qBittorrent/src/lang/qbittorrent_uk.ts

2548 lines
102 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2006-11-13 22:55:50 +03:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="uk">
<context>
<name>@default</name>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>b</source>
<comment> bytes</comment>
<translation type="obsolete">б</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>KB</source>
<translation type="obsolete">КБ</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>MB</source>
<translation type="obsolete">МБ</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>GB</source>
<translation type="obsolete">ГБ</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>KB</source>
<comment>kilobytes</comment>
<translation type="obsolete">КБ</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>MB</source>
<comment>megabytes</comment>
<translation type="obsolete">МБ</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>GB</source>
<comment>gigabytes</comment>
<translation type="obsolete">ГБ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../about.ui" line="16"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Про qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../about.ui" line="67"/>
<source>About</source>
<translation>Про програму</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../about.ui" line="148"/>
<source>Author</source>
<translation>Автор</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../about.ui" line="201"/>
<source>Name:</source>
<translation>Ім&apos;я:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../about.ui" line="219"/>
<source>Country:</source>
<translation>Країна:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../about.ui" line="273"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-mail:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../about.ui" line="291"/>
<source>Home page:</source>
<translation>Домашня сторінка:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../about.ui" line="308"/>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Крістоф Думез</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../about.ui" line="315"/>
<source>France</source>
<translation>Франція</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../about.ui" line="373"/>
<source>Thanks To</source>
<translation>Подяки</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../about.ui" line="389"/>
<source>Translation</source>
<translation>Переклад</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../about.ui" line="409"/>
<source>License</source>
<translation>Ліцензія</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../about.ui" line="51"/>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../about.ui" line="112"/>
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>Bittorrent-клієнт на базі Qt4 та libtorrent, написаний на C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Захищено авторським правом © 2006 Крістоф Думез&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Домашня сторінка:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../about.ui" line="336"/>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation>chris@qbittorrent.org</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../about.ui" line="343"/>
<source>http://www.dchris.eu</source>
<translation>http://www.dchris.eu</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../about.ui" line="237"/>
<source>Birthday:</source>
<translation>День народження:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../about.ui" line="255"/>
<source>Occupation:</source>
<translation>Рід занять:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../about.ui" line="322"/>
<source>03/05/1985</source>
<translation>03/05/1985</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../about.ui" line="329"/>
<source>Student in computer science</source>
<translation>Студент комп&apos;ютерних наук</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
<location filename="../DLListDelegate.h" line="92"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>КіБ/с</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../options.ui" line="19"/>
<source>Options -- qBittorrent</source>
<translation>Опції -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../options.ui" line="42"/>
<source>Options</source>
<translation>Опції</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../options.ui" line="69"/>
<source>Main</source>
<translation>Головні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1194"/>
<source>Save Path:</source>
<translation>Шлях збереження:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../options.ui" line="115"/>
<source>Download Limit:</source>
<translation>Ліміт прийому:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../options.ui" line="125"/>
<source>Upload Limit:</source>
<translation>Ліміт віддачі:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../options.ui" line="135"/>
<source>Max Connects:</source>
<translation>Макс. з&apos;єднань:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../options.ui" line="145"/>
<source>Port range:</source>
<translation>Діапазон портів:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1315"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Кб/с</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../options.ui" line="479"/>
<source>Disable</source>
<translation>Заборонити</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../options.ui" line="332"/>
<source>connections</source>
<translation>з&apos;єднання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="930"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Проксі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="952"/>
<source>Proxy Settings</source>
<translation>Налаштування проксі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="972"/>
<source>Server IP:</source>
<translation>IP сервера:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="979"/>
<source>0.0.0.0</source>
<translation>0.0.0.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1005"/>
<source>Port:</source>
<translation>Порт:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1037"/>
<source>Proxy server requires authentication</source>
<translation>Проксі-сервер вимагає аутентифікації</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1047"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Аутентифікація</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1075"/>
<source>User Name:</source>
<translation>Ім&apos;я користувача:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1082"/>
<source>Password:</source>
<translation>Пароль:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="942"/>
<source>Enable connection through a proxy server</source>
<translation>Дозволити з&apos;єднання через проксі-сервер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="660"/>
<source>Language</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Мова</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Please choose your preferred language in the following list:</source>
<translation type="obsolete">Будь-ласка виберіть бажану мову з наступного списку:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1391"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1398"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Відміна</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Language settings will take effect after restart.</source>
<translation type="obsolete">Налаштування мови вступлять у дію після перезапуску.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="607"/>
<source>Scanned Dir:</source>
<translation>Просканована директорія:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="589"/>
<source>Enable directory scan (auto add torrent files inside)</source>
<translation>Дозволити сканування директорії (автоматично додавати torrent-файли, що знаходяться всередині)</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../options.ui" line="87"/>
<source>Connection Settings</source>
<translation>Налаштування з&apos;єднання</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../options.ui" line="155"/>
<source>Share ratio:</source>
<translation>Коефіцієнт розподілу:</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>1 KB DL = </source>
<translation type="obsolete">1 КБ DL = </translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>KB UP max.</source>
