qBittorrent/src/lang/qbittorrent_uk.ts

7032 lines
276 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2006-11-13 22:55:50 +03:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="uk_UA">
<context>
<name>@default</name>
<message>
<source>b</source>
<comment> bytes</comment>
<translation type="obsolete">б</translation>
</message>
<message>
<source>KB</source>
<translation type="obsolete">КБ</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation type="obsolete">МБ</translation>
</message>
<message>
<source>GB</source>
<translation type="obsolete">ГБ</translation>
</message>
<message>
<source>KB</source>
<comment>kilobytes</comment>
<translation type="obsolete">КБ</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<comment>megabytes</comment>
<translation type="obsolete">МБ</translation>
</message>
<message>
<source>GB</source>
<comment>gigabytes</comment>
<translation type="obsolete">ГБ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Про qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Про програму</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Автор</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Ім&apos;я:</translation>
</message>
<message>
<source>Country:</source>
<translation>Країна:</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-mail:</translation>
</message>
<message>
<source>Home page:</source>
<translation>Домашня сторінка:</translation>
</message>
<message>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Крістоф Думез</translation>
</message>
<message>
<source>France</source>
<translation>Франція</translation>
</message>
<message>
<source>Thanks To</source>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<translation type="obsolete">Подяки</translation>
</message>
<message>
<source>Translation</source>
<translation>Переклад</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>Ліцензія</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<message utf8="true">
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="obsolete">Bittorrent-клієнт на базі Qt4 та libtorrent, написаний на C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Захищено авторським правом © 2006 Крістоф Думез&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Домашня сторінка:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation>chris@qbittorrent.org</translation>
</message>
<message>
<source>http://www.dchris.eu</source>
<translation>http://www.dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<source>Birthday:</source>
<translation>День народження:</translation>
</message>
<message>
<source>Occupation:</source>
<translation>Рід занять:</translation>
</message>
<message>
<source>03/05/1985</source>
<translation>03.05.1985</translation>
</message>
<message>
<source>Student in computer science</source>
<translation>Студент комп&apos;ютерних наук</translation>
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
<source>Thanks to</source>
<translation>Подяки</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;A Bittorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2009 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline;&quot;&gt;Home Page:&lt;/span&gt; &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Bittorrent-клієнт, написаний на C++, на базі Qt4 &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;та libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Захищено авторським правом ©2006-2009 Крістоф Думез&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline;&quot;&gt;Домашня сторінка:&lt;/span&gt; &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<source>Property</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Властивість</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<source>Value</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Значення</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<source>Disk write cache size</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Розмір дискового кешу</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<source> MiB</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation> МіБ</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Вихідні порти (мін.) [0: Вимкнено]</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Вихідні порти (макс.) [0: Вимкнено]</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Ігнорувати ліміти швидкості для локальної мережі</translation>
</message>
<message>
<source>Include TCP/IP overhead in transfer limits</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Включати заголовки протоколу в ліміти швидкості</translation>
</message>
<message>
<source>Recheck torrents on completion</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Перепровіряти торренти після завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer list refresh interval</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Інтервал оновлення списку завантажень</translation>
</message>
<message>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>мс</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Дізнаватись країну сервера (GeoIP)</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve peer host names</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Дізнаватись адресу сервера</translation>
</message>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<message>
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Strict super seeding</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<message>
<source>Network Interface (requires restart)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</context>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<context>
<name>BandwidthAllocationDialog</name>
<message>
<source>Upload limit:</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Ліміт віддачі:</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
<source>Download limit:</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Ліміт прийому:</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
<source>Unlimited</source>
<comment>Unlimited (bandwidth)</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Необмежено</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">КіБ/с</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
</context>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<context>
<name>Bittorrent</name>
<message>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 досяг максимального коефіцієнта, налаштованого вами.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent використовує порт: %1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation>Підтримка UNnP [Увімкнено]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation>Підтримка UPnP [Вимкнено]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>Підтримка NAT-PMP [Увімкнено]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>Підтримка NAT-PMP [Вимкнено]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>Підтримка DHT [Увімкнено], порт: UDP/%1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Підтримка DHT [Вимкнено]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Підтримка PeX [Увімкнено]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Пошук Локальних Пірів [Увімкнено]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Пошук Локальних Пірів [Вимкнено]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Підтримка шифрування [Увімкнено]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Підтримка шифрування [Примусова]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Підтримка шифрування [Вимкнено]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Помилка Веб-інтерфейсу - Не можу приєднати Веб-інтерфейс до порту %1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; було видалено із списку завантажень і жорсткого диску.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; було видалено із списку завантажень.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; не є правильним магнітним посиланням.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; вже є у списку завантажень.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; відновлено. (швидке відновлення)</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; додано до списку завантажень.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Не вдалося розкодувати торрент-файл: &apos;%1&apos;</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Цей файл або пошкоджений, або не є торрент-файлом.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;було заблоковано згідно з вашим IP-фільтром&lt;/i&gt;</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;було заблоковано через пошкоджені частини&lt;/i&gt;</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Рекурсивне завантаження файлу %1 в торренті %2</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Не можу розкодувати %1 торрент-файл.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<translation type="obsolete">Не можу слухати по жодному з вказаних портів.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Не можу приєднати порт, повідомлення: %1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Успішне приєднання порта, повідомлення: %1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Було відмовлено у швидкому відновленні данних для torrent&apos;у %1, перевіряю знову...</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Пошук url роздачі невдалий для url: %1, повідомлення: %2</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Завантажую &apos;%1&apos;, зачекайте...</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
<translation>Використовую дисковий кеш розміром %1 MiB</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<message>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>Підтримка PeX [Вимкнено]</translation>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
</message>
<message>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Щоб перемкнути підтримку PeX, потрібно перезавантажити програму</translation>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
</message>
<message>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>Веб-інтерфейс приєднано до порту %1</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>Браузер користувача: %1</translation>
</message>
2010-01-13 21:58:59 +03:00
<message>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Причина: %1</translation>
2010-01-13 21:58:59 +03:00
</message>
2010-02-08 22:05:41 +03:00
<message>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Нові трекери було додано до існуючого торрента.</translation>
</message>
<message>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Нові URL-сіди було додано до існуючого торрента.</translation>
2010-02-08 22:05:41 +03:00
</message>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<message>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Сталася помилка вводу/виводу, &apos;%1&apos; зупинено.</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</context>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<context>
<name>ConsoleDlg</name>
<message>
<source>qBittorrent console</source>
<translation>Консоль qBittorrent</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Загальні</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Blocked IPs</source>
<translation>Заблоковані IP</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
</context>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<context>
<name>CookiesDlg</name>
<message>
<source>Cookies management</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="unfinished">Значення</translation>
</message>
<message>
2010-05-17 23:23:16 +04:00
<source>Common keys for cookies are : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
2010-05-17 19:35:17 +04:00
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">КіБ/с</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>Options -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Опції -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Опції</translation>
</message>
<message>
<source>Main</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Головні</translation>
</message>
<message>
<source>Save Path:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Шлях збереження:</translation>
</message>
<message>
<source>Download Limit:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Ліміт прийому:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload Limit:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Ліміт віддачі:</translation>
</message>
<message>
<source>Max Connects:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Макс. з&apos;єднань:</translation>
</message>
<message>
<source>Port range:</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Діапазон портів:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Кб/с</translation>
</message>
<message>
<source>Disable</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Заборонити</translation>
</message>
<message>
<source>connections</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">з&apos;єднання</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation type="obsolete">Проксі</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy Settings</source>
<translation type="obsolete">Налаштування проксі</translation>
</message>
<message>
<source>Server IP:</source>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<translation type="obsolete">IP сервера:</translation>
</message>
<message>
<source>0.0.0.0</source>
2007-11-29 21:16:45 +03:00
<translation type="obsolete">0.0.0.0</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation type="obsolete">Порт:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server requires authentication</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Проксі-сервер вимагає аутентифікації</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation type="obsolete">Аутентифікація</translation>
</message>
<message>
<source>User Name:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Ім&apos;я користувача:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation type="obsolete">Пароль:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable connection through a proxy server</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Дозволити з&apos;єднання через проксі-сервер</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Мова</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose your preferred language in the following list:</source>
<translation type="obsolete">Будь-ласка виберіть бажану мову з наступного списку:</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Відміна</translation>
</message>
<message>
<source>Language settings will take effect after restart.</source>
<translation type="obsolete">Налаштування мови вступлять у дію після перезапуску.</translation>
</message>
<message>
<source>Scanned Dir:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Просканована директорія:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable directory scan (auto add torrent files inside)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Дозволити сканування директорії (автоматично додавати torrent-файли, що знаходяться всередині)</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Settings</source>
<translation type="obsolete">Налаштування з&apos;єднання</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Коефіцієнт розподілу:</translation>
</message>
<message>
<source>1 KB DL = </source>
<translation type="obsolete">1 КБ DL = </translation>
</message>
<message>
<source>KB UP max.</source>
<translation type="obsolete">КБ UP макс.</translation>
</message>
<message>
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation type="obsolete">Активувати фільтрацію по IP</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Settings</source>
<translation type="obsolete">Налаштування фільтру</translation>
</message>
<message>
<source>Start IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Початковий IP</translation>
</message>
<message>
<source>End IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Кінцевий IP</translation>
</message>
<message>
<source>Origin</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Джерело</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Коментарій</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation type="obsolete">Примінити</translation>
</message>
<message>
<source>IP Filter</source>
<translation type="obsolete">IP-фільтр</translation>
</message>
<message>
<source> Add Range</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Додати діапазон</translation>
</message>
<message>
<source> Remove Range</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Видалити діапазон</translation>
</message>
<message>
<source>ipfilter.dat Path:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Шлях до ipfilter.dat:</translation>
</message>
<message>
<source>Clear finished downloads on exit</source>
<translation type="obsolete">Очищати закінчені завантаження при виході</translation>
</message>
<message>
<source>Ask for confirmation on exit</source>
<translation type="obsolete">Питати підтвердження при виході</translation>
</message>
<message>
<source>Go to systray when minimizing window</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Мінімізувати в системний трей</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation type="obsolete">Різне</translation>
</message>
<message>
<source>Localization</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Локалізація</translation>
</message>
<message>
<source>Language:</source>
<translation type="obsolete">Мова:</translation>
</message>
<message>
<source>Behaviour</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Поведінка</translation>
</message>
<message>
<source>OSD</source>
<translation type="obsolete">OSD</translation>
</message>
<message>
<source>Always display OSD</source>
<translation type="obsolete">Завжди показувати OSD</translation>
</message>
<message>
<source>Display OSD only if window is minimized or iconified</source>
<translation type="obsolete">Показувати OSD лише коли вікно мінімізовано</translation>
</message>
<message>
<source>Never display OSD</source>
<translation type="obsolete">Ніколи не показувати OSD</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">КіБ/с</translation>
</message>
<message>
<source>1 KiB DL = </source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">1 КіБ DL =</translation>
</message>
<message>
<source>KiB UP max.</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">КіБ UP макс.</translation>
</message>
<message>
<source>DHT (Trackerless):</source>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<translation type="obsolete">DHT (Безтрекерний):</translation>
</message>
<message>
<source>Disable DHT (Trackerless) support</source>
<translation type="obsolete">Відключити підтримку DHT (Безтрекерний)</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically clear finished downloads</source>
<translation type="obsolete">Автоматично очищати закінчені завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Preview program</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Програма перегляду</translation>
</message>
<message>
<source>Audio/Video player:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Аудіо/Відео плеєр:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<source>DHT configuration</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Конфігурація DHT</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<source>DHT port:</source>
<translation type="obsolete">Порт DHT:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Увага:&lt;/b&gt;Зміни вступлять у дію після перезапуску qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<source>&lt;b&gt;Translators note:&lt;/b&gt; If qBittorrent is not available in your language, &lt;br/&gt;and if you would like to translate it in your mother tongue, &lt;br/&gt;please contact me (chris@qbittorrent.org).</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;До перекладачів:&lt;/b&gt; Якщо qBittorrent не доступний на вашій мові, &lt;br/&gt;і ви хочете перекласти його, &lt;br/&gt;будь-ласка зв&apos;яжіться зі мною (chris@qbittorrent.org).</translation>
