qBittorrent/src/lang/qbittorrent_zh_HK.ts

8948 lines
366 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2014-08-08 01:12:42 +04:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="zh_HK">
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="15"/>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<source>About qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="56"/>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<source>About</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="89"/>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<source>Author</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="121"/>
<location filename="../gui/about.ui" line="212"/>
<source>Nationality:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="135"/>
<location filename="../gui/about.ui" line="198"/>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<source>Name:</source>
<translation></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="128"/>
<location filename="../gui/about.ui" line="205"/>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<source>E-mail:</source>
<translation></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="101"/>
<source>Greece</source>
2013-10-12 16:12:18 +04:00
<translation></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="95"/>
<source>Current maintainer</source>
<translation></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="165"/>
<source>Original author</source>
<translation></translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="249"/>
<source>Special Thanks</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="275"/>
<source>Translators</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="323"/>
<source>Libraries</source>
2011-10-04 18:53:14 +04:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="329"/>
<source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
<translation>qBittorrent使用下列函式庫建立</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="171"/>
<source>France</source>
<translation></translation>
2013-01-24 00:07:21 +04:00
</message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="301"/>
<source>License</source>
<translation></translation>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
</message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</context>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<context>
<name>AddNewTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="58"/>
<source>Save at</source>
<translation></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<source>Saving Management:</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>Simple</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="79"/>
<source>Browse...</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="88"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Set as default save path</source>
2012-07-05 19:21:08 +04:00
<translation></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="108"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Never show again</source>
2012-07-05 19:21:08 +04:00
<translation></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="125"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Torrent settings</source>
<translation>Torrent設定</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="131"/>
<source>Set as default category</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="140"/>
<source>Category:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="165"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Start torrent</source>
<translation>Torrent</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="201"/>
<source>Torrent information</source>
<translation>Torrent資訊</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="175"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Skip hash check</source>
<translation></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="254"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Size:</source>
<translation></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="220"/>
<source>Hash:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="268"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Comment:</source>
<translation></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="247"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Date:</source>
<translation></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="19"/>
<source>Torrent Management Mode:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="26"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="30"/>
<source>Manual</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="35"/>
<source>Automatic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="98"/>
<source>When checked, the .torrent file will not be deleted despite the settings at the &quot;Download&quot; page of the options dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="101"/>
<source>Do not delete .torrent file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="373"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Normal</source>
2012-07-05 19:21:08 +04:00
<translation></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="378"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>High</source>
2012-07-05 19:21:08 +04:00
<translation></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="383"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Maximum</source>
2012-07-05 19:21:08 +04:00
<translation></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="388"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Do not download</source>
2012-07-05 19:21:08 +04:00
<translation></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="212"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="218"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="681"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>I/O Error</source>
<translation></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<source>The torrent file does not exist.</source>
<translation type="obsolete">Torrent檔不存在</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="226"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Invalid torrent</source>
<translation>Torrent</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<source>Failed to load the torrent: %1</source>
<translation type="obsolete">Torrent%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="238"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="243"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="272"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="277"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Already in download list</source>
<translation></translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="708"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This comment is unavailable</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="709"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This date is unavailable</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="717"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Not available</source>
<translation></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="261"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Invalid magnet link</source>
<translation></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<source>The torrent file cannot be read from the disk. Probably you don&apos;t have enough permissions.</source>
<translation type="obsolete">Torrent檔</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="212"/>
<source>The torrent file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="218"/>
<source>The torrent file &apos;%1&apos; cannot be read from the disk. Probably you don&apos;t have enough permissions.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="226"/>
<source>Failed to load the torrent: %1.
Error: %2</source>
<comment>Don&apos;t remove the &apos;
&apos; characters. They insert a newline.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="238"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="272"/>
<source>Torrent is already in download list. Trackers weren&apos;t merged because it is a private torrent.</source>
<translation>Torrent已於下載清單Torrent原故</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="243"/>
<source>Torrent is already in download list. Trackers were merged.</source>
<translation>Torrent已於下載清單</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="247"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="281"/>
<source>Cannot add torrent</source>
<translation>Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="247"/>
<source>Cannot add this torrent. Perhaps it is already in adding state.</source>
<translation>Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="261"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>This magnet link was not recognized</source>
<translation></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="277"/>
<source>Magnet link is already in download list. Trackers were merged.</source>
<translation></translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="281"/>
<source>Cannot add this torrent. Perhaps it is already in adding.</source>
<translation>Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="290"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Magnet link</source>
2012-07-05 19:21:08 +04:00
<translation></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="298"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Retrieving metadata...</source>
<translation></translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="382"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This size is unavailable.</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="384"/>
<source>Free space on disk: %1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="425"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="427"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Choose save path</source>
<translation></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="460"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Rename the file</source>
2012-07-05 19:21:08 +04:00
<translation></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>New name:</source>
<translation></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="465"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="490"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>The file could not be renamed</source>
2012-07-05 19:21:08 +04:00
<translation></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="466"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>使</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="491"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="528"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="527"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="587"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Rename...</source>
<translation></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="591"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Priority</source>
<translation></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="682"/>
<source>Invalid metadata</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="689"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Parsing metadata...</source>
<translation></translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="694"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Metadata retrieval complete</source>
<translation></translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="756"/>
<source>Download Error</source>
<translation></translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</context>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="210"/>
<source>Disk write cache size</source>
<translation></translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="180"/>
<source> MiB</source>
<translation> MiB</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="230"/>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="235"/>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="238"/>
<source>Recheck torrents on completion</source>
<translation>Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="244"/>
<source>Transfer list refresh interval</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="243"/>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
<translation></translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="96"/>
<source>Setting</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="96"/>
<source>Value</source>
<comment>Value set for this setting</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="178"/>
<source> (auto)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="189"/>
<source>qBittorrent Section</source>
<translation>qBittorrent部份</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="191"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="196"/>
<source>Open documentation</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="194"/>
<source>libtorrent Section</source>
<translation>libtorrent部份</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="215"/>
<source> s</source>
<comment> seconds</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="216"/>
<source>Disk cache expiry interval</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="219"/>
2014-08-08 01:12:42 +04:00
<source>Enable OS cache</source>
<translation></translation>
2014-08-08 01:12:42 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="224"/>
<source> m</source>
<comment> minutes</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="247"/>
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
<translation>GeoIP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="250"/>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation></translation>
</message>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="258"/>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<source>Strict super seeding</source>
<translation></translation>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
</message>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="284"/>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<source>Network Interface (requires restart)</source>
<translation></translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="287"/>
<source>Listen on IPv6 address (requires restart)</source>
<translation>IPv6位址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="294"/>
<source>Display notifications</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="297"/>
<source>Display notifications for added torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="316"/>
<source>Confirm torrent recheck</source>
<translation>Torrent時須確認</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="319"/>
<source>Exchange trackers with other peers</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="322"/>
<source>Always announce to all trackers</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="260"/>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
<translation></translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
2014-12-13 16:50:54 +03:00
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="225"/>
2014-12-13 16:50:54 +03:00
<source>Save resume data interval</source>
<comment>How often the fastresume file is saved.</comment>
<translation></translation>
2014-12-13 16:50:54 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="255"/>
<source>Maximum number of half-open connections [0: Unlimited]</source>
<translation>0</translation>
</message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="290"/>
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
<translation>IP位址</translation>
2010-10-01 00:30:48 +04:00
</message>
<message>
<source>Display program on-screen notifications</source>
<translation type="obsolete"></translation>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
</message>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="300"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Enable embedded tracker</source>
<translation></translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="305"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Embedded tracker port</source>
<translation></translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="308"/>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<source>Check for software updates</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="312"/>
<source>Use system icon theme</source>
<translation>使</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</context>
<context>
<name>Application</name>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="130"/>
<source>qBittorrent %1 started</source>
<comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="388"/>
<source>Information</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="389"/>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
<translation>qBittorrenthttp://localhost:%1」存取Web UI遠端控制</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="390"/>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
<translation>Web UI遠端控制管理員名稱是%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="393"/>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
<translation>Web UI遠端控制管理員密碼仍是預設的%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="394"/>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="568"/>
<source>Saving torrent progress...</source>
<translation>Torrent進度</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutomatedRssDownloader</name>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="208"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Save to:</source>
<translation></translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
<source>RSS Downloader</source>
<translation>RSS下載器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="26"/>
<source>Enable Automated RSS Downloader</source>
<translation>RSS下載器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="48"/>
<source>Download Rules</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="88"/>
<source>Rule Definition</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="94"/>
<source>Use Regular Expressions</source>
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="103"/>
<source>Must Contain:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="110"/>
<source>Must Not Contain:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="117"/>
<source>Episode Filter:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="180"/>
<source>Assign Category:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="196"/>
<source>Save to a Different Directory</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="236"/>
<source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
<comment>... X days</comment>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="246"/>
<source> days</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="276"/>
<source>Add Paused:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="284"/>
<source>Use global settings</source>
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="289"/>
<source>Always</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="294"/>
<source>Never</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="315"/>
<source>Apply Rule to Feeds:</source>
<translation>Feed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="337"/>
<source>Matching RSS Articles</source>
<translation>RSS文章</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="362"/>
<source>&amp;Import...</source>
<translation>&amp;I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="369"/>
<source>&amp;Export...</source>
<translation>&amp;E</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="79"/>
<source>Matches articles based on episode filter.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="79"/>
<source>Example: </source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="80"/>
<source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
<comment>example X will match</comment>
<translation>12581530</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="81"/>
<source>Episode filter rules: </source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="81"/>
<source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="82"/>
<source>Episode number is a mandatory non-zero value</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="83"/>
<source>Filter must end with semicolon</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="84"/>
<source>Three range types for episodes are supported: </source>
<translation>3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="85"/>
<source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
<translation>&lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; 125</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="86"/>
<source>Normal range: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; matches episodes 25 through 40 of season one</source>
<translation>&lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt;12540</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="87"/>
2014-12-13 17:17:16 +03:00
<source>Infinite range: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; matches episodes 25 and upward of season one</source>
<translation>&lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; 125</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="268"/>
<source>Last Match: %1 days ago</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="270"/>
<source>Last Match: Unknown</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="360"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>New rule name</source>
<translation></translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="360"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
<translation></translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="364"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="482"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rule name conflict</source>
<translation></translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="364"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="482"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
<translation></translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="382"/>
<source>Are you sure you want to remove the download rule named &apos;%1&apos;?</source>
<translation>%1</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="384"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
<translation></translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="385"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rule deletion confirmation</source>
<translation></translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="401"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Destination directory</source>
<translation></translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="409"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Invalid action</source>
<translation></translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="409"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
<translation>西</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="413"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Where would you like to save the list?</source>
<translation></translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="413"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rules list (*.rssrules)</source>
<translation>*.rssrules</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="418"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>I/O Error</source>
<translation></translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="418"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Failed to create the destination file</source>
<translation></translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="426"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Please point to the RSS download rules file</source>
<translation>RSS下載規則檔案</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="426"/>
<source>Rules list</source>
<translation></translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="430"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Import Error</source>
<translation></translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="430"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Failed to import the selected rules file</source>
<translation></translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="441"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Add new rule...</source>
<translation></translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="447"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Delete rule</source>
<translation></translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="449"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rename rule...</source>
<translation></translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="451"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Delete selected rules</source>
<translation></translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="478"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rule renaming</source>
<translation></translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="478"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Please type the new rule name</source>
<translation></translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="580"/>
<source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source>
<translation>使Perl的正規表示法</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="584"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Whitespaces count as AND operators&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? &lt;/li&gt;&lt;li&gt;* &lt;/li&gt;&lt;li&gt;AND&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="586"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| is used as OR operator&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? &lt;/li&gt;&lt;li&gt;* &lt;/li&gt;&lt;li&gt;|OR&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
</context>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<context>
<name>BitTorrent::Session</name>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="226"/>
<source>Peer ID: </source>
<translation>ID</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="601"/>
<source>HTTP User-Agent is &apos;%1&apos;</source>
<translation>HTTP用戶代理是%1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="628"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation> []</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="630"/>
<source>Anonymous mode [OFF]</source>
