizează qBittorrent în zona de notificare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="412"/>
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Închide qBittorrent în zona de notificare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="421"/>
<source>Tray icon style:</source>
<translation>Stilul pictogramei de notificare:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="429"/>
<source>Normal</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="434"/>
<source>Monochrome (Dark theme)</source>
<translation>Monocrom (Tema întunecată)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="439"/>
<source>Monochrome (Light theme)</source>
<translation>Monocrom (Tema luminoasă)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="199"/>
<source>User Interface Language:</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Limba interfeței cu utilizatorul:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="255"/>
<source>Transfer List</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Lista de transferuri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="359"/>
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
<translation>Pornește qBittorrent la pornirea sistemului de operare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="383"/>
<source>Confirmation on exit when torrents are active</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="393"/>
<source>Show qBittorrent in notification area</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Arată qBittorrent în zona de notificare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="452"/>
<source>File association</source>
<translation>Asociere fișier</translation>
</message>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="458"/>
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Utilizează qBittorrent pentru fișiere .torrent</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="465"/>
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Utilizează qBittorrent pentru legături magnet</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="478"/>
<source>Power Management</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Gestiune energie</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="484"/>
<source>Inhibit system sleep when torrents are active</source>
<translation>Împiedică adormirea sistemului cât timp torrentele sunt active</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="545"/>
<source>Do not start the download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation>Nu porni automat descărcarea</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="561"/>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<source>Bring torrent dialog to the front</source>
<translation>Adu fereastra de dialog a torrentului în față</translation>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="583"/>
<source>Hard Disk</source>
<translation>Hard Disk</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="589"/>
<source>Save files to location:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Salvează fișiere la:</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="637"/>
<source>Append the label of the torrent to the save path</source>
<translation>Adaugă eticheta torrentului la calea de salvare</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="647"/>
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Pre-alocă spațiu pe disc pentru toate fișierele</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="654"/>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation>Păstrează torrentele incomplete în:</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="707"/>
<source>Automatically add torrents from:</source>
<translation>Adaugă automat torrente din:</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="760"/>
<source>Add folder...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Adăugă dosar...</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="852"/>
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Copiază fișierele .torrent pentru descărcările încheiate la:</translation>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="908"/>
<source>Email notification upon download completion</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Trimite notificări prin email la finalizarea descărcării</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="922"/>
<source>Destination email:</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Email destinație:</translation>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="932"/>
<source>SMTP server:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Server SMTP:</translation>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="981"/>
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
<translation>Acest server necesită o conexiune securizată (SSL)</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1039"/>
<source>Listening Port</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Port ascultat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1089"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Utilizează înaintare port UPnP / NAT-PMP de la routerul meu</translation>
</message>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1099"/>
<source>Use different port on each startup</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Utilizează port diferit la fiecare pornire</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1225"/>
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Număr maxim global de sloturi de încărcare:</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1360"/>
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Altfel, serverul proxy este utilizat doar pentru conexiuni la tracker</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1363"/>
<source>Use proxy for peer connections</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Utilizează proxy pentru conexiuni la parteneri</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
2011-04-09 22:29:55 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1370"/>
<source>Disable connections not supported by proxies</source>
<translation>Dezactivează conexiunile care nu sunt suportate de proxy-uri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1439"/>
<source>Info: The password is saved unencrypted</source>
<translation>Informare: Parola este salvată necriptat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1452"/>
<source>IP Filtering</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Filtrare IP</translation>
2011-04-09 22:29:55 +04:00
</message>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1493"/>
<source>Reload the filter</source>
<translation>Reâncarcă filtrul</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1509"/>
<source>Apply to trackers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1650"/>
<source>Enable bandwidth management (uTP)</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Activează administrarea lățimii de bandă (uTP)</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1809"/>
<source>from</source>
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>de la</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1883"/>
<source>When:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Când:</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1966"/>
<source>Privacy</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Confidențialitate</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1972"/>
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Activează DHT (rețea descentralizată) pentru a găsi mai mulți parteneri</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1985"/>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Activează Schimbul de Parteneri (PeX) pentru a găsi mai mulți parteneri</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1995"/>
<source>Look for peers on your local network</source>
<translation>Caută parteneri în rețeaua locală</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2053"/>
<source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source>
<translation>Activează când este utilizată o conexiune VPN sau proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2056"/>
<source>Enable anonymous mode</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Activează modul anonim</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2205"/>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
<translation>Nu socoti torrentele lente în aceste limite</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2226"/>
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
<translation>Contribuie torrentele până când raportul de partajare atinge</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2255"/>
<source>then</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>apoi</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2266"/>
<source>Pause them</source>
<translation>Suspendă-le</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2271"/>
<source>Remove them</source>
<translation>Elimină-le</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2369"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Utilizează UPnP / NAT-PMP pentru a înainta portul din routerul meu</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2379"/>
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Utilizează HTTPS în locul HTTP</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2422"/>
<source>Import SSL Certificate</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Importă certificatul SSL</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2475"/>
<source>Import SSL Key</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Importă cheia SSL</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
2011-04-17 22:11:03 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2410"/>
<source>Certificate:</source>
<translation>Certificat:</translation>
2011-04-17 22:11:03 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2463"/>
<source>Key:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Cheie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2497"/>
<source>&lt;a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>&lt;a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Informații despre certificate&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2542"/>
<source>Bypass authentication for localhost</source>
<translation>Ocolește autentificarea pentru localhost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2566"/>
<source>Update my dynamic domain name</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Actualizează numele meu dinamic de domeniu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2578"/>
<source>Service:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Serviciu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2601"/>
<source>Register</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Înregistrează</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2610"/>
<source>Domain name:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nume de domeniu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1280"/>
<source>(None)</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>(Niciunul)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="129"/>
<source>BitTorrent</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>BitTorrent</translation>
</message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1295"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1332"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="2334"/>
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="942"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="1383"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="2510"/>
<source>Authentication</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Autentificare</translation>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="954"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="1397"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="2549"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="2624"/>
<source>Username:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nume utilizator:</translation>
</message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="964"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="1417"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="2556"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="2638"/>
<source>Password:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Parolă:</translation>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2091"/>
<source>Torrent Queueing</source>
<translation>Coadă torrente</translation>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