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<source>Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Показувати діалог при додаванні торренту</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<source>Default save path</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Шлях збереження за замовчанням</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<source>Systray Messages</source>
<translation type="obsolete">Повідомлення в системному треї</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<source>Always display systray messages</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Завжди показувати повіомлення в системному треї</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<source>Display systray messages only when window is hidden</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Показувати повідомлення в системному треї лише коли вікно приховане</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<source>Never display systray messages</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Ніколи не показувати повідомлення в системному треї</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Disable DHT (Trackerless)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Відключити DHT (Безтрекерний режим)</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Peer eXchange (PeX)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Відключити Peer eXchange (PeX)</translation>
</message>
<message>
<source>Go to systray when closing main window</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Згортати до системного трею при закритті головного вікна</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation type="obsolete">З&apos;єднання</translation>
</message>
<message>
<source>Peer eXchange (PeX)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Peer eXchange (PeX)</translation>
</message>
<message>
<source>DHT (trackerless)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">DHT (безтрекерний)</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent addition</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Додавання торренту</translation>
</message>
<message>
<source>Main window</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Головне вікно</translation>
</message>
<message>
<source>Systray messages</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Повідомлення системного трею</translation>
</message>
<message>
<source>Directory scan</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Сканування директорії</translation>
</message>
<message>
<source>Style (Look &apos;n Feel)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Стиль (зовнішній вигляд)</translation>
</message>
<message>
<source>Plastique style (KDE like)</source>
<translation type="obsolete">Стиль Plastique (KDE-подібний)</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanlooks style (GNOME like)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Стиль Cleanlooks (GNOME-подібний)</translation>
</message>
<message>
<source>Motif style (default Qt style on Unix systems)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Стиль Motif (Стиль Qt по замовчанню на системах Unix)</translation>
</message>
<message>
<source>CDE style (Common Desktop Environment like)</source>
<translation type="obsolete">Стиль CDE (Common Desktop Environment-подібний)</translation>
</message>
<message>
<source>MacOS style (MacOSX only)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Стиль MacOS (лише MacOSX)</translation>
</message>
<message>
<source>Exit confirmation when the download list is not empty</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Підтвердження виходу якщо список завантажень не порожній</translation>
</message>
<message>
<source>Disable systray integration</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Відключити інтеграцію до системного трею</translation>
</message>
<message>
<source>WindowsXP style (Windows XP only)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Стиль WindowsXP (лише Windows XP)</translation>
</message>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<message>
<source>Server IP or url:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">IP сервера або url:</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Proxy type:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Тип проксі:</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>HTTP</source>
<translation type="obsolete">HTTP</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>SOCKS5</source>
<translation type="obsolete">SOCKS5</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Affected connections</source>
<translation type="obsolete">З&apos;єднання, на які це вплине</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Use proxy for connections to trackers</source>
<translation type="obsolete">Використовувати проксі при з&apos;єднанні з трекерами</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Use proxy for connections to regular peers</source>
<translation type="obsolete">Використовувати проксі при з&apos;єднанні із звичайними пірами</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Use proxy for connections to web seeds</source>
<translation type="obsolete">Використовувати проксі при з&apos;єднанні з web-роздачами</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Use proxy for DHT messages</source>
<translation type="obsolete">Використовувати проксі для DHT повідомлень</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Encryption</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Шифрування</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption state:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Стан шифрування:</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation type="obsolete">Увімкнено</translation>
</message>
<message>
<source>Forced</source>
<translation type="obsolete">Примусовий</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation type="obsolete">Вимкнено</translation>
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<source>Preferences</source>
<translation type="obsolete">Налаштування</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>General</source>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<translation type="obsolete">Загальні</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>User interface settings</source>
<translation type="obsolete">Налаштування інтерфейсу</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Visual style:</source>
<translation type="obsolete">Візуальний стиль:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Cleanlooks style (Gnome like)</source>
<translation type="obsolete">Стиль Cleanlooks (Gnome-подібний)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Motif style (Unix like)</source>
<translation type="obsolete">Стиль Motif (Unix-подібний)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Ask for confirmation on exit when download list is not empty</source>
<translation type="obsolete">Питати підтвердження при виході, коли список завантажень не порожній</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Display current speed in title bar</source>
<translation type="obsolete">Показувати поточну швидкість в заголовку вікна</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>System tray icon</source>
<translation type="obsolete">Іконка в системному треї</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Disable system tray icon</source>
<translation type="obsolete">Відключити іконку в системному треї</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Close to tray</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation type="obsolete">Закривати до трею</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Minimize to tray</source>
<translation type="obsolete">Мінімізувати до трею</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Show notification balloons in tray</source>
<translation type="obsolete">Показувати сповіщення в треї</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Media player:</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Медіа плеєр:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation type="obsolete">Завантаження</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Put downloads in this folder:</source>
<translation type="obsolete">Класти завантаження в цю папку:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Pre-allocate all files</source>
<translation type="obsolete">Попередньо виділяти місце для всіх файлів</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>When adding a torrent</source>
<translation type="obsolete">Під час додавання торренту</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation type="obsolete">Показувати вміст торренту та деякі опції</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Do not start download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation type="obsolete">Не починати завантаження автоматично</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Folder watching</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation type="obsolete">Спостерігати за папкою</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Automatically download torrents present in this folder:</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation type="obsolete">Автоматично завантажувати торренти, присутні у цій папці:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Listening port</source>
<translation type="obsolete">Прослуховування порту</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>to</source>
<comment>i.e: 1200 to 1300</comment>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">до</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable UPnP port mapping</source>
<translation type="obsolete">Увімкнути відображення портів UPnP</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
<translation type="obsolete">Увімкнути відображення портів NAT-PMP</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Global bandwidth limiting</source>
<translation type="obsolete">Глобальний ліміт пропускної здатності</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Upload:</source>
<translation type="obsolete">Віддача:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Download:</source>
<translation type="obsolete">Прийом:</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Type:</source>
<translation type="obsolete">Тип:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="obsolete">(Ніякого)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Proxy:</source>
<translation type="obsolete">Проксі:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation type="obsolete">Ім&apos;я користувача:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Bittorrent</source>
<translation type="obsolete">Bittorrent</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Connections limit</source>
<translation type="obsolete">Ліміт кількості з&apos;єднань</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation type="obsolete">Глобальне максимальне число з&apos;єднань:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation type="obsolete">Максимальне число з&apos;єднань для одного торрента:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation type="obsolete">Максимальне число слотів віддачі для одного торрента:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Additional Bittorrent features</source>
<translation type="obsolete">Додаткові можливості Bittorrent&apos;а</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
<translation type="obsolete">Увімкнути мережу DHT (децентралізовану)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable Peer eXchange (PeX)</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Увімкнути Peer eXchange (PeX)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
<translation type="obsolete">Увімкнути локальний пошук пірів</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Encryption:</source>
<translation type="obsolete">Шифрування:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Share ratio settings</source>
<translation type="obsolete">Налаштування коефіціентів розподілення</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Desired ratio:</source>
<translation type="obsolete">Бажаний коефіціент:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Filter file path:</source>
<translation type="obsolete">Фільтр шляхів до файлу:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<message>
<source>transfer lists refresh interval:</source>
<translation type="obsolete">інтервал оновлення списків передачі:</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<source>ms</source>
<translation type="obsolete">мс</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<source>RSS</source>
<translation type="obsolete">RSS</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation type="obsolete">Інтервал оновлення RSS-фідів:</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="obsolete">хвилин</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation type="obsolete">Максимальне число записів у одному фіді:</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<message>
<source>File system</source>
<translation type="obsolete">Файлова система</translation>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
</message>
<message>
<source>Remove finished torrents when their ratio reaches:</source>
<translation type="obsolete">Видаляти закінчені торренти, коли їхній коефіціент розподілу досягає:</translation>
</message>
</context>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Ім&apos;я</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Розмір</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Прогрес</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Швидкість зкачкування</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Швидкість закачування</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Сідерів/Лічерів</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Коефіціент</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">ETA</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 запущено.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Be careful, sharing copyrighted material without permission is against the law.</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Будьте обережні, розповсюдження захищеного матеріалу без дозволу є протизаконним.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;було заблоковано&lt;/i&gt;</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Було відмовлено у швидкому відновленні данних для torrent&apos;у %1, перевіряю знову...</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Пошук url роздачі невдалий для url: %1, повідомлення: %2</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; додано до списку завантажень.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; відновлено. (швидке відновлення)</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; вже є у списку завантажень.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Неможливо декодувати торрент-файл: &apos;%1&apos;</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Цей файл пошкоджено, або він не є торрент-файлом.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Не можу слухати по жодному з вказаних портів.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Завантажуєсться &apos;%1&apos;, будь-ласка зачекайте...</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Priority</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Пріоритет</translation>
</message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</context>
<context>
<name>EventManager</name>
<message>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
<translation>%1/с</translation>
</message>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<message>
<source>Working</source>
<translation>Працюю</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>Updating...</source>
<translation>Оновлюю...</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>Not working</source>
<translation>Не працюю</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Ще не було зв&apos;язку з трекером</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>this session</source>
<translation>Поточна сесія</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/с</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Роздавав %1</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>максимально %1</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
2009-11-24 16:13:32 +03:00
<message>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
2009-11-24 23:27:13 +03:00
<translation type="obsolete">Високий</translation>
2009-11-24 16:13:32 +03:00
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
2009-11-24 23:27:13 +03:00
<translation type="obsolete">Максимальний</translation>
2009-11-24 16:13:32 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloader</name>
<message>
<source>RSS Feed downloader</source>
<translation>Завантажувач подач RSS</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feed:</source>
<translation>RSS-подача:</translation>
</message>
<message>
<source>Feed name</source>
<translation>Назва подачі</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically download torrents from this feed</source>
<translation>Автоматично завантажувати торренти з цієї подачі</translation>
</message>
<message>
<source>Download filters</source>
<translation>Фільтри завантажень</translation>
</message>
<message>
<source>Filters:</source>
<translation>Фільтри:</translation>
</message>
<message>
<source>Filter settings</source>
<translation>Налаштування фільтрів</translation>
</message>
<message>
<source>Matches:</source>
<translation>Результати:</translation>
</message>
<message>
<source>Does not match:</source>
<translation>Не підходить:</translation>
</message>
<message>
<source>Destination folder:</source>
<translation>Папка призначення:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Filter testing</source>
<translation>Тестування фільтру</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent title:</source>
<translation>Заголовок торренту:</translation>
</message>
<message>
<source>Result:</source>
<translation>Результат:</translation>
</message>
<message>
<source>Test</source>
<translation>Тест</translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation>Імпорт...</translation>
</message>
<message>
<source>Export...</source>
<translation>Експорт...</translation>
</message>
<message>
<source>Rename filter</source>
<translation>Перейменувати фільтр</translation>
</message>
<message>
<source>Remove filter</source>
<translation>Видалити фільтр</translation>
</message>
<message>
<source>Add filter</source>
<translation>Додати фільтр</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloaderDlg</name>
<message>
<source>New filter</source>
<translation>Новий фільтр</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a name for this filter</source>
<translation>Будь ласка, виберіть назву для цього фільтру</translation>
</message>
<message>
<source>Filter name:</source>
<translation>Назва фільтру:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filter name</source>
<translation>Неправильна назва фільтру</translation>
</message>
<message>
<source>The filter name cannot be left empty.</source>
<translation>Назва фільтру не може бути порожньою.</translation>
</message>
<message>
<source>This filter name is already in use.</source>
<translation>Ця назва вже використана.</translation>
</message>
<message>
<source>Filter testing error</source>
<translation>Помилка тестування фільтру</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify a test torrent name.</source>
<translation>Будь ласка, вкажіть ім&apos;я торренту.</translation>
</message>
<message>
<source>matches</source>
<translation>результати</translation>
</message>
<message>
<source>does not match</source>
<translation>не підходить</translation>
</message>
<message>
<source>Select file to import</source>
<translation>Виберіть файл для імпорту</translation>
</message>
<message>
<source>Filters Files</source>
<translation>Файли фільтрів</translation>
</message>
<message>
<source>Import successful</source>
<translation>Успішно імпортовано</translation>
</message>
<message>
<source>Filters import was successful.</source>