<translation> []</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="816"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX同路人交換 []</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="818"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>PeX同路人交換 []</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="820"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>PeX同路人交換的支援須重新啟動</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="825"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>LPD本地同路人發現 []</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="829"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>LPD本地同路人發現 []</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="842"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation> []</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="847"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation> []</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="852"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation> []</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="929"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation> []</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="931"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="934"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation> []</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="972"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Removing...</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="978"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Pausing...</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1714"/>
<source>System network status changed to %1</source>
<comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1714"/>
<source>ONLINE</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1714"/>
<source>OFFLINE</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1726"/>
<source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source>
<comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2015"/>
<source>Unable to decode &apos;%1&apos; torrent file.</source>
<translation>Torrent檔%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2130"/>
<source>Recursive download of file &apos;%1&apos; embedded in torrent &apos;%2&apos;</source>
<comment>Recursive download of &apos;test.torrent&apos; embedded in torrent &apos;test2&apos;</comment>
<translation>Torrent%2%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2458"/>
<source>Couldn&apos;t save &apos;%1.torrent&apos;</source>
<translation>%1.torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2579"/>
<source>because %1 is disabled.</source>
<comment>this peer was blocked because uTP is disabled.</comment>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2582"/>
<source>because %1 is disabled.</source>
<comment>this peer was blocked because TCP is disabled.</comment>
<translation>%1</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2600"/>
<source>URL seed lookup failed for URL: &apos;%1&apos;, message: %2</source>
<translation>%1URL種子失敗%2</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2640"/>
<source>qBittorrent failed listening on interface %1 port: %2/%3. Reason: %4.</source>
<comment>e.g: qBittorrent failed listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881. Reason: already in use.</comment>
<translation>qBittorrent監聽介面%1%2/%3%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>%1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1097"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1232"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1578"/>
<source>DHT support [ON]</source>
<translation>DHT分散式網絡 []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1583"/>
<source>DHT support [OFF]. Reason: %1</source>
<translation>DHT分散式網絡 []%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1591"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT分散式網絡 []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="218"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1796"/>
<source>qBittorrent is trying to listen on any interface port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on any interface port: TCP/6881</comment>
<translation>qBittorrent正在嘗試監聽任何介面埠%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1749"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="222"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1807"/>
<source>qBittorrent is trying to listen on interface %1 port: %2</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
<translation>qBittorrent正在嘗試監聽介面%1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1773"/>
<source>qBittorrent didn&apos;t find an %1 local address to listen on</source>
<comment>qBittorrent didn&apos;t find an IPv4 local address to listen on</comment>
<translation>qBittorrent未找到供監聽的%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1800"/>
<source>qBittorrent failed to listen on any interface port: %1. Reason: %2.</source>
<comment>e.g: qBittorrent failed to listen on any interface port: TCP/6881. Reason: no such interface</comment>
<translation>qBittorrent監聽任何介面埠失敗%1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1926"/>
<source>Tracker &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>%1Torrent%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1936"/>
<source>Tracker &apos;%1&apos; was deleted from torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>%1Torrent%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1951"/>
<source>URL seed &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>URL種子%1Torrent%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1957"/>
<source>URL seed &apos;%1&apos; was removed from torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>Torrent%2URL種子%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2225"/>
<source>Unable to resume torrent &apos;%1&apos;.</source>
<comment>e.g: Unable to resume torrent &apos;hash&apos;.</comment>
<translation>Torrent檔案%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2284"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>IP過濾器%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2290"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>IP過濾器失敗</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2495"/>
<source>Couldn&apos;t add torrent. Reason: %1</source>
<translation>Torrent%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2441"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;torrent name&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2472"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;torrent name&apos; was added to download list.</comment>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2543"/>
<source>An I/O error occurred, &apos;%1&apos; paused. %2</source>
<translation>%1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2551"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnPNAT-PMP%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2557"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnPNAT-PMP%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2567"/>
<source>due to IP filter.</source>
<comment>this peer was blocked due to ip filter.</comment>
<translation>IP過濾器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2570"/>
<source>due to port filter.</source>
<comment>this peer was blocked due to port filter.</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2573"/>
<source>due to i2p mixed mode restrictions.</source>
<comment>this peer was blocked due to i2p mixed mode restrictions.</comment>
<translation>i2p混合模式限制</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2576"/>
<source>because it has a low port.</source>
<comment>this peer was blocked because it has a low port.</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2614"/>
<source>qBittorrent is successfully listening on interface %1 port: %2/%3</source>
<comment>e.g: qBittorrent is successfully listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
<translation>qBittorrent成功監聽介面%1%2/%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2649"/>
<source>External IP: %1</source>
<comment>e.g. External IP: 192.168.0.1</comment>
<translation>IP%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::TorrentHandle</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1411"/>
<source>Could not move torrent: &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation>Torrent%1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1563"/>
<source>File sizes mismatch for torrent &apos;%1&apos;, pausing it.</source>
<translation>Torrent%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1569"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent &apos;%1&apos;. Reason: %2. Checking again...</source>
<translation>%1%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryFiltersList</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="200"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the category filter</comment>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="203"/>
<source>Uncategorized (0)</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="236"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="260"/>
<source>%1 (%2)</source>
<comment>category_name (10)</comment>
<translation>%1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="293"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="389"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="409"/>
<source>Uncategorized (%1)</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="321"/>
<source>Add category...</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="325"/>
<source>Remove category</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="326"/>
<source>Remove unused categories</source>
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="328"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="329"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="330"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="357"/>
<source>New Category</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="357"/>
<source>Category:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="360"/>
<source>Invalid category name</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="361"/>
<source>Category name must not contain &apos;\&apos;.
Category name must not start/end with &apos;/&apos;.
Category name must not contain &apos;//&apos; sequence.</source>
<translation>\
使/
//」。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="388"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="408"/>
<source>All (%1)</source>
<comment>this is for the category filter</comment>
<translation>%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookiesDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/cookiesdialog.ui" line="14"/>
<source>Manage Cookies</source>
<translation>Cookie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookiesModel</name>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="49"/>
<source>Domain</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="51"/>
<source>Path</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="53"/>
<source>Name</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="55"/>
<source>Value</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="57"/>
<source>Expiration Date</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeletionConfirmationDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdlg.h" line="48"/>
<source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos; from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete &apos;ubuntu-linux-iso&apos; from the transfer list?</comment>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdlg.h" line="50"/>
<source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment>
<translation>%1Torrent</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadedPiecesBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="37"/>
<source>White: Missing pieces</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="37"/>
<source>Green: Partial pieces</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="37"/>
<source>Blue: Completed pieces</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExecutionLog</name>
<message>
<location filename="../gui/executionlog.ui" line="39"/>
<source>General</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlog.ui" line="45"/>
<source>Blocked IPs</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlog.cpp" line="106"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was blocked %2</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt;%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlog.cpp" line="108"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was banned</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="46"/>
<source>RSS feeds</source>
<translation>RSS feeds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="48"/>
<source>Unread</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileLogger</name>
<message>
<location filename="../app/filelogger.cpp" line="168"/>
<source>An error occured while trying to open the log file. Logging to file is disabled.</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="65"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="159"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="267"/>
<source>I/O Error: Could not open ip filter file in read mode.</source>
<translation>IP過濾器檔</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="278"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="290"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="311"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="320"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="330"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="340"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="360"/>
<source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
<translation>PeerGuardian P2B檔</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeoIPDatabase</name>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="101"/>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="131"/>
<source>Unsupported database file size.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="236"/>
<source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry not found.</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="237"/>
<source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry has invalid type.</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="246"/>
<source>Unsupported database version: %1.%2</source>
<translation>%1.%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="253"/>
<source>Unsupported IP version: %1</source>
<translation>IP版本%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="260"/>
<source>Unsupported record size: %1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="273"/>
<source>Invalid database type: %1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="294"/>
<source>Database corrupted: no data section found.</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="36"/>
<source>File</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="37"/>
<source>Edit</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="38"/>
<source>Help</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="40"/>
<source>Exit qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="43"/>
<source>Only one link per line</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="45"/>
<source>Download</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="47"/>
<source>Global upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="48"/>
<source>Global download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="49"/>
<source>Alternative upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="50"/>
<source>Alternative download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="51"/>
<source>Maximum active downloads must be greater than -1.</source>
<translation>-1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="52"/>
<source>Maximum active uploads must be greater than -1.</source>
<translation>-1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="53"/>
<source>Maximum active torrents must be greater than -1.</source>
<translation>Torrent數量須大於-1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="54"/>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="55"/>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Torrent最大連接數量限制</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="56"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Torrent上載最大連接數量限制</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="57"/>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="58"/>
<source>Language</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="59"/>
<source>The port used for incoming connections must be between 1 and 65535.</source>
<translation>165535</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="60"/>
<source>The port used for the Web UI must be between 1 and 65535.</source>
<translation>Web UI遠端控制埠數值須介乎1至65535</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="68"/>
<source>Unable to log in, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="69"/>
<source>Invalid Username or Password.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="70"/>
<source>Password</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="71"/>
<source>Login</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="72"/>
<source>Upload Failed!</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="73"/>
<source>Original authors</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="74"/>
<source>Upload limit:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="75"/>
<source>Download limit:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="76"/>
<source>Apply</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="77"/>
<source>Add</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="87"/>
<source>Category:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="116"/>
<source>Upload Torrents</source>
<comment>Upload torrent files to qBittorent using WebUI</comment>
<translation>Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="78"/>
<source>All</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="79"/>
<source>Downloading</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="80"/>
<source>Seeding</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="81"/>
<source>Completed</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="82"/>
<source>Resumed</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="83"/>
<source>Paused</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="84"/>
<source>Active</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="85"/>
<source>Inactive</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="86"/>
<source>Save files to location:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="88"/>
<source>Cookie:</source>
<translation>Cookie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="89"/>
<source>Type folder here</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="90"/>
<source>Run an external program on torrent completion</source>
<translation>Torrent時啟動外部程式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="91"/>
<source>Enable bandwidth management (uTP)</source>
<translation>µTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="92"/>
<source>Apply rate limit to uTP connections</source>
<translation>µTP連接</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="93"/>
<source>Alternative Global Rate Limits</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="94"/>
<source>More information</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="95"/>
<source>Information about certificates</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="96"/>
<source>Save Files to</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="97"/>
<source>Watch Folder</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="98"/>
<source>Default Folder</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="103"/>
<source>from</source>
<comment>from time1 to time2</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="104"/>
<source>to</source>
<comment>from time1 to time2</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="105"/>
<source>Other...</source>
<comment>Save Files to: Watch Folder / Default Folder / Other...</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="106"/>
<source>Every day</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="107"/>
<source>Week days</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="108"/>
<source>Week ends</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="109"/>
<source>Monday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="110"/>
<source>Tuesday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="111"/>
<source>Wednesday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="112"/>
<source>Thursday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="113"/>
<source>Friday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="114"/>
<source>Saturday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="115"/>
<source>Sunday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="102"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="39"/>
<source>Logout</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="41"/>
<source>Download from URLs</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="42"/>
<source>Download Torrents from their URLs or Magnet links</source>
<translation>Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="44"/>
<source>Upload local torrent</source>
<translation>Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="46"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation>Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="61"/>
2011-01-14 22:11:14 +03:00
<source>Save</source>
<translation></translation>
2011-01-14 22:11:14 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="62"/>
2011-01-14 22:11:14 +03:00
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
<translation>qBittorrent用戶端</translation>
2011-01-14 22:11:14 +03:00
</message>
2011-04-18 20:58:13 +04:00
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="63"/>
2011-04-18 20:58:13 +04:00
<source>HTTP Server</source>
<translation>HTTP伺服器</translation>
2011-04-18 20:58:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="64"/>
<source>The following parameters are supported:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="65"/>
<source>Torrent path</source>
<translation>Torrent路徑</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="66"/>
<source>Torrent name</source>
<translation>Torrent名稱</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="67"/>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
<source>qBittorrent has been shutdown.</source>
<translation>qBittorrent已關閉</translation>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
</message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</context>
<context>
<name>LineEdit</name>
<message>
<location filename="../gui/lineedit/src/lineedit.cpp" line="35"/>
<source>Clear the text</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
2011-09-24 16:40:43 +04:00
<context>
<name>LogListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/loglistwidget.cpp" line="48"/>
2011-09-24 16:40:43 +04:00
<source>Copy</source>
2012-07-05 19:21:08 +04:00
<translation></translation>
2011-09-24 16:40:43 +04:00
</message>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<message>
<location filename="../gui/loglistwidget.cpp" line="49"/>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<source>Clear</source>
2013-10-12 16:12:18 +04:00
<translation></translation>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
</message>
2011-09-24 16:40:43 +04:00
</context>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="43"/>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;E</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="66"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="87"/>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;F</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="56"/>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;H</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="70"/>
<source>On Downloads &amp;Done</source>
<translation>&amp;D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="96"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;V</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="176"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;O</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="186"/>
<source>&amp;Resume</source>
<translation>&amp;R</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="209"/>
<source>Torrent &amp;Creator</source>
<translation>Torrent建立工具&amp;C</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="214"/>
<source>Set Upload Limit...</source>
<translation></translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="219"/>
<source>Set Download Limit...</source>
<translation></translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="229"/>
<source>Set Global Download Limit...</source>
<translation></translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="234"/>
<source>Set Global Upload Limit...</source>
<translation></translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="239"/>
<source>Minimum Priority</source>
<translation></translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="247"/>
<source>Top Priority</source>
<translation></translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="255"/>
<source>Decrease Priority</source>
<translation></translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="263"/>
<source>Increase Priority</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="274"/>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="277"/>
<source>Alternative Speed Limits</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="285"/>
<source>&amp;Top Toolbar</source>
<translation>&amp;T</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="288"/>
<source>Display Top Toolbar</source>
<translation></translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="296"/>
<source>S&amp;peed in Title Bar</source>
<translation>&amp;P</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="299"/>
<source>Show Transfer Speed in Title Bar</source>
<translation></translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="307"/>
<source>&amp;RSS Reader</source>
<translation>RSS閱讀器&amp;R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="315"/>
<source>Search &amp;Engine</source>
<translation>&amp;E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="320"/>
<source>L&amp;ock qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent&amp;O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import Existing Torrent...</source>
<translation type="obsolete">Torrent&amp;I</translation>
</message>
<message>
<source>Import Torrent...</source>
<translation type="obsolete">Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="331"/>
<source>Do&amp;nate!</source>
<translation>&amp;N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="339"/>
<source>R&amp;esume All</source>
<translation>&amp;E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="412"/>
<source>Manage Cookies...</source>
<translation>Cookie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="415"/>
<source>Manage stored network cookies</source>
<translation>Cookie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="431"/>
<source>Normal Messages</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="439"/>
<source>Information Messages</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="447"/>
<source>Warning Messages</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="455"/>
<source>Critical Messages</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="100"/>
<source>&amp;Log</source>
