2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
|
|
<TS version="2.0" language="nl">
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>AboutDlg</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="21"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source>About qBittorrent</source>
|
|
|
|
<translation>Over qBittorrent</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="83"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source>About</source>
|
|
|
|
<translation>Over</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="128"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source>Author</source>
|
|
|
|
<translation>Auteur</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="216"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="293"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source>Name:</source>
|
|
|
|
<translation>Naam:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="240"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="281"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source>Country:</source>
|
|
|
|
<translation>Land:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="228"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="312"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source>E-mail:</source>
|
|
|
|
<translation>E-mail:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="262"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Greece</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Griekenland</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="341"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Current maintainer</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Huidige beheerder</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-08-03 19:37:42 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="354"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Original author</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Oorspronkelijke auteur</translation>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
</message>
|
2011-09-18 16:54:16 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="408"/>
|
2011-09-18 16:54:16 +04:00
|
|
|
<source>Libraries</source>
|
2011-10-04 20:36:31 +04:00
|
|
|
<translation>Bibliotheken</translation>
|
2011-09-18 16:54:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="420"/>
|
2011-09-18 16:54:16 +04:00
|
|
|
<source>This version of qBittorrent was built against the following libraries:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Deze versie van qBittorrent werd gebouwd met de volgende bibliotheken:</translation>
|
2011-09-18 16:54:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="184"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>France</source>
|
|
|
|
<translation>Frankrijk</translation>
|
2013-01-24 00:07:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-07-03 19:25:18 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="378"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Translation</source>
|
|
|
|
<translation>Vertaling</translation>
|
2013-07-03 19:25:18 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="395"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>License</source>
|
|
|
|
<translation>Licentie</translation>
|
2013-07-03 19:25:18 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="365"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Thanks to</source>
|
|
|
|
<translation>Met dank aan</translation>
|
2013-07-04 03:47:17 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</context>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>AddNewTorrentDialog</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="29"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Save as</source>
|
2012-07-08 18:30:43 +04:00
|
|
|
<translation>Opslaan als</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="53"/>
|
|
|
|
<source>Browse...</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Bladeren...</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="62"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Set as default save path</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Instellen als standaard pad om op te slaan</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="72"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Never show again</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Niet opnieuw weergeven</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="89"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Torrent settings</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Torrent-instellingen</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="95"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Start torrent</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Torrent starten</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="107"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Label:</source>
|
2012-07-08 18:30:43 +04:00
|
|
|
<translation>Label:</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="126"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Skip hash check</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Hash-check overslaan</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="136"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Torrent Information</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Torrent-informatie</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="144"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Size:</source>
|
2012-07-08 18:30:43 +04:00
|
|
|
<translation>Grootte:</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="158"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Comment:</source>
|
2012-07-08 18:30:43 +04:00
|
|
|
<translation>Opmerkingen:</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="172"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Date:</source>
|
2012-07-08 18:30:43 +04:00
|
|
|
<translation>Datum:</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="186"/>
|
|
|
|
<source>Info Hash:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Info-hash:</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="277"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Normal</source>
|
2012-07-08 18:30:43 +04:00
|
|
|
<translation>Normaal</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="282"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>High</source>
|
2012-07-08 18:30:43 +04:00
|
|
|
<translation>Hoog</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="287"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Maximum</source>
|
2012-07-08 18:30:43 +04:00
|
|
|
<translation>Maximum</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="292"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Do not download</source>
|
2012-07-08 18:30:43 +04:00
|
|
|
<translation>Niet downloaden</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="189"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="640"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>I/O Error</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>I/O-fout</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="189"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>The torrent file does not exist.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Het torrentbestand bestaat niet.</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="204"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Invalid torrent</source>
|
2012-07-08 18:30:43 +04:00
|
|
|
<translation>Ongeldige torrent</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="204"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Failed to load the torrent: %1</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Laden van torrent mislukt: %1</translation>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="210"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="233"/>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
<source>Already in download list</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Reeds in downloadlijst</translation>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="210"/>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
<source>Torrent is already in download list. Merging trackers.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Torrent staat reeds in downloadlijst. Trackers samenvoegen.</translation>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="657"/>
|
2014-08-10 02:28:31 +04:00
|
|
|
<source>Not Available</source>
|
|
|
|
<comment>This comment is unavailable</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Niet beschikbaar</translation>
|
2014-08-10 02:28:31 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="658"/>
|
2014-08-10 02:28:31 +04:00
|
|
|
<source>Not Available</source>
|
|
|
|
<comment>This date is unavailable</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Niet beschikbaar</translation>
|
2014-08-10 02:28:31 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="667"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Not available</source>
|
2012-07-08 18:30:43 +04:00
|
|
|
<translation>Niet beschikbaar</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="227"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Invalid magnet link</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Ongeldige magneetlink</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="227"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>This magnet link was not recognized</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Deze magneetlink werd niet herkend</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="233"/>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
<source>Magnet link is already in download list. Merging trackers.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Magneetlink staat al in downloadlijst. Trackers samenvoegen.</translation>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="240"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Magnet link</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Magneetlink</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="250"/>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
<source>Retrieving metadata...</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Metadata ophalen...</translation>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="312"/>
|
2014-08-10 02:28:31 +04:00
|
|
|
<source>Not Available</source>
|
|
|
|
<comment>This size is unavailable.</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Niet beschikbaar</translation>
|
2014-08-10 02:28:31 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="314"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Disk space: %1</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Schijfruimte: %1</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="341"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="349"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="351"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Choose save path</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Opslagpad kiezen</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="403"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Rename the file</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Bestandsnaam wijzigen</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="404"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>New name:</source>
|
2012-07-08 18:30:43 +04:00
|
|
|
<translation>Nieuwe naam:</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="408"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="433"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>The file could not be renamed</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>De bestandsnaam kon niet gewijzigd worden</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="409"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Deze bestandsnaam bevat verboden tekens, gelieve een andere te kiezen.</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="434"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="469"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Deze naam bestaat al in deze map. Gelieve een andere naam te gebruiken.</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="468"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>The folder could not be renamed</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>De mapnaam kon niet gewijzigd worden</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="526"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Rename...</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Naam wijzigen...</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="530"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Priority</source>
|
2012-07-08 18:30:43 +04:00
|
|
|
<translation>Prioriteit</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="634"/>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
<source>Parsing metadata...</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Metadata verwerken...</translation>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="638"/>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
<source>Metadata retrieval complete</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Metadata ophalen voltooid</translation>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="641"/>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
<source>Unknown error</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Onbekende fout</translation>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
</message>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</context>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>AdvancedSettings</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="190"/>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
<source>Disk write cache size</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Grootte schrijfbuffer</translation>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="171"/>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
<source> MiB</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>MiB</translation>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="210"/>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Uitgaande poorten (Min) [0: Uitgeschakeld]</translation>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="215"/>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>UItgaande poorten (Max) [0: Uitgeschakeld]</translation>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="221"/>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
<source>Recheck torrents on completion</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Torrents opnieuw controleren bij voltooiing</translation>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="227"/>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
<source>Transfer list refresh interval</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Vernieuwinterval overdrachtlijst</translation>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="226"/>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
<source> ms</source>
|
|
|
|
<comment> milliseconds</comment>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>ms</translation>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-02-02 23:05:47 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="53"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Setting</source>
|
|
|
|
<translation>Instelling</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="53"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Value</source>
|
|
|
|
<comment>Value set for this setting</comment>
|
|
|
|
<translation>Waarde</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="169"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source> (auto)</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation> (auto)</translation>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="195"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source> s</source>
|
|
|
|
<comment> seconds</comment>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>s</translation>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="196"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Disk cache expiry interval</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Interval voor verstrijken van schijfbuffer</translation>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="199"/>
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
<source>Enable OS cache</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Systeembuffer inschakelen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="204"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source> m</source>
|
|
|
|
<comment> minutes</comment>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>m</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="230"/>
|
2010-02-02 23:05:47 +03:00
|
|
|
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Landen van peers oplossen (GeoIP)</translation>
|
2010-02-02 23:05:47 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="233"/>
|
2010-02-02 23:05:47 +03:00
|
|
|
<source>Resolve peer host names</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Hostnamen van peers oplossen</translation>
|
2010-02-02 23:05:47 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-04-06 20:03:26 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="238"/>
|
2010-04-06 20:03:26 +04:00
|
|
|
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Maximaal aantal halfopen verbindingen [0 Uitgeschakeld]</translation>
|
2010-04-06 20:03:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="241"/>
|
2010-04-06 20:03:26 +04:00
|
|
|
<source>Strict super seeding</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Strikt super-seeden.</translation>
|
2010-04-06 20:03:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="261"/>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
<source>Network Interface (requires restart)</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Netwerkinterface (opnieuw starten vereist)</translation>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="264"/>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
<source>Listen on IPv6 address (requires restart)</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Luisteren op IPv6-adres (opnieuw starten vereist)</translation>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="292"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Exchange trackers with other peers</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Trackers uitwisselen met andere peers</translation>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="295"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Always announce to all trackers</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Altijd bij alle trackers aankondigen</translation>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="243"/>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
<source>Any interface</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. Any network interface</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Om het even welke interface</translation>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