<translation>Імпорт фільтрів успішний.</translation>
</message>
<message>
<source>Import failure</source>
<translation>Невдалий імпорт</translation>
</message>
<message>
<source>Filters could not be imported due to an I/O error.</source>
<translation>Фільтри не були імпортовані через помилку вводу/виводу.</translation>
</message>
<message>
<source>Select destination file</source>
<translation>Виберіть цільовий файл</translation>
</message>
<message>
<source>Export successful</source>
<translation>Успішно експортовано</translation>
</message>
<message>
<source>Filters export was successful.</source>
<translation>Експорт фільтрів успішний.</translation>
</message>
<message>
<source>Export failure</source>
<translation>Невдалий експорт</translation>
</message>
<message>
<source>Filters could not be exported due to an I/O error.</source>
<translation>Фільтри не були експортовані через помилку вводу/виводу.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation>Виберіть шлях збереження</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedList</name>
<message>
<source>Unread</source>
<translation>Непрочитані</translation>
</message>
</context>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
<translation type="obsolete">Не вдалося відкрити %1 у режимі читання.</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
</context>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<context>
<name>FinishedListDelegate</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">КіБ/с</translation>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedTorrents</name>
<message>
<source>Finished</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Закінчено</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Розмір</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<translation type="obsolete">Прогрес</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Швидкість віддачі</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Сідерів/Лічерів</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Статус</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Закінчено</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
<translation type="obsolete">Немає</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<message>
<source>Ratio</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Коефіціент</translation>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<translation type="obsolete">Лічери</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
<source>Priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Пріоритет</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Відкрити Torrent-файли</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Невідомо</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Цей файл пошкоджено, або він не є torrent-файлом.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete all files in download list?</source>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<translation type="obsolete">Ви впевнені що хочете видалити всі файли зі списку завантажень?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Так</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Ні</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Ви впевнені що хочете видалити вибрані файли зі списку завантажень?</translation>
</message>
<message>
<source>paused</source>
<translation type="obsolete">зупинено</translation>
</message>
<message>
<source>started</source>
<translation type="obsolete">почато</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Закінчено</translation>
</message>
<message>
<source>Checking...</source>
<translation type="obsolete">Перевіряю...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">З&apos;єднуюсь...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading...</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Завантажую...</translation>
</message>
<message>
<source>Download list cleared.</source>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<translation type="obsolete">Список завантажень очищено.</translation>
</message>
<message>
<source>All Downloads Paused.</source>
<translation type="obsolete">Всі завантаження зупинено.</translation>
</message>
<message>
<source>All Downloads Resumed.</source>
<translation type="obsolete">Всі завантаження відновлено.</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed: </source>
<translation type="obsolete">DL швидкість:</translation>
</message>
<message>
<source> started.</source>
<translation type="obsolete">почато.</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed: </source>
<translation type="obsolete">UP швидкість:</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t create the directory:</source>
<translation type="obsolete">Неможливо створити директорію:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent-файли</translation>
</message>
<message>
<source>already in download list.</source>
<comment>&lt;file&gt; already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">вже в списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
<source>added to download list.</source>
<translation type="obsolete">додано до списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
<source>resumed. (fast resume)</source>
<translation type="obsolete">відновлено. (швидке відновлення)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation type="obsolete">Неможливо декодувати torrent-файл:</translation>
</message>
<message>
<source>removed.</source>
<comment>&lt;file&gt; removed.</comment>
<translation type="obsolete">видалено.</translation>
</message>
<message>
<source>paused.</source>
<comment>&lt;file&gt; paused.</comment>
<translation type="obsolete">зупинено.</translation>
</message>
<message>
<source>resumed.</source>
<comment>&lt;file&gt; resumed.</comment>
<translation type="obsolete">відновлено.</translation>
</message>
<message>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">хв</translation>
</message>
<message>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">г</translation>
</message>
<message>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete">д</translation>
</message>
<message>
<source>Listening on port: </source>
2007-02-24 21:59:02 +03:00
<translation type="obsolete">Слухаю порт:</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Ви впевнені? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL Speed: </source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL швидкість: </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Online</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Статус з&apos;єднання:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Онлайн</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Firewalled?&lt;br&gt;&lt;i&gt;No incoming connections...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Статус з&apos;єднання:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Заборонено файерволом?&lt;br&gt;&lt;i&gt;Немає вхідних з&apos;єднаннь...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Offline&lt;br&gt;&lt;i&gt;No peers found...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Статус з&apos;єднання:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Оффлайн&lt;br&gt;&lt;i&gt;Не знайдено пірів...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>&lt;unit&gt;/seconds</comment>
<translation type="obsolete">/с</translation>
</message>
<message>
<source> has finished downloading.</source>
<translation type="obsolete">завантажено.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Не можу слухати по жодному з вказаних портів.</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="obsolete">Немає</translation>
</message>
<message>
<source>Empty search pattern</source>
<translation type="obsolete">Пустий шаблон пошуку</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation type="obsolete">Будь-ласка спочатку введіть шаблон пошуку</translation>
</message>
<message>
<source>No seach engine selected</source>
<translation type="obsolete">Не вибрано пошуковика</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation type="obsolete">Ви повинні вибрати хоча б один пошуковик.</translation>
</message>
<message>
<source>Searching...</source>
<translation type="obsolete">Шукаю...</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create search plugin.</source>
<translation type="obsolete">Неможливо створити плагін пошуку.</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Зупинено</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">Помилка I/O</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t create temporary file on hard drive.</source>
<translation type="obsolete">Неможливо створити тимчасовий файл на диску.</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file URL</source>
<translation type="obsolete">URL torrent-файлу</translation>
</message>
<message>
<source>KB/s</source>
<translation type="obsolete">КБ/с</translation>
</message>
<message>
<source> KB/s</source>
<translation type="obsolete">КБ/с</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading using HTTP: </source>
<translation type="obsolete">Завантажую використовуючи HTTP:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file URL:</source>
<translation type="obsolete">URL torrent-файлу:</translation>
</message>
<message>
<source>A http download failed...</source>
<translation type="obsolete">http завантаження невдале...</translation>
</message>
<message>
<source>A http download failed, reason: </source>
<translation type="obsolete">http завантаження невдале, причина:</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit? -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Ви впевнені що хочете вийти? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit qbittorrent?</source>
2006-10-22 03:15:23 +04:00
<translation type="obsolete">Ви впевнені що хочете вийти з qbittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Timed out</source>
<translation type="obsolete">Вичерпано час</translation>
</message>
<message>
<source>Error during search...</source>
<translation type="obsolete">Помилка при пошуку...</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">КіБ/с</translation>
</message>
<message>
<source> KiB/s</source>
<translation type="obsolete">КіБ/с</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<translation type="obsolete">Заглохло</translation>
</message>
<message>
<source>Search is finished</source>
<translation type="obsolete">Пошук завершено</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during search...</source>
<translation type="obsolete">Під час пошуку сталася помилка...</translation>
</message>
<message>
<source>Search aborted</source>
<translation type="obsolete">Пошук скасовано</translation>
</message>
<message>
<source>Search returned no results</source>
<translation type="obsolete">Пошук не дав результів</translation>
</message>
<message>
<source>Search is Finished</source>
<translation type="obsolete">Пошук завершено</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Оновлення пошукового плагіну -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation type="obsolete">Пошуковий плагін може бути оновлений, ви хочете його оновити?
Список змін:
</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation type="obsolete">Пробачте, сервер оновлень тимчасово недоступний.</translation>
</message>
<message>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation type="obsolete">Ви вже маєте останню версію пошукового плагіну.</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<translation type="obsolete">Результати</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Розмір</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Прогрес</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">DL швидкість</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">UP швидкість</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Статус</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<translation type="obsolete">Сідери</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Лічери</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
<translation type="obsolete">Пошуковик</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<comment>state of a torrent whose DL Speed is 0</comment>
<translation type="obsolete">Заглохло</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Призупинено</translation>
</message>
<message>
<source>Preview process already running</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Процес перегляду вже запущений</translation>
</message>
<message>
<source>There is already another preview process running.
Please close the other one first.</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Вже запущений інший процес перегляду.
Будь-ласка, спочатку закрийте його.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download</source>
<comment>Couldn&apos;t download &lt;file&gt;</comment>
<translation type="obsolete">Не зміг завантажити</translation>
</message>
<message>
<source>reason:</source>
<comment>Reason why the download failed</comment>
<translation type="obsolete">причина:</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<comment>Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">Завантажую</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait...</source>
<translation type="obsolete">Будь-ласка, зачекайте...</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation>Завантаження</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Ви впевнені, що хочете вийти з qBittorrent?</translation>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list and in hard drive?</source>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
<translation type="obsolete">Ви впевнені, що хочете видалити вибрані завантаження зі списку та з вінчестера?</translation>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
</message>
<message>
<source>Download finished</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Завантаження завершено</translation>
</message>
<message>
<source> has finished downloading.</source>
<comment>&lt;filename&gt; has finished downloading.</comment>
<translation type="obsolete">завантажено.</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Пошуковик</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection status:</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Статус з&apos;єднання:</translation>
</message>
<message>
<source>Offline</source>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Офлайн</translation>
</message>
<message>
<source>No peers found...</source>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Не знайдено пірів...</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Розмір</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Прогрес</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Швидкість прийому</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Швидкість віддачі</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Сідерів/Лічерів</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="obsolete">Сідери</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Лічери</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 запущено.</translation>
</message>
<message>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Швидкість прийому: %1 КіБ/с</translation>
</message>
<message>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Швидкість віддачі: %1 КіБ/с</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
<translation type="obsolete">Закінчено</translation>
</message>
<message>
<source>Checking...</source>
<comment>i.e: Checking already downloaded parts...</comment>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Перевіряю...</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<comment>i.e: State of a torrent whose download speed is 0kb/s</comment>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Заглохло</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Ви впевнені, що хочете вийти?</translation>
</message>
2007-02-24 21:59:02 +03:00
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; було видалено.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; додано до списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; відновлено. (швидке відновлення)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; вже є у списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Неможливо декодувати торрент-файл: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
<translation type="obsolete">Немає</translation>
</message>
<message>
<source>Listening on port: %1</source>
<comment>e.g: Listening on port: 1666</comment>
<translation type="obsolete">Прослуховую порт: %1</translation>
</message>
<message>
<source>All downloads were paused.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Всі завантаження були призупинені.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; призупинено.</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<comment>i.e: Connecting to the tracker...</comment>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">З&apos;єднуюсь...</translation>
</message>
<message>
<source>All downloads were resumed.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Всі завантаження було відновлено.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; відновлено.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Завантаження &apos;%1&apos; закінчилось.</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Помилка вводу/виводу</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source>
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment>
<translation type="obsolete">Сталася помилка під час запису чи зчитування %1. Можливо диск заповнено, завантаження було призупинено</translation>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
</message>
<message>
<source>An error occured (full fisk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full fisk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation type="obsolete">Сталася помилка (заповнено диск?), &apos;%1&apos; призупинено.</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Status:</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Статус з&apos;єднання:</translation>
</message>
<message>
<source>Online</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Онлайн</translation>
</message>
<message>
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Захищено фаєрволом?</translation>
</message>
<message>
<source>No incoming connections...</source>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Немає вхідних з&apos;єднань...</translation>
</message>
<message>
<source>No search engine selected</source>
<translation type="obsolete">Не вибрано пошуковик</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update</source>
<translation type="obsolete">Оновити пошуковий плагін</translation>
</message>
<message>
<source>Search has finished</source>
<translation type="obsolete">Пошук закінчено</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation type="obsolete">Результати</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Завантажую &apos;%1&apos;, будь-ласка зачекайте...</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<translation type="obsolete">Сталася помилка (заповнено диск?), &apos;%1&apos; призупинено.</translation>
2007-02-24 21:59:02 +03:00
</message>
<message>
<source>Search</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Пошук</translation>
</message>
<message>
<source>RSS</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
<translation>Сталася помилка вводу/виводу для торрента %1. Причина: %2</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent прив&apos;язаний до порту: %1</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation type="obsolete">Підтримка DHT (Увімкнена), порт: %1</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Підтримка DHT (Вимкнена)</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation type="obsolete">Підтримка PeX (Увімкнена)</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [OFF]</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Підтримка PeX (Вимкнена)</translation>
</message>
<message>
<source>The download list is not empty.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Список завантажень не порожній.