</message>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2215"/>
<source>Share Ratio Limiting</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Limitare raport partajare</translation>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
</message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2320"/>
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Activează interfața Web (control la distanță)</translation>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
</message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1290"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
</message>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1464"/>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Cale filtru (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
</message>
</context>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<context>
<name>PreviewSelect</name>
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="51"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Name</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nume</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="52"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Size</source>
<translation>Dimensiune</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="53"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Progress</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Progres</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="79"/>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="116"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Preview impossible</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Previzualizare imposibilă</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="79"/>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="116"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Fișierul nu poate fi previzualizat</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="106"/>
<source>Not downloaded</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nedescărcat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="115"/>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="162"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Normală</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="109"/>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="163"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Înaltă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="103"/>
<source>Mixed</source>
<comment>Mixed (priorities</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Mixtă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="112"/>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="164"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Maximă</translation>
</message>
</context>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="45"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>General</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>General</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="50"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Trackers</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Trackere</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="54"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Peers</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Parteneri</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="58"/>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<source>HTTP Sources</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Surse HTTP</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="62"/>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<source>Content</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Conținut</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="68"/>
<source>Speed</source>
<translation type="unfinished">Viteză</translation>
</message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</context>
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="292"/>
<source>Downloaded:</source>
<translation>Descărcat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="134"/>
<source>Availability:</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Disponibilitate:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="77"/>
<source>Progress:</source>
<translation type="unfinished">Progres:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="184"/>
<source>Transfer</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Transfer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="196"/>
<source>Time Active:</source>
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="228"/>
<source>ETA:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="324"/>
<source>Uploaded:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Încărcat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="356"/>
<source>Seeds:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="388"/>
<source>Download Speed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="420"/>
<source>Upload Speed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="452"/>
<source>Peers:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="484"/>
<source>Download Limit:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="516"/>
<source>Upload Limit:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="548"/>
<source>Wasted:</source>
<translation>Pierdut:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="260"/>
<source>Connections:</source>
<translation>Conexiuni:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="679"/>
<source>Information</source>
<translation>Informaţie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="959"/>
<source>Comment:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Comentariu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1144"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Conținut torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1111"/>
<source>Select All</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Selectează toate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1118"/>
<source>Select None</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nu selecta nimic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1205"/>
<source>Normal</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Normală</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1200"/>
<source>High</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Înaltă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="580"/>
<source>Share Ratio:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="612"/>
<source>Reannounce In:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="644"/>
<source>Last Seen Complete:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="691"/>
<source>Total Size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="723"/>
<source>Pieces:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="755"/>
<source>Created By:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="787"/>
<source>Added On:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="819"/>
<source>Completed On:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="851"/>
<source>Created On:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="883"/>
<source>Torrent Hash:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="918"/>
<source>Save Path:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1195"/>
<source>Maximum</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Maximă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1187"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1190"/>
<source>Do not download</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nu descărca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="362"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="363"/>
<source>this session</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>această sesiune</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="364"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="365"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="385"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="387"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="372"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 max</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="382"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="383"/>
<source>(%1 total)</source>
<comment>e.g. (10 total)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="386"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="388"/>
<source>(%1/s avg.)</source>
<comment>e.g. (100KiB/s avg.)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="390"/>
<source>Never</source>
<translation type="unfinished">Niciodată</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="395"/>
<source>%1 x %2 (have %3)</source>
<comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="485"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="559"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Eroare Intrare/Ieșire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="485"/>
<source>This file does not exist yet.</source>
<translation>Acest fișier nu există încă.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="559"/>
<source>This folder does not exist yet.</source>
<translation>Acest dosar nu există încă.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="577"/>
<source>Open</source>
<translation>Deschide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="578"/>
<source>Open Containing Folder</source>
<translation>Deschide dosarul conținut</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="579"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Redenumește...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="584"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritate</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="630"/>
<source>New Web seed</source>
<translation>Sămânță Web nouă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="636"/>
<source>Remove Web seed</source>
<translation>Elimină sămânța Web</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="638"/>
<source>Copy Web seed URL</source>
<translation>Copiază URL-ul seminței Web</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="639"/>
<source>Edit Web seed URL</source>
<translation>Editare URL sămânță Web</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="664"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Redenumește fișierul</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="665"/>
<source>New name:</source>
<translation>Denumire nouă:</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="669"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="700"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Fișierul nu a putut fi redenumit</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="670"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Numele fișierului conține caractere interzise. Alegeți unul diferit.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="701"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="739"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Acest nume este deja folosit în acest dosar. Alegeți un nume diferit.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="738"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Dosarul nu a putut fi redenumit</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="841"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="85"/>
<source>Filter files...</source>
<translation>Filtrare fișiere...</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="368"/>
<source>seeded for %1</source>
<comment>e.g. seeded for 3m10s</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="784"/>
<source>New URL seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="785"/>
<source>New URL seed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="791"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="842"/>
<source>This URL seed is already in the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="834"/>
<source>Web seed editing</source>
<translation>Editare sămânță Web</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="835"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation>URL sămânță Web:</translation>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
</message>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="110"/>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation>Adresa dumneavoastră IP a fost interzisă după prea multe încercări de autentificare eșuate.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="338"/>
<source>Error: &apos;%1&apos; is not a valid torrent file.