</message>
|
2014-12-13 16:50:54 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="205"/>
|
2014-12-13 16:50:54 +03:00
|
|
|
<source>Save resume data interval</source>
|
|
|
|
<comment>How often the fastresume file is saved.</comment>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Interval voor opslaan van hervattingsdata</translation>
|
2014-12-13 16:50:54 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-07-22 13:44:16 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="267"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>IP-adres om te melden aan trackers (opnieuw opstarten vereist)</translation>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="270"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Display program on-screen notifications</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Schermmeldingen van programma weergeven</translation>
|
2010-07-22 13:44:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="273"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Enable embedded tracker</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Ingebedde tracker inschakelen</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="278"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Embedded tracker port</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Poort ingebedde tracker</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="281"/>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
<source>Check for software updates</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Controleren op software-updates</translation>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
</message>
|
2011-01-01 20:23:04 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="285"/>
|
2011-01-01 20:23:04 +03:00
|
|
|
<source>Use system icon theme</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Iconenthema van systeem gebruiken</translation>
|
2011-01-01 20:23:04 +03:00
|
|
|
</message>
|
2011-01-20 18:12:04 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="289"/>
|
2011-01-20 18:12:04 +03:00
|
|
|
<source>Confirm torrent deletion</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Torrent verwijderen bevestigen</translation>
|
2011-01-20 18:12:04 +03:00
|
|
|
</message>
|
2011-02-05 19:01:49 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="218"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Overdrachtlimieten op het lokale netwerk negeren</translation>
|
2013-07-03 19:25:18 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
</context>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>Application</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="165"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Information</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Informatie</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="166"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Gebruik de Web-UI op http://localhost:%1 om qBittorrent te besturen</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="167"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>De Web-UI-administrator-gebruikersnaam is: %1</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="170"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Het Web-UI-administratorwachtwoord is still nog steeds standaard: %1</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="171"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Dit is een beveiligingsrisico, overweeg om uw wachtwoord aan te passen via programmavoorkeuren.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="342"/>
|
|
|
|
<source>Saving torrent progress...</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>AutomatedRssDownloader</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
<source>Automated RSS Downloader</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Automatische RSS-downloader</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="26"/>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
<source>Enable the automated RSS downloader</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Automatische RSS-downloader inschakelen</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="48"/>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
<source>Download rules</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Downloadregels</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="123"/>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
<source>Rule definition</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Regeldefinitie</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="138"/>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
<source>Must contain:</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Moet bevatten:</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="180"/>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
<source>Must not contain:</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Mag niet bevatten:</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="129"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Use regular expressions</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Reguliere expressies gebruiken</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="494"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Import...</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Importeren...</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="501"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Export...</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Exporteren...</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="272"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Assign label:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Label toewijzen:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="254"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Episode filter:</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Afleveringsfilter:</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="291"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Save to a different directory</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Opslaan in een andere map</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="303"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Save to:</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Opslaan in:</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="338"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Ignore subsequent matches for (0 to disable)</source>
|
|
|
|
<comment>... X days</comment>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Volgende overeenkomsten negeren voor (0 om uit te schakelen)</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="361"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source> days</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>dagen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="402"/>
|
|
|
|
<source>Add Paused:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Gepauzeerd toevoegen:</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="416"/>
|
|
|
|
<source>Use global setting</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Algemene instelling gebruiken</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="421"/>
|
|
|
|
<source>Always add paused</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Altijd gepauzeerd toevoegen</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="426"/>
|
|
|
|
<source>Never add paused</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Nooit gepauzeerd toevoegen</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="447"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Apply rule to feeds:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Regel toepassen op feeds:</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="469"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Matching RSS articles</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Overeenkomstige RSS-artikels</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="76"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Matches articles based on episode filter.</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Komt overeen met artikels gebaseerd op afleveringsfilter.</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="76"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Example: </source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Voorbeeld:</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="77"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
|
|
|
|
<comment>example X will match</comment>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>zal overeenkomen met aflevering 2, 5, 8 tot 15, 30 en verdere van seizoen 1</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="78"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Episode filter rules: </source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Afleveringsfilter-regels:</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="78"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Seizoensnummer is een verplichte "geen nul"-waarde</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="79"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Episode number is a mandatory non-zero value</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Afleveringsnummer is een verplichte "geen nul"-waarde</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="80"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Filter must end with semicolon</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Filter moet eindigen met een puntkomma</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="81"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Three range types for episodes are supported: </source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Er worden drie bereiktypes voor afleveringen ondersteund:</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="82"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Single number: <b>1x25;</b> matches episode 25 of season one</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Enkel cijfer: <b>1x25;</b> komt overeen met aflevering 25 van seizoen 1</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="83"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Normal range: <b>1x25-40;</b> matches episodes 25 through 40 of season one</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Normaal bereik: <b>1x25-40;</b> komt overeen met aflevering 25 tot 40 van seizoen 1</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="84"/>
|
2014-12-13 17:17:16 +03:00
|
|
|
<source>Infinite range: <b>1x25-;</b> matches episodes 25 and upward of season one</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Oneindig bereik: <b>1x25-;</b> komt overeen met aflevering 25 en verder van seizoen 1</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="261"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Last match: </source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Laatste overeenkomst:</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="263"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source> days ago.</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>dagen geleden.</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="265"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Unknown</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Onbekend</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="358"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>New rule name</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Naam van nieuwe regel</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="358"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Typ de naam van de nieuwe downloadregel.</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="362"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="480"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Rule name conflict</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Regelnaam-conflict</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="362"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="480"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Een regel met deze naam bestaat reeds, kies een andere naam.</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="380"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Are you sure you want to remove the download rule named %1?</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Bent u zeker dat u de downloadregel met naam %1 wilt verwijderen?</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="382"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Bent u zeker dat u de geselecteerde downloadregels wilt verwijderen?</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="383"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Rule deletion confirmation</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Bevestiging verwijderen regel</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="399"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Destination directory</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Doelmap</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="407"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Invalid action</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Ongeldige handeling</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="407"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>De lijst is leeg, er is niets om te exporteren.</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="411"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Where would you like to save the list?</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Waar wilt u de lijst opslaan?</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="411"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Rules list (*.rssrules)</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Regelllijst (*.rssrules)</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="416"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>I/O Error</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>I/O-fout</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="416"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Failed to create the destination file</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Doelbestand aanmaken mislukt</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="424"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Please point to the RSS download rules file</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Gelieve te verwijzen naar het bestand met RSS-downloadregels</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="424"/>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<source>Rules list</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Lijst van regels</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="428"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Import Error</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Importeerfout</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="428"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Failed to import the selected rules file</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Importeren van geselecteerd regelbestand mislukt</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="439"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Add new rule...</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Nieuwe regel toevoegen...</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="445"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Delete rule</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Regel verwijderen</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="447"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Rename rule...</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Regel hernoemen...</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="449"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Delete selected rules</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Geselecteerde regels verwijderen</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="476"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Rule renaming</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Regelhernoeming</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="476"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Please type the new rule name</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Typ de naam van de nieuwe regel</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
2011-04-18 19:56:22 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="577"/>
|
2011-04-18 19:56:22 +04:00
|
|
|
<source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Regex-modus: Perl-achtige reguliere expressies gebruiken</translation>
|
2011-04-18 19:56:22 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="581"/>
|
2011-04-18 19:56:22 +04:00
|
|
|
<source>Wildcard mode: you can use<ul><li>? to match any single character</li><li>* to match zero or more of any characters</li><li>Whitespaces count as AND operators</li></ul></source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Jokerteken-modus: u kunt gebruik maken van<ul><li>? om één enkel teken voor te stellen</li><li>* om nul of meerdere tekens voor te stellen<li><li>Witruimtes tellen als AND-operatoren<li><lu></translation>
|
2011-04-18 19:56:22 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="583"/>
|
2011-04-18 19:56:22 +04:00
|
|
|
<source>Wildcard mode: you can use<ul><li>? to match any single character</li><li>* to match zero or more of any characters</li><li>| is used as OR operator</li></ul></source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Jokerteken-modus: u kunt gebruik maken van <ul><li>? om één enkel teken voor te stellen</li><li>* om nul of meerdere tekens voor te stellen<li><li>| wordt gebruikt als OR-operator<li><lu></translation>
|
2011-04-18 19:56:22 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</context>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<context>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<name>CookiesDlg</name>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/cookiesdlg.ui" line="14"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Cookies management</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Beheer van cookies</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/cookiesdlg.ui" line="36"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Key</source>
|
|
|
|
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
|
|
|
|
<translation>Sleutel</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/cookiesdlg.ui" line="41"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Value</source>
|
|
|
|
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
|
|
|
|
<translation>Waarde</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/cookiesdlg.cpp" line="48"/>
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
<source>Common keys for cookies are : '%1', '%2'.
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Algemene sleutels voor cookies zijn : '%1', '%2'.