<translation type="obsolete">КБ UP макс.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="780"/>
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation>Активувати фільтрацію по IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="790"/>
<source>Filter Settings</source>
<translation>Налаштування фільтру</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="826"/>
<source>Start IP</source>
<translation>Початковий IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="831"/>
<source>End IP</source>
<translation>Кінцевий IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="836"/>
<source>Origin</source>
<translation>Джерело</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="841"/>
<source>Comment</source>
<translation>Коментарій</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1408"/>
<source>Apply</source>
<translation>Примінити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="768"/>
<source>IP Filter</source>
<translation>IP-фільтр</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="870"/>
<source> Add Range</source>
<translation>Додати діапазон</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="877"/>
<source> Remove Range</source>
<translation>Видалити діапазон</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="907"/>
<source>ipfilter.dat Path:</source>
<translation>Шлях до ipfilter.dat:</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Clear finished downloads on exit</source>
<translation type="obsolete">Очищати закінчені завантаження при виході</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1245"/>
<source>Ask for confirmation on exit</source>
<translation>Питати підтвердження при виході</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1265"/>
<source>Go to systray when minimizing window</source>
<translation>Мінімізувати в системний трей</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1149"/>
<source>Misc</source>
<translation>Різне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="672"/>
<source>Localization</source>
<translation>Локалізація</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="699"/>
<source>Language:</source>
<translation>Мова:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1233"/>
<source>Behaviour</source>
<translation>Поведінка</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>OSD</source>
<translation type="obsolete">OSD</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Always display OSD</source>
<translation type="obsolete">Завжди показувати OSD</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Display OSD only if window is minimized or iconified</source>
<translation type="obsolete">Показувати OSD лише коли вікно мінімізовано</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Never display OSD</source>
<translation type="obsolete">Ніколи не показувати OSD</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../options.ui" line="270"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>КіБ/с</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../options.ui" line="434"/>
<source>1 KiB DL = </source>
<translation>1 КіБ DL =</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../options.ui" line="472"/>
<source>KiB UP max.</source>
<translation>КіБ UP макс.</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>DHT (Trackerless):</source>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<translation type="obsolete">DHT (Безтрекерний):</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Disable DHT (Trackerless) support</source>
<translation type="obsolete">Відключити підтримку DHT (Безтрекерний)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1255"/>
<source>Automatically clear finished downloads</source>
<translation>Автоматично очищати закінчені завантаження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1285"/>
<source>Preview program</source>
<translation>Програма перегляду</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1305"/>
<source>Audio/Video player:</source>
<translation>Аудіо/Відео плеєр:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../options.ui" line="515"/>
<source>DHT configuration</source>
<translation>Конфігурація DHT</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../options.ui" line="535"/>
<source>DHT port:</source>
<translation>Порт DHT:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="740"/>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source>
<translation>&lt;b&gt;Увага:&lt;/b&gt;Зміни вступлять у дію після перезапуску qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="747"/>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<source>&lt;b&gt;Translators note:&lt;/b&gt; If qBittorrent is not available in your language, &lt;br/&gt;and if you would like to translate it in your mother tongue, &lt;br/&gt;please contact me (chris@qbittorrent.org).</source>
<translation>&lt;b&gt;До перекладачів:&lt;/b&gt; Якщо qBittorrent не доступний на вашій мові, &lt;br/&gt;і ви хочете перекласти його, &lt;br/&gt;будь-ласка зв&apos;яжіться зі мною (chris@qbittorrent.org).</translation>
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<message>
<location filename="../options.ui" line="1161"/>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<source>Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent</source>
<translation>Показувати діалог при додаванні торренту</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1174"/>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<source>Default save path</source>
<translation>Шлях збереження за замовчанням</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1327"/>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<source>Systray Messages</source>
<translation>Повідомлення в системному треї</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1339"/>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<source>Always display systray messages</source>
<translation>Завжди показувати повіомлення в системному треї</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1349"/>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<source>Display systray messages only when window is hidden</source>
<translation>Показувати повідомлення в системному треї лише коли вікно приховане</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1356"/>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<source>Never display systray messages</source>
<translation>Ніколи не показувати повідомлення в системному треї</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="508"/>
<source>Disable DHT (Trackerless)</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Відключити DHT (Безтрекерний режим)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="579"/>
<source>Disable Peer eXchange (PeX)</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Відключити Peer eXchange (PeX)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1275"/>
<source>Go to systray when closing main window</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Звертати до системного трею при закритті головного вікна</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="921"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Відкрити Torrent-файли</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Невідомо</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1064"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Цей файл пошкоджено, або він не є torrent-файлом.</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Are you sure you want to delete all files in download list?</source>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<translation type="obsolete">Ви впевнені що хочете видалити всі файли зі списку завантажень?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1688"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Так</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1688"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Ні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="991"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>Ви впевнені що хочете видалити вибрані файли зі списку завантажень?</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>paused</source>
<translation type="obsolete">зупинено</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>started</source>
<translation type="obsolete">почато</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Finished</source>
<translation type="obsolete">Закінчено</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Checking...</source>