</source>
<translation>Eroare: &apos;%1&apos; nu este un fișier torrent valid.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="343"/>
<source>Error: Could not add torrent to session.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="352"/>
<source>I/O Error: Could not create temporary file.</source>
<translation>Eroare I/O: Nu se poate crea fișierul temporar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="140"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 este un parametru linie de comandă necunoscut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="152"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="165"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 trebuie fie singurul parametru pentru linia de comandă.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="175"/>
<source>%1 must specify the correct port (1 to 65535).</source>
<translation>%1 trebuie specificat portul corect (de la 1 la 65535).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="191"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>Nu puteți utiliza %1: qBittorrent rulează deja pentru acest utilizator.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="370"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Utilizare:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="383"/>
<source>Options:</source>
<translation>Opțiuni:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="385"/>
<source>Displays program version</source>
<translation>Afișează versiunea programului</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="387"/>
<source>Displays this help message</source>
<translation>Afișează acest mesaj de ajutor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="389"/>
<source>Changes the Web UI port (current: %1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="392"/>
<source>Disable splash screen</source>
<translation>Dezactivează ecranul de întâmpinare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="394"/>
<source>Run in daemon-mode (background)</source>
<translation>Rulează în mod daemon (fundal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="396"/>
<source>Downloads the torrents passed by the user</source>
<translation>Descărcă torrentele transmise de cătru utilizator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Help</source>
<translation>Ajutor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="415"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Rulați aplicația cu opțiunea -h pentru a citi despre parametri din linia de comandă.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="417"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Linie de comandă nepotrivită:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Linie de comandă nepotrivită:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Notă juridică</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="447"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation>qBittorrent este un program de partajat fișiere. Când rulați un torrent, datele sale vor fi disponibile și altora prin încărcare. Orice conținut partajați este responsabilitatea dumneavoastră
Nu vor fi emise alte notificări.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Apăsați tasta %1 pentru a accepta și continua...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="448"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Notă juridică</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="449"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anulează</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="450"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Sunt de acord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="121"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="122"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="123"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="124"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="127"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="133"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="207"/>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="209"/>
<source>The operation was canceled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="211"/>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="213"/>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="215"/>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="217"/>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="219"/>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="221"/>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="223"/>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="225"/>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="227"/>
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="229"/>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="231"/>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="233"/>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="235"/>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="237"/>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="239"/>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="241"/>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="243"/>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="245"/>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="247"/>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="249"/>
<source>Unknown error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="50"/>
<location filename="../app/upgrade.h" line="63"/>
<source>Upgrade</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="53"/>
<source>You updated from an older version that saved things differently. You must migrate to the new saving system. You will not be able to use an older version than v3.3.0 again. Continue? [y/n]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="62"/>
<source>You updated from an older version that saved things differently. You must migrate to the new saving system. If you continue, you will not be able to use an older version than v3.3.0 again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="122"/>
<source>Couldn&apos;t migrate torrent with hash: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="125"/>
<source>Couldn&apos;t migrate torrent. Invalid fastresume file name: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="17"/>
<source>Search</source>
<translation>Caută</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="31"/>
<source>New subscription</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Abonament nou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="47"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="199"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="202"/>
<source>Mark items read</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Marchează elementele ca citite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="66"/>
<source>Update all</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Actualizează tot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="95"/>
<source>RSS Downloader...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Furnizor RSS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="102"/>
<source>Settings...</source>
<translation>Configurări...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="124"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
2014-08-08 01:12:42 +04:00
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
2013-10-20 19:45:19 +04:00
p, li { spațiu-alb: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrente&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(dublu clic pentru descărcare)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="162"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="165"/>
<source>Delete</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Șterge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="170"/>
<source>Rename...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Redenumește...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="173"/>
<source>Rename</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Redenumește</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="178"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="181"/>
<source>Update</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Actualizează</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="186"/>
<source>New subscription...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Abonament nou...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="191"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="194"/>
<source>Update all feeds</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Actualizează toate fluxurile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="207"/>
<source>Download torrent</source>
<translation>Descarcă torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="212"/>
<source>Open news URL</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Deschide URL nou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="217"/>
<source>Copy feed URL</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Copiază fluxul URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="222"/>
<source>New folder...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dosar nou...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="227"/>
<source>Manage cookies...</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Administrează cookie-urile...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="63"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Reîmprospătează fluxurile RSS</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="207"/>
<source>Stream URL:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>URL flux:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="207"/>
<source>Please type a RSS stream URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="217"/>
<source>This RSS feed is already in the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="251"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Sunteți sigur? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="245"/>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="252"/>
<source>&amp;Yes</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&amp;Da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="245"/>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="252"/>
<source>&amp;No</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&amp;Nu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="162"/>
<source>Please choose a folder name</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Alegeți un nume pentru dosar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="162"/>
<source>Folder name:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nume dosar:</translation>
</message>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="162"/>
<source>New folder</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dosar nou</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Sigur doriți eliminați aceste elemente din listă?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="251"/>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Sigur doriți eliminați acest element din listă?</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="380"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Alegeți un nume nou pentru acest flux RSS</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="380"/>
<source>New feed name:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nume flux nou:</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="384"/>
<source>Name already in use</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Numele este deja utilizat</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="384"/>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>Numele este deja folosit de un alt element, alegeți alt nume.</translation>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="562"/>
<source>Date: </source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Dată:</translation>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="564"/>
<source>Author: </source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Autor:</translation>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
</message>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="641"/>
<source>Unread</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Necitit</translation>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
</message>
</context>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/rssfeed.cpp" line="367"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Se descarcă automat %1 torrente de la %2 fluxuri RSS...</translation>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
</message>
2012-08-19 12:51:17 +04:00
</context>
<context>
<name>RssParser</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/rssparser.cpp" line="452"/>
2012-08-19 12:51:17 +04:00
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
<translation>A eșuat deschiderea fișierului RSS descărcat.</translation>
2012-08-19 12:51:17 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rssparser.cpp" line="489"/>
2012-08-19 12:51:17 +04:00
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Flux RSS nevalid la %1.</translation>
2012-08-19 12:51:17 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>RssSettingsDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader Settings</source>
<translation>Configurări cititor RSS</translation>
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="47"/>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Interval de reîmprospătare flux RSS:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="70"/>