|
|
|
|
U zou deze informatie moeten krijgen van uw webbrowser-voorkeuren.</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>DNSUpdater</name>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/dnsupdater.cpp" line="192"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Uw dynamische DNS werd succesvol bijgewerkt.</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/dnsupdater.cpp" line="196"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Dynamische DNS fout: de dienst is tijdelijk onbeschikbaar, er wordt opnieuw geprobeerd binnen 30 minuten.</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/dnsupdater.cpp" line="205"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Dynamische DNS fout: opgegeven hostnaam bestaat niet bij de opgegeven account.</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/dnsupdater.cpp" line="210"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Dynamische DNS fout: ongeldige gebruikersnaam/wachtwoord.</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/dnsupdater.cpp" line="215"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Dynamische DNS fout: qBittorrent werd geblacklist door deze dienst, gelieve de bug te rapporteren op http://bugs.qbittorent.org.</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/dnsupdater.cpp" line="221"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Dynamische DNS fout: %1 werd teruggegeven door de dienst, gelieve de bug te rapporteren op http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/dnsupdater.cpp" line="227"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Dynamische DNS fout: uw gebruikersnaam werd geblokkeerd door misbruik.</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/dnsupdater.cpp" line="248"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Dynamische DNS fout: opgegeven domeinnaam is ongeldig.</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/dnsupdater.cpp" line="259"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Dynamische DNS fout: opgegeven gebruikersnaam is te kort.</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/dnsupdater.cpp" line="270"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Dynamische DNS fout: opgegeven wachtwoord is te kort.</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</context>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>DeletionConfirmationDlg</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/deletionconfirmationdlg.h" line="47"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Are you sure you want to delete "%1" from the transfer list?</source>
|
|
|
|
<comment>Are you sure you want to delete "ubuntu-linux-iso" from the transfer list?</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Weet u zeker dat u "%1" uit de overdrachtlijst wilt verwijderen?</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/deletionconfirmationdlg.h" line="49"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source>
|
|
|
|
<comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Weet u zeker dat u de %1 geselecteerde torrents wilt verwijderen uit de overdrachtlijst?</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>DownloadThread</name>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/downloadthread.cpp" line="165"/>
|
|
|
|
<location filename="../core/downloadthread.cpp" line="169"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>I/O Error</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>I/O-fout</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/downloadthread.cpp" line="260"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>De externe hostnaam werd niet teruggevonden (ongeldige hostnaam)</translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/downloadthread.cpp" line="262"/>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
<source>The operation was canceled</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>De handeling werd geannuleerd</translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/downloadthread.cpp" line="264"/>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>De externe server heeft de verbinding vroegtijdig afgesloten, voordat het volledige antwoord ontvangen en verwerkt werd</translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/downloadthread.cpp" line="266"/>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
<source>The connection to the remote server timed out</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>De verbinding met de externe server is verlopen</translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/downloadthread.cpp" line="268"/>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>SSL/TLS handshake mislukt</translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/downloadthread.cpp" line="270"/>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
<source>The remote server refused the connection</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>De externe server heeft de verbinding geweigerd</translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/downloadthread.cpp" line="272"/>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>De verbinding naar de proxyserver werd geweigerd</translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/downloadthread.cpp" line="274"/>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>De proxyserver heeft de verbinding vroegtijdig afgesloten</translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/downloadthread.cpp" line="276"/>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
<source>The proxy host name was not found</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>De proxy-hostnaam werd niet gevonden</translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/downloadthread.cpp" line="278"/>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>De verbinding naar de proxy is verlopen of de proxy reageerde niet op tijd op het verzonden verzoek</translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/downloadthread.cpp" line="280"/>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>De proxy vereist authenticatie om in te kunnen gaan op het verzoek maar accepteerde geen van de aangeboden aanmeldingsgegevens</translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/downloadthread.cpp" line="282"/>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>De toegang tot de externe inhoud werd geweigerd (401)</translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/downloadthread.cpp" line="284"/>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>De gevraagde handeling op de externe inhoud is niet toegestaan</translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/downloadthread.cpp" line="286"/>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>De externe inhoud werd niet teruggevonden op de server (404)</translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/downloadthread.cpp" line="288"/>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>De externe server vereist authenticatie om de inhoud aan te bieden maar de gegeven aanmeldingsgegevens werden niet geaccepteerd</translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/downloadthread.cpp" line="290"/>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>De netwerktoegang-API kon niet ingaan op het verzoek omdat het protocol niet bekend is</translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/downloadthread.cpp" line="292"/>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>De gevraagde handeling is niet geldig voor dit protocol</translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/downloadthread.cpp" line="294"/>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
<source>An unknown network-related error was detected</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Er werd een onbekende netwerkgerelateerde fout gevonden</translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/downloadthread.cpp" line="296"/>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Er werd een onbekende proxy-gerelateerde fout gevonden</translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/downloadthread.cpp" line="298"/>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Er werd een onbekende fout, gerelateerd aan de externe inhoud, gevonden</translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/downloadthread.cpp" line="300"/>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Er werd een storing in het protocol gedetecteerd</translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/downloadthread.cpp" line="302"/>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
<source>Unknown error</source>
|
2011-03-19 12:35:15 +03:00
|
|
|
<translation>Onbekende fout</translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<context>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<name>ExecutionLog</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/executionlog.ui" line="27"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>General</source>
|
|
|
|
<translation>Algemeen</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/executionlog.ui" line="33"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Blocked IPs</source>
|
|
|
|
<translation>Geblokkeerde IP's</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/executionlog.cpp" line="102"/>
|
|
|
|
<source><font color='red'>%1</font> was blocked</source>
|
|
|
|
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation><font color='red'>%1</font> is geblokkeerd</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/executionlog.cpp" line="104"/>
|
|
|
|
<source><font color='red'>%1</font> was blocked %2</source>
|
|
|
|
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation><font color='red'>%1</font> is geblokkeerd %2</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/executionlog.cpp" line="107"/>
|
|
|
|
<source><font color='red'>%1</font> was banned</source>
|
|
|
|
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation><font color='red'>%1</font> is verbannen</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>FeedListWidget</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="41"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>RSS feeds</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>RSS-feeds</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="43"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Unread</source>
|
|
|
|
<translation>Ongelezen</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<context>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<name>HttpServer</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="36"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>File</source>
|
|
|
|
<translation>Bestand</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="37"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Edit</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Bewerken</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="38"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Help</source>
|
|
|
|
<translation>Help</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="39"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Torrents downloaden via hun URL of magneetlink</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="40"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Only one link per line</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Slechts één link per regel</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="41"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Download local torrent</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Lokale torrent downloaden</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="42"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Torrent files were correctly added to download list.</source>
|
|
|
|
<translation>Torrentbestanden werden correct toegevoegd aan de downloadlijst.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="43"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Point to torrent file</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Torrentbestand aanwijzen</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="44"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Download</source>
|
|
|
|
<translation>Download</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="45"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Bent u zeker dat u de geselecteerde torrents wilt verwijderen van de overdrachtlijst en harde schijf?</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="46"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Limiet voor downloadsnelheid moet hoger zijn dan 0 of uitgeschakeld.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="47"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Limiet voor uploadsnelheid moet hoger zijn dan 0 of uitgeschakeld.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="48"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Limiet voor maximaal aantal verbindingen moet groter zijn dan 0 of uitgeschakeld.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="49"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Limiet voor maximaal aantal verbindingen per torrent moet groter zijn dan 0 of uitgeschakeld.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="50"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Limiet voor maximaal aantal uploadslots per torrent moet groter zijn dan 0 of uitgeschakeld.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="51"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
|
|
|
|
<translation>Onmogelijk om programmavoorkeuren op te slaan, qBittorrent is waarschijnlijk onbereikbaar.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="52"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Language</source>
|
|
|
|
<translation>Taal</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="64"/>
|
|
|
|
<source>Unable to log in, qBittorrent is probably unreachable.</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Niet mogelijk om in te loggen, qBittorrent is waarschijnlijk onbereikbaar.</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="65"/>
|
|
|
|
<source>Invalid Username or Password.</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord.</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="66"/>
|
|
|
|
<source>Password</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Wachtwoord</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="67"/>
|
|
|
|
<source>Login</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Login</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="68"/>
|
|
|
|
<source>qBittorrent web User Interface</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>qBittorent-webgebruikersinterface</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="69"/>
|
|
|
|
<source>Upload Failed!</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Uploaden mislukt!</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="73"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
|
|
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
|
|
|
|
<translation>Gedownload</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="53"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
|
|
|
|
<translation>De poort gebruikt voor inkomende verbindingen moet groter zijn dan 1024 en kleiner dan 65535.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="54"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>De poort gebruikt voor de Web-UI moet groter zijn dan 1024 en kleiner dan 65535.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="55"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>De Web-UI-gebruikersnaam moet minstens 3 tekens lang zijn.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="56"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Het Web-UI-wachtwoord moet minstens 3 tekens lang zijn.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="57"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Save</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Opslaan</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="58"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>qBittorrent-client is niet bereikbaar</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="59"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>HTTP Server</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Http-server</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="60"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>The following parameters are supported:</source>
|
|
|
|
<translation>De volgende parameters worden ondersteund:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="61"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Torrent path</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Torrent-pad</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="62"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Torrent name</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Torrentnaam</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="63"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>qBittorrent has been shutdown.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>qBittorrent werd afgesloten.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<name>LabelFiltersList</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="178"/>
|
|
|
|
<source>All (0)</source>
|
|
|
|
<comment>this is for the label filter</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Alles (0)</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="181"/>
|
|
|
|
<source>Unlabeled (0)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Zonder label (0)</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="203"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="249"/>
|
|
|
|
<source>All (%1)</source>
|
|
|
|
<comment>this is for the label filter</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Alles (%1)</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="206"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="224"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="252"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="257"/>
|
|
|
|
<source>Unlabeled (%1)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Zonder label (%1)</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="228"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="265"/>
|
|
|
|
<source>%1 (%2)</source>
|
|
|
|
<comment>label_name (10)</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>%1 (%2)</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="316"/>
|
|
|
|
<source>Add label...</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Label toevoegen...</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="320"/>
|
|
|
|
<source>Remove label</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Label verwijderen</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="321"/>
|
|
|
|
<source>Remove unused labels</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Niet-gebruikte labels verwijderen</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="323"/>
|
|
|
|
<source>Resume torrents</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Torrents hervatten</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="324"/>
|
|
|
|
<source>Pause torrents</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Torrents pauzeren</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="325"/>
|
|
|
|
<source>Delete torrents</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Torrents verwijderen</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="352"/>
|
|
|
|
<source>New Label</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Nieuw label</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="352"/>
|
|
|
|
<source>Label:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Label:</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="358"/>
|
|
|
|
<source>Invalid label name</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Ongeldige labelnaam</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="358"/>
|
|
|
|
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Gelieve geen speciale tekens te gebruiken in de labelnaam.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>LineEdit</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/lineedit/src/lineedit.cpp" line="30"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Clear the text</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Tekst wissen</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>LogListWidget</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/loglistwidget.cpp" line="47"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Copy</source>
|
|
|
|
<translation>Kopiëren</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/loglistwidget.cpp" line="48"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Clear</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Wissen</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>MainWindow</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="37"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
|
|
<translation>&Bewerken</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="62"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>&Tools</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>&Extra</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="83"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>&File</source>
|
|
|
|
<translation>&Bestand</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="51"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>&Help</source>
|
|
|
|
<translation>&Help</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="92"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>&View</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>&Beeld</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="162"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>&Options...</source>
|
|
|
|