<translation>&amp;L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="352"/>
<source>&amp;Exit qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="360"/>
<source>&amp;Suspend System</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="368"/>
<source>&amp;Hibernate System</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="376"/>
<source>S&amp;hutdown System</source>
<translation></translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="384"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="399"/>
<source>&amp;Statistics</source>
<translation>&amp;S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="404"/>
<source>Check for Updates</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="407"/>
<source>Check for Program Updates</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="181"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;A</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="191"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="196"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="344"/>
<source>P&amp;ause All</source>
<translation>&amp;A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="163"/>
<source>&amp;Add Torrent File...</source>
<translation>Torrent檔案&amp;A</translation>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="166"/>
<source>Open</source>
<translation></translation>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="171"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;X</translation>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
</message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="204"/>
<source>Open URL</source>
<translation></translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="224"/>
<source>&amp;Documentation</source>
<translation>&amp;D</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="323"/>
<source>Lock</source>
<translation></translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="389"/>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="423"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1401"/>
<source>Show</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1584"/>
<source>Check for program updates</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="201"/>
<source>Add Torrent &amp;Link...</source>
<translation>Torrent連結&amp;L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="334"/>
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
<translation>qBittorrent</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1612"/>
<source>Execution Log</source>
<translation></translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="569"/>
2013-10-25 00:27:27 +04:00
<source>Clear the password</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation></translation>
2013-10-25 00:27:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="210"/>
<source>Filter torrent list...</source>
<translation>Torrent清單</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="180"/>
<source>&amp;Set Password</source>
<translation>&amp;S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="182"/>
<source>&amp;Clear Password</source>
<translation>&amp;C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="228"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Transfers</source>
<translation></translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="382"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Torrent file association</source>
<translation>Torrent檔案關聯</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="383"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>qBittorrent不是你開啟Torrent檔或磁性連結的預設程式
qBittorrent開啟Torrent檔和磁性連結嗎</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="458"/>
<source>Icons Only</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="460"/>
<source>Text Only</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="462"/>
<source>Text Alongside Icons</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="464"/>
<source>Text Under Icons</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="466"/>
<source>Follow System Style</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="553"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="581"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="888"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>UI lock password</source>
<translation>UI鎖定密碼</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="553"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="581"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="888"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation>UI鎖定密碼</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="557"/>
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
<translation>3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="562"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Password update</source>
<translation></translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="562"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
<translation>UI鎖定密碼</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="569"/>
2013-10-25 00:27:27 +04:00
<source>Are you sure you want to clear the password?</source>
<translation></translation>
2013-10-25 00:27:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="621"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Search</source>
<translation></translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="632"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Transfers (%1)</source>
<translation>%1</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="722"/>
<source>Error</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="722"/>
<source>Failed to add torrent: %1</source>
<translation>Torrent%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="729"/>
<source>Torrent added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="729"/>
<source>&apos;%1&apos; was added.</source>
<comment>e.g: xxx.avi was added.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="735"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Download completion</source>
<translation></translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="741"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation></translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="802"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation></translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="803"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Yes</source>
<translation></translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="804"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>No</source>
<translation></translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="805"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Never</source>
<translation></translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="825"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation></translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="841"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation></translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="991"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="992"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>(&amp;Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="993"/>
<source>&amp;Always Yes</source>
<translation>&amp;A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1488"/>
<source>Python found in %1</source>
<translation>%1Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1503"/>
<source>Old Python Interpreter</source>
<translation>Python直譯器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1568"/>
<source>qBittorrent Update Available</source>
<translation>qBittorrent存在新版本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1569"/>
<source>A new version is available.
Do you want to download %1?</source>
<translation>
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1578"/>
<source>Already Using the Latest qBittorrent Version</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1513"/>
<source>Undetermined Python version</source>
<translation>Python版本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="735"/>
<source>&apos;%1&apos; has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="741"/>
<source>An I/O error occurred for torrent &apos;%1&apos;.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occurred for torrent &apos;xxx.avi&apos;.
Reason: disk is full.</comment>
<translation>Torrent%1
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="802"/>
<source>The torrent &apos;%1&apos; contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Torrent%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="817"/>
<source>Couldn&apos;t download file at URL &apos;%1&apos;, reason: %2.</source>
<translation>%1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1503"/>
<source>Your Python version %1 is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work. Minimum requirement: 2.7.0/3.3.0.</source>
<translation>Pyrhon版本%1Pyrhon版本2.7.03.3.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1513"/>
<source>Couldn&apos;t determine your Python version (%1). Search engine disabled.</source>
<translation>Python版本%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1524"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1536"/>
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>Python直譯器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1525"/>
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation>Pyrhon
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1536"/>
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.</source>
<translation>Pyrhon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1579"/>
<source>No updates available.
You are already using the latest version.</source>
<translation>
</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1583"/>
<source>&amp;Check for Updates</source>
<translation>&amp;C</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1726"/>
<source>Checking for Updates...</source>
<translation></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1727"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Already checking for program updates in the background</source>
<translation></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1742"/>
<source>Python found in &apos;%1&apos;</source>
<translation>%1Python</translation>
</message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1795"/>
<source>Download error</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1795"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
<translation>Python安裝程式無法下載%1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="557"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="903"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Invalid password</source>
<translation></translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="599"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="611"/>
<source>RSS (%1)</source>
<translation>RSS%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="817"/>
<source>URL download error</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="903"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>The password is invalid</source>
<translation></translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1291"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1298"/>
<source>DL speed: %1</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1294"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1300"/>
<source>UP speed: %1</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1306"/>
<source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation>[%1%2] qBittorrent %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1401"/>
<source>Hide</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="988"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="989"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>
qBittorrent嗎</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1132"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Torrent檔</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1133"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent檔</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1168"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation></translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</context>
<context>
<name>Net::DNSUpdater</name>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="197"/>
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
<translation>DNS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="202"/>
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
<translation>DNS錯誤使30</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="212"/>
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
<translation>DNS錯誤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="218"/>
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
<translation>DNS錯誤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="224"/>
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation>DNS錯誤qBittorrent被該服務封鎖http://bugs.qbittorrent.org。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="231"/>
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation>DNS錯誤%1http://bugs.qbittorrent.org。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="238"/>
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
<translation>DNS錯誤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="259"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
<translation>DNS錯誤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="270"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
<translation>DNS錯誤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="281"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
<translation>DNS錯誤</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::DownloadHandler</name>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="104"/>
<source>I/O Error</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="117"/>
<source>The file size is %1. It exceeds the download limit of %2.</source>
<translation>%1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="186"/>
<source>Unexpected redirect to magnet URI.</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::GeoIPManager</name>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="104"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="431"/>
<source>GeoIP database loaded. Type: %1. Build time: %2.</source>
<translation>GeoIP資料庫%1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="108"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="452"/>
<source>Couldn&apos;t load GeoIP database. Reason: %1</source>
<translation>GeoIP資料庫%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="380"/>
<source>Venezuela, Bolivarian Republic of</source>
<translation>Venezuela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="383"/>
<source>Viet Nam</source>
<translation>Viet Nam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="393"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="397"/>
<source>N/A</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="143"/>
<source>Andorra</source>
<translation>Andorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="144"/>
<source>United Arab Emirates</source>
<translation>United Arab Emirates</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="145"/>
<source>Afghanistan</source>
<translation>Afghanistan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="146"/>
<source>Antigua and Barbuda</source>
<translation>Antigua and Barbuda</translation>
</message>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="147"/>
<source>Anguilla</source>
<translation>Anguilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="148"/>
<source>Albania</source>
<translation>Albania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="149"/>
<source>Armenia</source>
<translation>Armenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="150"/>
<source>Angola</source>
<translation>Angola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="151"/>
<source>Antarctica</source>
<translation>Antarctica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="152"/>
<source>Argentina</source>
<translation>Argentina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="153"/>
<source>American Samoa</source>
<translation>American Samoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="154"/>
<source>Austria</source>
<translation>Austria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="155"/>
<source>Australia</source>
<translation>Australia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="156"/>
<source>Aruba</source>
<translation>Aruba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="158"/>
<source>Azerbaijan</source>
<translation>西Azerbaijan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="159"/>
<source>Bosnia and Herzegovina</source>
<translation>Bosnia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="160"/>
<source>Barbados</source>
<translation>Barbados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="161"/>
<source>Bangladesh</source>
<translation>Bangladesh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="162"/>
<source>Belgium</source>
<translation>Belgium</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="163"/>
<source>Burkina Faso</source>
<translation>Burkina Faso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="164"/>
<source>Bulgaria</source>
<translation>Bulgaria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="165"/>
<source>Bahrain</source>
<translation>Bahrain</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="166"/>
<source>Burundi</source>
<translation>Burundi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="167"/>
<source>Benin</source>
<translation>Benin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="169"/>
<source>Bermuda</source>
<translation>Bermuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="170"/>
<source>Brunei Darussalam</source>
<translation>Brunei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="173"/>
<source>Brazil</source>
<translation>西Brazil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="174"/>
<source>Bahamas</source>
<translation>Bahamas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="175"/>
<source>Bhutan</source>
<translation>Bhutan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="176"/>
<source>Bouvet Island</source>
<translation>Bouvet Island</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="177"/>
<source>Botswana</source>
<translation>Botswana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="178"/>
<source>Belarus</source>
<translation>Belarus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="179"/>
<source>Belize</source>
<translation>Belize</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="180"/>
<source>Canada</source>
<translation>Canada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="181"/>
<source>Cocos (Keeling) Islands</source>
<translation>Cocos Islands</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="182"/>
<source>Congo, The Democratic Republic of the</source>
<translation>Democratic Republic of Congo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="183"/>
<source>Central African Republic</source>
<translation>Central African Republic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="184"/>
<source>Congo</source>
<translation>Congo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="185"/>
<source>Switzerland</source>
<translation>Switzerland</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="187"/>
<source>Cook Islands</source>
<translation>Cook Islands</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="188"/>
<source>Chile</source>
<translation>Chile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="189"/>
<source>Cameroon</source>
<translation>Cameroon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="190"/>
<source>China</source>
<translation>China</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="191"/>
<source>Colombia</source>
<translation>Colombia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="192"/>
<source>Costa Rica</source>
<translation>Costa Rica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="193"/>
<source>Cuba</source>
<translation>Cuba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="194"/>
<source>Cape Verde</source>
<translation>Cape Verde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="195"/>
<source>Curacao</source>
<translation>Curacao</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="196"/>
<source>Christmas Island</source>
<translation>Christmas Island</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="197"/>
<source>Cyprus</source>
<translation>西Cyprus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="198"/>
<source>Czech Republic</source>
<translation>Czech Republic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="199"/>
<source>Germany</source>
<translation>Germany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="200"/>
<source>Djibouti</source>
<translation>Djibouti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="201"/>
<source>Denmark</source>
<translation>Denmark</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="202"/>
<source>Dominica</source>
<translation>Dominica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="203"/>
<source>Dominican Republic</source>
<translation>Dominican Republic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="204"/>
<source>Algeria</source>
<translation>Algeria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="205"/>
<source>Ecuador</source>
<translation>Ecuador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="206"/>
<source>Estonia</source>
<translation>Estonia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="207"/>
<source>Egypt</source>
<translation>Egypt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="208"/>
<source>Western Sahara</source>
<translation>西Western Sahara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="209"/>
<source>Eritrea</source>
<translation>Eritrea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="210"/>
<source>Spain</source>
<translation>西Spain</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="211"/>
<source>Ethiopia</source>
<translation>Ethiopia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="212"/>
<source>Finland</source>
<translation>Finland</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="213"/>
<source>Fiji</source>
<translation>Fiji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="214"/>
<source>Falkland Islands (Malvinas)</source>
<translation>Falkland Islands</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="215"/>
<source>Micronesia, Federated States of</source>
<translation>西Federated States of Micronesia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="216"/>
<source>Faroe Islands</source>
<translation>Faroe Islands</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="217"/>
<source>France</source>
<translation>France</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="218"/>
<source>Gabon</source>
<translation>Gabon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="219"/>
<source>United Kingdom</source>
<translation>United Kingdom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="220"/>
<source>Grenada</source>
<translation>Grenada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="221"/>
<source>Georgia</source>
<translation>Georgia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="222"/>
<source>French Guiana</source>
<translation>French Guiana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="224"/>
<source>Ghana</source>
<translation>Ghana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="225"/>
<source>Gibraltar</source>
<translation>Gibraltar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="226"/>
<source>Greenland</source>
<translation>Greenland</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="227"/>
<source>Gambia</source>
<translation>Gambia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="228"/>
<source>Guinea</source>
<translation>Guinea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="229"/>
<source>Guadeloupe</source>
<translation>Guadeloupe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="230"/>
<source>Equatorial Guinea</source>
<translation>Equatorial Guinea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="231"/>
<source>Greece</source>
<translation>Greece</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="232"/>
<source>South Georgia and the South Sandwich Islands</source>
<translation>South Georgia and South Sandwich Islands</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="233"/>
<source>Guatemala</source>
<translation>Guatemala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="234"/>
<source>Guam</source>
<translation>Guam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="235"/>
<source>Guinea-Bissau</source>
<translation>Guinea-Bissau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="236"/>
<source>Guyana</source>
<translation>Guyana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="237"/>
<source>Hong Kong</source>
<translation>Hong Kong</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="238"/>
<source>Heard Island and McDonald Islands</source>
<translation>Heard Island and McDonald Islands</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="239"/>
<source>Honduras</source>
<translation>Honduras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="240"/>
<source>Croatia</source>
<translation>Croatia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="241"/>
<source>Haiti</source>
<translation>Haiti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="242"/>
<source>Hungary</source>
<translation>Hungary</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="243"/>
<source>Indonesia</source>
<translation>Indonesia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="244"/>
<source>Ireland</source>
<translation>Ireland</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="245"/>
<source>Israel</source>
<translation>Israel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="247"/>
<source>India</source>
<translation>India</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="248"/>
<source>British Indian Ocean Territory</source>
<translation>British Indian Ocean Territory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="249"/>
<source>Iraq</source>
<translation>Iraq</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="250"/>
<source>Iran, Islamic Republic of</source>
<translation>Iran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="251"/>
<source>Iceland</source>
<translation>Iceland</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="252"/>
<source>Italy</source>
<translation>Italy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="254"/>
<source>Jamaica</source>
<translation>Jamaica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="255"/>
<source>Jordan</source>
<translation>Jordan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="256"/>
<source>Japan</source>
<translation>Japan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="257"/>
<source>Kenya</source>
<translation>Kenya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="258"/>