<source>minutes</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>minute</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="77"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Numărul maxim de articole pe flux:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<location filename="../core/scanfoldersmodel.cpp" line="139"/>
<source>Watched Folder</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dosar urmărit</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../core/scanfoldersmodel.cpp" line="141"/>
<source>Download here</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Descarcă aici</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>SearchCategories</name>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="53"/>
<source>All categories</source>
<translation>Toate categoriile</translation>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="54"/>
<source>Movies</source>
<translation>Filme</translation>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
</message>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="55"/>
<source>TV shows</source>
<translation>Spectacole TV</translation>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="56"/>
<source>Music</source>
<translation>Muzică</translation>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="57"/>
<source>Games</source>
<translation>Jocuri</translation>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="58"/>
<source>Anime</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Animații</translation>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="59"/>
<source>Software</source>
<translation>Aplicații</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="60"/>
<source>Pictures</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Imagini</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="61"/>
<source>Books</source>
<translation>Cărți</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="190"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="220"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="479"/>
<source>Search</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Caută</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="203"/>
<source>Please install Python to use the Search Engine.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="233"/>
<source>Empty search pattern</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Model de căutare gol</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="233"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Introduceți un model de căutare mai întâi</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="313"/>
<source>Searching...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Se caută...</translation>
</message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="316"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Stop</source>
<translation>Oprire</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="203"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="453"/>
<source>Search Engine</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Motor de căutare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="453"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="474"/>
<source>Search has finished</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Căutarea s-a finalizat</translation>
</message>
2010-05-31 02:08:41 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="463"/>
<source>An error occurred during search...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>A apărut o eroare în timpul căutării...</translation>
2010-05-31 02:08:41 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="461"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="468"/>
<source>Search aborted</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Căutare abandonată</translation>
2010-05-31 02:08:41 +04:00
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="118"/>
<source>All enabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="119"/>
<source>All engines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="122"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="177"/>
<source>Multiple...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="262"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="334"/>
<source>Results &lt;i&gt;(%1)&lt;/i&gt;:</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="472"/>
<source>Search returned no results</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Căutarea nu a returnat rezultate</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
<source>Stopped</source>
<translation type="unfinished">Oprit</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>SearchListDelegate</name>
<message>
<location filename="../searchengine/searchlistdelegate.h" line="60"/>
<location filename="../searchengine/searchlistdelegate.h" line="64"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished">Necunoscut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="55"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Nume</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="56"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Dimensiune</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="57"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Contribuitori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="58"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Surse parțiale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="59"/>
<source>Search engine</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Motor de căutare</translation>
</message>
</context>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<context>
<name>ShutdownConfirmDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="45"/>
<source>Exit confirmation</source>
<translation>Confirmare ieșire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="46"/>
<source>Exit now</source>
<translation>Ieși acum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="49"/>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<source>Shutdown confirmation</source>
<translation>Confirmare oprire</translation>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="50"/>
<source>Shutdown now</source>
<translation>Oprește acum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="109"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next %1 seconds.</source>
<translation>qBittorrent se va închide dacă nu anulați acțiunea în %1 secunde.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="112"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next %1 seconds.</source>
<translation>Calculatorul se va opri dacă nu anulați acțiunea în %1 secunde.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="115"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next %1 seconds.</source>
<translation>Calculatorul va adormi dacă nu anulați acțiunea în %1 secunde.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="118"/>
<source>The computer will now go to hibernation mode unless you cancel within the next %1 seconds.</source>
<translation>Calculatorul va hiberna dacă nu anulați acțiunea în %1 secunde.</translation>
</message>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
</context>
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdlg.cpp" line="78"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiO/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedPlotView</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="47"/>
<source>Total Upload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="48"/>
<source>Total Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="52"/>
<source>Payload Upload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="53"/>
<source>Payload Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="57"/>
<source>Overhead Upload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="58"/>
<source>Overhead Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="62"/>
<source>DHT Upload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="63"/>
<source>DHT Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="67"/>
<source>Tracker Upload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="68"/>
<source>Tracker Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="56"/>
<source>Period:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="59"/>
<source>1 Minute</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="60"/>
<source>5 Minutes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="61"/>
<source>30 Minutes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="62"/>
<source>6 Hours</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="67"/>
<source>Select Graphs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="72"/>
<source>Total Upload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="73"/>
<source>Total Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="74"/>
<source>Payload Upload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="75"/>
<source>Payload Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="76"/>
<source>Overhead Upload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="77"/>
<source>Overhead Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="78"/>
<source>DHT Upload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="79"/>
<source>DHT Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="80"/>
<source>Tracker Upload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="81"/>
<source>Tracker Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<context>
<name>StatsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Statistics</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Statistici</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>User statistics</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Statistici utilizator</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="26"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Total peer connections:</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Conexiuni totale cu parteneri:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Global ratio:</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Raport global:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="47"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Alltime download:</source>
<translation>Descărcare totală:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="68"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Alltime upload:</source>
<translation>Încărcare totală:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Total waste (this session):</source>
<translation>Pierdut în total (această sesiune):</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Cache statistics</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Statistici cache</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Read cache Hits:</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Citeste cache Hits:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Total buffers size:</source>
<translation>Dimensiune totală buffer:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Performance statistics</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Statistici performanță</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Queued I/O jobs:</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Sarcini I/E puse la coadă:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Write cache overload:</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Suprasarcină cache de scriere:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Average time in queue (ms):</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Timp mediu la coadă (ms):</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Read cache overload:</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Suprasarcină cache citire:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Total queued size:</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Dimensiune totală la coadă:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="243"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>OK</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>OK</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="59"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="171"/>
<source>Connection status:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Stare conexiune:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="59"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="171"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Fără conexiuni directe. Aceasta ar putea indica o problemă la configurarea rețelei.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="73"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="178"/>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT: %1 noduri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="141"/>
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
<translation>qBittorrent trebuie fie repornit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="151"/>
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
<translation>qBittorrent a fost actualizat și necesită fie repornit pentru ca schimbările aibe efect.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="163"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="168"/>
<source>Connection Status:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Stare conexiune:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="163"/>
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Deconectat. Aceasta înseamnă de obicei qBittorrent a eșuat în ascultarea portului selectat pentru conexiuni de intrare.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="168"/>