<translation>&Opties...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="175"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>&Resume</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>&Hervatten</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="362"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>R&esume All</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>All&es hervatten</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="216"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Torrent &creator</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Torrent &aanmaken</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="286"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="289"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Alternative speed limits</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Alternatieve snelheidslimieten</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="297"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Top &tool bar</source>
|
|
|
|
<translation>Bovenste &werkbalk</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="300"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Display top tool bar</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Bovenste werkbalk weergeven</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="308"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>&Speed in title bar</source>
|
|
|
|
<translation>&Snelheid in titelbalk</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="311"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Show transfer speed in title bar</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Overdrachtsnelheid weergeven in titelbalk</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="170"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>&About</source>
|
|
|
|
<translation>&Over</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="146"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>&Add torrent file...</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Torrentbest&and toevoegen...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="154"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="157"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Exit</source>
|
|
|
|
<translation>Afsluiten</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="183"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>&Pause</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>&Pauzeren</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="191"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>&Delete</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>&Verwijderen</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="367"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>P&ause All</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Alles p&auzeren</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="203"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Visit &Website</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>&Website bezoeken</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="66"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Auto-Shutdown on downloads completion</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Autmatisch aflsuiten als de downloads voltooid zijn</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="149"/>
|
|
|
|
<source>Open</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Openen</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="165"/>
|
|
|
|
<source>Options</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Opties</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="178"/>
|
|
|
|
<source>Resume</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Hervatten</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="186"/>
|
|
|
|
<source>Pause</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Pauzeren</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="194"/>
|
|
|
|
<source>Delete</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Verwijderen</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="208"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Add &link to torrent...</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>&Link toevoegen aan torrent...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="211"/>
|
|
|
|
<source>Open URL</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>URL openen</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="221"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Report a &bug</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>&Bug rapporteren</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-10-19 00:40:40 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="226"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Set upload limit...</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Uploadlimiet instellen...</translation>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="231"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Set download limit...</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Downloadlimiet instellen...</translation>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-02-24 01:52:24 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="236"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>&Documentation</source>
|
|
|
|
<translation>&Documentatie</translation>
|
2007-02-24 01:52:24 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="241"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Set global download limit...</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Algemene downloadlimiet instellen...</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="246"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Set global upload limit...</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Algemene uploadlimiet instellen...</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="251"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Minimum priority</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Minimum prioriteit</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="259"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Top priority</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Hoogste prioriteit </translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="319"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>&RSS reader</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>&RSS-reader</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="327"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Search &engine</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Zoek&machine</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="338"/>
|
|
|
|
<source>Lock</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Vergrendelen</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="386"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Exit qBittorrent</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>qBittorrent afsluiten</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="394"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Suspend system</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Slaapstand</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="402"/>
|
2014-07-16 01:48:12 +04:00
|
|
|
<source>Hibernate system</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Sluimerstand</translation>
|
2014-07-16 01:48:12 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="410"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Shutdown system</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Afsluiten</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="418"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
|
|
<translation>Uitgeschakeld</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="423"/>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1364"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Show</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Weergeven</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="433"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Statistics</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Statistieken</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="438"/>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1519"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Check for updates</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Op updates controleren</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="441"/>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1520"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Check for program updates</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Op programma-updates controleren</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="332"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="335"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Lock qBittorrent</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>qBittorrent vergrendelen</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="346"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Import existing torrent...</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Bestaande torrent importeren...</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="349"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Import torrent...</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Torrent importeren...</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="354"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Donate money</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Doneren</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="357"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
|
|
|
|
<translation>Als u qBittorrent goed vindt, gelieve te doneren!</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="375"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Execution &Log</source>
|
|
|
|
<translation>Uitvoerings&log</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="378"/>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1548"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Execution Log</source>
|
|
|
|
<translation>Uitvoeringslog</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="267"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Decrease priority</source>
|
|
|
|
<translation>Prioriteit verlagen</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="275"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Increase priority</source>
|
|
|
|
<translation>Prioriteit verhogen</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="165"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Set the password...</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Wachtwoord instellen...</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="167"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="489"/>
|
2013-10-25 00:27:27 +04:00
|
|
|
<source>Clear the password</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Wachtwoord wissen</translation>
|
2013-10-25 00:27:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="195"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Filter torrent list...</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Torrentlijst filteren...</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="212"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Transfers</source>
|
|
|
|
<translation>Overdrachten</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="354"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Torrent file association</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Torrent-bestandsassociatie</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="355"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
|
|
|
|
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>qBittorrent is niet het standaardprogramma om torrentbestanden of magneetlinks te openen.
|
|
|
|
Wilt u qBittorrent koppelen met torrentbestanden en magneetlinks?</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="386"/>
|
|
|
|
<source>Icons Only</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Alleen pictogrammen</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="388"/>
|
|
|
|
<source>Text Only</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Alleen tekst</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="390"/>
|
|
|
|
<source>Text Alongside Icons</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Tekst naast pictogrammen</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="392"/>
|
|
|
|
<source>Text Under Icons</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Tekst onder pictogrammen</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="394"/>
|
|
|
|
<source>Follow System Style</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Systeemstijl volgen</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="474"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="501"/>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="810"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>UI lock password</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Wachtwoord UI-vergrendeling</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="474"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="501"/>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="810"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Please type the UI lock password:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Geef het wachtwoord voor UI-vergrendeling op:</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="478"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
|
|
|
|
<translation>Het wachtwoord moet minstens 3 tekens bevatten</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-06-16 03:40:33 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="483"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Password update</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Wachtwoord-update</translation>
|
2009-07-23 18:15:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="483"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Het wachtwoord voor UI-vergrendeling is succesvol bijgewerkt</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="489"/>
|
2013-10-25 00:27:27 +04:00
|
|
|
<source>Are you sure you want to clear the password?</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Weet u zeker dat u het wachtwoord wilt wissen?</translation>
|
2013-10-25 00:27:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="518"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>RSS</source>
|
|
|
|
<translation>RSS</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="535"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Search</source>
|
|
|
|
<translation>Zoeken</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="546"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Transfers (%1)</source>
|
|
|
|
<translation>Overdrachten (%1)</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="648"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Download completion</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Gedownload</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="648"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>%1 has finished downloading.</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
|
|
|
|
<translation>%1 is klaar met downloaden.</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="655"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>I/O-fout</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="655"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>An I/O error occurred for torrent %1.
|
|
|
|
Reason: %2</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: An error occurred for torrent xxx.avi.
|
|
|
|
Reason: disk is full.</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Er trad een I/O-fout op voor torrent %1.
|
|
|
|
Reden: %2</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="721"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Recursive download confirmation</source>
|
|
|
|
<translation>Recursieve donwloadbevestiging</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="721"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Torrent %1 bevat torrentbestanden, wilt u verdergaan met hun download?</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="722"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="913"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Yes</source>
|
|
|
|
<translation>Ja</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="723"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="912"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>No</source>
|
|
|
|
<translation>Nee</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="724"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Never</source>
|
|
|
|
<translation>Nooit</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="738"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Url download error</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Url-downloadfout</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="738"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Couldn't download file at url: %1, reason: %2.</source>
|
|
|
|
<translation>Kon bestand niet downloaden vanaf url: %1, reden: %2.</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="746"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Global Upload Speed Limit</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Algemene uploadsnelheidlimiet</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="762"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Global Download Speed Limit</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Algemene downloadsnelheidslimiet</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1458"/>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<source>Missing Python Interpreter</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Ontbrekende Python-interpreter</translation>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1459"/>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
|
|
|
|
Do you want to install it now?</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Python 2.x is vereist om de zoekmachine te gebruiken maar dit lijkt niet geïnstalleerd.
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
Wilt u het nu installeren?</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1504"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>A new version is available</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Er is een nieuwe versie beschikbaar</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1505"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>A new version of qBittorrent is available on Sourceforge.
|
|
|
|
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Er is een nieuwe versie van qBittorrent beschikbaar op Sourceforge.
|
|
|
|
Wilt u qBittorrent bijwerken naar versie %1?</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1514"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>There isn't a new version available</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Er is geen nieuwe versie beschikbaar</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1515"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>There isn't a new version of qBittorrent available on Sourceforge</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Er is geen nieuwe versie van qBittorrent beschikbaar op SourceForge</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1618"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Checking for updates...</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Controleren op updates...</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1619"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Already checking for program updates in the background</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Reeds aan het controleren op programma-updates op de achtergrond</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1686"/>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<source>Download error</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Downloadfout</translation>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1686"/>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
|
|
|
|
Please install it manually.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Python-installatie kon niet gedownload worden, reden: %1.
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
Gelieve het manueel te installeren.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="478"/>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="824"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Invalid password</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Ongeldig wachtwoord</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="824"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>The password is invalid</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Het wachtwoord is ongeldig</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1249"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1256"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>DL speed: %1</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Downloadsnelheid: %1</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1252"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1258"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>UP speed: %1</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Uploadsnelheid: %1</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1263"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
|
|
|
|
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1364"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Hide</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Verbergen</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="909"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Exiting qBittorrent</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>qBittorrent afsluiten</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="910"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Some files are currently transferring.
|
|
|
|
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Er worden momenteel een aantal bestanden overgedragen.