<source>Kyrgyzstan</source>
<translation>Kyrgyzstan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="259"/>
<source>Cambodia</source>
<translation>Cambodia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="260"/>
<source>Kiribati</source>
<translation>Kiribati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="261"/>
<source>Comoros</source>
<translation>Comoros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="262"/>
<source>Saint Kitts and Nevis</source>
<translation>Saint Kitts and Nevis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="263"/>
<source>Korea, Democratic People&apos;s Republic of</source>
<translation>North Korea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="264"/>
<source>Korea, Republic of</source>
<translation>South Korea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="265"/>
<source>Kuwait</source>
<translation>Kuwait</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="266"/>
<source>Cayman Islands</source>
<translation>Cayman Islands</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="267"/>
<source>Kazakhstan</source>
<translation>Kazakhstan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="268"/>
<source>Lao People&apos;s Democratic Republic</source>
<translation>Laos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="269"/>
<source>Lebanon</source>
<translation>Lebanon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="270"/>
<source>Saint Lucia</source>
<translation>西Saint Lucia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="271"/>
<source>Liechtenstein</source>
<translation>Liechtenstein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="272"/>
<source>Sri Lanka</source>
<translation>Sri Lanka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="273"/>
<source>Liberia</source>
<translation>Liberia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="274"/>
<source>Lesotho</source>
<translation>Lesotho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="275"/>
<source>Lithuania</source>
<translation>Lithuania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="276"/>
<source>Luxembourg</source>
<translation>Luxembourg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="277"/>
<source>Latvia</source>
<translation>Latvia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="279"/>
<source>Morocco</source>
<translation>Morocco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="280"/>
<source>Monaco</source>
<translation>Monaco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="281"/>
<source>Moldova, Republic of</source>
<translation>Moldova</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="284"/>
<source>Madagascar</source>
<translation>Madagascar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="285"/>
<source>Marshall Islands</source>
<translation>Marshall Islands</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="287"/>
<source>Mali</source>
<translation>Mali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="288"/>
<source>Myanmar</source>
<translation>Myanmar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="289"/>
<source>Mongolia</source>
<translation>Mongolia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="291"/>
<source>Northern Mariana Islands</source>
<translation>Northern Mariana Islands</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="292"/>
<source>Martinique</source>
<translation>Martinique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="293"/>
<source>Mauritania</source>
<translation>Mauritania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="294"/>
<source>Montserrat</source>
<translation>滿西Montserrat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="295"/>
<source>Malta</source>
<translation>Malta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="296"/>
<source>Mauritius</source>
<translation>Mauritius</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="297"/>
<source>Maldives</source>
<translation>Maldives</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="298"/>
<source>Malawi</source>
<translation>Malawi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="299"/>
<source>Mexico</source>
<translation>西Mexico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="300"/>
<source>Malaysia</source>
<translation>西Malaysia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="301"/>
<source>Mozambique</source>
<translation>Mozambique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="302"/>
<source>Namibia</source>
<translation>Namibia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="303"/>
<source>New Caledonia</source>
<translation>New Caledonia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="304"/>
<source>Niger</source>
<translation>Niger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="305"/>
<source>Norfolk Island</source>
<translation>Norfolk Island</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="306"/>
<source>Nigeria</source>
<translation>Nigeria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="307"/>
<source>Nicaragua</source>
<translation>Nicaragua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="308"/>
<source>Netherlands</source>
<translation>Netherlands</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="309"/>
<source>Norway</source>
<translation>Norway</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="310"/>
<source>Nepal</source>
<translation>Nepal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="311"/>
<source>Nauru</source>
<translation>Nauru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="312"/>
<source>Niue</source>
<translation>Niue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="313"/>
<source>New Zealand</source>
<translation>西New Zealand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="314"/>
<source>Oman</source>
<translation>Oman</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="315"/>
<source>Panama</source>
<translation>Panama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="316"/>
<source>Peru</source>
<translation>Peru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="317"/>
<source>French Polynesia</source>
<translation>西French Polynesia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="318"/>
<source>Papua New Guinea</source>
<translation>Papua New Guinea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="319"/>
<source>Philippines</source>
<translation>Philippines</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="320"/>
<source>Pakistan</source>
<translation>Pakistan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="321"/>
<source>Poland</source>
<translation>Poland</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="322"/>
<source>Saint Pierre and Miquelon</source>
<translation>Saint Pierre and Miquelon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="324"/>
<source>Puerto Rico</source>
<translation>Puerto Rico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="326"/>
<source>Portugal</source>
<translation>Portugal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="327"/>
<source>Palau</source>
<translation>Palau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="328"/>
<source>Paraguay</source>
<translation>Paraguay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="329"/>
<source>Qatar</source>
<translation>Qatar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="330"/>
<source>Reunion</source>
<translation>Reunion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="331"/>
<source>Romania</source>
<translation>Romania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="333"/>
<source>Russian Federation</source>
<translation>Russia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="334"/>
<source>Rwanda</source>
<translation>Rwanda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="335"/>
<source>Saudi Arabia</source>
<translation>Saudi Arabia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="336"/>
<source>Solomon Islands</source>
<translation>Solomon Islands</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="337"/>
<source>Seychelles</source>
<translation>西Seychelles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="338"/>
<source>Sudan</source>
<translation>Sudan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="339"/>
<source>Sweden</source>
<translation>Sweden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="340"/>
<source>Singapore</source>
<translation>Singapore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="342"/>
<source>Slovenia</source>
<translation>Slovenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="343"/>
<source>Svalbard and Jan Mayen</source>
<translation>Svalbard and Jan Mayen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="344"/>
<source>Slovakia</source>
<translation>Slovakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="345"/>
<source>Sierra Leone</source>
<translation>西Sierra Leone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="346"/>
<source>San Marino</source>
<translation>San Marino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="347"/>
<source>Senegal</source>
<translation>西Senegal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="348"/>
<source>Somalia</source>
<translation>Somalia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="349"/>
<source>Suriname</source>
<translation>Suriname</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="351"/>
<source>Sao Tome and Principe</source>
<translation>西Sao Tome and Principe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="352"/>
<source>El Salvador</source>
<translation>El Salvador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="354"/>
<source>Syrian Arab Republic</source>
<translation>Syria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="355"/>
<source>Swaziland</source>
<translation>Swaziland</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="356"/>
<source>Turks and Caicos Islands</source>
<translation>Turks and Caicos Islands</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="357"/>
<source>Chad</source>
<translation>Chad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="358"/>
<source>French Southern Territories</source>
<translation>French Southern Territories</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="359"/>
<source>Togo</source>
<translation>Togo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="360"/>
<source>Thailand</source>
<translation>Thailand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="361"/>
<source>Tajikistan</source>
<translation>Tajikistan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="362"/>
<source>Tokelau</source>
<translation>Tokelau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="364"/>
<source>Turkmenistan</source>
<translation>Turkmenistan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="365"/>
<source>Tunisia</source>
<translation>西Tunisia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="366"/>
<source>Tonga</source>
<translation>Tonga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="363"/>
<source>Timor-Leste</source>
<translation>East Timor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="171"/>
<source>Bolivia, Plurinational State of</source>
<translation>Bolivia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="172"/>
<source>Bonaire, Sint Eustatius and Saba</source>
<translation>Bonaire, Sint Eustatius and Saba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="186"/>
<source>Cote d&apos;Ivoire</source>
<translation>Cote d&apos;Ivoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="278"/>
<source>Libya</source>
<translation>Libya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="283"/>
<source>Saint Martin (French part)</source>
<translation>Saint Martin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="286"/>
<source>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of</source>
<translation>Macedonia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="290"/>
<source>Macao</source>
<translation>Macao</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="323"/>
<source>Pitcairn</source>
<translation>Pitcairn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="325"/>
<source>Palestine, State of</source>
<translation>Palestine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="341"/>
<source>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha</source>
<translation>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="350"/>
<source>South Sudan</source>
<translation>South Sudan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="353"/>
<source>Sint Maarten (Dutch part)</source>
<translation>Sint Maarten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="367"/>
<source>Turkey</source>
<translation>Turkey</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="368"/>
<source>Trinidad and Tobago</source>
<translation>Trinidad and Tobago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="369"/>
<source>Tuvalu</source>
<translation>Tuvalu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="370"/>
<source>Taiwan</source>
<translation>Taiwan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="371"/>
<source>Tanzania, United Republic of</source>
<translation>Tanzania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="372"/>
<source>Ukraine</source>
<translation>Ukraine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="373"/>
<source>Uganda</source>
<translation>Uganda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="374"/>
<source>United States Minor Outlying Islands</source>
<translation>United States Minor Outlying Islands</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="375"/>
<source>United States</source>
<translation>United States</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="376"/>
<source>Uruguay</source>
<translation>Uruguay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="377"/>
<source>Uzbekistan</source>
<translation>Uzbekistan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="378"/>
<source>Holy See (Vatican City State)</source>
<translation>Vatican</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="379"/>
<source>Saint Vincent and the Grenadines</source>
<translation>Saint Vincent and the Grenadines</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="381"/>
<source>Virgin Islands, British</source>
<translation>British Virgin Islands</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="382"/>
<source>Virgin Islands, U.S.</source>
<translation>American Virgin Islands</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="384"/>
<source>Vanuatu</source>
<translation>Vanuatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="385"/>
<source>Wallis and Futuna</source>
<translation>Wallis and Futuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="386"/>
<source>Samoa</source>
<translation>Samoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="387"/>
<source>Yemen</source>
<translation>Yemen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="388"/>
<source>Mayotte</source>
<translation>Mayotte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="332"/>
<source>Serbia</source>
<translation>西Serbia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="389"/>
<source>South Africa</source>
<translation>South Africa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="390"/>
<source>Zambia</source>
<translation>Zambia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="282"/>
<source>Montenegro</source>
<translation>Montenegro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="391"/>
<source>Zimbabwe</source>
<translation>Zimbabwe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="157"/>
<source>Aland Islands</source>
<translation>Aland Islands</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="223"/>
<source>Guernsey</source>
<translation>西Guernsey</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="246"/>
<source>Isle of Man</source>
<translation>Isle of Man</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="253"/>
<source>Jersey</source>
<translation>西Jersey</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="168"/>
<source>Saint Barthelemy</source>
<translation>Saint Barthelemy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="420"/>
<source>Could not uncompress GeoIP database file.</source>
<translation>GeoIP資料庫檔</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="441"/>
<source>Couldn&apos;t save downloaded GeoIP database file.</source>
<translation>GeoIP資料庫檔</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="444"/>
<source>Successfully updated GeoIP database.</source>
<translation>GeoIP資料庫</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="459"/>
<source>Couldn&apos;t download GeoIP database file. Reason: %1</source>
<translation>GeoIP資料庫%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::PortForwarder</name>
<message>
<location filename="../base/net/portforwarder.cpp" line="110"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>UPnPNAT-PMP支援 []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/portforwarder.cpp" line="119"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>UPnPNAT-PMP支援 []</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::Smtp</name>
<message>
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="500"/>
<source>Email Notification Error:</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerInfo</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="293"/>
<source>interested(local) and choked(peer)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="299"/>
<source>interested(local) and unchoked(peer)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="308"/>
<source>interested(peer) and choked(local)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="314"/>
<source>interested(peer) and unchoked(local)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="322"/>
<source>optimistic unchoke</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="329"/>
<source>peer snubbed</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="336"/>
<source>incoming connection</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="343"/>
<source>not interested(local) and unchoked(peer)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="350"/>
<source>not interested(peer) and unchoked(local)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="357"/>
<source>peer from PEX</source>
<translation>PeX同路人交換的同路人</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="364"/>
<source>peer from DHT</source>
<translation>DHT分散式網絡的同路人</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="371"/>
<source>encrypted traffic</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="378"/>
<source>encrypted handshake</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="393"/>
<source>peer from LSD</source>
<translation>LPD本地同路人發現的同路人</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="73"/>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="74"/>
<source>Port</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="75"/>
<source>Flags</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="76"/>
<source>Connection</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="77"/>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="78"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="79"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="80"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="81"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="82"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation></translation>
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="83"/>
<source>Relevance</source>
<comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don&apos;t.</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="84"/>
<source>Files</source>
<comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="153"/>
<source>Column visibility</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="230"/>
<source>Add a new peer...</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Copy selected</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="238"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="276"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Ban peer permanently</source>
<translation></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="250"/>
<source>Manually adding peer &apos;%1&apos;...</source>
<translation>%1</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="254"/>
<source>The peer &apos;%1&apos; could not be added to this torrent.</source>
<translation>%1Torrent</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="287"/>
<source>Manually banning peer &apos;%1&apos;...</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="258"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="260"/>
<source>Peer addition</source>
<translation></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="72"/>
<source>Country</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="236"/>
<source>Copy IP:port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="258"/>
<source>Some peers could not be added. Check the Log for details.</source>
<translation></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="260"/>
<source>The peers were added to this torrent.</source>
<translation>Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="276"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
<translation></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="277"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Y</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="277"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;N</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>PeersAdditionDlg</name>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="58"/>
<source>No peer entered</source>
<translation></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="59"/>
<source>Please type at least one peer.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="69"/>
<source>Invalid peer</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="70"/>
<source>The peer &apos;%1&apos; is invalid.</source>
<translation>%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PieceAvailabilityBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="39"/>
<source>White: Unavailable pieces</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="39"/>
<source>Blue: Available pieces</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginSelectDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="17"/>
<source>Search plugins</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="30"/>
<source>Installed search plugins:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="50"/>
<source>Name</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="55"/>
<source>Version</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="60"/>
<source>Url</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="65"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="121"/>
<source>Enabled</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="83"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="95"/>
<source>Install a new one</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="102"/>
<source>Check for updates</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="109"/>
<source>Close</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="126"/>
<source>Uninstall</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="162"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="224"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="283"/>
<source>Yes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="166"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="205"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="228"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="287"/>
<source>No</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="211"/>
<source>Uninstall warning</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="211"/>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
Those plugins were disabled.</source>
<translation>qBittorrent包含的外掛是無法解除安裝</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="213"/>
<source>Uninstall success</source>
<translation></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="213"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="333"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="340"/>
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="334"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="341"/>
<source>URL:</source>
<translation></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="338"/>
<source>Invalid link</source>
<translation></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="338"/>
<source>The link doesn&apos;t seem to point to a search engine plugin.</source>
<translation></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="354"/>
<source>Select search plugins</source>
<translation></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="355"/>
<source>qBittorrent search plugin</source>
<translation>qBittorrent搜尋外掛</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="395"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="408"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="437"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="395"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="408"/>
<source>Sorry, couldn&apos;t check for plugin updates. %1</source>
<translation>%1</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="415"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="421"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="430"/>
<source>Search plugin install</source>
<translation></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="415"/>
<source>&quot;%1&quot; search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="421"/>
<source>Couldn&apos;t install &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
<translation>%1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="430"/>
<source>&quot;%1&quot; search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="437"/>
<source>Couldn&apos;t update &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
<translation>%1%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginSourceDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line="14"/>
<source>Plugin source</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line="27"/>
<source>Search plugin source:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line="36"/>
<source>Local file</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line="43"/>
<source>Web link</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="54"/>
<source>Downloads</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="59"/>
<source>Connection</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="64"/>
<source>Speed</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="74"/>
<source>Web UI</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="79"/>
<source>Advanced</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="161"/>
<source>(Requires restart)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="205"/>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="285"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="311"/>
<source>Start / Stop Torrent</source>