<source>Online</source>
<translation>Conectat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="203"/>
2011-03-13 15:30:59 +03:00
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Clic pentru a activa limitele de viteză alternative</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="199"/>
2011-03-13 15:30:59 +03:00
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Clic pentru a activa limitele de viteză obișnuite</translation>
</message>
2011-03-13 16:38:52 +03:00
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="212"/>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<source>Manual change of rate limits mode. The scheduler is disabled.</source>
<translation>Schimbarea manuală a modului limitelor de viteză. Planificatorul e dezactivat.</translation>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="219"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Limită globală de descărcare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="245"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Limită globală de încărcare</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusFiltersWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="117"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the status filter</comment>
<translation>Toate (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="120"/>
<source>Downloading (0)</source>
<translation>Se descarcă (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="123"/>
<source>Seeding (0)</source>
<translation>Se contribuie (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="126"/>
<source>Completed (0)</source>
<translation>Încheiat (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="129"/>
<source>Resumed (0)</source>
<translation>Reluat (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="132"/>
<source>Paused (0)</source>
<translation>Suspendat (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="135"/>
<source>Active (0)</source>
<translation>Activ (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="138"/>
<source>Inactive (0)</source>
<translation>Inactiv (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="153"/>
<source>All (%1)</source>
<translation>Toate (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="154"/>
<source>Downloading (%1)</source>
<translation>Se descarcă (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="155"/>
<source>Seeding (%1)</source>
<translation>Se contribuie (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="156"/>
<source>Completed (%1)</source>
<translation>Încheiat (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="157"/>
<source>Paused (%1)</source>
<translation>Suspendat (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="158"/>
<source>Resumed (%1)</source>
<translation>Reluat (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="159"/>
<source>Active (%1)</source>
<translation>Activ (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="160"/>
<source>Inactive (%1)</source>
<translation>Inactiv (%1)</translation>
2011-03-13 16:38:52 +03:00
</message>
</context>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="56"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Name</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nume</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="56"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Size</source>
<translation>Dimensiune</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="57"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Progress</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Progres</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="57"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Priority</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Prioritate</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
</context>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<context>
<name>TorrentCreatorDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="78"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Selectați un dosar de adăugat la torrent</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="92"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Selectați un fișier de adăugat la torrent</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="114"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>No input path set</source>
<translation>Nu s-a configurat calea de intrare</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="114"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Please type an input path first</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Introduceți mai întâi o cale de intrare</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="124"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Selectați fișierul torrent destinație</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="124"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent Files</source>
<translation>Fișiere torrent</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="152"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="165"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="176"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent creation</source>
<translation>Creator torrent</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="152"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Crearea torrentului a eșuat, motivul: %1</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="165"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>Fișierul torrent creat nu este valid. Nu va fi adăugat listei de descărcare.</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="176"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Torrentul a fost creat cu succes:</translation>
</message>
</context>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<context>
<name>TorrentImportDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="14"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent Import</source>
<translation>Importare torrent</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="53"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source>
<translation>Acest asistent va ajuta partajați cu qBittorrent un torrent pe care l-ați descărcat deja.</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="65"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent file to import:</source>
<translation>Fișier torrent de importat:</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="109"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>...</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="90"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Content location:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Locație conținut:</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="121"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Skip the data checking stage and start seeding immediately</source>
<translation>Omite etapa verificării datelor și începe contribuirea imediat</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="131"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Import</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Importă</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="65"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent file to import</source>
<translation>Fișier torrent de importat</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="65"/>
<source>Torrent files</source>
<translation>Fișiere torrent</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="89"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>%1 Files</source>
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Fișiere %1</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="91"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Please provide the location of %1</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
<translation>Furnizați locația pentru %1</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="124"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
<translation>Indicați locația torrentului: %1</translation>
</message>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="222"/>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<source>Invalid torrent file</source>
<translation>Fișier torrent nevalid</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="222"/>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<source>This is not a valid torrent file.</source>
<translation>Acesta nu este un fișier torrent valid.</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</context>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<context>
<name>TorrentModel</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="97"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nume</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="98"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation>Dimensiune</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="99"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Gata</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="100"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Stare</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="101"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation>Semințe</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="102"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation>Parteneri</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="103"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Viteză descărcare</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="104"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Viteză încărcare</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="105"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Raport</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="106"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Timp rămas</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="107"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Label</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Etichetă</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="108"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Adăugat la</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="109"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Terminat la</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="110"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Tracker</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Tracker</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="111"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Limită descărcare</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="112"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Limită încărcare</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="113"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Downloaded</source>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Descărcat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="114"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Încărcat</translation>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="115"/>
<source>Session Download</source>
<comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation>Descărcat sesiune</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="116"/>
<source>Session Upload</source>
<comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation>Încărcat sesiune</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="117"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Remaining</source>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Rămas</translation>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="118"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Time Active</source>
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Timp activ</translation>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
</message>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="119"/>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<source>Save path</source>
<comment>Torrent save path</comment>
<translation>Cale salvare</translation>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="120"/>
<source>Completed</source>
<comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
<translation>Terminat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="121"/>
<source>Ratio Limit</source>
<comment>Upload share ratio limit</comment>
<translation>Limită raport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="122"/>
<source>Last Seen Complete</source>
2014-12-13 16:50:54 +03:00
<comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
<translation>Văzut complet ultima dată</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="123"/>
<source>Last Activity</source>
<comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
<translation>Ultima activitate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="124"/>
<source>Total Size</source>
<comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
<translation>Dimensiune totală</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerFiltersList</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="426"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the label filter</comment>
<translation>Toate (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="429"/>
<source>Trackerless (0)</source>
<translation>Fără tracker (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="432"/>
<source>Error (0)</source>
<translation>Eroare (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="435"/>