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
Weet u zeker dat u qBittorrent wilt afsluiten?</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="914"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Always</source>
|
|
|
|
<translation>Altijd</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1068"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Open Torrent Files</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Torrentbestanden openen</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1069"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Torrent Files</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Torrentbestanden</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1125"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Options were saved successfully.</source>
|
|
|
|
<translation>Opties zijn succesvol opgeslagen.</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<name>PeerAdditionDlg</name>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peeraddition.h" line="96"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Invalid IP</source>
|
|
|
|
<translation>Ongeldig IP</translation>
|
2009-08-06 17:14:50 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-07-23 18:15:27 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peeraddition.h" line="97"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>The IP you provided is invalid.</source>
|
|
|
|
<translation>Het gegeven IP is ongeldig.</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>PeerListDelegate</name>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistdelegate.h" line="64"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>/s</source>
|
|
|
|
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
|
|
|
<translation>/s</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>PeerListWidget</name>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="68"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>IP</source>
|
|
|
|
<translation>IP</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="69"/>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<source>Port</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Poort</translation>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="70"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Flags</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Vlaggen</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="71"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Connection</source>
|
|
|
|
<translation>Verbinding</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-12-02 00:04:44 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="72"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Client</source>
|
|
|
|
<comment>i.e.: Client application</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Cliënt</translation>
|
2009-12-02 00:04:44 +03:00
|
|
|
</message>
|
2009-08-24 10:52:50 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="73"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Progress</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: % downloaded</comment>
|
|
|
|
<translation>Voortgang</translation>
|
2009-08-24 10:52:50 +04:00
|
|
|
</message>
|
2008-05-18 16:07:00 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="74"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Down Speed</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Download speed</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Downloadsnelheid</translation>
|
2008-05-18 16:07:00 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="75"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Up Speed</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Upload speed</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Uploadsnelheid</translation>
|
2008-05-18 16:07:00 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="76"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
|
|
|
|
<translation>Gedownload</translation>
|
2008-05-18 16:07:00 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-07-25 10:46:37 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="77"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Uploaded</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Geüpload</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="78"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Relevance</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don't.</comment>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Relevantie</translation>
|
2007-07-25 10:46:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="167"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Add a new peer...</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Nieuwe peer toevoegen...</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="178"/>
|
|
|
|
<source>Copy selected</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Geselecteerde kopiëren</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-07-12 10:50:38 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="181"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Limit download rate...</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Downloadsnelheid limiteren...</translation>
|
2009-07-12 10:50:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="182"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Limit upload rate...</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Uploadsnelheid limiteren...</translation>
|
2009-07-12 10:50:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="185"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Ban peer permanently</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Peer permanent bannen</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="196"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="198"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Peer addition</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Peer toevoegen</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="196"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>The peer was added to this torrent.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>De peer werd toegevoegd aan deze torrent.</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="198"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>The peer could not be added to this torrent.</source>
|
|
|
|
<translation>De peer kon niet toegevoegd worden aan deze torrent.</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="231"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
|
|
|
|
<translation>Weet u het zeker? -- qBittorrent</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="231"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Bent u zeker dat u de geselecteerde peer permanent wilt bannen?</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="232"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>&Yes</source>
|
|
|
|
<translation>&Ja</translation>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-07-18 11:46:06 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="232"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>&No</source>
|
|
|
|
<translation>&Nee</translation>
|
2007-07-18 11:46:06 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="239"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Manually banning peer %1...</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Peer %1 manueel bannen...</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="262"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Upload rate limiting</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Uploadsnelheid limiteren</translation>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2009-03-09 21:37:17 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="294"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Download rate limiting</source>
|
|
|
|
<translation>Downloadsnelheid limieteren</translation>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="485"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>interested(local) and choked(peer)</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>geïnteresseerd (lokaal) en gestopt (peer)</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="491"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>interested(local) and unchoked(peer)</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>geïnteresseerd (lokaal) en voortgezet (peer)</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="500"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>interested(peer) and choked(local)</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>geïnteresseerd (peer) en gestopt (lokaal)</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="506"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>interested(peer) and unchoked(local)</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>geïnteresseerd (peer) en voortgezet (lokaal)</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="514"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>optimistic unchoke</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>optimistisch voortzetten</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="521"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>peer snubbed</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>peer gestopt met uploaden</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="528"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>incoming connection</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>inkomende verbinding</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="535"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>not interested(local) and unchoked(peer)</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>niet geïnteresseerd (lokaal) en voortgezet (peer)</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="542"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>not interested(peer) and unchoked(local)</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>niet geïnteresseerd (peer) en voortgezet (lokaal)</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="549"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>peer from PEX</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>peer van PEX</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="556"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>peer from DHT</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>peer van DHT</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="563"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>encrypted traffic</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>versleuteld verkeer</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="570"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>encrypted handshake</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>versleutelde handdruk</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="588"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>peer from LSD</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>peer van LSD</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>Preferences</name>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="96"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Downloads</source>
|
|
|
|
<translation>Downloads</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
</message>
|
2008-06-26 21:37:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="107"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Connection</source>
|
|
|
|
<translation>Verbinding</translation>
|
2008-06-26 21:37:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2008-07-15 02:16:26 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="118"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Speed</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Snelheid</translation>
|
2008-07-15 02:16:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="140"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Web UI</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Web-UI</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="151"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
|
|
<translation>Geavanceerd</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="227"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>(Requires restart)</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>(opnieuw opstarten vereist)</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="261"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Use alternating row colors</source>
|
|
|
|
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Afwisselende rijkleuren gebruiken</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="303"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="329"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Start / Stop Torrent</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Torrent starten/stoppen</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="313"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="339"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>No action</source>
|
|
|
|
<translation>Geen actie</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="700"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>.!qB-extensie toevoegen aan onvolledige bestanden</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="803"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Copy .torrent files to:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>.torrentbestanden kopiëren naar:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1008"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>The following parameters are supported:
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
<li>%f: Torrent path</li>
|
|
|
|
<li>%n: Torrent name</li>
|
|
|
|
</ul></source>
|
|
|
|
<translation>De volgende parameters worden ondersteund:
|
|
|
|
<ul>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<li>%f: Torrentpad</li>
|
|
|
|
<li>%n: Torrentnaam</li>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</ul></translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1122"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Connections Limits</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Verbindingslimieten</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1275"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Proxy Server</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Proxy-server</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1549"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Global Rate Limits</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Algemene snelheidslimieten</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1667"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Apply rate limit to uTP connections</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Snelheidslimiet toepassen op uTP-verbindingen</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1674"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Snelheidslimiet toepassen op transport-overhead</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1687"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Alternative Global Rate Limits</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Alternatieve algemene snelheidslimieten</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1793"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Gebruik van alternatieve snelheidslimieten inplannen</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1999"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Lokale peer-ontdekking inschakelen om meer peers te vinden</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2011"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Encryption mode:</source>
|
|
|
|
<translation>Encryptiemodus:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2019"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Prefer encryption</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Encryptie verkiezen</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2024"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Require encryption</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Encryptie vereisen</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2029"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Disable encryption</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Encryptie uitschakelen</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2064"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source> (<a href="http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">More information</a>)</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>(<a href="http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">Meer informatie</a>)</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2107"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Maximum active downloads:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Maximaal aantal actieve downloads:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2127"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Maximum active uploads:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Maximum aantal actieve uploads:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2147"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Maximum active torrents:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Maximum aantal actieve torrents:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="536"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>When adding a torrent</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Bij toevoegen torrent</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="85"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Behavior</source>
|
|
|
|
<translation>Gedrag</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="191"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Language</source>
|
|
|
|
<translation>Taal</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="552"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Display torrent content and some options</source>
|
|
|
|
<translation>Torrentinhoud en enkele opties weergeven</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1058"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Port used for incoming connections:</source>
|
|
|
|
<translation>Poort voor inkomende verbindingen:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1078"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Random</source>
|
|
|
|
<translation>Willekeurig</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1128"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Global maximum number of connections:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Algemeen maximaal aantal verbindingen:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1154"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Maximaal aantal verbindingen per torrent:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1177"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Maximaal aantal uploadslots per torrent:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1567"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1722"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Upload:</source>
|
|
|
|
<translation>Upload:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1603"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1749"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Download:</source>
|
|
|
|
<translation>Download:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1596"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1629"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1742"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1769"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>KiB/s</source>
|
|
|
|
<translation>KiB/s</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="770"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Remove folder</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Map verwijderen</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1837"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>to</source>
|
|
|
|
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>tot</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1892"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Every day</source>
|
|
|
|
<translation>Elke dag</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1897"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Week days</source>
|
|
|
|
<translation>Weekdagen</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1902"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Week ends</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Weekends</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<message utf8="true">
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1983"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Peers uitwisselen met compatibele Bittorrent-clients (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1317"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Host:</source>
|
|
|
|
<translation>Host:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1296"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>SOCKS4</source>
|
|
|
|
<translation>SOCKS4</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1283"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Type:</source>
|
|
|
|
<translation>Type:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="20"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1651"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Options</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Opties</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="277"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Action on double-click</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Actie bij dubbelklikken</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-11-18 23:10:32 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="286"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Downloading torrents:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Downloadende torrents:</translation>
|
2010-11-18 23:10:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="308"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="334"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Open destination folder</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Doelmap openen</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="321"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Completed torrents:</source>
|
|
|
|
<translation>Voltooide torrents:</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="353"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Desktop</source>
|
|
|
|
<translation>Bureaublad</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="366"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Show splash screen on start up</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Splash-screen weergeven bij opstarten</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="376"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Start qBittorrent minimized</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>qBittorrent geminimaliseerd starten</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="402"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>qBittorrent naar systeemvak minimaliseren</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="412"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>qBittorrent naar systeemvak sluiten</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="421"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Tray icon style:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Stijl systeemvakpictogram</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="429"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Normal</source>
|
|
|
|