<translation>Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="295"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="321"/>
<source>No action</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1135"/>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation>.!qB副檔名</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1060"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation>Torrent檔到</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1448"/>
<source>Connections Limits</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1601"/>
<source>Proxy Server</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1904"/>
<source>Global Rate Limits</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2206"/>
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1999"/>
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2011"/>
<source>From:</source>
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2035"/>
<source>To:</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2323"/>
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation>LPD本地同路人發現來尋找更多同路人</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2335"/>
<source>Encryption mode:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2343"/>
<source>Prefer encryption</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2348"/>
<source>Require encryption</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2353"/>
<source>Disable encryption</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2431"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2451"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2471"/>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>Torrent數量</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="687"/>
<source>When adding a torrent</source>
<translation>Torrent時</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="49"/>
<source>Behavior</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="125"/>
<source>Language</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="703"/>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation>Torrent內容和其他選項</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1314"/>
<source>Run external program on torrent completion</source>
<translation>Torrent時啟動外部程式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1384"/>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1404"/>
<source>Random</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1454"/>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1480"/>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>Torrent最大連接數量</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1503"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>Torrent上載最大連接數量</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1926"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="2117"/>
<source>Upload:</source>
<translation></translation>
</message>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1970"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="2124"/>
<source>Download:</source>
<translation></translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1933"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="1956"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="2163"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="2170"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Remove folder</source>
<translation type="obsolete"></translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2076"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>Every day</source>
<translation></translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../gui/options.ui" line="2307"/>
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
<translation>Bittorrent用戶端µTorrent等</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1643"/>
<source>Host:</source>
<translation></translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1622"/>
<source>SOCKS4</source>
<translation>SOCKS4</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1609"/>
<source>Type:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="14"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Options</source>
<translation></translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="259"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Action on double-click</source>
<translation></translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="268"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Downloading torrents:</source>
<translation>Torrent</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="290"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="316"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Open destination folder</source>
<translation></translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="303"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Completed torrents:</source>
<translation>Torrent</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="335"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Desktop</source>
<translation></translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="348"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Show splash screen on start up</source>
<translation></translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="358"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Start qBittorrent minimized</source>
<translation>qBittorrent</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="394"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
<translation>qBittorrent到工作列通知區域</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="404"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation>qBittorrent到工作列通知區域</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="413"/>
<source>Tray icon style:</source>
<translation></translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="421"/>
<source>Normal</source>
<translation></translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="426"/>
<source>Monochrome (Dark theme)</source>
<translation></translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="431"/>
<source>Monochrome (Light theme)</source>
<translation></translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="133"/>
<source>User Interface Language:</source>
<translation></translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="189"/>
<source>Transfer List</source>
<translation></translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="195"/>
<source>Confirm when deleting torrents</source>
<translation>Torrent時須確認</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="341"/>
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
<translation>Windows啟動時啟動qBittorrent</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="365"/>
<source>Confirmation on exit when torrents are active</source>
<translation>Torrent活躍時</translation>
</message>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="385"/>
<source>Show qBittorrent in notification area</source>
<translation>qBittorrent圖示</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="444"/>
<source>File association</source>
<translation></translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="450"/>
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
<translation>Torrent檔使用qBittorrent</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="457"/>
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
<translation>使qBittorrent</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="470"/>
<source>Power Management</source>
<translation></translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="476"/>
<source>Inhibit system sleep when torrents are active</source>
<translation>Torrent活躍時</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="696"/>
<source>Do not start the download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation></translation>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="712"/>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<source>Bring torrent dialog to the front</source>
<translation>Torrent話匣在畫面最上層</translation>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="725"/>
<source>Should the .torrent file be deleted after adding it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="728"/>
<source>Delete .torrent files afterwards </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="740"/>
<source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="743"/>
<source>Also when addition is cancelled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="771"/>
<source>Warning! Data loss possible!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="800"/>
<source>Default Torrent Management Mode:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="812"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="816"/>
<source>Manual</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="821"/>
<source>Automatic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="844"/>
<source>When Torrent Category changed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="859"/>
<source>Switch torrent to Manual Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="882"/>
<source>When Default Save Path changed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="900"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="941"/>
<source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="923"/>
<source>When Category changed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="966"/>
<source>Use Subcategories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="975"/>
<source>Default Save Path:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1128"/>
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1021"/>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation>Torrent存放於</translation>
</message>
2011-03-12 23:59:44 +03:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1145"/>
<source>Automatically add torrents from:</source>
<translation>Torrent檔的位置</translation>
2011-03-12 23:59:44 +03:00
</message>
<message>
<source>Add folder...</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1093"/>
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
<translation>Torrent檔到</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1192"/>
<source>Add entry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1202"/>
<source>Remove entry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1229"/>
<source>Email notification upon download completion</source>
<translation></translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1246"/>
<source>Destination email:</source>
<translation></translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1253"/>
<source>SMTP server:</source>
<translation>SMTP伺服器</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
2011-04-09 22:29:55 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1265"/>
2011-04-09 22:29:55 +04:00
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
<translation>SSL</translation>
2011-04-09 22:29:55 +04:00
</message>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1376"/>
<source>Listening Port</source>
<translation></translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1426"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
<translation>使UPnPNAT-PMP連接埠</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1436"/>
<source>Use different port on each startup</source>
2013-10-12 16:12:18 +04:00
<translation>使</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1562"/>
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
<translation></translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1697"/>
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
<translation></translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1700"/>
<source>Use proxy for peer connections</source>
<translation>使</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1707"/>
<source>Disable connections not supported by proxies</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1720"/>
<source>Use proxy only for torrents</source>
<translation>Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1717"/>
<source>RSS feeds, search engine, software updates or anything else other than torrent transfers and related operations (such as peer exchanges) will use a direct connection</source>
<translation>Torrent傳輸和相關動作以外的RSS feeds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1789"/>
<source>Info: The password is saved unencrypted</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1802"/>
<source>IP Filtering</source>
<translation>IP過濾</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1843"/>
<source>Reload the filter</source>
<translation></translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1859"/>
<source>Apply to trackers</source>
<translation></translation>
</message>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2199"/>
<source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
<translation>LAN</translation>
</message>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2062"/>
<source>When:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="217"/>
<source>Hide zero and infinity values</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="225"/>
<source>Always</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="230"/>
<source>Paused torrents only</source>
<translation>Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="375"/>
<source>Confirmation on auto-exit when downloads finish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="486"/>
<source>Log file</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="500"/>
<source>Save path:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="530"/>
<source>Backup the log file after:</source>
<translation>滿</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="537"/>
<source> MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="573"/>
<source>Delete backup logs older than:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="597"/>
<source>days</source>
<comment>Delete backup logs older than 10 months</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="602"/>
<source>months</source>
<comment>Delete backup logs older than 10 months</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="607"/>
<source>years</source>
<comment>Delete backup logs older than 10 years</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="792"/>
<source>Saving Management</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Default Saving Mode:</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>Simple</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>Default Save Path</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable Subcategories:</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>When Torrent Category changed</source>
<translation type="obsolete">Torrent的分類更改時</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="854"/>
<source>Relocate torrent</source>
<translation>Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Switch torrent to Simple Mode</source>
<translation type="obsolete">Torrent到簡易模式</translation>
</message>
<message>
<source>When Default Save Path changed</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="895"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="936"/>
<source>Relocate affected torrents</source>
<translation>Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Switch affected torrents to Simple Mode</source>
<translation type="obsolete">Torrent到簡易模式</translation>
</message>
<message>
<source>When Category changed</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2081"/>
<source>Weekdays</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2086"/>
<source>Weekends</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2193"/>
<source>Rate Limits Settings</source>
<translation></translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../gui/options.ui" line="2213"/>
<source>Enable µTP protocol</source>
<translation>µTP協定</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../gui/options.ui" line="2220"/>
<source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
<translation>µTP協定</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2291"/>
<source>Privacy</source>
<translation></translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2297"/>
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
<translation>DHT分散式網絡來尋找更多同路人</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2310"/>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
<translation>PeX同路人交換來尋找更多同路人</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2320"/>
<source>Look for peers on your local network</source>
<translation></translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2378"/>
<source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source>
<translation>使VPN連接時啟用</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2381"/>
<source>Enable anonymous mode</source>
<translation></translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2388"/>
<source> (&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation>&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;更多資訊&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2530"/>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
<translation>Torrent</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
2011-04-17 22:11:03 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2551"/>
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
<translation>Torrent做種</translation>
2011-04-17 22:11:03 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2580"/>
<source>then</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2591"/>
<source>Pause them</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2596"/>
<source>Remove them</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2615"/>
<source>Automatically add these trackers to new downloads:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2737"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
<translation>使UPnPNAT-PMP映射路由器連接埠</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2747"/>
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
<translation>使HTTPSHTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2790"/>
<source>Import SSL Certificate</source>
<translation>SSL憑證</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2843"/>
<source>Import SSL Key</source>
<translation>SSL鎖匙</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2865"/>
<source>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;關於憑證&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2778"/>
<source>Certificate:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1993"/>
<source>Alternative Rate Limits</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2831"/>
<source>Key:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2910"/>
<source>Bypass authentication for localhost</source>
<translation></translation>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2934"/>
<source>Update my dynamic domain name</source>
<translation></translation>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2946"/>
<source>Service:</source>
<translation></translation>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2969"/>
<source>Register</source>
<translation></translation>
</message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2978"/>
<source>Domain name:</source>
<translation></translation>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1617"/>
<source>(None)</source>
<translation></translation>
2012-08-19 12:51:17 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="69"/>
<source>BitTorrent</source>
<translation>BitTorrent</translation>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
</message>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1632"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
</message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1669"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="2702"/>
<source>Port:</source>
<translation></translation>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
</message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1272"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="1733"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="2878"/>
<source>Authentication</source>
<translation></translation>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
</message>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1284"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="1747"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="2917"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="2992"/>
<source>Username:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1294"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="1767"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="2924"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="3006"/>
<source>Password:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2416"/>
<source>Torrent Queueing</source>
<translation>Torrent排程</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2540"/>
<source>Share Ratio Limiting</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2688"/>
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
<translation>Web UI遠端控制</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1627"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1814"/>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation>.dat.p2p.p2b</translation>
</message>
</context>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<context>
<name>PreviewSelect</name>
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="54"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Name</source>
<translation></translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="55"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Size</source>
<translation></translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="56"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Progress</source>
<translation></translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="90"/>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="127"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Preview impossible</source>
<translation></translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="90"/>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="127"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation></translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
</context>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<context>
<name>PropListDelegate</name>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="115"/>
<source>Not downloaded</source>
<translation></translation>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
</message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="124"/>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="171"/>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="118"/>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="172"/>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="73"/>
<source>N/A</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="112"/>
<source>Mixed</source>
<comment>Mixed (priorities</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="121"/>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="173"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation></translation>
</message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</context>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="46"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>General</source>
<translation></translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="51"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Trackers</source>
<translation></translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="55"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Peers</source>
<translation></translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="59"/>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<source>HTTP Sources</source>
<translation>HTTP來源</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="63"/>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<source>Content</source>
<translation></translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="69"/>
<source>Speed</source>
<translation></translation>
</message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</context>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="330"/>
<source>Downloaded:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="107"/>
<source>Availability:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="78"/>
<source>Progress:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="154"/>
<source>Transfer</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="546"/>
<source>Time Active:</source>
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="575"/>
<source>ETA:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="504"/>
<source>Uploaded:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="433"/>
<source>Seeds:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="449"/>
<source>Download Speed:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="185"/>
<source>Upload Speed:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="214"/>
<source>Peers:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="272"/>
<source>Download Limit:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="346"/>
<source>Upload Limit:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="591"/>
<source>Wasted:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="230"/>
<source>Connections:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="604"/>
<source>Information</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="863"/>
<source>Comment:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1020"/>
<source>Select All</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1027"/>
<source>Select None</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1103"/>
<source>Normal</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1098"/>
<source>High</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="288"/>
<source>Share Ratio:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="404"/>
<source>Reannounce In:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="362"/>
<source>Last Seen Complete:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="622"/>
<source>Total Size:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="651"/>
<source>Pieces:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="680"/>
<source>Created By:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="709"/>
<source>Added On:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="738"/>
<source>Completed On:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="767"/>
<source>Created On:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="796"/>
<source>Torrent Hash:</source>
<translation>Torrent驗證碼</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="828"/>
<source>Save Path:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1093"/>
<source>Maximum</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1085"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1088"/>
<source>Do not download</source>
<translation></translation>
</message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="431"/>