<translation type="obsolete">Перевіряю...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1298"/>
<source>Connecting...</source>
<translation>З&apos;єднуюсь...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="532"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Завантажую...</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Download list cleared.</source>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<translation type="obsolete">Список завантажень очищено.</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>All Downloads Paused.</source>
<translation type="obsolete">Всі завантаження зупинено.</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>All Downloads Resumed.</source>
<translation type="obsolete">Всі завантаження відновлено.</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>DL Speed: </source>
<translation type="obsolete">DL швидкість:</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source> started.</source>
<translation type="obsolete">почато.</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>UP Speed: </source>
<translation type="obsolete">UP швидкість:</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Couldn&apos;t create the directory:</source>
<translation type="obsolete">Неможливо створити директорію:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="922"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent файли</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>already in download list.</source>
<comment>&lt;file&gt; already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">вже в списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>added to download list.</source>
<translation type="obsolete">додано до списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>resumed. (fast resume)</source>
<translation type="obsolete">відновлено. (швидке відновлення)</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation type="obsolete">Неможливо декодувати torrent-файл:</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>removed.</source>
<comment>&lt;file&gt; removed.</comment>
<translation type="obsolete">видалено.</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>paused.</source>
<comment>&lt;file&gt; paused.</comment>
<translation type="obsolete">зупинено.</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>resumed.</source>
<comment>&lt;file&gt; resumed.</comment>
<translation type="obsolete">відновлено.</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">хв</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">г</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete">д</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Listening on port: </source>
2007-02-24 21:59:02 +03:00
<translation type="obsolete">Слухаю порт:</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1700"/>
<source>qBittorrent</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="990"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Ви впевнені? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL Speed: </source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL швидкість: </translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Online</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Статус з&apos;єднання:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Онлайн</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Firewalled?&lt;br&gt;&lt;i&gt;No incoming connections...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Статус з&apos;єднання:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Заборонено файерволом?&lt;br&gt;&lt;i&gt;Немає вхідних з&apos;єднаннь...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Offline&lt;br&gt;&lt;i&gt;No peers found...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Статус з&apos;єднання:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Оффлайн&lt;br&gt;&lt;i&gt;Не знайдено пірів...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>/s</source>
<comment>&lt;unit&gt;/seconds</comment>
<translation type="obsolete">/с</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source> has finished downloading.</source>
<translation type="obsolete">завантажено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1357"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Не можу слухати по жодному з вказаних портів.</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>None</source>
<translation type="obsolete">Немає</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1450"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Пустий шаблон пошуку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1450"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Будь-ласка спочатку введіть шаблон пошуку</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>No seach engine selected</source>
<translation type="obsolete">Не вибрано пошуковика</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1468"/>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation>Ви повинні вибрати хоча б один пошуковик.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1508"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Шукаю...</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Could not create search plugin.</source>
<translation type="obsolete">Неможливо створити плагін пошуку.</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Зупинено</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">Помилка I/O</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Couldn&apos;t create temporary file on hard drive.</source>
<translation type="obsolete">Неможливо створити тимчасовий файл на диску.</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Torrent file URL</source>
<translation type="obsolete">URL torrent-файлу</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>KB/s</source>
<translation type="obsolete">КБ/с</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source> KB/s</source>
<translation type="obsolete">КБ/с</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Downloading using HTTP: </source>
<translation type="obsolete">Завантажую використовуючи HTTP:</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Torrent file URL:</source>
<translation type="obsolete">URL torrent-файлу:</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>A http download failed...</source>
<translation type="obsolete">http завантаження невдале...</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>A http download failed, reason: </source>
<translation type="obsolete">http завантаження невдале, причина:</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Are you sure you want to quit? -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Ви впевнені що хочете вийти? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Are you sure you want to quit qbittorrent?</source>
2006-10-22 03:15:23 +04:00
<translation type="obsolete">Ви впевнені що хочете вийти з qbittorrent?</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Timed out</source>
<translation type="obsolete">Вичерпано час</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Error during search...</source>
<translation type="obsolete">Помилка при пошуку...</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">КіБ/с</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source> KiB/s</source>
<translation type="obsolete">КіБ/с</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Stalled</source>
<translation type="obsolete">Заглохло</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Search is finished</source>
<translation type="obsolete">Пошук завершено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1721"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Під час пошуку сталася помилка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1724"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Пошук скасовано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1727"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Пошук не дав результів</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Search is Finished</source>
<translation type="obsolete">Пошук завершено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1703"/>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation>Оновлення пошукового плагіну -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1687"/>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation>Пошуковий плагін може бути оновлений, ви хочете його оновити?