2007-08-01 13:11:38 +04:00
Ви впевнені, що хочете вийти з qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Завантаження</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Ви впевнені що хочете видалити вибрані пункти зі списку завершених завантажень?</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation type="obsolete">Підтримка UNnP (Увімкнена)</translation>
</message>
<message>
<source>Be careful, sharing copyrighted material without permission is against the law.</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Будьте обережні, ділення захищеним матеріалом без дозволу є протизаконним.</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation type="obsolete">Підтримка шифрування (Увімкнена)</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation type="obsolete">Підтримка шифрування (Примусова)</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Підтримка шифрування (Вимкнена)</translation>
</message>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;було заблоковано&lt;/i&gt;</translation>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
</message>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<message>
<source>Ratio</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">КоеКоефіціент</translation>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
</message>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
<message>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Alt+1</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to second tab</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Alt+2</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Alt+3, Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to third tab (search)</comment>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
<translation type="obsolete">Alt+3, Ctrl+F</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Alt+4</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<message>
<source>Url download error</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Помилка завантаження url</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Не вдалося завантажити файл з URL: %1, причина: %2.</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<message>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Було відмовлено у швидкому відновленні данних для torrent&apos;у %1, перевіряю знову...</translation>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Ви впевнені що хочете видалити вибрані пункти зі списку завантажень та зі жорсткого диску?</translation>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Ви впевнені що хочете видалити вибрані пункти зі списку завершених завантажень та зі жорсткого диску?</translation>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; було назавжди видалено.</translation>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
</message>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Пошук url роздачі невдалий для url: %1, повідомлення: %2</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
<message>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation></translation>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Підтримка UPnP [Вимкнено]</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation type="obsolete">Підтримка NAT-PMP [Увімкнено]</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Підтримка NAT-PMP [Вимкнено]</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation type="obsolete">Пошук Локальних Пірів [Увімкнено]</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Пошук Локальних Пірів [Вимкнено]</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed because its ratio reached the maximum value you set.</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; було видалено, тому що його коефіціент досяг максимального значення встановленого вами.</translation>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (Прийом: %2КіБ/с, Віддача: %3КіБ/с)</translation>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
</message>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Налаштування були успішно збережені.</translation>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
</message>
<message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Download completion</source>
<translation>Завантажено</translation>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
</message>
<message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Не всі завантаження завершені. Ви впевнені, що хочете вийти?</translation>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
</message>
<message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Глобальний ліміт вивантаження</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Глобальний ліміт завантаження</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Зав.: %2/с, Вив.: %3/с)</translation>
</message>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<message>
<source>Use normal speed limits</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Використовувати звичайні ліміти швидкості</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Use alternative speed limits</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Використовувати альтернативні ліміти швидкості</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeoIP</name>
<message>
<source>Australia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Argentina</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Austria</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>United Arab Emirates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Brazil</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bulgaria</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Belarus</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Belgium</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bosnia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Canada</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Czech Republic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>China</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Costa Rica</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Switzerland</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Germany</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Denmark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Algeria</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Spain</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Egypt</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Finland</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>France</source>
<translation type="unfinished">Франція</translation>
</message>
<message>
<source>United Kingdom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Greece</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Georgia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hungary</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Croatia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Italy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>India</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Israel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ireland</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Iceland</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Indonesia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Japan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>South Korea</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Luxembourg</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Malaysia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mexico</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Serbia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Morocco</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Netherlands</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Norway</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New Zealand</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Portugal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Poland</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pakistan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Philippines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Russia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Romania</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>France (Reunion Island)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sweden</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Slovakia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Singapore</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Slovenia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Taiwan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Turkey</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Thailand</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>USA</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ukraine</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>South Africa</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-04-15 23:25:06 +04:00
<message>
<source>Saoudi Arabia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeadlessLoader</name>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Інформація</translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
<translation>Щоб керувати qBittorrent&apos;ом, перейдіть за адресою http://localhost:%1</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
<translation>Ім&apos;я користувача-адміністратора в Веб-інтерфейсі: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
<translation>Пароль адміністратора в Веб-інтерфейсі все ще стандартний: %1</translation>
</message>
<message>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation>Це ризик безпеки, будь ласка, встановіть пароль в налаштуваннях програми.</translation>
</message>
</context>
2010-01-14 23:49:01 +03:00
<context>
<name>HttpConnection</name>
<message>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation>Вашу IP-адресу було заблоковано, через те, що було здійснено забагато спроб автентифікації.</translation>
2010-01-14 23:49:01 +03:00
</message>
<message>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Зав.: %1/с (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Вив.: %1/с (%2)</translation>
</message>
2010-01-14 23:49:01 +03:00
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Редагувати</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Допомога</translation>
</message>
<message>
<source>Delete from HD</source>
<translation>Видалити з жорсткого диска</translation>
</message>
<message>
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
<translation>Завантажити торренти з іх URL або Магнітного посилання</translation>
</message>
<message>
<source>Only one link per line</source>
<translation>Одне посилання на рядок</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Завантажити</translation>
</message>
<message>
<source>Download local torrent</source>
<translation>Завантажити локальний торрент</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent files were correctly added to download list.</source>
<translation>Торрент-файли були успішно додані до списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
<source>Point to torrent file</source>
<translation>Вказати торрент-файл</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source>
<translation>Ви впевнені, що хочете видалити вибрані торренти зі списку завантажень і жорсткого диска?</translation>
</message>
<message>
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Ліміт швидкості завантаження повинен бути більшим від 0 або відсутнім.</translation>
</message>
<message>
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Ліміт швидкості вивантаження повинен бути більшим від 0 або відсутнім.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Максимальна кількість з&apos;єднань повинна бути більша за 0 або відсутня.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Максимальна кількість з&apos;єднань на торрент повинна бути більша за 0 або відсутня.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Максимальна кількість з&apos;єднань для вивантаження на торрент повинна бути більша за 0 або відсутня.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Не вдалося зберегти налаштування програми.</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Мова</translation>
</message>
<message>
<source>The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
<translation>Порт, який використовується для вхідних підключень, повинен бути між 1024 і 65535.</translation>
</message>
<message>
<source>The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
<translation>Порт, який використовується для Веб-інтерфейсу повинен бути між 1024 і 65535.</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Ім&apos;я користувача Веб-інтерфейсу повинне містити хоча б 3 символи.</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Пароль від Веб-інтерфейсу повинен містити хоча б 3 символи.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded</source>
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
<translation>Завантажено</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Примітка</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by mean of upload. And of course, any content you share if your sole responsatibility.
You probably knew this, so we won&apos;t tell you again.</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent - це програма для роздачі файлів. Коли ви запускаєте торрент, його дані будуть доступні іншим через вивантаження. І, звичайно ж, всі дані, які ви роздаєте, на вашій відповідальності
Ви, напевне, вже це знали, тому ми не будемо більше це повторювати.</translation>
</message>
<message>
<source>Press any key to accept and continue...</source>
<translation type="obsolete">Натисніть будь-яку клавішу, щоб погодитись і продовжити...</translation>
</message>
<message>
2010-01-18 22:29:02 +03:00
<source>Legal notice</source>
<translation>Примітка</translation>
</message>
<message>
2010-01-18 22:29:02 +03:00
<source>Cancel</source>
<translation>Скасувати</translation>
</message>
<message>
2010-01-18 22:29:02 +03:00
<source>I Agree</source>
<translation>Я погоджуюсь</translation>
</message>
<message>
2010-01-18 22:29:02 +03:00
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>qBittorrent - це програма для роздачі файлів. Коли ви запускаєте торрент, його дані будуть доступні іншим через вивантаження. Всі дані, які ви роздаєте, на вашій відповідальності
Ця замітка більше не з&apos;являтиметься.</translation>
</message>
<message>
2010-01-18 22:29:02 +03:00
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Натисніть %1, щоб погодитись і продовжити...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Log:</source>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
<translation type="obsolete">Лог:</translation>
</message>
<message>
<source>Total DL Speed:</source>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<translation type="obsolete">Загальна DL швидкість:</translation>
</message>
<message>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Кб/с</translation>
</message>
<message>
<source>Total UP Speed:</source>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<translation type="obsolete">Загальна UP швидкість:</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Розмір</translation>
</message>
<message>
<source>% DL</source>
<translation type="obsolete">% DL</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">DL швидкість</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">UP швидкість</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Статус</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options</source>
<translation type="obsolete">&amp;Опції</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Редагувати</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Допомога</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation type="obsolete">Відкрити</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Вихід</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Про програму</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Почати</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Призупинити</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Pause All</source>
<translation>Призупинити всі</translation>
</message>
<message>
<source>Start All</source>
<translation>Почати всі</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Документація</translation>
</message>
<message>
<source>Delete All</source>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<translation type="obsolete">Видалити всі</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Властивості Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Status</source>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<translation type="obsolete">Статус з&apos;єднання</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Пошук</translation>
</message>
<message>
<source>Search Pattern:</source>
<translation type="obsolete">Шаблон пошуку:</translation>
</message>
<message>
<source>Status:</source>
<translation type="obsolete">Статус:</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Зупинено</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engines</source>
<translation type="obsolete">Пошуковики</translation>
</message>
<message>
<source>Results:</source>
<translation type="obsolete">Результати:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation type="obsolete">Зупинити</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<translation type="obsolete">Роздачі</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Лічери</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Пошуковик</translation>
</message>
<message>
<source>Download from URL</source>
<translation>Завантажити з URL</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation type="obsolete">Завантажити</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Очистити</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<translation type="obsolete">КіБ/с</translation>
</message>
<message>
<source>Create torrent</source>
<translation>Створити torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio: </source>
<translation type="obsolete">Коефіціент:</translation>
</message>
<message>
<source>Update search plugin</source>
<translation type="obsolete">Оновити пошуковий плагін</translation>
</message>
<message>
<source>Session ratio: </source>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<translation type="obsolete">Коефіціент сесії:</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation type="obsolete">Трансфери</translation>
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
<translation>Файл перегляду</translation>
</message>
<message>
<source>Clear log</source>
<translation>Очистити лог</translation>
</message>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<message>
<source>Delete Permanently</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Видалити назовсім</translation>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
</message>
<message>
<source>Visit website</source>
<translation type="obsolete">Відвідати веб-сайт</translation>
</message>
<message>
<source>Report a bug</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Повідомити про помилку</translation>
</message>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<message>
<source>Set upload limit</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Встановити ліміт віддачі</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
<source>Set download limit</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Встановити ліміт прийому</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
<message>
<source>Log</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Лог</translation>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
</message>
<message>
<source>IP filter</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Фільтер IP</translation>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
</message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<message>
<source>Set global download limit</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Встановити глобальний ліміт прийому</translation>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
</message>
<message>
<source>Set global upload limit</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Встановити глобальний ліміт віддачі</translation>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Опції</translation>
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
<source>Decrease priority</source>
<translation>Зменшити приорітет</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
<message>
<source>Increase priority</source>
<translation>Збільшити приорітет</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
2008-09-07 16:18:52 +04:00
<source>Console</source>
<translation>Консоль</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Log Window</source>
<translation>Журнал подій</translation>
</message>
<message>
<source>Open torrent</source>
<translation>Відкрити торрент</translation>
</message>
<message>
<source>Visit Website</source>
<translation>Відвідати вебсайт</translation>
</message>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<message>
<source>Use alternative speed limits</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Використовувати альтернативні обмеження швидкості</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>PeerAdditionDlg</name>
<message>
<source>Invalid IP</source>
<translation>Неправильна IP</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>The IP you provided is invalid.</source>
<translation>Вказана IP-адреса неправильна.</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListDelegate</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<translation type="obsolete">КіБ/с</translation>
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>/с</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation>Клієнт</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Прогрес</translation>
</message>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Шв. завант.</translation>
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Шв. вивант.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation>Завантажено</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation>Вивантажено</translation>
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<source>Add a new peer</source>
<translation>Додати нового піра</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Limit upload rate</source>
<translation>Обмежити швидкість вивантаження</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Limit download rate</source>
<translation>Обмежити швидкість завантаження</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Ban peer permanently</source>
<translation>Заблокувати піра</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Peer addition</source>
<translation>Додавання піра</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>The peer was added to this torrent.</source>
<translation>Піра додано до цього торрента.</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>The peer could not be added to this torrent.</source>
<translation>Не вдалося додати піра до цього торрента.</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Ви впевнені? -- qBittorrent</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
<translation>Ви впевнені, що хочете назовсім заблокувати вибраних пірів?</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Так</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Ні</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Manually banning peer %1...</source>
<translation>Заблоковано піра %1...</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Upload rate limiting</source>
<translation>Обмеження швидкості вивантаження</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Download rate limiting</source>
<translation>Обмеження швидкості завантаження</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
<source>UI</source>
<translation>Інтерфейс</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>Завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation>З&apos;єднання</translation>
</message>
<message>
<source>Bittorrent</source>
<translation>Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation>Проксі</translation>
</message>
<message>
<source>IP Filter</source>
<translation>Фільтр IP</translation>
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
<translation>Веб-інтерфейс</translation>
</message>
<message>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<source>User interface</source>
<translation>Інтерфейс користувача</translation>
</message>
<message>
<source>Language:</source>
<translation>Мова:</translation>
</message>
<message>
<source>(Requires restart)</source>
<translation>(Потребує перезавантаження програми)</translation>
</message>
<message>
<source>Visual style:</source>
<translation>Візуальний стиль:</translation>
</message>
<message>
<source>System default</source>
<translation type="obsolete">Стандартний</translation>
</message>
<message>
<source>Plastique style (KDE like)</source>
<translation type="obsolete">Plastique (як в KDE)</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanlooks style (Gnome like)</source>
<translation type="obsolete">Cleanlooks (як в GNOME)</translation>
</message>
<message>
<source>Motif style (Unix like)</source>
<translation type="obsolete">Motif (як в Unix)</translation>
</message>
<message>
<source>CDE style (Common Desktop Environment like)</source>
<translation type="obsolete">CDE (як в Common Desktop Environment)</translation>
</message>
<message>
<source>Ask for confirmation on exit when download list is not empty</source>
<translation>Вимагати підтвердження виходу, якщо список завантажень не пустий</translation>
</message>
<message>
<source>Display top toolbar</source>
<translation>Відображати верхню панель</translation>
</message>
<message>
<source>Disable splash screen</source>
<translation>Вимкнути splash (початкове вікно завантаження)</translation>
</message>
<message>
<source>Display current speed in title bar</source>
<translation>Відображати швидкість у верхньому рядку</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer list</source>
<translation>Список завантажень</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh interval:</source>
<translation type="obsolete">Оновлювати кожні:</translation>
</message>
<message>
<source>ms</source>
<translation type="obsolete">мс</translation>
</message>
<message>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
<translation>Кожен другий рядок виділений кольором</translation>
</message>
<message>
<source>Action on double click:</source>
<comment>Action executed when doucle-clicking on an item in transfer (download/upload) list</comment>
<translation>При подвійному клацанні:</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading:</source>
<translation>Завантажується:</translation>
</message>
<message>
<source>Start/Stop</source>
<translation>Почати/зупинити</translation>
</message>
<message>
<source>Open folder</source>
<translation>Відкрити папку</translation>
</message>
<message>
<source>Completed:</source>
<translation>Завершений:</translation>
</message>
<message>
<source>System tray icon</source>
<translation>Іконка в системному треї</translation>
</message>
<message>
<source>Disable system tray icon</source>
<translation>Вимкнути</translation>
</message>
<message>
<source>Close to tray</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation>Закривати до трею</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize to tray</source>
<translation>Згортати до трею</translation>
</message>
<message>
<source>Start minimized</source>
<translation>Запускати програму згорнутою</translation>
</message>
<message>
<source>Show notification balloons in tray</source>
<translation>Показувати сповіщення в треї</translation>
</message>
<message>