<source>Never</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="438"/>
<source>%1 x %2 (have %3)</source>
<comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
<translation>%1×%2%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="383"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="386"/>
<source>%1 (%2 this session)</source>
<translation>%1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="395"/>
<source>%1 (seeded for %2)</source>
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
<translation>%1%2</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="402"/>
<source>%1 (%2 max)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
<translation>%1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="415"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="419"/>
<source>%1 (%2 total)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
<translation>%1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="423"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="427"/>
<source>%1 (%2 avg.)</source>
<comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
<translation>%1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="568"/>
<source>Open</source>
<translation></translation>
</message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="569"/>
<source>Open Containing Folder</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="570"/>
<source>Rename...</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="575"/>
<source>Priority</source>
<translation></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="621"/>
<source>New Web seed</source>
<translation>Web種子</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="627"/>
<source>Remove Web seed</source>
<translation>Web種子</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="629"/>
<source>Copy Web seed URL</source>
<translation>Web種子網址</translation>
</message>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="630"/>
<source>Edit Web seed URL</source>
<translation>Web種子網址</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="655"/>
<source>Rename the file</source>
<translation></translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="656"/>
<source>New name:</source>
<translation></translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="660"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="688"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation></translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="661"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>使</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="689"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="731"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation></translation>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="730"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation></translation>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="833"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="81"/>
<source>Filter files...</source>
<translation></translation>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="776"/>
<source>New URL seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>URL種子</translation>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
</message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="777"/>
<source>New URL seed:</source>
<translation>URL種子</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="783"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="834"/>
<source>This URL seed is already in the list.</source>
<translation>URL種子已於清單</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="826"/>
<source>Web seed editing</source>
<translation>Web種子</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="827"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation>Web種子網址</translation>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
</message>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="111"/>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation>IP位址因多次驗證失敗而被封鎖</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="422"/>
<source>Error: &apos;%1&apos; is not a valid torrent file.
</source>
<translation>&apos;%1Torrent檔</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="430"/>
<source>Error: Could not add torrent to session.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="439"/>
<source>I/O Error: Could not create temporary file.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="145"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="157"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="170"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="180"/>
<source>%1 must specify the correct port (1 to 65535).</source>
<translation>%1165535</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="204"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>使%1qBittorrent正由這用戶執行</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="387"/>
<source>Usage:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<source>Options:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<source>Displays program version</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="404"/>
<source>Displays this help message</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Changes the Web UI port (current: %1)</source>
<translation>Web UI遠端控制埠%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="409"/>
<source>Disable splash screen</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="411"/>
<source>Run in daemon-mode (background)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="413"/>
<source>Downloads the torrents passed by the user</source>
<translation>Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<source>Help</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="432"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>-h選項執行應用程式以閱讀關於指令行參數的資訊</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="434"/>
<source>Bad command line</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="440"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="453"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="454"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="464"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation>qBittorrent Torrent時
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="455"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="465"/>
<source>Legal notice</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="466"/>
<source>Cancel</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="467"/>
<source>I Agree</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="247"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Torrent名%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="248"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Torrent大小%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="249"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="250"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Torrent用%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="253"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>使qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="259"/>
<source>[qBittorrent] &apos;%1&apos; has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent]%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="204"/>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="206"/>
<source>The operation was canceled</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="208"/>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="210"/>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="212"/>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation>SSLTLS溝通失敗</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="214"/>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="216"/>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="218"/>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="220"/>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="222"/>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="224"/>
<source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="226"/>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation>401</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="228"/>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="230"/>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation>404</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="232"/>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="234"/>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation>API無法兌現要求</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="236"/>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="238"/>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="240"/>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="242"/>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="244"/>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="246"/>
<source>Unknown error</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="54"/>
<location filename="../app/upgrade.h" line="67"/>
<source>Upgrade</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="57"/>
<source>You updated from an older version that saved things differently. You must migrate to the new saving system. You will not be able to use an older version than v3.3.0 again. Continue? [y/n]</source>
<translation>使v3.3.0[yn]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="66"/>
<source>You updated from an older version that saved things differently. You must migrate to the new saving system. If you continue, you will not be able to use an older version than v3.3.0 again.</source>
<translation>使v3.3.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="166"/>
<source>Couldn&apos;t migrate torrent with hash: %1</source>
<translation>%1Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="169"/>
<source>Couldn&apos;t migrate torrent. Invalid fastresume file name: %1</source>
<translation>Torrent%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="214"/>
<source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings.</source>
<translation type="unfinished">退使</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="280"/>
<source>An access error occurred while trying to write the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="282"/>
<source>A format error occurred while trying to write the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="17"/>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<source>Search</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="25"/>
<source>New subscription</source>
<translation></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="32"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="159"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="162"/>
<source>Mark items read</source>
<translation></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="42"/>
<source>Update all</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="62"/>
<source>RSS Downloader...</source>
<translation>RSS下載器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="69"/>
<source>Settings...</source>
<translation></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="91"/>
<source>Torrents: (double-click to download)</source>
<translation>Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="122"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="125"/>
<source>Delete</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="130"/>
<source>Rename...</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="133"/>
<source>Rename</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="138"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="141"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Update</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="146"/>
<source>New subscription...</source>
<translation></translation>
</message>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="151"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="154"/>
<source>Update all feeds</source>
<translation>Feed</translation>
</message>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="167"/>
<source>Download torrent</source>
<translation>Torrent</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="172"/>
<source>Open news URL</source>
<translation></translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="177"/>
<source>Copy feed URL</source>
<translation>Feed網址</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="182"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>New folder...</source>
<translation></translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="39"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>RSS資源</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="197"/>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<source>Stream URL:</source>
<translation></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="197"/>
<source>Please type a RSS stream URL</source>
<translation>RSS資源網址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="207"/>
<source>This RSS feed is already in the list.</source>
<translation>RSS feed已於清單</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Please choose a folder name</source>
<translation></translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Folder name:</source>
<translation></translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>New folder</source>
<translation></translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="235"/>
<source>Deletion confirmation</source>
<translation></translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="236"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
<translation>RSS feed</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="383"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>RSS feed選取新名稱</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="383"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>New feed name:</source>
<translation>Feed名稱</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="387"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Name already in use</source>
<translation>使</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="387"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation></translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="557"/>
<source>Date: </source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="559"/>
<source>Author: </source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="636"/>
<source>Unread</source>
<translation></translation>
</message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</context>
<context>
<name>Rss::Feed</name>
<message>
<location filename="../base/rss/rssfeed.cpp" line="381"/>
<source>Automatic download of &apos;%1&apos; from &apos;%2&apos; RSS feed failed because it doesn&apos;t contain a torrent or a magnet link...</source>
<translation>RSS feed%2%1Torrent或磁性連結</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rssfeed.cpp" line="386"/>
<source>Automatically downloading &apos;%1&apos; torrent from &apos;%2&apos; RSS feed...</source>
<translation>RSS feed%2%1Torrent</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Rss::Private::Parser</name>
<message>
<location filename="../base/rss/private/rssparser.cpp" line="248"/>
<source>Invalid RSS feed.</source>
<translation>RSS feed</translation>
</message>
</context>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<context>
<name>RssSettingsDlg</name>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<message>
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader Settings</source>
<translation>RSS閱讀器設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="32"/>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation>RSS feed更新間距</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="39"/>
<source> min</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="55"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Feed的最大文章數</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersDelegate</name>
<message>
<source>Watch Folder</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>Default Folder</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/scanfoldersdelegate.cpp" line="102"/>
<source>Select save location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<source>Watch Folder</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>Default Folder</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Watched Folder</source>
<translation type="obsolete"></translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>Save Files to</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="151"/>
<source>Monitored Folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="154"/>
<source>Override Save Location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="395"/>
<source>Monitored folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="397"/>
<source>Default save location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="399"/>
<source>Browse...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
</context>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="171"/>
<source>Unknown search engine plugin file format.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="185"/>
<source>A more recent version of this plugin is already installed.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="213"/>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="216"/>
<source>Plugin is not supported.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="357"/>
<source>Update server is temporarily unavailable. %1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="375"/>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="377"/>
<source>Failed to download the plugin file. %1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="638"/>
<source>An incorrect update info received.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="662"/>
<source>All categories</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="663"/>
<source>Movies</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="664"/>
<source>TV shows</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="665"/>
<source>Music</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="666"/>
<source>Games</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="667"/>
<source>Anime</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="668"/>
<source>Software</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="669"/>
<source>Pictures</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="670"/>
<source>Books</source>
<translation></translation>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>SearchListDelegate</name>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<message>
<location filename="../gui/search/searchlistdelegate.cpp" line="57"/>
<location filename="../gui/search/searchlistdelegate.cpp" line="61"/>
<source>Unknown</source>
<translation></translation>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
</message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</context>
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="79"/>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="80"/>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="81"/>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="82"/>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="83"/>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<source>Search engine</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="203"/>
<source>Results (showing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; out of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;):</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;中的&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="253"/>
<source>Torrent names only</source>
<translation>Torrent名</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="254"/>
<source>Everywhere</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="266"/>
<source>Searching...</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="268"/>
<source>Search has finished</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="270"/>
<source>Search aborted</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="272"/>
<source>An error occurred during search...</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="274"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="22"/>
<source>Results(xxx)</source>
<translation>×××</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="45"/>
<source>Search in:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="55"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Everywhere &lt;/span&gt;disables filtering and shows everyhing returned by the search engines.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrent names only&lt;/span&gt; shows only torrents whose names match the search query.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Torrent檔名和Torrent描述&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;TorrentTorrent&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="84"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set minimal and maximal allowed number of seeders&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="87"/>
<source>Seeds:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="94"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimal number of seeds&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="116"/>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="204"/>
<source>to</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="123"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maximal number of seeds&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="126"/>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="216"/>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="167"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set minimal and maximal allowed size of a torrent&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Torrent大小的上下限&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="170"/>
<source>Size:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="179"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimal torrent size&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Torrent大小下限&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="213"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maximal torrent size&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Torrent大小上限&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</context>
<context>
<name>SearchWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="51"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="227"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="253"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="336"/>
<source>Search</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="72"/>
<source>Download</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="82"/>
<source>Go to description page</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="92"/>
<source>Copy description page URL</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="112"/>
<source>Search plugins...</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="83"/>
<source>A phrase to search for.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="84"/>
<source>Spaces in a search term may be protected by double quotes.</source>
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="86"/>
<source>Example:</source>
<comment>Search phrase example</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="88"/>
<source>&lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;bar&lt;/b&gt;</source>
<comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, a pair of space delimited words, individal words are highlighted</comment>
<translation>&lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;&lt;b&gt;foo&lt;/b&gt;&lt;b&gt;bar&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="92"/>
<source>&lt;b&gt;&amp;quot;foo bar&amp;quot;&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;</source>
<comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, double quotedpair of space delimited words, the whole pair is highlighted</comment>
<translation>&lt;b&gt;&amp;quot;foo bar&amp;quot;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>All enabled</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="143"/>
<source>All plugins</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Multiple...</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="144"/>
<source>Only enabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="145"/>
<source>Select...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="245"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="324"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="342"/>
<source>Search Engine</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="245"/>
<source>Please install Python to use the Search Engine.</source>
<translation>Pyrhon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="263"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="263"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="315"/>
<source>Stop</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="324"/>
<source>Search has finished</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="342"/>
<source>Search has failed</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsStorage</name>
<message>
<source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings.</source>
<translation type="obsolete">退使</translation>
</message>
<message>
<source>An access error occurred while trying to write the configuration file.</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>A format error occurred while trying to write the configuration file.</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
</context>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<context>
<name>ShutdownConfirmDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="113"/>
<source>qBittorrent will now exit.</source>
<translation>qBittorrent將自行關閉</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="115"/>
<source>E&amp;xit Now</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="116"/>
<source>Exit confirmation</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="119"/>
<source>The computer is going to shutdown.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="121"/>
<source>&amp;Shutdown Now</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="125"/>
<source>The computer is going to enter suspend mode.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="127"/>
<source>&amp;Suspend Now</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="128"/>
<source>Suspend confirmation</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="131"/>
<source>The computer is going to enter hibernation mode.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Hibernate Now</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="134"/>
<source>Hibernate confirmation</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="144"/>
<source>You can cancel the action within %1 seconds.</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="122"/>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<source>Shutdown confirmation</source>
<translation></translation>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