Список змін:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1701"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>Пробачте, сервер оновлень тимчасово недоступний.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1704"/>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation>Ви вже маєте останню версію пошукового плагіну.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1544"/>
<source>Results</source>
<translation>Результати</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Розмір</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Прогрес</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">DL швидкість</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">UP швидкість</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="110"/>
<source>Status</source>
<translation>Статус</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Seeders</source>
<translation type="obsolete">Сідери</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Лічери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="207"/>
<source>Search engine</source>
<translation>Пошуковик</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Stalled</source>
<comment>state of a torrent whose DL Speed is 0</comment>
<translation type="obsolete">Заглохло</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1347"/>
<source>Paused</source>
<translation>Призупинено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="439"/>
<source>Preview process already running</source>
<translation>Процес перегляду вже запущений</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="439"/>
<source>There is already another preview process running.
Please close the other one first.</source>
<translation>Вже запущений інший процес перегляду.
Будь-ласка, спочатку закрийте його.</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Couldn&apos;t download</source>
<comment>Couldn&apos;t download &lt;file&gt;</comment>
<translation type="obsolete">Не зміг завантажити</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>reason:</source>
<comment>Reason why the download failed</comment>
<translation type="obsolete">причина:</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Downloading</source>
<comment>Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">Завантажую</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Please wait...</source>
<translation type="obsolete">Будь-ласка, зачекайте...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1054"/>
<source>Transfers</source>
<translation>Трансфери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="826"/>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Ви впевнені, що хочете вийти з qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="950"/>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list and in hard drive?</source>
<translation>Ви впевнені, що хочете видалити вибрані завантаження зі списку та з вінчестера?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1332"/>
<source>Download finished</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Завантаження завершено</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source> has finished downloading.</source>
<comment>&lt;filename&gt; has finished downloading.</comment>
<translation type="obsolete">завантажено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1718"/>
<source>Search Engine</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Пошуковик</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="68"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1415"/>
<source>Connection status:</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Статус з&apos;єднання:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1415"/>
<source>Offline</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Офлайн</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1415"/>
<source>No peers found...</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Не знайдено пірів...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="203"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="204"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Розмір</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="106"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Прогрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="107"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Швидкість прийому</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="108"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Швидкість віддачі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="109"/>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Сідерів/Лічерів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="111"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>ETA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="205"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Сідери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="206"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Лічери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="257"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>qBittorrent %1 запущено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="470"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Швидкість прийому: %1 КіБ/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="470"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Швидкість віддачі: %1 КіБ/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="498"/>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Закінчено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="507"/>
<source>Checking...</source>
<comment>i.e: Checking already downloaded parts...</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Перевіряю...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="537"/>
<source>Stalled</source>
<comment>i.e: State of a torrent whose download speed is 0kb/s</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Заглохло</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="825"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Ви впевнені, що хочете вийти?</translation>
</message>
2007-02-24 21:59:02 +03:00
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1017"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>&apos;%1&apos; було видалено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1049"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>&apos;%1&apos; додано до списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1051"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>&apos;%1&apos; відновлено. (швидке відновлення)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1059"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>&apos;%1&apos; вже є у списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1063"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Неможливо декодувати торрент-файл: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1126"/>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Немає</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1144"/>
<source>Listening on port: %1</source>
<comment>e.g: Listening on port: 1666</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Прослуховую порт: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1236"/>
<source>All downloads were paused.</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Всі завантаження були призупинені.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1256"/>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>&apos;%1&apos; призупинено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1276"/>
<source>Connecting...</source>
<comment>i.e: Connecting to the tracker...</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>З&apos;єднуюсь...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1280"/>
<source>All downloads were resumed.</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Всі завантаження було відновлено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1299"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>&apos;%1&apos; відновлено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1332"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Завантаження &apos;%1&apos; закінчилось.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1341"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Помилка вводу/виводу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1341"/>