<translation>Normaal</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="434"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Monochrome (Dark theme)</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Monochroom (donker thema)</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="439"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Monochrome (Light theme)</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Monochroom (licht thema)</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="383"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Ask for program exit confirmation</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Vragen voor bevestiging bij afsluiten programma</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="199"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>User Interface Language:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Taal gebruikersinterface:</translation>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="255"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Transfer List</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Overdrachtlijst</translation>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
2011-02-06 17:29:59 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="359"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>qBittorrent starten bij opstarten van Windows</translation>
|
2011-02-06 17:29:59 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="393"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Show qBittorrent in notification area</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>qBittorrent weergeven in systeemvak</translation>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="452"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>File association</source>
|
|
|
|
<translation>Bestandskoppeling</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="458"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>qBittorrent gebruiken voor .torrent-bestanden</translation>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="465"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>qBittorrent gebruiken voor magneetlinks</translation>
|
2011-02-06 17:29:59 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="478"/>
|
2011-02-06 17:29:59 +03:00
|
|
|
<source>Power Management</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Energiebeheer</translation>
|
2011-02-06 17:29:59 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="484"/>
|
2011-02-06 17:29:59 +03:00
|
|
|
<source>Inhibit system sleep when torrents are active</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Slaapstand voorkomen wanneer torrents actief zijn</translation>
|
2011-02-06 17:29:59 +03:00
|
|
|
</message>
|
2011-02-27 12:34:42 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="545"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Do not start the download automatically</source>
|
|
|
|
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Download niet automatisch starten</translation>
|
2011-02-27 12:34:42 +03:00
|
|
|
</message>
|
2011-02-27 12:43:58 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="561"/>
|
2013-10-06 19:45:20 +04:00
|
|
|
<source>Bring torrent dialog to the front</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Torrent-dialoogvenster naar voor brengen</translation>
|
2013-10-06 19:45:20 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="583"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Hard Disk</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Harde schijf</translation>
|
2011-02-27 12:43:58 +03:00
|
|
|
</message>
|
2011-03-12 23:59:44 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="589"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Save files to location:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Bestanden opslaan in:</translation>
|
2011-03-12 23:59:44 +03:00
|
|
|
</message>
|
2011-03-18 21:28:19 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="637"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Append the label of the torrent to the save path</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Label van torrent toevoegen aan het opslagpad</translation>
|
2011-03-18 21:28:19 +03:00
|
|
|
</message>
|
2011-04-05 21:14:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="647"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Schijfruimte voor alle bestanden vooraf toewijzen</translation>
|
2011-04-05 21:14:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="654"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Onvoltooide torrents bewaren in:</translation>
|
2011-04-05 21:14:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="707"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Automatically add torrents from:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Torrents automatisch toevoegen vanuit:</translation>
|
2011-04-05 21:14:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="760"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Add folder...</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Map toevoegen</translation>
|
2011-04-05 21:14:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2011-04-09 22:29:55 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="852"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Torrentbestanden voor voltooide downloads kopiëren naar:</translation>
|
2011-04-09 22:29:55 +04:00
|
|
|
</message>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="908"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Email notification upon download completion</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Melding via e-mail wanneer download voltooid is</translation>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="922"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Destination email:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>E-mail ontvanger:</translation>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="932"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>SMTP server:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>SMTP-server:</translation>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="981"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
|
|
|
|
<translation>Deze server vereist een veilige verbinding (SSL)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="993"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Run an external program on torrent completion</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Een extern programma uitvoeren bij voltooien van de torrent</translation>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1050"/>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
<source>Listening Port</source>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
<translation>Luisterpoort</translation>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1100"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>UPnP/NAT-PMP port forwarding van mijn router gebruiken</translation>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1110"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Use different port on each startup</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Bij elke opstart een andere poort gebruiken</translation>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1236"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Algemeen maximaal aantal uploadslots:</translation>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1371"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Anders wordt de proxy server alleen gebruikt voor trackerverbindingen</translation>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
</message>
|
2011-04-16 21:57:36 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1374"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Use proxy for peer connections</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Proxy gebruiken voor peer-verbindingen</translation>
|
2011-04-16 21:57:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1381"/>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<source>Disable connections not supported by proxies</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Verbindingen die niet ondersteund worden door proxy's uitschakelen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1450"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Info: The password is saved unencrypted</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Info: het wachtwoord is onversleuteld opgeslagen</translation>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1463"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>IP Filtering</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>IP-filtering</translation>
|
2011-04-16 21:57:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1504"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Reload the filter</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Filter opnieuw laden</translation>
|
2011-04-16 21:57:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1657"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Enable bandwidth management (uTP)</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Bandbreedte-beheer inschakelen (uTP)</translation>
|
2011-04-16 21:57:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1810"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>from</source>
|
|
|
|
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>van</translation>
|
2011-04-16 21:57:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
2011-04-17 18:51:38 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1884"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>When:</source>
|
|
|
|
<translation>Wanneer:</translation>
|
2011-04-17 18:51:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1967"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Privacy</source>
|
|
|
|
<translation>Privacy</translation>
|
2011-04-17 18:51:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1973"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>DHT (decentralized network) inschakelen om meer peers te vinden</translation>
|
2011-04-17 18:51:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1986"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Peer Exchange (PeX) inschakelen om meer peers te vinden</translation>
|
2011-04-17 18:51:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
2011-04-17 22:11:03 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1996"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Look for peers on your local network</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Zoeken naar peers in uw lokaal netwerk</translation>
|
2011-04-17 22:11:03 +04:00
|
|
|
</message>
|
2011-05-01 15:22:17 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2054"/>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Inschakelen bij gebruik van een proxy of vpn-verbinding</translation>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2057"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Enable anonymous mode</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Anonieme modus inschakelen</translation>
|
2011-05-01 15:22:17 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2206"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Trage torrents niet meerekenen bij deze limieten</translation>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2227"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Torrents seeden totdat ze een verhouding bereiken van</translation>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2256"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>then</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>en ze dan</translation>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2267"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Pause them</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>pauzeren</translation>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2272"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Remove them</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>verwijderen</translation>
|
2011-05-01 15:22:17 +04:00
|
|
|
</message>
|
2011-05-02 20:06:26 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2370"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>UPnP/NAT-PMP gebruiken om de poort van mijn router te forwarden</translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2380"/>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>HTTPS in plaats van HTTP gebruiken</translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2423"/>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
<source>Import SSL Certificate</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>SSL-certificaat importeren</translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2476"/>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
<source>Import SSL Key</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>SSL-sleutel importeren</translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2411"/>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
<source>Certificate:</source>
|
|
|
|
<translation>Certificaat:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2464"/>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
<source>Key:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Sleutel:</translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2498"/>
|
2012-09-23 13:22:18 +04:00
|
|
|
<source><a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Information about certificates</a></source>
|
|
|
|
<translation><a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Informatie over certificaten</a></translation>
|
2011-05-02 20:06:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
2011-09-18 17:48:21 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2543"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Bypass authentication for localhost</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Authenticatie overslaan voor localhost</translation>
|
2011-09-18 17:48:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2567"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Update my dynamic domain name</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Mijn dynamische domeinnaam bijwerken</translation>
|
2011-09-18 17:48:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2579"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Service:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Dienst:</translation>
|
2011-09-18 17:48:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
2011-09-18 20:34:29 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2602"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Register</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Registreren</translation>
|
2011-09-18 20:34:29 +04:00
|
|
|
</message>
|
2011-09-21 18:56:27 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2611"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Domain name:</source>
|
|
|
|
<translation>Domeinnaam:</translation>
|
2011-09-21 18:56:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1291"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>(None)</source>
|
|
|
|
<translation>(Geen)</translation>
|
2012-08-19 12:51:17 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="129"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>BitTorrent</source>
|
|
|
|
<translation>BitTorrent</translation>
|
2011-09-21 18:56:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
2012-09-13 19:50:11 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1306"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>HTTP</source>
|
|
|
|
<translation>HTTP</translation>
|
2012-09-13 19:50:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
2012-10-08 22:35:51 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1343"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2335"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Port:</source>
|
|
|
|
<translation>Poort:</translation>
|
2012-10-08 22:35:51 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-07-03 19:25:18 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="942"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1394"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2511"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Authentication</source>
|
|
|
|
<translation>Authenticatie</translation>
|
2013-07-03 19:25:18 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-07-27 02:30:54 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="954"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1408"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2550"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2625"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Username:</source>
|
|
|
|
<translation>Gebruikersnaam:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="964"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1428"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2557"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2639"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Password:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Wachtwoord:</translation>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2092"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Torrent Queueing</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Torrents in wachtrij plaatsen</translation>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2216"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Share Ratio Limiting</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Limiteren deelverhouding</translation>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2321"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Web-gebruikersinterface inschakelen (bediening op afstand)</translation>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1301"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>SOCKS5</source>
|
|
|
|
<translation>SOCKS5</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1475"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Filterpad (.dat, p2p, p2b):</translation>
|
2013-07-27 02:30:54 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>PreviewSelect</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="51"/>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
<source>Name</source>
|
2011-01-08 21:49:56 +03:00
|
|
|
<translation>Naam</translation>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="52"/>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
<source>Size</source>
|
2011-01-08 21:49:56 +03:00
|
|
|
<translation>Grootte</translation>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="53"/>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
<source>Progress</source>
|
2011-01-08 21:49:56 +03:00
|
|
|
<translation>Voortgang</translation>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="80"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="117"/>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
<source>Preview impossible</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Voorbeeld onmogelijk</translation>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="80"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="117"/>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
<source>Sorry, we can't preview this file</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Sorry, we kunnen geen voorbeeld weergeven van dit bestand</translation>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
<context>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<name>PropListDelegate</name>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.h" line="116"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Not downloaded</source>
|
|
|
|
<translation>Niet gedownload</translation>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.h" line="125"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.h" line="167"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Normal</source>
|
|
|
|
<comment>Normal (priority)</comment>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Normaal</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.h" line="119"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.h" line="168"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>High</source>
|
|
|
|
<comment>High (priority)</comment>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Hoog</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.h" line="113"/>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
<source>Mixed</source>
|
|
|
|
<comment>Mixed (priorities</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Gemengd</translation>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.h" line="122"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.h" line="169"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
|
|
<comment>Maximum (priority)</comment>
|
|
|
|
<translation>Maximum</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>PropTabBar</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="45"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>General</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Algemeen</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="50"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Trackers</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Trackers</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="54"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Peers</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Peers</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="58"/>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
<source>HTTP Sources</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>HTTP-bronnen</translation>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="62"/>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
<source>Content</source>
|
2011-01-08 21:49:56 +03:00
|
|
|
<translation>Inhoud</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>PropertiesWidget</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="346"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Save path:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Opslagpad:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="438"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Torrent hash:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Torrent-hash:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="206"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Share ratio:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Deelverhouding:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="77"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="223"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Downloaded:</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Gedownload:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="131"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Availability:</source>
|
|
|
|
<translation>Beschikbaarheid:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="166"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Transfer</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Overdracht</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="172"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Uploaded:</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Geüpload:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="274"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Wasted:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Verloren:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="189"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>UP limit:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Uploadlimiet:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="240"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>DL limit:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Downloadlimiet</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="257"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Connections:</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Verbindingen:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="291"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Time active:</source>
|
|
|
|
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
|
|
|
|
<translation>Tijd actief:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="308"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Reannounce in:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Opnieuw aankondigen binnen:</translation>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="334"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Information</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Informatie</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="392"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Created on:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Aangemaakt op:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="524"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Comment:</source>