</message>
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdlg.cpp" line="78"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedPlotView</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="51"/>
<source>Total Upload</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="52"/>
<source>Total Download</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="56"/>
<source>Payload Upload</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="57"/>
<source>Payload Download</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="61"/>
<source>Overhead Upload</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="62"/>
<source>Overhead Download</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="66"/>
<source>DHT Upload</source>
<translation>DHT分散式網絡上載</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="67"/>
<source>DHT Download</source>
<translation>DHT分散式網絡下載</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="71"/>
<source>Tracker Upload</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="72"/>
<source>Tracker Download</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="66"/>
<source>Period:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="69"/>
<source>1 Minute</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="70"/>
<source>5 Minutes</source>
<translation>5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="71"/>
<source>30 Minutes</source>
<translation>30</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="72"/>
<source>6 Hours</source>
<translation>6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="101"/>
<source>Select Graphs</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="77"/>
<source>Total Upload</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="78"/>
<source>Total Download</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="79"/>
<source>Payload Upload</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="80"/>
<source>Payload Download</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="81"/>
<source>Overhead Upload</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="82"/>
<source>Overhead Download</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="83"/>
<source>DHT Upload</source>
<translation>DHT分散式網絡上載</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="84"/>
<source>DHT Download</source>
<translation>DHT分散式網絡下載</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="85"/>
<source>Tracker Upload</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="86"/>
<source>Tracker Download</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<context>
<name>StatsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Statistics</source>
<translation></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>User statistics</source>
<translation></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="26"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Total peer connections:</source>
<translation></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Global ratio:</source>
<translation></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="47"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Alltime download:</source>
<translation></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="68"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Alltime upload:</source>
<translation></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Total waste (this session):</source>
<translation></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Cache statistics</source>
<translation></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/>
<source>Read cache hits:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/>
<source>Average time in queue:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Read cache Hits:</source>
<translation type="obsolete"></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Total buffers size:</source>
2014-07-16 01:44:48 +04:00
<translation></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Performance statistics</source>
<translation></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Queued I/O jobs:</source>
<translation></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Write cache overload:</source>
<translation></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<source>Average time in queue (ms):</source>
<translation type="obsolete"></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Read cache overload:</source>
<translation></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Total queued size:</source>
<translation></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="243"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>OK</source>
2014-07-16 01:44:48 +04:00
<translation></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.cpp" line="101"/>
<source>%1 ms</source>
<comment>18 milliseconds</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="67"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="189"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Connection status:</source>
<translation></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="67"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="189"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="87"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="198"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT分散式網絡%1</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="157"/>
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
<translation>qBittorrent須重新啟動</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="167"/>
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
<translation>qBittorrent更新後須重新啟動</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="179"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="185"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation></translation>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="179"/>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
<translation>qBittorrent監聽連入埠失敗</translation>
</message>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="185"/>
<source>Online</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="238"/>
2011-03-13 15:30:59 +03:00
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
<translation></translation>
2011-03-13 15:30:59 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="233"/>
2011-03-13 15:30:59 +03:00
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
<translation></translation>
2011-03-13 15:30:59 +03:00
</message>
2011-03-13 16:38:52 +03:00
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="248"/>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<source>Manual change of rate limits mode. The scheduler is disabled.</source>
2014-07-16 01:44:48 +04:00
<translation></translation>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="256"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="284"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation></translation>
2011-03-13 16:38:52 +03:00
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</context>
<context>
<name>StatusFiltersWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="117"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the status filter</comment>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="120"/>
<source>Downloading (0)</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="123"/>
<source>Seeding (0)</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="126"/>
<source>Completed (0)</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="129"/>
<source>Resumed (0)</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="132"/>
<source>Paused (0)</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="135"/>
<source>Active (0)</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="138"/>
<source>Inactive (0)</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="141"/>
<source>Errored (0)</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="158"/>
<source>All (%1)</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="159"/>
<source>Downloading (%1)</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="160"/>
<source>Seeding (%1)</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="161"/>
<source>Completed (%1)</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="162"/>
<source>Paused (%1)</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="163"/>
<source>Resumed (%1)</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="164"/>
<source>Active (%1)</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="165"/>
<source>Inactive (%1)</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="166"/>
<source>Errored (%1)</source>
<translation>%1</translation>
</message>
</context>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Name</source>
2012-07-05 19:21:08 +04:00
<translation></translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Size</source>
2012-07-05 19:21:08 +04:00
<translation></translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Progress</source>
2012-07-05 19:21:08 +04:00
<translation></translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/>
<source>Download Priority</source>
<translation></translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/>
<source>Remaining</source>
<translation></translation>
</message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</context>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<context>
<name>TorrentCreatorDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="78"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Torrent的資料夾</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="92"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Torrent的檔案</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="114"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>No input path set</source>
<translation></translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="114"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Please type an input path first</source>
<translation></translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="124"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Torrent檔</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="124"/>
<source>Torrent Files (*.torrent)</source>
<translation>Torrent檔*.torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="176"/>
<source>Torrent was created successfully: %1</source>
<comment>%1 is the path of the torrent</comment>
<translation>Torrent%1</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="152"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="165"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="176"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent creation</source>
<translation>Torrent</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="152"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Torrent%1</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="165"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>Torrent檔無效</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentImportDlg</name>
<message>
<source>Torrent Import</source>
<translation type="obsolete">Torrent</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source>
<translation type="obsolete">使qBittorrent來分享</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent file to import:</source>
<translation type="obsolete">Torrent檔</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete"></translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>Content location:</source>
<translation type="obsolete"></translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>Skip the data checking stage and start seeding immediately</source>
<translation type="obsolete"></translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation type="obsolete"></translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent file to import</source>
<translation type="obsolete">Torrent檔案</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent files</source>
<translation type="obsolete">Torrent檔</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; Files</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
<translation type="obsolete">%1</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>Please provide the location of &apos;%1&apos;</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<comment>%1 is a file name</comment>
<translation type="obsolete">%1</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
<translation type="obsolete">Torrent%1</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>Invalid torrent file</source>
<translation type="obsolete">Torrent檔</translation>
</message>
<message>
<source>This is not a valid torrent file.</source>
<translation type="obsolete">Torrent檔</translation>
</message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</context>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<context>
<name>TorrentModel</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="97"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation></translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="98"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation></translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="99"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
<translation></translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="100"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation></translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="101"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation></translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="102"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation></translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="103"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation></translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="104"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation></translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="105"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation></translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="106"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation></translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="107"/>
<source>Category</source>
<translation></translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="108"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation></translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="109"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation></translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="110"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Tracker</source>
<translation></translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="111"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation></translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="112"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation></translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="113"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Downloaded</source>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation></translation>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="114"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="115"/>
<source>Session Download</source>
<comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="116"/>
<source>Session Upload</source>
<comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="117"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Remaining</source>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation></translation>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="118"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Time Active</source>
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
<translation></translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="119"/>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<source>Save path</source>
<comment>Torrent save path</comment>
2013-10-12 16:12:18 +04:00
<translation></translation>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="120"/>
<source>Completed</source>
<comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="121"/>
<source>Ratio Limit</source>
<comment>Upload share ratio limit</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="122"/>
<source>Last Seen Complete</source>
2014-12-13 16:50:54 +03:00
<comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="123"/>
<source>Last Activity</source>
<comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="124"/>
<source>Total Size</source>
<comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerFiltersList</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="445"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the tracker filter</comment>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="448"/>
<source>Trackerless (0)</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="451"/>
<source>Error (0)</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="454"/>
<source>Warning (0)</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="498"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="552"/>
<source>Trackerless (%1)</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="504"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="547"/>
<source>%1 (%2)</source>
<comment>openbittorrent.com (10)</comment>
<translation>%1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="577"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="609"/>
<source>Error (%1)</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="590"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="624"/>
<source>Warning (%1)</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="654"/>
<source>Couldn&apos;t decode favicon for URL &apos;%1&apos;. Trying to download favicon in PNG format.</source>
<translation>%1PNG格式的圖示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="659"/>
<source>Couldn&apos;t decode favicon for URL &apos;%1&apos;.</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="673"/>
<source>Couldn&apos;t download favicon for URL &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation>%1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="682"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="683"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="684"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="718"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="732"/>
<source>All (%1)</source>
<comment>this is for the tracker filter</comment>
<translation>%1</translation>
</message>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</context>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<context>
<name>TrackerList</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="69"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>URL</source>
<translation></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="70"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Status</source>
<translation></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="71"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Peers</source>
<translation></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="72"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Message</source>
<translation></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="217"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="286"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Working</source>
<translation></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="218"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Disabled</source>
<translation></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="239"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>This torrent is private</source>
<translation>Torrent</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="290"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Updating...</source>
<translation></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="294"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Not working</source>
<translation></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="298"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Not contacted yet</source>
<translation></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="380"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>Tracker URL:</source>
<translation></translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="380"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>Tracker editing</source>
<translation></translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="386"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="397"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>Tracker editing failed</source>
<translation></translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="386"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>The tracker URL entered is invalid.</source>
<translation></translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="397"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>The tracker URL already exists.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="448"/>
<source>Add a new tracker...</source>
<translation></translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="454"/>
<source>Copy tracker URL</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="455"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>Edit selected tracker URL</source>
<translation></translation>
</message>
2013-10-24 01:27:13 +04:00
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="460"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Force reannounce to selected trackers</source>
<translation></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="462"/>
2013-10-24 01:27:13 +04:00
<source>Force reannounce to all trackers</source>
<translation></translation>
2013-10-24 01:27:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="453"/>
<source>Remove tracker</source>
<translation></translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</context>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="14"/>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="20"/>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
<translation>µTorrent相容清單網址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="79"/>
<source>I/O Error</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="79"/>
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="117"/>
<source>No change</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="117"/>
<source>No additional trackers were found.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="125"/>
<source>Download error</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="125"/>
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</context>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="240"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Downloading</source>
<translation></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="246"/>
2013-10-22 23:52:24 +04:00
<source>Downloading metadata</source>
2013-10-23 23:25:15 +04:00
<comment>used when loading a magnet link</comment>
<translation></translation>
2013-10-22 23:52:24 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="252"/>
2013-10-22 23:52:24 +04:00
<source>Allocating</source>
<comment>qBittorrent is allocating the files on disk</comment>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation></translation>
2013-10-22 23:52:24 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="276"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Paused</source>
<translation></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="263"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
<translation></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="256"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
<translation></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="243"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
<translation></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="249"/>
<source>[F] Downloading</source>
<comment>used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
<translation>[F] </translation>
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="259"/>
<source>[F] Seeding</source>
<comment>used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
<translation>[F] </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="267"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
<translation></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="270"/>
<source>Queued for checking</source>
<comment>i.e. torrent is queued for hash checking</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="273"/>
<source>Checking resume data</source>
<comment>used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="279"/>
<source>Completed</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="282"/>
<source>Missing Files</source>
<translation></translation>
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="285"/>
<source>Errored</source>
<comment>torrent status, the torrent has an error</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="133"/>
<source>%1 (seeded for %2)</source>
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
<translation>%1%2</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="199"/>
<source>%1 ago</source>
<comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
<translation>%1</translation>
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="811"/>
<source>Status</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="819"/>
<source>Categories</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="827"/>
<source>Trackers</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="512"/>
<source>Column visibility</source>
<translation></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="253"/>
<source>Choose save path</source>
<translation></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="440"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation>Torrent下載速度限制</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="469"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation>Torrent上載速度限制</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="500"/>
<source>Recheck confirmation</source>
2013-10-12 16:12:18 +04:00
<translation></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="500"/>
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
<translation>Torrent</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="610"/>
<source>Rename</source>
<translation></translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="610"/>
<source>New name:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="630"/>
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="634"/>
<source>Force Resume</source>
<comment>Force Resume/start the torrent</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="632"/>
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="582"/>
<source>New Category</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="582"/>
<source>Category:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="585"/>
<source>Invalid category name</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="586"/>
<source>Category name must not contain &apos;\&apos;.