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source>
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Сталася помилка під час запису чи зчитування %1. Можливо диск заповнено, завантаження було призупинено</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="135068684"/>
<source>An error occured (full fisk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full fisk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation type="obsolete">Сталася помилка (заповнено диск?), &apos;%1&apos; призупинено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1411"/>
<source>Connection Status:</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Статус з&apos;єднання:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1406"/>
<source>Online</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Онлайн</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1411"/>
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Захищено фаєрволом?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1411"/>
<source>No incoming connections...</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Немає вхідних з&apos;єднань...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1468"/>
<source>No search engine selected</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Не вибрано пошуковик</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1700"/>
<source>Search plugin update</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Оновити пошуковий плагін</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1729"/>
<source>Search has finished</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Пошук закінчено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1733"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Результати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1834"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Завантажую &apos;%1&apos;, будь-ласка зачекайте...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1349"/>
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Сталася помилка (заповнено диск?), &apos;%1&apos; призупинено.</translation>
2007-02-24 21:59:02 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="305"/>
<source>Log:</source>
<translation>Лог:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="77"/>
<source>Total DL Speed:</source>
<translation>Загальна DL швидкість:</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Кб/с</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="181"/>
<source>Total UP Speed:</source>
<translation>Загальна UP швидкість:</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Розмір</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>% DL</source>
<translation type="obsolete">% DL</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">DL швидкість</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">UP швидкість</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Статус</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="740"/>
<source>&amp;Options</source>
<translation>&amp;Опції</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="746"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Редагувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="769"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="761"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Допомога</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="820"/>
<source>Open</source>
<translation>Відкрити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="825"/>
<source>Exit</source>
<translation>Вихід</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="830"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="835"/>
<source>About</source>
<translation>Про програму</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="840"/>
<source>Start</source>
<translation>Почати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="845"/>
<source>Pause</source>
<translation>Призупинити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="850"/>
<source>Delete</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="855"/>
<source>Pause All</source>
<translation>Призупинити всі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="860"/>
<source>Start All</source>
<translation>Почати всі</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Documentation</source>
<translation type="obsolete">Документація</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Delete All</source>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<translation type="obsolete">Видалити всі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="875"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Властивості Torrent</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Connection Status</source>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<translation type="obsolete">Статус з&apos;єднання</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="obsolete">Завантаження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="488"/>
<source>Search</source>
<translation>Пошук</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="465"/>
<source>Search Pattern:</source>
<translation>Шаблон пошуку:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="538"/>
<source>Status:</source>
<translation>Статус:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="568"/>
<source>Stopped</source>
<translation>Зупинено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="386"/>
<source>Search Engines</source>
<translation>Пошуковики</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="627"/>
<source>Results:</source>
<translation>Результати:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="504"/>
<source>Stop</source>
<translation>Зупинити</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Seeds</source>
<translation type="obsolete">Роздачі</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Лічери</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Пошуковик</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="880"/>
<source>Download from URL</source>
<translation>Завантажити з URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="685"/>
<source>Download</source>
<translation>Завантажити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="695"/>
<source>Clear</source>
<translation>Очистити</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="210"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>КіБ/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="885"/>
<source>Create torrent</source>
<translation>Створити torrent</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Ratio: </source>
<translation type="obsolete">Коефіціент:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="715"/>
<source>Update search plugin</source>
<translation>Оновити пошуковий плагін</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="135"/>
<source>Session ratio: </source>
<translation>Коефіціент сесії:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="36"/>
<source>Transfers</source>
<translation>Трансфери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="890"/>
<source>Preview file</source>
<translation>Файл перегляду</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="895"/>
<source>Clear log</source>
<translation>Очистити лог</translation>
</message>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="870"/>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<source>Delete Permanently</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Видалити назовсім</translation>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="865"/>
<source>Visit website</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Відвідати веб-сайт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="900"/>
<source>Report a bug</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Повідомити про помилку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../PropListDelegate.h" line="108"/>
<source>False</source>
<translation>Ні</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../PropListDelegate.h" line="106"/>
<source>True</source>
<translation>Так</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextEdit</name>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Очистити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ui</name>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent to your own language.</source>
<translation type="obsolete">Бідь-ласка зв&apos;яжіться зі мною якщо ви бажаєте перекласти qBittorrent на вашу мову.</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2007-03-09 15:58:46 +03:00