<source>File system</source>
<translation>Файлова система</translation>
</message>
<message>
<source>QGroupBox::title {
font-weight: normal;
margin-left: -3px;
}
QGroupBox {
border-width: 0;
}</source>
<translation>QGroupBox::title {
font-weight: normal;
margin-left: -3px;
}
QGroupBox {
border-width: 0;
}</translation>
</message>
<message>
<source>Destination Folder:</source>
<translation>Папка призначення:</translation>
</message>
<message>
<source>Append the torrent&apos;s label</source>
<translation>Додавати мітку торрента</translation>
</message>
<message>
<source>Use a different folder for incomplete downloads:</source>
<translation>Використовувати іншу папку для незавершених завантажень:</translation>
</message>
<message>
<source>QLineEdit {
margin-left: 23px;
}</source>
<translation>QLineEdit {
margin-left: 23px;
}</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically load .torrent files from:</source>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<translation type="obsolete">Автоматично завантажувати .torrent файли з:</translation>
</message>
<message>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation>Додавати розширення .!qB до незавершених файлів</translation>
</message>
<message>
<source>Pre-allocate all files</source>
<translation>Попередньо виділяти місце для всіх файлів</translation>
</message>
<message>
<source>Disk cache:</source>
<translation type="obsolete">Дисковий кеш:</translation>
</message>
<message>
<source>MiB (advanced)</source>
<translation type="obsolete">МіБ (розширено)</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent queueing</source>
<translation>Черга торрентів</translation>
</message>
<message>
<source>Enable queueing system</source>
<translation>Увімкнути систему черги</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>Макс. активних завантажень:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>Макс. активних вивантажень:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>Макс. активних торрентів:</translation>
</message>
<message>
<source>When adding a torrent</source>
<translation>При додаванні торрента</translation>
</message>
<message>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation>Відображати вміст торрента і деякі налаштування</translation>
</message>
<message>
<source>Do not start download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation>Не починати завантаження автоматично</translation>
</message>
<message>
<source>Listening port</source>
<translation>Порт</translation>
</message>
<message>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation>Порт для вхідних з&apos;єднань:</translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation>Випадковий</translation>
</message>
<message>
<source>Enable UPnP port mapping</source>
<translation>Увімкнути UPnP</translation>
</message>
<message>
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
<translation>Увімкнути NAT-PMP</translation>
</message>
<message>
<source>Connections limit</source>
<translation>Ліміт з&apos;єднань</translation>
</message>
<message>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>Максимальна кількість з&apos;єднань:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>Максимальна кількість з&apos;єднань на торрент:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>Макс. з&apos;єднань для вивантаження на торрент:</translation>
</message>
<message>
<source>Global bandwidth limiting</source>
<translation type="obsolete">Глобальні обмеження швидкості</translation>
</message>
<message>
<source>Upload:</source>
<translation>Вивантаження:</translation>
</message>
<message>
<source>Download:</source>
<translation>Завантаження:</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation>КіБ/с</translation>
</message>
<message>
<source>Peer connections</source>
<translation type="obsolete">Під&apos;єднання пірів</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve peer countries</source>
<translation type="obsolete">Дізнаватись країну</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation type="obsolete">Дізнаватись адресу сервера</translation>
</message>
<message>
<source>Bittorrent features</source>
<translation>Можливості Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
<translation>Увімкнути мережу DHT (децентралізована)</translation>
</message>
<message>
<source>Use a different port for DHT and Bittorrent</source>
<translation>Використовувати різні порти для DHT та Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>DHT port:</source>
<translation>Порт DHT:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Peer Exchange / PeX (requires restart)</source>
<translation>Увімкнути обмін пірами/PeX (потребує перезавантаження)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
<translation>Увімкнути локальний пошук пірів</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption:</source>
<translation>Кодування:</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Увімкнено</translation>
</message>
<message>
<source>Forced</source>
<translation>Примусове</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Вимкнено</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio settings</source>
<translation>Налаштування коефіцієнта роздачі</translation>
</message>
<message>
<source>Desired ratio:</source>
<translation>Бажаний коефіцієнт:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove finished torrents when their ratio reaches:</source>
<translation>Видаляти завершені торренти, коли коефіцієнт досягає:</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Тип:</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation>(Немає)</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Порт:</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Автентифікація</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Ім&apos;я:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Пароль:</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>Filter Settings</source>
<translation>Налаштування фільтра</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation>Увімкнути фільтрування IP</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>Enable Web User Interface</source>
<translation>Увімкнути Веб-інтерфейс</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>HTTP Server</source>
<translation>HTTP сервер</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>Enable RSS support</source>
<translation>Увімкнути підтримку RSS</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>RSS settings</source>
<translation>Налаштування RSS</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation>Інтервал оновлення RSS-подач:</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>minutes</source>
<translation>хвилин</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Максимальна кількість тем в подачі:</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation>Шлях до фільтра (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
<translation>HTTP-спілкування (трекери, веб-сіди, пошуковики)</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>Host:</source>
<translation>Сервер:</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>Peer Communications</source>
<translation>Спілкування пірів</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>SOCKS4</source>
<translation>SOCKS4</translation>
</message>
<message>
<source>Client whitelisting workaround</source>
<translation>Обхід занесення клієнта в чорний список</translation>
</message>
<message>
<source>Identify as:</source>
<translation>Ідентифікувати як:</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Vuze</source>
<translation>Vuze</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>µTorrent</source>
<translation>µTorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Version:</source>
<translation>Версія:</translation>
</message>
<message>
<source>Build:</source>
<extracomment>Software Build nulmber:</extracomment>
<translation>Будова:</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to latest software version</source>
<translation>Відновити найсвіжішу версію</translation>
</message>
<message>
<source>KTorrent</source>
<translation>KTorrent</translation>
</message>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<message>
<source>Speed</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Швидкість</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Додатково</translation>
</message>
<message>
<source>Copy .torrent files to:</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Копіювати torrent-файли до:</translation>
</message>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<message>
<source>Global speed limits</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Глобальні обмеження швидкості</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Alternative global speed limits</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Альтернативні глобальні обмеження швидкості</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Scheduled times:</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Розклад:</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>to</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>-</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>On days:</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Дні:</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Every day</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Щодня</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Week days</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Дні тижня</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Week ends</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Вихідні</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<message>
<source>Check Folders for .torrent Files:</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Перевіряти папки на torrent-файли:</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>Add folder ...</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Додати папку...</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>Remove folder</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Вилучити папку</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>On torrent deletion, also delete files on hard disk as a default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No action</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Ні</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Так</translation>
</message>
<message>
<source>Ignored</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<translation type="obsolete">Ігнорувати</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Нормальний</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Високий</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Максимальний</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Not downloaded</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Не завантажується</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
</context>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<source>Save path:</source>
<translation>Шлях збереження:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Creator:</source>
<translation type="obsolete">Автор:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Torrent hash:</source>
<translation>Хеш:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>Коментар:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Current session</source>
<translation type="obsolete">Поточна сесія</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Total uploaded:</source>
<translation type="obsolete">Загалом закачано:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Total downloaded:</source>
<translation type="obsolete">Загалом зкачано:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Share ratio:</source>
<translation>Коефіцієнт роздачі:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Total failed:</source>
<translation type="obsolete">Загалом невдало:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Завантажувати в правильному порядку (повільніше, але краще для перегляду)</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Current tracker:</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Поточний трекер:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Collapse all</source>
<translation>Згорнути всі</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Expand all</source>
<translation>Розгорнути всі</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Загальні</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
<translation>Трекери</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>URL seeds</source>
<translation>URL-сіди</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Files</source>
<translation>Файли</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">Ім&apos;я файлу</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Розмір</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Прогрес</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Priority</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Пріоритет</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Невідомо</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>None - Unreachable?</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Немає - Недосяжний?</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Нова URL-роздача</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>New url seed:</source>
<translation>Нова URL-роздача:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Ця URL-роздача вже є в списку.</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Trackers list can&apos;t be empty.</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Список трекерів не може бути порожнім.</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation>Виберіть шлях збереження</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Помилка при створенні шляху збереження</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Не вдалося створити шлях збереження</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Downloaded:</source>
<translation>Завантажено:</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer</source>
<translation>Передача</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded:</source>
<translation>Вивантажено:</translation>
</message>
<message>
<source>Wasted:</source>
<translation>Змарновано:</translation>
</message>
<message>
<source>UP limit:</source>
<translation>Ліміт вив.:</translation>
</message>
<message>
<source>DL limit:</source>
<translation>Ліміт зав.:</translation>
</message>
<message>
<source>Time elapsed:</source>
<translation>Минуло часу:</translation>
</message>
<message>
<source>Connections:</source>
<translation>З&apos;єднання:</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Інформація</translation>
</message>
<message>
<source>Created on:</source>
<translation>Створено:</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<translation>Піри</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Максимальний</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Високий</translation>
</message>
<message>
<source>this session</source>
<translation>цієї сесії</translation>
</message>
<message>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>макс. %1</translation>
</message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<message>
<source>Availability:</source>
<translation>Доступно:</translation>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/с</translation>
</message>
<message>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Роздавав %1</translation>
</message>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>Перейменувати...</translation>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
</message>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<message>
<source>New name:</source>
<translation>Нове ім&apos;я:</translation>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
</message>
<message>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Файл не вдалося перейменувати</translation>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
</message>
<message>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Це ім&apos;я вже використовується в цій папці. Будь ласка, виберіть інше ім&apos;я.</translation>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
</message>
<message>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Не вдалося перейменувати цю папку</translation>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
</message>
<message>
<source>Rename the file</source>
<translation>Перейменувати файл</translation>
</message>
<message>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Це ім&apos;я файла містить заборонені символи. Будь ласка, виберіть інше.</translation>
</message>
2010-01-06 00:05:37 +03:00
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation>Помилка вводу/виводу</translation>
2010-01-06 00:05:37 +03:00
</message>
<message>
<source>This file does not exist yet.</source>
<translation>Цей файл ще не існує.</translation>
2010-01-06 00:05:37 +03:00
</message>
<message>
<source>This folder does not exist yet.</source>
<translation>Ця папка ще не існує.</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Нормальний</translation>
</message>
<message>
<source>Reannounce in:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Force reannounce</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
<context>
<name>QTextEdit</name>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Очистити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<source>Search</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Пошук</translation>
</message>
<message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Delete</source>
<translation>Видалити</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Перейменувати</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation type="obsolete">Обновити</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">Створити</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected streams</source>
<translation type="obsolete">Видалити вибрані потоки</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh RSS streams</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Обновити потоки RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new RSS stream</source>
<translation type="obsolete">Додати новий потік RSS</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;News:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(double-click to open the link in your web browser)&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Новини:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(подвійний клік відкриє посилання у вашому броузері)&lt;/i&gt;</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Add RSS stream</source>
<translation type="obsolete">Додать потік RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh all streams</source>
<translation type="obsolete">Обновити всі потоки</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>RSS streams:</source>
2009-08-22 06:27:36 +04:00
<translation type="obsolete">Потоки RSS:</translation>
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
<source>2</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">2</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
<message>
<source>Mark all as read</source>
<translation type="obsolete">Позначити всі як прочитані</translation>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Торренти:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(двічі клацніть, щоб завантажити)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Download torrent</source>
<translation>Завантажити торрент</translation>
</message>
<message>
<source>Open news URL</source>
<translation>Відкрити URL новини</translation>
</message>
<message>
<source>Copy feed URL</source>
<translation>Копіювати URL подачі</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feed downloader</source>
<translation>Завантажувач RSS-подач</translation>
</message>
<message>
<source>New subscription</source>
<translation>Нова підписка</translation>
</message>
<message>
<source>Mark items read</source>
<translation>Позначити як прочитане</translation>
</message>
<message>
<source>Update all</source>
<translation>Оновити всі</translation>
</message>
<message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Update all feeds</source>
<translation>Оновити всі подачі</translation>
</message>
<message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>RSS feeds</source>
<translation>RSS-подачі</translation>
</message>
<message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Update</source>
<translation>Оновити</translation>
</message>
<message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>New folder</source>
<translation>Нова папка</translation>
2009-08-22 06:27:36 +04:00
</message>
<message>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
<source>Feed URL</source>
<translation>URL подачі</translation>
</message>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
<message>
<source>Article title</source>
<translation>Заголовок</translation>
</message>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<message>
<source>Manage cookies</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<source>Please type a rss stream url</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Будь-ласка, введіть url потоку rss</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Stream URL:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>URL потоку:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Please choose a new name for this stream</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Будь-ласка, виберіть нове ім&apos;я для цього потоку</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>New stream name:</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Нове ім&apos;я потоку:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<message>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Ви впевнені? -- qBittorrent</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this stream from the list ?</source>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<translation type="obsolete">Ви впевнені що хочете видалити цей потік зі списку?</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>&amp;Так</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>&amp;Ні</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>Are you sure you want to delete this stream from the list?</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Ви впевнені що хочете видалити цей потік зі списку?</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>Description:</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Опис:</translation>
</message>
<message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>url:</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">url:</translation>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Last refresh:</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Останнє обновлення:</translation>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>This rss feed is already in the list.</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Цей rss-стрічка вже є в списку.</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<message>
<source>Date: </source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Дата:</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<source>Author: </source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Автор:</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<message>
<source>Please choose a folder name</source>
<translation>Будь ласка, виберіть назву папки</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Folder name:</source>
<translation>Назва папки:</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>New folder</source>
<translation>Нова папка</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation>Ви впевнені, що хочете видалити ці елементи зі списку?</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation>Ви впевнені, що хочете видалити цей елемент зі списку?</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Будь ласка, виберіть нове ім&apos;я для цієї RSS-подачі</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>New feed name:</source>
<translation>Нове ім&apos;я подачі:</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Name already in use</source>
<translation>Ім&apos;я вже використовується</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>Це ім&apos;я вже використовується. Будь ласка, виберіть інше ім&apos;я.</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Overwrite attempt</source>
<translation>Спроба перезапису</translation>
</message>
<message>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translation>Ви не можете замінити &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unread</source>
<translation>Непрочитані</translation>
</message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</context>
<context>
<name>RssItem</name>
<message>
<source>No description available</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Опис відсутній</translation>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>RssStream</name>
<message>
<source>%1 ago</source>
<comment>10min ago</comment>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">%1 тому</translation>
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
<source>Never</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Ніколи</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Автоматично завантажую торрент %1 з RSS-подачі %2...</translation>
</message>
</context>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<source>Watched Folder</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Папка спостерігання</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>Download here</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Завантажувати сюди</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
</context>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<context>
<name>SearchCategories</name>
<message>
<source>All categories</source>
<translation>Всі категорії</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<translation>Фільми</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>TV shows</source>
<translation>Телешоу</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Музика</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Games</source>
<translation>Ігри</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Anime</source>
<translation>Аніме</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Software</source>
<translation>Програми</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
<translation>Зображення</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Books</source>
<translation>Книги</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Розмір</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Сідери</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Лічери</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Пошуковик</translation>
</message>
<message>
<source>Empty search pattern</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Пустий шаблон пошуку</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Будь ласка, спочатку введіть шаблон пошуку</translation>
</message>
<message>
<source>No search engine selected</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Не вибрано пошуковик</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one search engine.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Ви повинні вибрати хоча б один пошуковик.</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Результати</translation>
</message>
<message>
<source>Searching...</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Шукаю...</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Оновлення пошукового плагіну -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Пошуковий плагін може бути оновлений, ви хочете його оновити?