<source>Warning (0)</source>
<translation>Atenție (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="478"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="535"/>
<source>Trackerless (%1)</source>
<translation>Fără tracker (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="484"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="530"/>
<source>%1 (%2)</source>
<comment>openbittorrent.com (10)</comment>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="560"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="592"/>
<source>Error (%1)</source>
<translation>Eroare (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="573"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="607"/>
<source>Warning (%1)</source>
<translation>Atenție (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="628"/>
<source>Couldn&apos;t decode favicon for URL `%1`. Trying to download favicon in PNG format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="635"/>
<source>Couldn&apos;t decode favicon for URL `%1`.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="649"/>
<source>Couldn&apos;t download favicon for URL `%1`. Reason: `%2`</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="656"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Reia torrente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="657"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Suspendă torrente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="658"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Șterge torrente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="692"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="706"/>
<source>All (%1)</source>
<comment>this is for the tracker filter</comment>
<translation>Tot (%1)</translation>
</message>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</context>
<context>
<name>TrackerList</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="65"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="66"/>
<source>Status</source>
<translation>Stare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="67"/>
<source>Peers</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Parteneri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="68"/>
<source>Message</source>
<translation>Mesaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="204"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="273"/>
<source>Working</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Funcțional</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="205"/>
<source>Disabled</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dezactivat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="226"/>
<source>This torrent is private</source>
<translation>Acest torrent este privat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="277"/>
<source>Updating...</source>
<translation>Se actualizează...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="281"/>
<source>Not working</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Nefuncțional</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="285"/>
<source>Not contacted yet</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nu a fost contactat încă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="367"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>Tracker URL:</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>URL tracker:</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="367"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>Tracker editing</source>
<translation>Editare tracker</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="373"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="384"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>Tracker editing failed</source>
<translation>Editarea trackerului a eșuat</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="373"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>The tracker URL entered is invalid.</source>
<translation>URL-ul trackerului introdus este nevalid.</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="384"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>The tracker URL already exists.</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>URL-ul trackerului există deja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="435"/>
<source>Add a new tracker...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Adaugă un nou tracker...</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="441"/>
<source>Copy tracker URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="442"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>Edit selected tracker URL</source>
<translation>Editează URL-ul trackerului selectat</translation>
</message>
2013-10-24 01:27:13 +04:00
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="447"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Force reannounce to selected trackers</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Forțează reanunțarea tracker-elor selectate</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="449"/>
2013-10-24 01:27:13 +04:00
<source>Force reannounce to all trackers</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Forțează reanunțarea tuturor tracker-elor</translation>
2013-10-24 01:27:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="440"/>
<source>Remove tracker</source>
<translation>Elimină tracker</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="14"/>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>Dialog adăugare trackere</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="20"/>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Listă trackere de adăugat (unul pe linie):</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Listă URL compatibilă µTorrent:</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="73"/>
<source>I/O Error</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare Intrare/Ieșire</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="73"/>
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroarea la încercarea deschiderii fișierului descărcat.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="111"/>
<source>No change</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Nicio modificare</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="111"/>
<source>No additional trackers were found.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Niciun tracker adițional găsit.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="119"/>
<source>Download error</source>
<translation>Eroare descărcare</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="119"/>
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Lista de trackere nu a putut fi descărcată, motivul: %1</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="97"/>
<source>Downloading</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Se descarcă</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="103"/>
2013-10-22 23:52:24 +04:00
<source>Downloading metadata</source>
2013-10-23 23:25:15 +04:00
<comment>used when loading a magnet link</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Se descarcă metainformația</translation>
2013-10-22 23:52:24 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="109"/>
2013-10-22 23:52:24 +04:00
<source>Allocating</source>
<comment>qBittorrent is allocating the files on disk</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Se alocă</translation>
2013-10-22 23:52:24 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="133"/>
<source>Paused</source>
<translation>Suspendat</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="120"/>
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Pus la coadă</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="113"/>
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
<translation>Se contribuie</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="100"/>
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Stagnat</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="106"/>
<source>[F] Downloading</source>
<comment>used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
<translation>[F] Se descarcă</translation>
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="116"/>
<source>[F] Seeding</source>
<comment>used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
<translation>[F] Se contribuie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="124"/>
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Se verifică</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="127"/>
<source>Queued for checking</source>
<comment>i.e. torrent is queued for hash checking</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="130"/>
<source>Checking resume data</source>
<comment>used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="136"/>
<source>Completed</source>
<translation>Încheiat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="139"/>
<source>Missing Files</source>
<translation>Fișiere lipsă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="153"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
<translation>/s</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="161"/>
<source>KiB/s</source>
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment>
<translation>KiO/s</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="169"/>
<source>seeded for %1</source>
<comment>e.g. seeded for 3m10s</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="232"/>
<source>%1 ago</source>
<comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
<translation>%1 în urmă</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="788"/>
<source>Status</source>
<translation>Stare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="796"/>
<source>Labels</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Etichete</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="804"/>
<source>Trackers</source>
<translation>Trackere</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="494"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Vizibilitate coloană</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="749"/>
<source>Label</source>
<translation>Etichetă</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="237"/>
<source>Choose save path</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Alegeţi calea de salvare</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="422"/>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation>Limitare viteză descărcare torrent</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="451"/>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation>Limitare viteză încărcare torrent</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="482"/>
<source>Recheck confirmation</source>
<translation>Reverificare confirmare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="482"/>
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
<translation>Sigur doriți reverificați torrent(ul)ele selectate?</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="558"/>
<source>New Label</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Etichetă nouă</translation>
</message>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="558"/>
<source>Label:</source>
<translation>Etichetă:</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="564"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Nume etichetă nevalid</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="564"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nu utilizați caractere speciale în numele etichetei.</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="593"/>
<source>Rename</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Redenumește</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="593"/>
<source>New name:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Denumire nouă:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="622"/>
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Reia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="626"/>
<source>Force Resume</source>
<comment>Force Resume/start the torrent</comment>
<translation>Forțează reluarea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="624"/>
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation>Pauză</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="628"/>
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Şterge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="630"/>
<source>Preview file...</source>
<translation>Previzualizare fișier...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="632"/>
<source>Limit share ratio...</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Limitează raportul de partajare....</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="634"/>
<source>Limit upload rate...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Limitează rata de încărcare...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="636"/>
<source>Limit download rate...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Limitează rata de descărcare...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="638"/>
<source>Open destination folder</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Deschide dosarul destinație</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="640"/>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Mută în sus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="642"/>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Mută în jos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="644"/>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Mută în vârf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="646"/>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Mută la bază</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="648"/>