<location filename="../about_imp.h" line="44"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Я хотів би подякувати наступним людям, які переклали qBittorrent на власні мови:</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.&lt;/li&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Я хотів би подякувати sourceforge.net за розміщення проекту qBittorrent.&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>&lt;li&gt;I also like to thank Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), our RPM packager, for his great work.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;li&gt;І також я хотів би подякувати Джефрі Фернандезу (developer@jefferyfernandez.id.au), нашому RPM-пакувальнику, за його чудову роботу.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../previewSelect.h" line="126"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation>Перегляд неможливий</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../previewSelect.h" line="126"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Пробачте, неможливо переглянути цей файл</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../previewSelect.h" line="98"/>
<source>Name</source>
<translation>Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../previewSelect.h" line="99"/>
<source>Size</source>
<translation>Розмір</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../previewSelect.h" line="100"/>
<source>Progress</source>
<translation>Прогрес</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="64"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Не введено URL</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="64"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Буд-ласка, введіть хоча б один URL.</translation>
</message>
<message>
2007-03-09 15:58:46 +03:00
<location filename="../about_imp.h" line="37"/>
<source>qBittorrent</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>qBitorrent</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="../about_imp.h" line="67"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Будь-ласка зв&apos;яжітся зі мною, якщо ви бажаєте перекласти qBittorrent на вашу мову.</translation>
</message>
</context>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="13"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Torrent addition dialog</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Діалог додавання торренту</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="45"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Save path:</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Шлях збереження:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="63"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>...</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>...</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="78"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Torrent content:</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Вміст торренту:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="95"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>File name</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Ім&apos;я файлу</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="100"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>File size</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Розмір файлу</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="105"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Selected</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Вибрано</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="113"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Завантажувати в правильному порядку (повільніше, але краще для перегляду)</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="120"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Add to download list in paused state</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Додати до списку завантажень у призупиненому стані</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="148"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Add</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Додати</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="155"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Cancel</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Відміна</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<source>select</source>
<translation type="obsolete">вибрати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="188"/>
<source>Unselect</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Зняти вибір</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="183"/>
<source>Select</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Вибрати</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../login.ui" line="66"/>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Аутентификация на трекере</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../login.ui" line="94"/>
<source>Tracker:</source>
<translation>Трекер:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../login.ui" line="127"/>
<source>Login</source>
<translation>Логін</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../login.ui" line="147"/>
<source>Username:</source>
<translation>Ім&apos;я користувача:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../login.ui" line="176"/>
<source>Password:</source>
<translation>Пароль:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../login.ui" line="219"/>
<source>Log in</source>
<translation>Увійти</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../login.ui" line="226"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Відміна</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="51"/>
<source>Create Torrent file</source>
<translation>Створити torrent-файл</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Destination torrent file:</source>
<translation type="obsolete">Цільовий torrent-файл:</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Input file or directory:</source>
<translation type="obsolete">Вхідний файл чи директорія:</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Comment:</source>
<translation type="obsolete">Коментарій:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="183"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="227"/>
<source>Create</source>
<translation>Створити</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="234"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Відміна</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Announce url (Tracker):</source>
<translation type="obsolete">url оповіщення (Трекер):</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="176"/>
<source>Directory</source>
<translation>Директорія</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="16"/>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Інструмент для створення Torrent&apos;ів</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="83"/>
<source>&lt;center&gt;Destination torrent file:&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Цільовий torrent-файл:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="99"/>
<source>&lt;center&gt;Input file or directory:&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Вхідний файл чи директорія:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="115"/>
<source>&lt;center&gt;Announce url:&lt;br&gt;(One per line)&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Оповістити url:&lt;br&gt;(Одна на лінію)&lt;center&gt;</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="125"/>
<source>&lt;center&gt;Comment:&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Комментарій:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="49"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Виберіть цільовий torrent-файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="49"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent файли</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="58"/>
<source>Select input directory or file</source>
<translation>Виберіть вхідну директорію чи файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="87"/>
<source>No destination path set</source>
<translation>Не задано шлях призначення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="87"/>
<source>Please type a destination path first</source>