Список змін:
</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">&amp;Так</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">&amp;Ні</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Оновити пошуковий плагін</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Пробачте, сервер оновлень тимчасово недоступний.</translation>
</message>
<message>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Ви вже маєте останню версію пошукового плагіну.</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<source>Cut</source>
<translation>Вирізати</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Копіювати</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Вставити</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
<source>Clear field</source>
<translation>Очистити поле</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<source>Clear completion history</source>
<translation>Очистити історію автозавершення</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Пошуковик</translation>
</message>
<message>
<source>Search has finished</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Пошук закінчено</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during search...</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Під час пошуку сталася помилка...</translation>
</message>
<message>
<source>Search aborted</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Пошук скасовано</translation>
</message>
<message>
<source>Search returned no results</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Пошук не дав результів</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Результати</translation>
</message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<message>
<source>Search plugin download error</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Помилка при завантаженні пошукового плагіну</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download search plugin update at url: %1, reason: %2.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Неможливо завантажити пошуковий плагін з url: %1, причина: %2.</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
2007-09-02 10:53:55 +04:00
<message>
<source>Unknown</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Невідомо</translation>
2007-09-02 10:53:55 +04:00
</message>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<message>
<source>Search</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Пошук</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<message>
<source>Failed to locate the Python interpreter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The Python interpreter was not found.
qBittorrent will now ask you to point to its correct location.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please point to its location on your hard disk.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Python executable (python.exe)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No Python interpreter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The Python interpreter is missing. qBittorrent search engine will not work.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Ім&apos;я</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Розмір</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Сідери</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Лічери</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
<translation>Пошуковик</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation>КіБ/с</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<source>Connection status:</source>
<translation>Статус з&apos;єднання:</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Немає прямих з&apos;єднань. Це може означати, що є проблеми з мережею.</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT: %1</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Статус з&apos;єднання:</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Online</source>
<translation>В мережі</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Глобальний ліміт завантаження</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Глобальний ліміт вивантаження</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>Зав.: %1/с (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>Вив.: %1/с (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>D: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>Зав.: %1 Б/с (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>U: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>Вив.: %1 Б/с (%2)</translation>
</message>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
<message>
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
<translation>Не в мережі. Зазвичай це означає, що qBittorrent не зміг приєднатись до вибраного порту і очікувати вхідні з&apos;єднання.</translation>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
</message>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<message>
<source>Click to disable alternative speed limits</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Клацніть, щоб вимкнути альтернативні обмеження швидкості</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Click to enable alternative speed limits</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Клацніть, щоб увімкнути альтернативні обмеження швидкості</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</context>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<context>
<name>TorrentFilesModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Ім&apos;я</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Розмір</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>Прогрес</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>Priority</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Пріоритет</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
</context>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<context>
<name>TrackerList</name>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Статус</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<translation>Піри</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Повідомлення</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>[DHT]</source>
<translation>[DHT]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Working</source>
<translation>Працюю</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Вимкнено</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>This torrent is private</source>
<translation>Цей торрент приватний</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Updating...</source>
<translation>Оновлюю...</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Not working</source>
<translation>Не працює</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Ще не зв&apos;язувався</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Add a new tracker</source>
<translation>Додати новий трекер</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<message>
<source>[PeX]</source>
<translation>[PeX]</translation>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
</message>
<message>
<source>[LSD]</source>
<translation>[LSD]</translation>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</context>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>Додавання трекеру</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Список трекерів, які ви хочете додати (один на рядок):</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message utf8="true">
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
<translation>URL списку, сумісного з µTorrent:</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation>Помилка вводу/виводу</translation>
</message>
<message>
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
<translation>Не вдалося відкрити завантажений файл.</translation>
</message>
<message>
<source>No change</source>
<translation>Без змін</translation>
</message>
<message>
<source>No additional trackers were found.</source>
<translation>Не знайдено додаткових трекерів.</translation>
</message>
<message>
<source>Download error</source>
<translation>Помилка завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
<translation>Не вдалося завантажити список трекерів, причина: %1</translation>
</message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</context>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">КіБ/с</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<source>Downloading</source>
<translation>Завантажую</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<translation>Зупинено</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
<translation>В черзі</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
<translation>Роздаю</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
<translation>Заглохло</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
<translation>Перевіряю</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
<translation>/с</translation>
</message>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<message>
<source>KiB/s</source>
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>КіБ/с</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Всі</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<translation>Завантажую</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Completed</source>
<translation>Завершені</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Active</source>
<translation>Активні</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Inactive</source>
<translation>Неактивні</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
<source>All labels</source>
<translation>Всі мітки</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<source>Unlabeled</source>
<translation>Без мітки</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<source>Remove label</source>
<translation>Видалити мітку</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<source>Add label</source>
<translation>Додати мітку</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<source>New Label</source>
<translation>Нова мітка</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<source>Label:</source>
<translation>Мітка:</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Неправильна назва мітки</translation>
</message>
<message>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Будь ласка, не використовуйте спеціальні символи в назві мітки.</translation>
</message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<message>
<source>Paused</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Ім&apos;я</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Розмір</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="obsolete">Прогрес</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>Залишилось</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">&amp;Так</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">&amp;Ні</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Column visibility</source>
<translation>Видимість колонок</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Почати</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Призупинити</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Видалити</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
<translation>Переглянути</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Відкрити папку призначення</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Buy it</source>
<translation type="obsolete">Купити це</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Increase priority</source>
<translation>Збільшити приорітет</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Decrease priority</source>
<translation>Зменшити приорітет</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Force recheck</source>
<translation>Примусова перевірка</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Copy magnet link</source>
<translation>Копіювати Магнітне посилання</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Шв. завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Шв. вивантаження</translation>
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation>Ім&apos;я</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation>Розмір</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
<translation>Зроблено</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation>Статус</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation>Сіди</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation>Піри</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation>Коефіцієнт</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation>Обмеження швидкості завантаження торрента</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation>Обмеження швидкості вивантаження торрента</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Limit upload rate</source>
<translation>Обмежити швидкість вивантаження</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Limit download rate</source>
<translation>Обмежити швидкість завантаження</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>Режим супер-сідування</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Завантажувати послідовно</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Download first and last piece first</source>
<translation>Спочатку завантажувати першу і останню частину</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
<source>Label</source>
<translation>Мітка</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<source>New Label</source>
<translation>Нова мітка</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<source>Label:</source>
<translation>Мітка:</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<source>New...</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<comment>New label...</comment>
<translation>Нова...</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<source>Reset</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<comment>Reset label</comment>
<translation>Забрати мітку</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Перейменувати</translation>
</message>
<message>
<source>New name:</source>
<translation>Нове ім&apos;я:</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>Перейменувати...</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Неправильне ім&apos;я мітки</translation>
</message>
<message>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Будь ласка, не використовуйте спеціальних символів в назві мітки.</translation>
</message>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<message>
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Додано</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
<message>
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Завершено</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
<message>
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Ліміт завантаження</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
<message>
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Ліміт вивантаження</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished">Виберіть шлях збереження</translation>
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
<translation type="unfinished">Помилка при створенні шляху збереження</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
<context>
<name>Ui</name>
<message>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent to your own language.</source>
<translation type="obsolete">Бідь-ласка зв&apos;яжіться зі мною якщо ви бажаєте перекласти qBittorrent на вашу мову.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Я хотів би подякувати наступним людям, які переклали qBittorrent на власні мови:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.&lt;/li&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Я хотів би подякувати sourceforge.net за розміщення проекту qBittorrent.&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;li&gt;I also like to thank Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), our RPM packager, for his great work.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;li&gt;І також я хотів би подякувати Джефрі Фернандезу (developer@jefferyfernandez.id.au), нашому RPM-пакувальнику, за його чудову роботу.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Preview impossible</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Перегляд неможливий</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Пробачте, неможливо переглянути цей файл</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Розмір</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Прогрес</translation>
</message>
<message>
<source>No URL entered</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Не введено URL</translation>
</message>
<message>
<source>Please type at least one URL.</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Буд-ласка, введіть хоча б один URL.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">qBitorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Будь-ласка зв&apos;яжітся зі мною, якщо ви бажаєте перекласти qBittorrent на вашу мову.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<source>Usage:</source>
<translation>Використання:</translation>
</message>
<message>
<source>displays program version</source>
<translation>показує версію програми</translation>
</message>
<message>
<source>disable splash screen</source>
<translation>вимкнути початкову заставку</translation>
</message>
<message>
<source>displays this help message</source>
<translation>показує це повідомлення</translation>
</message>
<message>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>змінює порт Веб-інтерфейсу (поточний: %1)</translation>
</message>
<message>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation>[файли або URL&apos;и]: завантажує торренти, вказані користувачем (необов&apos;язково)</translation>
</message>
</context>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<context>
<name>about</name>
<message>
<source>qBittorrent</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>qBittorrent</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Я хотів би подякувати наступним людям, які переклали qBittorrent на власні мови:</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Будь-ласка зв&apos;яжітся зі мною, якщо ви бажаєте перекласти qBittorrent на вашу мову.</translation>
</message>
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>addPeerDialog</name>
<message>
<source>Peer addition</source>
<translation>Додавання піра</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Порт</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<source>Torrent addition dialog</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Діалог додавання торренту</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Save path:</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Шлях збереження:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>...</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>...</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent content:</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Вміст торренту:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">Ім&apos;я файлу</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>File size</source>
<translation type="obsolete">Розмір файлу</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">Вибрано</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation type="obsolete">Завантажувати в правильному порядку (повільніше, але краще для перегляду)</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Add to download list in paused state</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Додати до списку завантажень у призупиненому стані</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Add</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Додати</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Відміна</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<source>select</source>
<translation type="obsolete">вибрати</translation>
</message>
<message>
<source>Unselect</source>
<translation type="obsolete">Зняти вибір</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation type="obsolete">Вибрати</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<message>
<source>Ignored</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<translation type="obsolete">Проігноровано</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<source>Normal</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Нормальний</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<source>High</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Високий</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Максимальний</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<source>Collapse all</source>
<translation>Згорнути всі</translation>
</message>
<message>
2008-09-30 00:28:55 +04:00