<source>Set location...</source>
<translation>Configurează locația...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="654"/>
<source>Copy name</source>
<translation>Copiază numele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="793"/>
<source>Priority</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Prioritate</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="650"/>
<source>Force recheck</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Forțează reverificarea</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="652"/>
<source>Copy magnet link</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Copiază legătură magnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="656"/>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>Mod super-contribuire</translation>
</message>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="659"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Redenumește...</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="661"/>
<source>Download in sequential order</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Descarcă în ordine secvențială</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="664"/>
<source>Download first and last piece first</source>
<translation>Descarcă întâi prima și ultima bucată</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="750"/>
<source>New...</source>
<comment>New label...</comment>
<translation>Nou...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="751"/>
<source>Reset</source>
<comment>Reset label</comment>
<translation>Resetare</translation>
</message>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="14"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
<translation>Limitare raport încărcare/descărcare torrent</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="20"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>Use global ratio limit</source>
<translation>Utilizează limitarea globală a ratei</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="23"/>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="33"/>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="45"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>buttonGroup</source>
<translation>butonGroup</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="30"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>Set no ratio limit</source>
<translation>Configurare fără limitare rată</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="42"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>Set ratio limit to</source>
<translation>Configurare limitare raport la</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>WebUI</name>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="84"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>Interfața Web este ascultată pe portul %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="86"/>
<source>Web UI Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="55"/>
<source>An advanced BitTorrent client programmed in &lt;nobr&gt;C++&lt;/nobr&gt;, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="57"/>
<source>Copyright %1 2006-2015 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="59"/>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<source>Home Page: </source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Pagina de start: </translation>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="61"/>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<source>Bug Tracker: </source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Sistem de urmărire a defecțiunilor: </translation>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="63"/>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<source>Forum: </source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Forum: </translation>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="66"/>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>IRC: #qbittorrent pe Freenode</translation>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>addPeersDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line="14"/>
<source>Add Peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line="20"/>
<source>List of peers to add (one per line):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line="37"/>
<source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/login.ui" line="47"/>
<source>Tracker authentication</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Autentificare tracker</translation>
</message>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="64"/>
<source>Tracker:</source>
<translation>Tracker:</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="86"/>
<source>Login</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Autentificare</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="94"/>
<source>Username:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nume utilizator:</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="117"/>
<source>Password:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Parolă:</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="154"/>
<source>Log in</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Autentificare</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="161"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anulare</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
</context>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<message>
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Confirmă ștergerea - qBittorrent</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="67"/>
<source>Remember choice</source>
<translation>Ține minte alegerea</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="94"/>
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Șterge și fișierele de pe disc</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="308"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anulare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="14"/>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Unealtă creator torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="38"/>
<source>Torrent file creation</source>
<translation>Creare fișier torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="60"/>
<source>Add file</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Adaugă fișier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="67"/>
<source>Add folder</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Adaugă dosar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="48"/>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation>Fișier sau dosar de adăugat la torrent:</translation>
</message>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="78"/>
<source>Tracker URLs:</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>URL-uri tracker:</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="88"/>
<source>Web seeds urls:</source>
<translation>URL-uri semințe Web:</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="98"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Comentariu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="127"/>
<source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
<comment>A tracker tier is a group of trackers, consisting of a main tracker and its mirrors.</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Puteți separa niveluri/grupuri de trackere cu o linie goală.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="148"/>
<source>Piece size:</source>
<translation>Dimensiune bucată:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="165"/>
<source>16 KiB</source>
<translation type="unfinished">512 KiO {16 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="170"/>
<source>32 KiB</source>
<translation>32 KiO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="175"/>
<source>64 KiB</source>
<translation>64 KiO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="180"/>
<source>128 KiB</source>
<translation>128 KiO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="185"/>
<source>256 KiB</source>
<translation>256 KiO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="190"/>
<source>512 KiB</source>
<translation>512 KiO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="195"/>
<source>1 MiB</source>
<translation>1 MiO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="200"/>
<source>2 MiB</source>
<translation>2 MiO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="205"/>
<source>4 MiB</source>
<translation>4 MiO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="210"/>
<source>8 MiB</source>
<translation type="unfinished">4 MiO {8 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="215"/>
<source>16 MiB</source>
<translation type="unfinished">4 MiO {16 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="223"/>
<source>Auto</source>
<translation>Automat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="248"/>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Privat (nu va fi distribuit pe rețeaua DHT în caz este activă)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="255"/>
<source>Start seeding after creation</source>
<translation>Pornește contribuirea după creare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="265"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
<translation>Ignoră limitele de distribuire pentru acest torrent</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="301"/>
<source>Create and save...</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Creează și salvează...</translation>
</message>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="272"/>
<source>Progress:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Progres:</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="28"/>
<source>Add torrent links</source>
<translation>Adaugă legături torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="58"/>
2013-09-12 16:35:01 +04:00
<source>One per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
<translation>Una per linie ( sunt suportate legăturile HTTP, legăturile magnet și informațiile index)</translation>
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="80"/>
<source>Download</source>
<translation>Descarcă</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="87"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anulare</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="14"/>
<source>Download from urls</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Descarcă de la URL-uri</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.h" line="96"/>
<source>No URL entered</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Niciun URL introdus</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.h" line="96"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Introduceți măcar un URL.</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelect</name>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="17"/>
<source>Search plugins</source>
<translation>Caută extensii</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="30"/>
<source>Installed search engines:</source>
<translation>Motoare de căutare instalate:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="50"/>
<source>Name</source>
<translation>Nume</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="55"/>
<source>Version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="60"/>
<source>Url</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>URL</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="65"/>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="124"/>
<source>Enabled</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Activat</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="83"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>Puteți obțineți noi extensii pentru motoare de căutare aici: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="98"/>
<source>Install a new one</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Instalează unul nou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="105"/>
<source>Check for updates</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Caută actualizări</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="112"/>
<source>Close</source>
<translation>Închide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="129"/>
<source>Uninstall</source>
<translation>Dezinstalează</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="191"/>
<source>Uninstall warning</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Atenționare de dezinstalare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="193"/>
<source>Uninstall success</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dezinstalare cu succes</translation>
</message>
2013-09-01 21:46:35 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="358"/>
2013-09-01 21:46:35 +04:00
<source>The link doesn&apos;t seem to point to a search engine plugin.</source>
<translation>Legătura nu pare a indica spre o extensie motor de căutare.</translation>
2013-09-01 21:46:35 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="373"/>
<source>Select search plugins</source>
<translation>Alegeți extensiile de căutare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="254"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="279"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="284"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="294"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="297"/>
<source>Search plugin install</source>
<translation>Instalare extensie de căutare</translation>