<translation>Будь-ласка, спочатку введіть шлях призначення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="92"/>
<source>No input path set</source>
<translation>Не задано вхідний шлях</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="92"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Будь-ласка, спочатку введіть вхідний шлях</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="96"/>
<source>Input path does not exist</source>
<translation>Вхідний шлях не існує</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Please type a correct input path first</source>
<translation type="obsolete">Будь-ласка, спочатку введіть правильний вхідний шлях</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="137"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Створення торренту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="137"/>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Торрент було успішно створено:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="96"/>
<source>Please type a valid input path first</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Будь-ласка, спочатку введіть правильний вхідний шлях</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="66"/>
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation>Завантажити торренти з URL-ів</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="99"/>
<source>Only one URL per line</source>
<translation>Лише один URL на лінію</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="127"/>
<source>Download</source>
<translation>Завантажити</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="134"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Відміна</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="16"/>
<source>Download from urls</source>
<translation>Завантажити з url-ів</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.h" line="73"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>Б</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="73"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>КіБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="73"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>МіБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="73"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>ГіБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="82"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>ТіБ</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">хв</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">г</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete">д</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="222"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Невідомо</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>h</source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">г</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>d</source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete">д</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="71"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Невідомо</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="206"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>&lt; 1хв</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="210"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>%1хв</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="215"/>
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>%1г%2хв</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="220"/>
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>%1д%2г%3хв</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Options saved successfully!</source>
<translation type="obsolete">Опції успішно збережено!</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Choose Scan Directory</source>
<translation type="obsolete">Виберіть директорію сканування</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Choose save Directory</source>
<translation type="obsolete">Виберіть директорію збереження</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Choose ipfilter.dat file</source>
<translation type="obsolete">Виберіть файл ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">Помилка I/O</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Couldn&apos;t open:</source>
<translation type="obsolete">Не можу відкрити:</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>in read mode.</source>
<translation type="obsolete">в режимі читання.</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Invalid Line</source>
2006-10-13 12:34:18 +04:00
<translation type="obsolete">Неправильна лінія</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Line</source>
2006-10-13 12:34:18 +04:00
<translation type="obsolete">Лінія</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>is malformed.</source>
2006-10-13 12:34:18 +04:00
<translation type="obsolete">сформована неправильно.</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="853"/>
<source>Range Start IP</source>
<translation>Початокова IP-адреса діапазону</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="854"/>
<source>Start IP:</source>
<translation>Початкова IP-адреса:</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Incorrect IP</source>
<translation type="obsolete">Невірний IP</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>This IP is incorrect.</source>
<translation type="obsolete">Цей IP невірний.</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="870"/>
<source>Range End IP</source>
<translation>Кінцева IP-адреса</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="871"/>
<source>End IP:</source>
<translation>Кінцева IP-адреса діапазону:</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="887"/>
<source>IP Range Comment</source>
<translation>Коментарій для діапазону IP-адрес</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="888"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Коментарій:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="46"/>
<source>to</source>
<comment>&lt;min port&gt; to &lt;max port&gt;</comment>
<translation>до</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="746"/>
<source>Choose your favourite preview program</source>
<translation>Виберіть вашу улюблену програму перегляду</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="882"/>
<source>Invalid IP</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Неправильний IP</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="882"/>
<source>This IP is invalid.</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Цей IP неправильний.</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="547"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Опції були успішно збережені.</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="731"/>
<source>Choose scan directory</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Виберіть ддиректорію для сканування</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="738"/>
<source>Choose an ipfilter.dat file</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Виберіть файл ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="754"/>
<source>Choose a save directory</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Виберіть директорію для збереження</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="786"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Помилка вводу/виводу</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="786"/>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Не вдалося відкрити %1 у режимі читання.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="16"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>Вибір перегляду</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="51"/>
<source>File preview</source>
<translation>Перегляд файлу</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="67"/>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>Наступні файли підтримують перегляд, &lt;br&gt;будь-ласка, виберітьб один з них:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="101"/>
<source>Preview</source>
<translation>Перегляд</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="108"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Відміна</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>properties</name>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="13"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Властивості Torrent</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Main Infos</source>