<source>Expand all</source>
<translation>Розгорнути всі</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent size:</source>
<translation>Розмір торрента:</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Невідомо</translation>
</message>
<message>
<source>Free disk space:</source>
<translation>Вільне місце на диску:</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Завантажувати по порядку (повільніше, але краще для перегляду)</translation>
</message>
<message>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation>Пропустити перевірку файлів і почати сідування негайно</translation>
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
<source>Label:</source>
<translation>Мітка:</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Аутентификация на трекере</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker:</source>
<translation>Трекер:</translation>
</message>
<message>
<source>Login</source>
<translation>Логін</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Ім&apos;я користувача:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Пароль:</translation>
</message>
<message>
<source>Log in</source>
<translation>Увійти</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Відміна</translation>
</message>
</context>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<context>
<name>bandwidth_dlg</name>
<message>
<source>Bandwidth allocation</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Виділена пропускна здатність</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">КіБ/с</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
</context>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; було назавжди видалено.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; було видалено.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: xxx.avi paused.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; призупинено.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; відновлено.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; вже є у списку завантажень.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; відновлено. (швидке відновлення)</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; додано до списку завантажень.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Неможливо декодувати торрент-файл: &apos;%1&apos;</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Не можу слухати по жодному з вказаних портів.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Було відмовлено у швидкому відновленні данних для torrent&apos;у %1, перевіряю знову...</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Пошук url роздачі невдалий для url: %1, повідомлення: %2</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [ON]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Підтримка UNnP (Увімкнена)</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [OFF]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Підтримка UPnP [Вимкнено]</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Підтримка NAT-PMP [Увімкнено]</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Підтримка NAT-PMP [Вимкнено]</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [OFF]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Підтримка DHT (Вимкнена)</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [ON]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Підтримка PeX (Увімкнена)</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Пошук Локальних Пірів [Увімкнено]</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Пошук Локальних Пірів [Вимкнено]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [ON]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Підтримка шифрування (Увімкнена)</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Підтримка шифрування (Примусова)</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [OFF]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Підтримка шифрування (Вимкнена)</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
<translation>Підтвердження видалення - qBittorrent</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation>Ви впевнені, що хочете видалити вибрані торренти зі списку завантажень?</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Delete the files on the hard disk as well</source>
<translation>Також видалити файли з жорсткого диску</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<source>Create Torrent file</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Створити torrent-файл</translation>
</message>
<message>
<source>Destination torrent file:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Цільовий torrent-файл:</translation>
</message>
<message>
<source>Input file or directory:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Вхідний файл чи директорія:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation type="obsolete">Коментарій:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Створити</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Відміна</translation>
</message>
<message>
<source>Announce url (Tracker):</source>
<translation type="obsolete">url оповіщення (Трекер):</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Директорія</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Інструмент для створення Torrent&apos;ів</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Destination torrent file:&lt;/center&gt;</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Цільовий torrent-файл:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Input file or directory:&lt;/center&gt;</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Вхідний файл чи директорія:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Announce url:&lt;br&gt;(One per line)&lt;/center&gt;</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Оповістити url:&lt;br&gt;(Одна на лінію)&lt;center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Comment:&lt;/center&gt;</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Комментарій:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file creation</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Створення torrent-файлу</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Input files or directories:</source>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<translation type="obsolete">Вхідні файли чи директорії:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Announce urls (trackers):</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>urls анонсу (трекери):</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Comment (optional):</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Коментарій (необов&apos;язково):</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Private (won&apos;t be distributed on trackerless network / DHT if enabled)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Приватно (якщо увімкнено, не буде передаватись через безтрекерну мережу / DHT)</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Web seeds urls (optional):</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Urls web-роздачі (необов&apos;язково):</translation>
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Файл або папка для додавання в торрент:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Add a file</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Додати файл</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Add a folder</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Додати папку</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Piece size:</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Розмір частини:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>32 KiB</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>32 КіБ</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>64 KiB</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>64 КіБ</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>128 KiB</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>128 КіБ</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>256 KiB</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>256 КіБ</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>512 KiB</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>512 КіБ</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>1 MiB</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>1 МіБ</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>2 MiB</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>2 МіБ</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>4 MiB</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>4 МіБ</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Приватно (не буде передаватись через мережу DHT, якщо увімкнено)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Start seeding after creation</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Почати роздачу одразу після створення</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Create and save...</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Створити і зберегти...</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<message>
<source>Progress:</source>
<translation>Прогрес:</translation>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
</message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<message>
<source>Add file</source>
<translation>Додати файл</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Add folder</source>
<translation>Додати папку</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Виберіть цільовий torrent-файл</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent файли</translation>
</message>
<message>
<source>Select input directory or file</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Виберіть вхідну директорію чи файл</translation>
</message>
<message>
<source>No destination path set</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Не задано шлях призначення</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a destination path first</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Будь-ласка, спочатку введіть шлях призначення</translation>
</message>
<message>
<source>No input path set</source>
<translation>Не задано вхідний шлях</translation>
</message>
<message>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Будь ласка, спочатку введіть вхідний шлях</translation>
</message>
<message>
<source>Input path does not exist</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Вхідний шлях не існує</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a correct input path first</source>
<translation type="obsolete">Будь-ласка, спочатку введіть правильний вхідний шлях</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Створення торренту</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Торрент було успішно створено:</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a valid input path first</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Будь-ласка, спочатку введіть правильний вхідний шлях</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Виберіть папку для додавання в torrent</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Select files to add to the torrent</source>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<translation type="obsolete">Виберіть файли для додавання в torrent</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Please type an announce URL</source>
<translation>Будь ласка, введіть URL анонсу</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Створення torrent&apos;у було невдалим, причина: %1</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>URL анонсу:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Please type a web seed url</source>
<translation>Будь ласка, введіть URL web-роздачі</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Web seed URL:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>URL web-роздачі:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<message>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Виберіть файл для додавання в торрент</translation>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<source>No tracker path set</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation type="obsolete">Не встановлено шлях трекера</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Please set at least one tracker</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation type="obsolete">Будь-ласка, встановіть хоча б один трекер</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>Створений торрент-файл неправильний. Він не буде доданий до списку завантажень.</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation>Завантажити торренти з URL-ів</translation>
</message>
<message>
<source>Only one URL per line</source>
<translation>Лише один URL на лінію</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Завантажити</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Відміна</translation>
</message>
<message>
<source>Download from urls</source>
<translation>Завантажити з URL&apos;ів</translation>
</message>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<message>
<source>No URL entered</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Не введено URL</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Будь ласка, введіть хоча б один URL.</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>downloadThread</name>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation>Помилка вводу/виводу</translation>
</message>
<message>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation>Віддалений сервер не знайдено (неправильна адреса)</translation>
</message>
<message>
<source>The operation was canceled</source>
<translation>Операцію скасовано</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation>Віддалений сервер закрив з&apos;єднання зарано, перед тим, як було отримано і оброблено відповідь</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation>Вичерпано час на з&apos;єднання з віддаленим сервером</translation>
</message>
<message>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation>Помилка SSL/TLS</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation>Віддалений сервер відмовив у з&apos;єднанні</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation>Відмовлено у з&apos;єднанні з проксі-сервером</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation>Проксі-сервер закрив з&apos;єднання</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation>Не знайдено проксі-сервер</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation>Вичерпано час на з&apos;єднання з проксі</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation>Проксі потребує автентифікації, але не прийняв автентифікаційних даних</translation>
</message>
<message>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation>Відмовлено у доступі до віддалених даних (401)</translation>
</message>
<message>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation>Операція щодо віддаленого контенту не дозволена</translation>
</message>
<message>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation>Віддалені дані не знайдено на сервері (404)</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation>Віддалений сервер потребує автентифікації, але не прийняв автентифікаційних даних</translation>
</message>
<message>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation>Невідомий протокол</translation>
</message>
<message>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation>Операція неправильна для цього протоколу</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation>Невідома помилка, пов&apos;язана з мережею</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation>Невідома помилка, пов&apos;язана з проксі</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation>Невідома помилка, пов&apos;язана з віддаленим контентом</translation>
</message>
<message>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation>Поломка в протоколі</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Невідома помилка</translation>
</message>
</context>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<context>
<name>downloading</name>
<message>
<source>Search</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">ПошукПошук</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Total DL Speed:</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Загальна швидкість зкачування:</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">КіБ/с</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Session ratio: </source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Коефіціент сесії:</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Total UP Speed:</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Загальна швидкість закачування:</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Log</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Лог</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>IP filter</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Фільтр IP</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Start</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Почати</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Pause</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Призупинити</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Видалити</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Clear</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Очистити</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Файл попереднього перегляду</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Set upload limit</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Встановити ліміт закачування</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Set download limit</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Встановити ліміт зкачування</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete Permanently</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Видалити назавжди</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Властивості торенту</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<source>Name</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Ім&apos;я</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Розмір</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Прогрес</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Сідерів/Лічерів</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>ETA</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<source>Priority</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Пріоритет</translation>
</message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</context>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<context>
<name>engineSelect</name>
<message>
<source>Search plugins</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Пошукові плагіни</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Installed search engines:</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Встановлені пошуковики:</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Name</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Ім&apos;я</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Url</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Url</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Увімкнено</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<translation type="obsolete">Ви можете отримати нові пошукові плагіни тут: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Install a new one</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Встановити новий</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Check for updates</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Перевірити оновлення</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Close</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Закрити</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Дозволити</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Disable</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Заборонити</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Uninstall</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Видалити</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>Ви можете отримати нові пошукові плагіни тут: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
<source>True</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Так</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>False</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Ні</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Uninstall warning</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Попередження про видалення</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Деякі плагіни не можуть бути видалені, тому що вони є частиною qBittorrent.
Можна видалити лише ті плагіни, які ви встановили власноруч.