|
|
|
|
<translation>Opmerkingen:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="695"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Torrent content:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Torrent-inhoud:</translation>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="662"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Select All</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Alles selecteren</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="481"/>
|
|
|
|
<source>Piece size:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Stukgrootte:</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="669"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Select None</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Niets selecteren</translation>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="734"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Normal</source>
|
|
|
|
<translation>Normaal</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="739"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>High</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Hoog</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="744"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
|
|
<translation>Maximum</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="749"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="752"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Do not download</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Niet downloaden</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="350"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="351"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>this session</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>deze sessie</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="352"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="353"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>/s</source>
|
|
|
|
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>/s</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-10-03 04:54:35 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="356"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Seeded for %1</source>
|
|
|
|
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Geseed voor %1</translation>
|
2006-10-03 04:54:35 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-10-19 00:40:40 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="360"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>%1 max</source>
|
|
|
|
<comment>e.g. 10 max</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>maximaal %1</translation>
|
2006-10-19 00:40:40 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="465"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="539"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>I/O Error</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>I/O-fout</translation>
|
2006-10-19 00:40:40 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-10-22 03:15:23 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="465"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>This file does not exist yet.</source>
|
|
|
|
<translation>Dit bestand bestaat nog niet.</translation>
|
2006-10-22 03:15:23 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-11-07 19:03:33 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="539"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>This folder does not exist yet.</source>
|
|
|
|
<translation>Deze map bestaat nog niet.</translation>
|
2006-11-07 19:03:33 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="557"/>
|
2014-08-15 14:52:14 +04:00
|
|
|
<source>Open</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Openen</translation>
|
2014-08-15 14:52:14 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="558"/>
|
2014-08-15 14:52:14 +04:00
|
|
|
<source>Open Containing Folder</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Bijbehorende map openen</translation>
|
2014-08-15 14:52:14 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="559"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Rename...</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Naam wijzigen...</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="564"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Priority</source>
|
|
|
|
<translation>Prioriteit</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="610"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>New Web seed</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Nieuwe webseed</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="616"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Remove Web seed</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Webseed verwijderen</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="618"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Copy Web seed URL</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Webseed-url kopiëren</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="619"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Edit Web seed URL</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Webseed-url bewerken</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="644"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Rename the file</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Bestandsnaam wijzigen</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="645"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>New name:</source>
|
|
|
|
<translation>Nieuwe naam:</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="649"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="680"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>The file could not be renamed</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>De bestandsnaam kon niet gewijzigd worden</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="650"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Deze bestandsnaam bevat verboden tekens, gelieve een andere te kiezen.</translation>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="681"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="719"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
|
|
|
<translation>Deze naam bestaat al in deze map. Gelieve een andere naam te gebruiken.</translation>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
2011-02-27 17:40:46 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="718"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>The folder could not be renamed</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>De mapnaam kon niet gewijzigd worden</translation>
|
2011-02-27 17:40:46 +03:00
|
|
|
</message>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="757"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>New url seed</source>
|
|
|
|
<comment>New HTTP source</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Nieuwe url-seed</translation>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="758"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>New url seed:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Nieuwe url-seed:</translation>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="819"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>qBittorrent</source>
|
|
|
|
<translation>qBittorrent</translation>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="764"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="820"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>This url seed is already in the list.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Deze url-seed staat al in de lijst.</translation>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="83"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Filter files...</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Bestanden filteren...</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="812"/>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
<source>Web seed editing</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Webseed bewerken</translation>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="813"/>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
<source>Web seed URL:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Webseed-url:</translation>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>QBtSession</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="235"/>
|
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="241"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>%1 heeft de maximum ingestelde verhouding bereikt.</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="236"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Removing torrent %1...</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Torrent %1 verwijderen...</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="242"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Pausing torrent %1...</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Torrent %1 pauzeren...</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="418"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>HTTP user agent is %1</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>HTTP-gebruikersagent is %1</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="444"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Anonymous mode [ON]</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Anonieme modus [AAN]</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="446"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Anonymous mode [OFF]</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Anonieme modus [UIT]</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1548"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>DHT support [OFF]</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>DHT-ondersteuning [UIT]</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="529"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>PeX support [ON]</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>PeX-ondersteuning [AAN]</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="531"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>PeX support [OFF]</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>PeX-ondersteuning [UIT]</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="534"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Opnieuw starten is vereist om PeX-ondersteuning in/uit te schakelen</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="542"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Local Peer Discovery ondersteuning [UIT]</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="554"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Encryption support [ON]</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Encryptie-ondersteuning [AAN]</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="559"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Encryptie-ondersteuning [GEFORCEERD]</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="564"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Encryptie-ondersteuning [UIT]</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="623"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Ingebedde tracker [AAN]</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="625"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Ingebedde tracker starten mislukt!</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="628"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Ingebedde tracker [UIT]</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="770"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>'%1' werd verwijderd van de overdrachtlijst en harde schijf.</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="772"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>'%1' werd verwijderd van de overdrachtlijst.</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-10-24 02:58:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="869"/>
|
2013-10-24 02:58:39 +04:00
|
|
|
<source>Couldn't parse this Magnet URI: '%1'</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Kon deze magneetlink niet verwerken: '%1'</translation>
|
2013-10-24 02:58:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="874"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>'%1' is geen geldige magnet URI.</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="893"/>
|
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1051"/>
|
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1053"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>'%1' staat al in de downloadlijst.</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1173"/>
|
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1178"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>'%1' hervat. (snel hervatten)</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1535"/>
|
2014-07-16 01:48:12 +04:00
|
|
|
<source>DHT support [ON]</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>DHT-ondersteuning [AAN]</translation>
|
2014-07-16 01:48:12 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1540"/>
|
2014-07-16 01:48:12 +04:00
|
|
|
<source>DHT support [OFF]. Reason: %1</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>DHT-ondersteuning [UIT]. Reden: %1</translation>
|
2014-07-16 01:48:12 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1911"/>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<source>qBittorrent didn't find an %1 local address to listen on</source>
|
|
|
|
<comment>qBittorrent didn't find an IPv4 local address to listen on</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>qBittorent vond geen lokaal %1 adres om op te luisteren</translation>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2411"/>
|
2014-07-16 01:48:12 +04:00
|
|
|
<source>Could not move torrent: '%1'. Reason: %2</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Torrent '%1' kon niet verplaatst worden. Reden: %2</translation>
|
2014-07-16 01:48:12 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2416"/>
|
2014-07-16 01:48:12 +04:00
|
|
|
<source>Attempting to move torrent: '%1' to path: '%2'.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Proberen om torrent '%1' te verplaatsen naar pad: '%2'.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2590"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>due to IP filter.</source>
|
|
|
|
<comment>this peer was blocked due to ip filter.</comment>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>veroorzaakt door IP-filter.</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2593"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>due to port filter.</source>
|
|
|
|
<comment>this peer was blocked due to port filter.</comment>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>veroorzaakt door poortfilter.</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2596"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>due to i2p mixed mode restrictions.</source>
|
|
|
|
<comment>this peer was blocked due to i2p mixed mode restrictions.</comment>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>veroorzaakt door i2p mixed mode restricties.</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2599"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>because it has a low port.</source>
|
|
|
|
<comment>this peer was blocked because it has a low port.</comment>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>omdat het een lage poort heeft.</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2602"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>because μTP is disabled.</source>
|
|
|
|
<comment>this peer was blocked because μTP is disabled.</comment>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>omdat μTP uitgeschakeld is.</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2605"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>because TCP is disabled.</source>
|
|
|
|
<comment>this peer was blocked because TCP is disabled.</comment>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>omdat TCP uitgeschakeld is.</translation>
|
2014-07-16 01:48:12 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2715"/>
|
2013-10-20 21:24:26 +04:00
|
|
|
<source>External IP: %1</source>
|
|
|
|
<comment>e.g. External IP: 192.168.0.1</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Externe IP: %1</translation>
|
2013-10-06 16:15:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="3065"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is a number</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>De opgegeven IP-filter werd succesvol verwerkt: er werden %1 regels toegepast.</translation>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="3071"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Fout: verwerken van de opgegeven IP-filter mislukt</translation>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="976"/>
|
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
|
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1180"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>'%1' added to download list.</source>
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>'%1' toegevoegd aan downloadlijst.</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="409"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>UPnP/NAT-PMP-ondersteuning [AAN]</translation>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="412"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>UPnP/NAT-PMP-ondersteuning [UIT]</translation>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="539"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Local Peer Discovery ondersteuning [AAN]</translation>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-10-23 23:25:15 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1025"/>
|
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1030"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Torrentbestand kan niet worden gedecodeerd: '%1'</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Dit bestand is ofwel beschadigd of is geen torrent.</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1068"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Fout: de torrent %1 bevat geen enkel bestand.</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1894"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>De opgegeven netwerkinterface is ongeldig: %1</translation>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2019"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
|
|
|
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Recursieve download van bestand %1 in torrent %2</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Kon torrentbestand %1 niet decoderen.</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2058"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Torrent name: %1</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Naam torrent: %1</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1338"/>
|
|
|
|
<source>Tracker '%1' was added to torrent '%2'</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Tracker '%1' werd toegevoegd aan torrent '%2'</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1362"/>
|
|
|
|
<source>URL seed '%1' was added to torrent '%2'</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>URL-seed '%1' werd toegevoegd aan torrent '%2'</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1882"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>qBittorrent is trying to listen on any interface port: %1</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on any interface port: TCP/6881</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>qBittorrent probeert te luisteren op om het even welke interface-poort: %1</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1886"/>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
<source>qBittorrent failed to listen on any interface port: %1. Reason: %2</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: qBittorrent failed to listen on any interface port: TCP/6881. Reason: no such interface</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>qBittorrent slaagde er niet in om te luisteren op om het even welke interface-poort: %1. Reden: %2</translation>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1907"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>qBittorrent is trying to listen on interface %1 port: %2</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>qBittorrent probeert te luisteren op interface %1 poort: %2</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2059"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Torrent size: %1</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Torrentgrootte %1</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2060"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Save path: %1</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Opslagpad: %1</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2061"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
|
|
|
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>De torrent werd gedownload in %1.</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2062"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Bedankt om qBittorrent te gebruiken.</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2065"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>[qBittorrent] %1 is klaar met downloaden</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2479"/>
|
2012-11-07 05:38:22 +04:00
|
|
|
<source>An I/O error occurred, '%1' paused.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Er trad een I/O-fout op, '%1' gepauzeerd.</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2480"/>
|
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2634"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Reason: %1</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Reden: %1</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2571"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: port mapping mislukt, bericht: %1</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2576"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: port mapping succesvol, bericht: %1</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2629"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Bestandgroottes komen niet overeen voor torrent %1, wordt gepauzeerd.</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2633"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Data voor snel hervatten werd afgewezen voor torrent %1, opnieuw controleren...</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2640"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Url-seed raadpleging mislukt voor url: %1, bericht: %2</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2655"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>qBittorrent is successfully listening on interface %1 port: %2/%3</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: qBittorrent is successfully listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>qBittorrent luistert met succes naar interface %1 poort: %2/%3</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2682"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>qBittorrent failed listening on interface %1 port: %2/%3. Reason: %4</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: qBittorrent failed listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881. Reason: already in use</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>qBittorrent slaagde er niet in om te luisteren naar interface %1 poort: %2/%3. Reden: %4</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2845"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Bezig met downloaden van '%1', even geduld...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>QObject</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="110"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Uw IP-adres is geblokkeerd na te veel mislukte authenticatie-pogingen.</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="338"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Error: '%1' is not a valid torrent file.