<translation type="obsolete">Головна інформація</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="36"/>
<source>File Name</source>
<translation>Ім&apos;я файлу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="315"/>
<source>Current Session</source>
<translation>Поточна сесія</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Total Uploaded:</source>
<translation type="obsolete">Загалом віддано:</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Total Downloaded:</source>
<translation type="obsolete">Загалом прийнято:</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Download state:</source>
<translation type="obsolete">Стан завантаження:</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Current Tracker:</source>
<translation type="obsolete">Поточний трекер:</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Number of Peers:</source>
<translation type="obsolete">Кількість пірів:</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Torrent Content</source>
<translation type="obsolete">Вміст Torrent&apos;у</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="667"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Total Failed:</source>
<translation type="obsolete">Загалом невдалих:</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Finished</source>
<translation type="obsolete">Закінчено</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Queued for checking</source>
<translation type="obsolete">Поставлено в чергу для перевірки</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Checking files</source>
<translation type="obsolete">Перевірка файлів</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Connecting to tracker</source>
<translation type="obsolete">З&apos;єднуюсь з трекером</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Downloading Metadata</source>
<translation type="obsolete">Завантажую метадані</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Downloading</source>
<translation type="obsolete">Завантажую</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Seeding</source>
<translation type="obsolete">Роздаю</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Allocating</source>
<translation type="obsolete">Виділяю</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="66"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Невідомо</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Complete: </source>
<translation type="obsolete">Завершено:</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Partial: </source>
<translation type="obsolete">Частково:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="545"/>
<source>Files contained in current torrent:</source>
<translation>Файли в поточному torrent&apos;і:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="37"/>
<source>Size</source>
<translation>Розмір</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="39"/>
<source>Selected</source>
<translation>Вибрано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="592"/>
<source> Unselect</source>
<translation>Відмінити вибір</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="599"/>
<source> Select</source>
<translation>Вибрати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="632"/>
<source>You can select here precisely which files you want to download in current torrent.</source>
<translation>Тут ви можете вибрати окремі файли для завантаження в поточному torrent&apos;і.</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Ні</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Так</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="153"/>
<source>Tracker</source>
<translation>Трекер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="192"/>
<source>Trackers:</source>
<translation>Трекери:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="54"/>
<source>None - Unreachable?</source>
<translation>Немає - Недосяжний?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="210"/>
<source>Errors:</source>
<translation>Помилки:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="38"/>
<source>Progress</source>
<translation>Прогрес</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="29"/>
<source>Main infos</source>
<translation>Головна інформація</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Number of peers:</source>
<translation type="obsolete">Кількість пірів:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="234"/>
<source>Current tracker:</source>
<translation>Поточний трекер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="362"/>
<source>Total uploaded:</source>
<translation>Загалом закачано:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="397"/>
<source>Total downloaded:</source>
<translation>Загалом зкачано:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="467"/>
<source>Total failed:</source>
<translation>Загалом невдало:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="522"/>
<source>Torrent content</source>
<translation>Вміст Torrent&apos;у</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Options</source>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<translation type="obsolete">Опції</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="514"/>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Завантажувати в правильному порядку (повільніше, але краще для перегляду)</translation>
</message>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<message>
<location filename="../properties.ui" line="432"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>Share Ratio:</source>
<translation>Коефіціент розподілення:</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Seeders:</source>
<translation type="obsolete">Сідери:</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="" line="135068684"/>
<source>Leechers:</source>
<translation type="obsolete">Лічери:</translation>
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<message>
<location filename="../properties.ui" line="97"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Save path:</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Шлях збереження:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="197"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>True</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Так</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="129"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Unable to decode torrent file:</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Неможливо декодувати torrent-файл:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="131"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Цей файл пошкоджено, або він не є torrent-файлом.</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="153"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Choose save path</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Виберіть шлях збереження</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="193"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>False</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Ні</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="238"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Empty save path</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Пустий шлях збереження</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="238"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Please enter a save path</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Будь-ласка, введіть шлях збереження</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="244"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Save path creation error</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Помилка при створенні шляху збереження</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="244"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Could not create the save path</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Неможливо створити шлях збереження</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="281"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Invalid file selection</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Невірно вибрано файл</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="281"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Ви маєте вибрати хоча б один файл в торренті</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
</context>
</TS>