Тим не менше, ці плагіни вимкнено.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Uninstall success</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Видалення успішне</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Select search plugins</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Вибрати пошукові плагіни</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent search plugins</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Пошукові плагіни qBittorrent</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Search plugin install</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Встановити пошуковий плагін</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>qBittorrent</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Новіша версія пошукового плагіну %1 вже є встановлена.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Search plugin update</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Оновити пошуковий плагін</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Пробачте, сервер оновлень тимчасово недоступний.</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, %1 search plugin update failed.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">Вибачте, не вдалося оновити пошуковий плагін %1.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Всі ваші плагіни мають останню версію.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Пошуковий плагін %1 не вдалося оновити, залишено стару версію.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Не вдалося встановити пошуковий плагін %1.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Всі вибрані пошукові плагіни було успішно видалено</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Пошуковий плагін %1 було успішно оновлено.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Пошуковий плагін %1 було успішно встановлено.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>%1 search plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">Пошуковий плагін %1 було успішно оновлено.</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine plugin archive could not be read.</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Архів пошукового плагіну не може бути прочитаний.</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Вибачте, встановлення пошукового плагіну %1 невдале.</translation>
</message>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<message>
<source>New search engine plugin URL</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Новий URL пошукового плагіну</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
<source>URL:</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>URL:</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Так</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Ні</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>Б</translation>
</message>
<message>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>КіБ</translation>
</message>
<message>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>МіБ</translation>
</message>
<message>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>ГіБ</translation>
</message>
<message>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>ТіБ</translation>
</message>
<message>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">хв</translation>
</message>
<message>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">г</translation>
</message>
<message>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete">д</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Невідомо</translation>
</message>
<message>
<source>h</source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">г</translation>
</message>
<message>
<source>d</source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete">д</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Невідомо</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>&lt; 1хв</translation>
</message>
<message>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>%1хв</translation>
</message>
<message>
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>%1г%2хв</translation>
</message>
<message>
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>%1д%2г%3хв</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<source>Options saved successfully!</source>
<translation type="obsolete">Опції успішно збережено!</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Scan Directory</source>
<translation type="obsolete">Виберіть директорію сканування</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save Directory</source>
<translation type="obsolete">Виберіть директорію збереження</translation>
</message>
<message>
<source>Choose ipfilter.dat file</source>
<translation type="obsolete">Виберіть файл ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">Помилка I/O</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open:</source>
<translation type="obsolete">Не можу відкрити:</translation>
</message>
<message>
<source>in read mode.</source>
<translation type="obsolete">в режимі читання.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Line</source>
2006-10-13 12:34:18 +04:00
<translation type="obsolete">Неправильна лінія</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
2006-10-13 12:34:18 +04:00
<translation type="obsolete">Лінія</translation>
</message>
<message>
<source>is malformed.</source>
2006-10-13 12:34:18 +04:00
<translation type="obsolete">сформована неправильно.</translation>
</message>
<message>
<source>Range Start IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Початокова IP-адреса діапазону</translation>
</message>
<message>
<source>Start IP:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Початкова IP-адреса:</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect IP</source>
<translation type="obsolete">Невірний IP</translation>
</message>
<message>
<source>This IP is incorrect.</source>
<translation type="obsolete">Цей IP невірний.</translation>
</message>
<message>
<source>Range End IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Кінцева IP-адреса</translation>
</message>
<message>
<source>End IP:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Кінцева IP-адреса діапазону:</translation>
</message>
<message>
<source>IP Range Comment</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Коментарій для діапазону IP-адрес</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Коментарій:</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<comment>&lt;min port&gt; to &lt;max port&gt;</comment>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">до</translation>
</message>
<message>
<source>Choose your favourite preview program</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Виберіть вашу улюблену програму перегляду</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Неправильний IP</translation>
</message>
<message>
<source>This IP is invalid.</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Цей IP неправильний.</translation>
</message>
<message>
<source>Options were saved successfully.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Опції були успішно збережені.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose scan directory</source>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<translation type="obsolete">Виберіть директорію для сканування</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an ipfilter.dat file</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Виберіть файл ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a save directory</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Виберіть директорію для збереження</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Помилка вводу/виводу</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Не вдалося відкрити %1 у режимі читання.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Виберіть файл IP-фільтру</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
2008-06-26 22:06:35 +04:00
<source>Filters</source>
<translation>Фільтри</translation>
</message>
<message>
<source>Choose export directory</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Виберіть папку для експорту</translation>
</message>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<message>
<source>Add directory to scan</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation></translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>Folder is already being watched.</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>За папкою вже ведеться стеження.</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>Folder does not exist.</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Папка не існує.</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>Folder is not readable.</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Папку неможливо прочитати.</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>Failure</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Провал</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Не вдалося просканувати папку &apos;%1&apos;: %2</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
</context>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
<source>Plugin source</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Джерело плагіну</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Search plugin source:</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Джерело пошукового плагіну:</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Local file</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Локальний файл</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Web link</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Веб-посилання</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<source>Preview selection</source>
<translation>Вибір перегляду</translation>
</message>
<message>
<source>File preview</source>
<translation>Перегляд файлу</translation>
</message>
<message>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>Наступні файли підтримують перегляд, &lt;br&gt;будь-ласка, виберіть один з них:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Перегляд</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Відміна</translation>
</message>
</context>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<context>
<name>previewSelect</name>
<message>
<source>Preview impossible</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Перегляд неможливий</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Пробачте, неможливо переглянути цей файл</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Name</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Ім&apos;я</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Розмір</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Прогрес</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>properties</name>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Властивості Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Main Infos</source>
<translation type="obsolete">Головна інформація</translation>
</message>
<message>
<source>File Name</source>
<translation type="obsolete">Ім&apos;я файлу</translation>
</message>
<message>
<source>Current Session</source>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<translation type="obsolete">Поточна сесія</translation>
</message>
<message>
<source>Total Uploaded:</source>
<translation type="obsolete">Загалом віддано:</translation>
</message>
<message>
<source>Total Downloaded:</source>
<translation type="obsolete">Загалом прийнято:</translation>
</message>
<message>
<source>Download state:</source>
<translation type="obsolete">Стан завантаження:</translation>
</message>
<message>
<source>Current Tracker:</source>
<translation type="obsolete">Поточний трекер:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Peers:</source>
<translation type="obsolete">Кількість пірів:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Content</source>
<translation type="obsolete">Вміст Torrent&apos;у</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Total Failed:</source>
<translation type="obsolete">Загалом невдалих:</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation type="obsolete">Закінчено</translation>
</message>
<message>
<source>Queued for checking</source>
<translation type="obsolete">Поставлено в чергу для перевірки</translation>
</message>
<message>
<source>Checking files</source>
<translation type="obsolete">Перевірка файлів</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to tracker</source>
<translation type="obsolete">З&apos;єднуюсь з трекером</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading Metadata</source>
<translation type="obsolete">Завантажую метадані</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<translation type="obsolete">Завантажую</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding</source>
<translation type="obsolete">Роздаю</translation>
</message>
<message>
<source>Allocating</source>
<translation type="obsolete">Виділяю</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Невідомо</translation>
</message>
<message>
<source>Complete: </source>
<translation type="obsolete">Завершено:</translation>
</message>
<message>
<source>Partial: </source>
<translation type="obsolete">Частково:</translation>
</message>
<message>
<source>Files contained in current torrent:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Файли в поточному torrent&apos;і:</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Розмір</translation>
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">Вибрано</translation>
</message>
<message>
<source> Unselect</source>
<translation type="obsolete">Відмінити вибір</translation>
</message>
<message>
<source> Select</source>
<translation type="obsolete">Вибрати</translation>
</message>
<message>
<source>You can select here precisely which files you want to download in current torrent.</source>
<translation type="obsolete">Тут ви можете вибрати окремі файли для завантаження в поточному torrent&apos;і.</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Ні</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Так</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Трекер</translation>
</message>
<message>
<source>Trackers:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Трекери:</translation>
</message>
<message>
<source>None - Unreachable?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Немає - Недосяжний?</translation>
</message>
<message>
<source>Errors:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Помилки:</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Прогрес</translation>
</message>
<message>
<source>Main infos</source>
<translation type="obsolete">Головна інформація</translation>
</message>
<message>
<source>Number of peers:</source>
<translation type="obsolete">Кількість пірів:</translation>
</message>
<message>
<source>Current tracker:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Поточний трекер:</translation>
</message>
<message>
<source>Total uploaded:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Загалом закачано:</translation>
</message>
<message>
<source>Total downloaded:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Загалом зкачано:</translation>
</message>
<message>
<source>Total failed:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Загалом невдало:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent content</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Вміст Torrent&apos;у</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<translation type="obsolete">Опції</translation>
</message>
<message>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Завантажувати в правильному порядку (повільніше, але краще для перегляду)</translation>
</message>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<message>
<source>Share Ratio:</source>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<translation type="obsolete">Коефіціент розподілення:</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Seeders:</source>
<translation type="obsolete">Сідери:</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers:</source>
<translation type="obsolete">Лічери:</translation>
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<message>
<source>Save path:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Шлях збереження:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<message>
<source>Torrent infos</source>
<translation type="obsolete">Інформація torrent&apos;у</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Creator:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Автор:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent hash:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Хеш torrent&apos;у:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Коментарій:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Current session</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Поточна сесія</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Share ratio:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Коефіцієнт розподілу:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Трекери</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<source>New tracker</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Новий трекер</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<source>New tracker url:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Url нового трекера:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Priorities:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Пріорітети:</translation>
</message>
<message>
<source>Normal: normal priority. Download order is dependent on availability</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Нормальний: нормальний пріорітет. Порядок завантажень залежить від доступності</translation>
</message>
<message>
<source>High: higher than normal priority. Pieces are preferred over pieces with the same availability, but not over pieces with lower availability</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Високий: вище, ніж нормальний пріорітет. Ці частини переважають над частинами з такою ж доступністю, але не над менш доступними частинами</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum: maximum priority, availability is disregarded, the piece is preferred over any other piece with lower priority</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Максимальний: максимальний пріоритет, доступність нехтується, ця частина переважає над будь-якою іншою з нижчим пріоритетом</translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Ім&apos;я файлу</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Пріоритет</translation>
</message>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<message>
<source>qBittorrent</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Trackers list can&apos;t be empty.</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Список трекерів не може бути порожнім.</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Ignored: file is not downloaded at all</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Ігнорувати: файл взагалі не завантажується</translation>
</message>
<message>
<source>Ignored</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Ігнорувати</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Нормальний</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Максимальний</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Високий</translation>
</message>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<message>
<source>Url seeds</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Url роздачі</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
<message>
<source>New url seed:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Новий url роздачі:</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
<message>
<source>This url seed is already in the list.</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Цей url роздачі вже існує в списку.</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
<message>
<source>Hard-coded url seeds cannot be deleted.</source>
2007-08-18 09:55:09 +04:00
<translation type="obsolete">Жорстко запрограмовані url роздачі не можуть бути видалені.</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Немає</translation>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
</message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<message>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Новий url роздачі</translation>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
</message>
<message>
<source>The following url seeds are available for this torrent:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Наступні url роздачі доступні для цього torrent&apos;а:</translation>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<source>Priorities error</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Помилка пріоритетів</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Error, you can&apos;t filter all the files in a torrent.</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Помилка, ви не можете відфільтрувати всі файли в торренті.</translation>
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<source>...</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">...</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Виберіть шлях збереження</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Помилка при створенні шляху збереження</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Неможливо створити шлях збереження</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
<source>Search</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Пошук</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engines</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Пошуковики</translation>
</message>
<message>
<source>Search Pattern:</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Шаблон пошуку:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Зупинити</translation>
</message>
<message>
<source>Status:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Статус:</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Зупинено</translation>
</message>
<message>
<source>Results:</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Результати:</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Завантажити</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Очистити</translation>
</message>
<message>
<source>Update search plugin</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Оновити пошуковий плагін</translation>
</message>
<message>
<source>Search engines...</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Пошуковики...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>seeding</name>
<message>
<source>Search</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Пошук</translation>
</message>
<message>
<source>The following torrents are finished and shared:</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Наступні torrent&apos;и закінчені і є загально використовувані:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;u&gt;Note:&lt;/u&gt; It is important that you keep sharing your torrents after they are finished for the well being of the network.</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">&lt;u&gt;Примітка:&lt;/u&gt; Важливо, щоб ви зберігали загальний доступ до закінчених torrent&apos;ів доки існує з&apos;єднання.</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
<source>Start</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Почати</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Pause</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Призупинити</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Видалити</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete Permanently</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Видалити назавжди</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Властивості torrent&apos;у</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Переглянути файл</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<message>
<source>Set upload limit</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Встановити ліміт віддачі</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<source>Name</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Ім&apos;я</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Розмір</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Leechers</source>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<translation type="obsolete">Лічери</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Пріоритет</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
</context>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<context>
<name>subDownloadThread</name>
<message>
<source>Host is unreachable</source>
<translation type="obsolete">Хост недоступний</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>File was not found (404)</source>
<translation type="obsolete">Файл не знайдено (404)</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection was denied</source>
<translation type="obsolete">Відмовлено у з&apos;єднанні</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Url is invalid</source>
<translation type="obsolete">Неправильний URL</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection forbidden (403)</source>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<translation type="obsolete">З&apos;єднання заборонено (403)</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection was not authorized (401)</source>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<translation type="obsolete">З&apos;єднання не авторизовано (401)</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Content has moved (301)</source>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<translation type="obsolete">Контент переміщено (301)</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection failure</source>
<translation type="obsolete">Відмовлено у з&apos;єднанні</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection was timed out</source>
<translation type="obsolete">Вичерпано час на з&apos;єднання</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Incorrect network interface</source>
<translation type="obsolete">Неправильний мережевий інтерфейс</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation type="obsolete">Невідома помилка</translation>
</message>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</context>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Так</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Не вдалося розкодувати torrent-файл:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Цей файл пошкоджено, або він не є torrent-файлом.</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Виберіть шлях збереження</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Ні</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Empty save path</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Пустий шлях збереження</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Please enter a save path</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Будь-ласка, введіть шлях збереження</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Помилка при створенні шляху збереження</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Не вдалося створити шлях збереження</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Неправильно вибрано файл</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Ви повинні вибрати хоча б один файл в торренті</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">Ім&apos;я файлу</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Розмір</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Прогрес</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
2010-03-05 00:15:35 +03:00
<translation>Пріоритет</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
2009-09-10 13:38:59 +04:00
<translation type="obsolete">Невідомо</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 залишиться після завантаження)</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(потрібно ще %1 вільного місця)</translation>
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<message>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Помилка режиму сідування</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Ви вирішили пропустити перевірку файлів. Але, здається, локальні файли не існують в заданій папці. Будь ласка, вимкніть цю можливіть або змініть шлях збереження.</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>Перейменувати...</translation>
</message>
<message>
<source>New name:</source>
<translation>Нове ім&apos;я:</translation>
</message>
<message>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Файл не вдалося перейменувати</translation>
</message>
<message>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Це ім&apos;я вже використовується в цій папці. Виберіть інше ім&apos;я.</translation>
</message>
<message>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Папку не вдалося перейменувати</translation>
</message>
<message>
<source>Rename the file</source>
<translation>Перейменувати файл</translation>
</message>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<message>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>Не вдалося розкодувати магнітне посилання:</translation>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
</message>
<message>
<source>Magnet Link</source>
<translation>Магнітне посилання</translation>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
</message>
<message>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Неправильна назва мітки</translation>
</message>
<message>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Будь ласка, не використовуйте спеціальних символів в назві мітки.</translation>
</message>
<message>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Це ім&apos;я файла містить заборонені символи. Будь ласка, виберіть інше.</translation>
</message>
</context>
</TS>