Category name must not start/end with &apos;/&apos;.
Category name must not contain &apos;//&apos; sequence.</source>
<translation>\
使/
//」。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="636"/>
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
<translation></translation>
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="638"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Preview file...</source>
<translation></translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="640"/>
<source>Limit share ratio...</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="642"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Limit upload rate...</source>
<translation></translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="644"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Limit download rate...</source>
<translation></translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="646"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="648"/>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="650"/>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="652"/>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="654"/>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="656"/>
<source>Set location...</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="662"/>
<source>Copy name</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="672"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="675"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="677"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable Advanced Saving Management</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="775"/>
<source>Category</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="776"/>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="777"/>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="832"/>
<source>Priority</source>
<translation></translation>
</message>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="658"/>
<source>Force recheck</source>
<translation></translation>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="660"/>
<source>Copy magnet link</source>
<translation></translation>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="664"/>
<source>Super seeding mode</source>
<translation></translation>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
</message>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="667"/>
<source>Rename...</source>
<translation></translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="669"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation></translation>
</message>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="14"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
<translation>Torrent上</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="20"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>Use global ratio limit</source>
<translation>使</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="23"/>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="33"/>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="45"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>buttonGroup</source>
<translation></translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="30"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>Set no ratio limit</source>
<translation></translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="42"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>Set ratio limit to</source>
<translation></translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
<context>
<name>WebApplication</name>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="781"/>
<source>Incorrect category name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebUI</name>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="85"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>Web UI遠端控制正在監聽埠%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="87"/>
<source>Web UI Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Web UI遠端控制錯誤Web UI遠端控制到埠%1</translation>
</message>
</context>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="63"/>
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
<translation>C++Qt工具箱和libtorrent-rasterbar的進階BitTorrent用戶端</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="64"/>
<source>Copyright %1 2006-2016 The qBittorrent project</source>
<translation>%1 2006-2016 The qBittorrent project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="65"/>
<source>Home Page:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="66"/>
<source>Forum:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="67"/>
<source>Bug Tracker:</source>
<translation></translation>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
</message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>addPeersDialog</name>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line="14"/>
<source>Add Peers</source>
<translation></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line="20"/>
<source>List of peers to add (one per line):</source>
<translation></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line="37"/>
<source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
<translation>IPv4:[IPv6]:</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/login.ui" line="47"/>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<source>Tracker authentication</source>
<translation></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="64"/>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<source>Tracker:</source>
<translation></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="86"/>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<source>Login</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="94"/>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<source>Username:</source>
<translation></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="117"/>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<source>Password:</source>
<translation></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="154"/>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<source>Log in</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="161"/>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
<translation> - qBittorrent</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="67"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Remember choice</source>
<translation></translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="94"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
<translation></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</context>
<context>
<name>confirmShutdownDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.ui" line="64"/>
<source>Don&apos;t show again</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="308"/>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="14"/>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Torrent建立工具</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="38"/>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<source>Torrent file creation</source>
<translation>Torrent檔</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="60"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Add file</source>
<translation></translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="67"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Add folder</source>
<translation></translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="48"/>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation>Torrent的檔案或資料夾</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="78"/>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<source>Tracker URLs:</source>
<translation></translation>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="88"/>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<source>Web seeds urls:</source>
<translation>Web種子網址</translation>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="98"/>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<source>Comment:</source>
<translation></translation>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="127"/>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
<comment>A tracker tier is a group of trackers, consisting of a main tracker and its mirrors.</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="148"/>
<source>Piece size:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="165"/>
<source>16 KiB</source>
<translation>16 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="170"/>
<source>32 KiB</source>
<translation>32 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="175"/>
<source>64 KiB</source>
<translation>64 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="180"/>
<source>128 KiB</source>
<translation>128 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="185"/>
<source>256 KiB</source>
<translation>256 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="190"/>
<source>512 KiB</source>
<translation>512 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="195"/>
<source>1 MiB</source>
<translation>1 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="200"/>
<source>2 MiB</source>
<translation>2 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="205"/>
<source>4 MiB</source>
<translation>4 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="210"/>
<source>8 MiB</source>
<translation>8 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="215"/>
<source>16 MiB</source>
<translation>16 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="223"/>
<source>Auto</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="248"/>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation>DHT分散式網絡</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="255"/>
<source>Start seeding after creation</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="265"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
<translation>Torrent的分享比率限制</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="301"/>
<source>Create and save...</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="272"/>
<source>Progress:</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="28"/>
<source>Add torrent links</source>
<translation>Torrent連結</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="58"/>
2013-09-12 16:35:01 +04:00
<source>One per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
<translation>HTTP連結</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="80"/>
<source>Download</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="87"/>
<source>Cancel</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="14"/>
<source>Download from urls</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.h" line="96"/>
<source>No URL entered</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.h" line="96"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation></translation>
</message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</context>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<context>
<name>errorDialog</name>
<message>
<location filename="../app/stacktrace_win_dlg.ui" line="14"/>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<source>Crash info</source>
<translation></translation>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="447"/>
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="454"/>
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="464"/>
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="497"/>
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="509"/>
<source>Downloads</source>
2012-07-05 19:21:08 +04:00
<translation></translation>
</message>
</context>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="85"/>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="86"/>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="87"/>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="88"/>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="89"/>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="90"/>
<source>PiB</source>
<comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
<translation>PiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="91"/>
<source>EiB</source>
<comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
<translation>EiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="286"/>
<source>Python not detected</source>
<translation>Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="314"/>
<source>Python version: %1</source>
<translation>Python版本%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="361"/>
<source>/s</source>
<comment>per second</comment>
<translation></translation>
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="442"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1%2</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="446"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1%2</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="353"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="210"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>qBittorrent完成全部下載</translation>
</message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="435"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>1</translation>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
</message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="438"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="469"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Working</source>
2012-07-05 19:21:08 +04:00
<translation></translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="467"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Updating...</source>
<translation></translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="471"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Not working</source>
2012-07-05 19:21:08 +04:00
<translation></translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="465"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Not contacted yet</source>
<translation></translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1385"/>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1387"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1397"/>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1399"/>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1438"/>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1440"/>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1451"/>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1453"/>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<source>Choose a save directory</source>
<translation></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Add directory to scan</source>
<translation type="obsolete"></translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="241"/>
<source>Supported parameters (case sensitive):</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="242"/>
<source>%N: Torrent name</source>
<translation>%NTorrent名稱</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="243"/>
<source>%L: Category</source>
<translation>%L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="244"/>
<source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
<translation>%FTorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="245"/>
<source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
<translation>%RTorrent首個子資料夾</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="246"/>
<source>%D: Save path</source>
<translation>%D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="247"/>
<source>%C: Number of files</source>
<translation>%C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="248"/>
<source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
<translation>%ZTorrent大小</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="249"/>
<source>%T: Current tracker</source>
<translation>%T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="250"/>
<source>%I: Info hash</source>
<translation>%I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="251"/>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>&quot;%N&quot;</translation>
</message>
<message>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Folder is already being watched.</source>
<translation type="obsolete"></translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>Folder does not exist.</source>
<translation type="obsolete"></translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>Folder is not readable.</source>
<translation type="obsolete"></translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>Failure</source>
<translation type="obsolete"></translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation type="obsolete">%1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="96"/>
<source>By enabling these options, you can &lt;strong&gt;irrevocably lose&lt;/strong&gt; your .torrent files!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="98"/>
<source>When these options are enabled, qBittorent will &lt;strong&gt;delete&lt;/strong&gt; .torrent files after they were successfully (the first option) or not (the second option) added to its download queue. This will be applied &lt;strong&gt;not only&lt;/strong&gt; to the files opened via &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; menu action but to those opened via &lt;strong&gt;file type association&lt;/strong&gt; as well</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="103"/>
<source>If you enable the second option (&amp;ldquo;Also when addition is cancelled&amp;rdquo;) the .torrent file &lt;strong&gt;will be deleted&lt;/strong&gt; even if you press &amp;ldquo;&lt;strong&gt;Cancel&lt;/strong&gt;&amp;rdquo; in the &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1333"/>
<source>Select folder to monitor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1340"/>
<source>Folder is already being monitored:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1343"/>
<source>Folder does not exist:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1346"/>
<source>Folder is not readable:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1357"/>
<source>Adding entry failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1424"/>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1426"/>
<source>Filters</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1424"/>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1426"/>
<source>Choose an IP filter file</source>
<translation>IP過濾器檔</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1493"/>
<source>SSL Certificate</source>
<translation>SSL憑證</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1505"/>
<source>SSL Key</source>
<translation>SSL鎖匙</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1538"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Parsing error</source>
<translation></translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1538"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
<translation>IP過濾器失敗</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1540"/>
<source>Successfully refreshed</source>
<translation></translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1540"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>IP過濾器%1</translation>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1627"/>
<source>Invalid key</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1627"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>SSL鎖匙</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1643"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1643"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>SSL憑證</translation>
</message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1651"/>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<source>The start time and the end time can&apos;t be the same.</source>
<translation></translation>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1651"/>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<source>Time Error</source>
2013-10-12 16:12:18 +04:00
<translation></translation>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1660"/>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1664"/>
<source>Length Error</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1660"/>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Web UI遠端控制的用戶名最少含3個字元</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1664"/>
<source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
<translation>Web UI遠端控制的用戶名最少含6個字元</translation>
</message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<location filename="../gui/preview.ui" line="14"/>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<source>Preview selection</source>
<translation></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/preview.ui" line="26"/>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<source>The following files support previewing, please select one of them:</source>
<translation></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/preview.ui" line="61"/>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<source>Preview</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/preview.ui" line="68"/>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
2014-08-08 01:12:42 +04:00
</TS>