</message>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="134"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="205"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="317"/>
<source>Yes</source>
<translation>Da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="137"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="171"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="208"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="320"/>
<source>No</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nu</translation>
</message>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="254"/>
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>O versiune mai recentă a extensiei motorului de căutare %1 este deja instalată.</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="374"/>
<source>qBittorrent search plugin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="425"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="466"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="487"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="494"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation>Actualizare extensie de căutare</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="466"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="487"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Ne pare rău, serverul de actualizări este temporar indisponibil.</translation>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
</message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="425"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Toate extensiile sunt deja actualizate.</translation>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="279"/>
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Extensia motor de căutare %1 nu a putu fi actualizată, se păstrează vechea versiune.</translation>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="284"/>
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Extensia motor de căutare %1 nu a putut fi instalată.</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="193"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Toate extensiile selectate au fost dezinstalate cu succes</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="191"/>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
Those plugins were disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="294"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Extensia motor de căutare %1 a fost actualizată cu succes.</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="297"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Extensia motor de căutare %1 a fost instalată cu succes.</translation>
</message>
2013-09-02 15:19:00 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="358"/>
2013-09-02 15:19:00 +04:00
<source>Invalid link</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Legătură nevalidă</translation>
2013-09-02 15:19:00 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="494"/>
<source>Sorry, %1 search plugin installation failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="350"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="359"/>
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation>URL nou pentru extensia motor de căutare</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="351"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="360"/>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</context>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<context>
<name>errorDialog</name>
<message>
<location filename="../app/stacktrace_win_dlg.ui" line="14"/>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<source>Crash info</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Informații de depanare</translation>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
<location filename="../core/utils/fs.cpp" line="449"/>
<location filename="../core/utils/fs.cpp" line="452"/>
<location filename="../core/utils/fs.cpp" line="484"/>
<location filename="../core/utils/fs.cpp" line="496"/>
<source>Downloads</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Descărcări</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="75"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="76"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="77"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="78"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="79"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="276"/>
<source>Python not detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="299"/>
<source>Python version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="325"/>
<source>/s</source>
<comment>per second</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="413"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>%1h %2m</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="417"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>%1z %2h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="313"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Necunoscut</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<message>
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="199"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>qBittorrent va închide acum calculatorul deoarece toate descărcările au fost finalizate.</translation>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<message>
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="406"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1m</translation>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
</message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<message>
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="409"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1m</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="386"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Working</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Funcțional</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="384"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Updating...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>În curs de actualizare...</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="388"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Not working</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Nefuncțional</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="382"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Not contacted yet</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nu a fost contactat încă</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1169"/>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1171"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation>Alegeți un director pentru export</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1207"/>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1209"/>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1220"/>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1222"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Alegeți un director pentru salvare</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1123"/>
<source>Add directory to scan</source>
<translation>Adaugă director de scanat</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="183"/>
<source>Supported parameters (case sensitive):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="184"/>
<source>%N: Torrent name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="185"/>
<source>%F: Downloaded file name (single-file torrent only)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="186"/>
<source>%L: Label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="187"/>
<source>%D: Save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="188"/>
<source>%K: &quot;single&quot;|&quot;multi&quot; file(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="189"/>
<source>%C: Number of files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="190"/>
<source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="191"/>
<source>%T: Current tracker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="192"/>
<source>%I: Info hash</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1130"/>
<source>Folder is already being watched.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dosarul este deja sub supraveghere.</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1133"/>
<source>Folder does not exist.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dosarul nu există.</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1136"/>
<source>Folder is not readable.</source>
<translation>Dosarul nu poate fi citit.</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1146"/>
<source>Failure</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eșec</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1146"/>
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Eșec la adăugarea dosarului scanat&apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1193"/>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1195"/>
<source>Filters</source>
<translation>Filtre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1193"/>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1195"/>
<source>Choose an IP filter file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1261"/>
<source>SSL Certificate</source>
<translation>Certificat SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1272"/>
<source>SSL Key</source>
<translation>Cheie SSL</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1303"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Parsing error</source>
<translation>Eroare analizare</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1303"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
<translation>A eșuat analiza filtrului IP furnizat</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1305"/>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
<source>Successfully refreshed</source>
<translation>Reâmprospătat cu succes</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1305"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>S-a analizat cu succes filtrul IP al furnizorului: %1 reguli au fost aplicate.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1392"/>
<source>Invalid key</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Cheie nevalidă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1392"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Aceasta nu este o cheie SSL validă.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1407"/>
<source>Invalid certificate</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Certificat nevalid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1407"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Acesta nu este un certificat SSL valid.</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1416"/>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<source>The start time and the end time can&apos;t be the same.</source>
<translation>Timpul de pornire și timpul de încheiere nu pot fi aceiași.</translation>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1419"/>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<source>Time Error</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Eroare timp</translation>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="13"/>
<source>Plugin source</source>
<translation>Sursă extensie</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="26"/>
<source>Search plugin source:</source>
<translation>Sursă extensie de căutare:</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="35"/>
<source>Local file</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Fișier local</translation>
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="42"/>
<source>Web link</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Legătură Web</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<location filename="../gui/preview.ui" line="14"/>
<source>Preview selection</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Previzualizează selecția</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<location filename="../gui/preview.ui" line="26"/>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<source>The following files support previewing, please select one of them:</source>
<translation>Următoarele fișiere suportă previzualizarea, selectați unul din ele:</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/preview.ui" line="61"/>
<source>Preview</source>
<translation>Previzualizare</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/preview.ui" line="68"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anulare</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="14"/>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="28"/>
<source>Search</source>
<translation>Caută</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="51"/>
<source>Status:</source>
<translation>Stare:</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="75"/>
<source>Stopped</source>
<translation>Oprit</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="107"/>
<source>Download</source>
<translation>Descarcă</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="117"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Go to description page</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Mergi la pagina cu descrierea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="127"/>
<source>Copy description page URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="147"/>
<source>Search engines...</source>
<translation>Motoare de căutare...</translation>
</message>
</context>
2014-08-08 01:12:42 +04:00
</TS>