|
|
|
|
</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Fout: '%1' is geen geldig torrentbestand.
|
|
|
|
</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="346"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>I/O Error: Could not create temporary file.</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>I/O-fout: kon geen tijdelijk bestand aanmaken.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="124"/>
|
|
|
|
<source>qBittorrent %1 started</source>
|
|
|
|
<comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>qBittorrent %1 gestart</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="135"/>
|
|
|
|
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
|
|
|
|
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>%1 is een onbekende opdrachtregelparameter</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="147"/>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="160"/>
|
|
|
|
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>%1 moet de enige opdrachtregelparameter zijn</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="170"/>
|
|
|
|
<source>%1 must specify the correct port (1 to 65535).</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>%1 moet de correcte poort specificeren (1 tot 65535).</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="186"/>
|
|
|
|
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>U kunt %1 niet gebruiken: qBittorrent wordt al uitgevoerd voor deze gebruiker.</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="363"/>
|
|
|
|
<source>Usage:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Gebruik:</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="376"/>
|
|
|
|
<source>Options:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Opties:</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="378"/>
|
|
|
|
<source>Displays program version</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Geeft programmaversie weer</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="380"/>
|
|
|
|
<source>Displays this help message</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Geeft dit helpbericht weer</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="382"/>
|
|
|
|
<source>Changes the webui port (current: %1)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Wijzigt de webui-poort (huidige: %1)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="385"/>
|
|
|
|
<source>Disable splash screen</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Opstartscherm uitschakelen</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="387"/>
|
|
|
|
<source>Run in daemon-mode (background)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Uitvoeren in daemon-modus (achtergrond)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="389"/>
|
|
|
|
<source>Downloads the torrents passed by the user</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Downloadt de torrents doorgegeven door de gebruiker</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="399"/>
|
|
|
|
<source>Help</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Help</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
|
|
|
|
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Voer de toepassing uit met optie -h om te lezen over opdrachtregelparameters</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="410"/>
|
|
|
|
<source>Bad command line</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Slechte opdrachtregel</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="416"/>
|
|
|
|
<source>Bad command line: </source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Slechte opdrachtregel:</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
|
|
|
|
<source>Legal Notice</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Juridische mededeling</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="440"/>
|
|
|
|
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
|
|
|
|
|
|
|
|
No further notices will be issued.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>qBittorrent is een bestanddelingsprogramma. Als u een torrent gebruikt zal zijn data beschikbaar worden gesteld voor anderen door het te uploaden. Elke inhoud die u deelt is alleen uw verantwoordelijkheid.
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
Er zullen geen verdere kennisgevingen meer gedaan worden.</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="431"/>
|
|
|
|
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Druk op de %1-toets om te accepteren en verder te gaan...</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="441"/>
|
|
|
|
<source>Legal notice</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Juridische mededeling</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
|
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Annuleren</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
|
|
|
|
<source>I Agree</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Akkoord</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>RSS</name>
|
2006-12-27 06:19:38 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="17"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Search</source>
|
|
|
|
<translation>Zoeken</translation>
|
2006-12-27 06:19:38 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="31"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>New subscription</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Nieuw abonnement</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="47"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="199"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="202"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Mark items read</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Items als gelezen markeren</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="66"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Update all</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Alles bijwerken</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="95"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>RSS Downloader...</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>RSS-downloader...</translation>
|
2006-12-27 06:19:38 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-02-24 21:59:02 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="102"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Settings...</source>
|
|
|
|
<translation>Instellingen...</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="124"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Torrents:</span> <span style=" font-style:italic;">(double-click to download)</span></p></body></html></source>
|
|
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Torrents:</span> <span style=" font-style:italic;">(dubbelklikken om te downloaden)</span></p></body></html></translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="162"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="165"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Delete</source>
|
|
|
|
<translation>Verwijderen</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="170"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Rename...</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Naam wijzigen...</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="173"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Rename</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Naam wijzigen</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="178"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="181"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Update</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Bijwerken</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="186"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>New subscription...</source>
|
|
|
|
<translation>Nieuw abonnement...</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="191"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="194"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Update all feeds</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Alle feeds bijwerken</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="207"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Download torrent</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Torrent downloaden</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="212"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Open news URL</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Nieuws-url openen</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="217"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Copy feed URL</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Feed-url kopiëren</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="222"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>New folder...</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Nieuwe map...</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="227"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Manage cookies...</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Cookies beheren...</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="63"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Refresh RSS streams</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>RSS-streams vernieuwen</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>RSSImp</name>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="204"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Please type a rss stream url</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Rss-stream-url ingeven</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="204"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Stream URL:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Stream-url:</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="241"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="248"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
|
|
|
|
<translation>Weet u het zeker? -- qBittorrent</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="242"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="249"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>&Yes</source>
|
|
|
|
<translation>&Ja</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="242"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="249"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>&No</source>
|
|
|
|
<translation>&Nee</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="159"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Please choose a folder name</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Mapnaam kiezen</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="159"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Folder name:</source>
|
|
|
|
<translation>Mapnaam:</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="159"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>New folder</source>
|
|
|
|
<translation>Nieuwe map</translation>
|
2007-03-29 17:55:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="214"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>This rss feed is already in the list.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Deze rss-feed staat al in de lijst.</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="241"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Weet u zeker dat u deze elementen uit de lijst wilt verwijderen?</translation>
|
2007-02-24 21:59:02 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-03-09 16:46:32 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="248"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Weet u zeker dat u dit element van de lijst wilt verwijderen?</translation>
|
2007-03-09 16:46:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Nieuwe naam kiezen voor deze rss-feed</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-04 04:47:26 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>New feed name:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Nieuwe feed-naam:</translation>
|
2007-04-04 04:47:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="390"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Name already in use</source>
|
|
|
|
<translation>Naam al in gebruik</translation>
|
2007-04-04 04:47:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="390"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
|
|
|
|
<translation>Deze naam is al gebruikt door een ander item, kies een andere naam.</translation>
|
2007-04-04 04:47:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="568"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Date: </source>
|
|
|
|
<translation>Datum: </translation>
|
2007-04-04 04:47:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="570"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Author: </source>
|
|
|
|
<translation>Auteur: </translation>
|
2007-04-04 04:47:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="647"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Unread</source>
|
|
|
|
<translation>Ongelezen</translation>
|
2007-04-04 04:47:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>RssFeed</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rssfeed.cpp" line="371"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Automatisch downloaden van %1 torrent van %2 RSS-feed...</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2012-08-19 12:51:17 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>RssParser</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rssparser.cpp" line="458"/>
|
2012-08-19 12:51:17 +04:00
|
|
|
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Openen van gedownload rss-bestand mislukt.</translation>
|
2012-08-19 12:51:17 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rssparser.cpp" line="495"/>
|
2012-08-19 12:51:17 +04:00
|
|
|
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Ongeldige rss-ffeed op %1</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>RssSettingsDlg</name>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="14"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>RSS Reader Settings</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Instellingen rss-lezer</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="47"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Vernieuwinterval rss-feeds:</translation>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-13 00:28:10 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="70"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>minutes</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>minuten</translation>
|
2007-04-13 00:28:10 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-06-16 03:40:33 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="77"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Maximaal aantal artikels per feed:</translation>
|
2007-06-16 03:40:33 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>ScanFoldersModel</name>
|
2007-06-16 03:40:33 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/scannedfoldersmodel.cpp" line="97"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Watched Folder</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Bekeken map</translation>
|
2007-06-16 03:40:33 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-07-05 17:02:04 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/scannedfoldersmodel.cpp" line="98"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Download here</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Hier downloaden</translation>
|
2007-07-19 18:44:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>SearchCategories</name>
|
2007-07-19 18:44:08 +04:00
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="52"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>All categories</source>
|
|
|
|
<translation>Alle categorieën</translation>
|
2009-04-26 13:03:55 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="53"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Movies</source>
|
|
|
|
<translation>Films</translation>
|
2007-07-19 18:44:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="54"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>TV shows</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>TV-shows</translation>
|
2007-07-19 18:44:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-07-21 01:39:21 +04:00
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="55"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Music</source>
|
|
|
|
<translation>Muziek</translation>
|
2007-07-21 01:39:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="56"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Games</source>
|
|
|
|
<translation>Spellen</translation>
|
2007-07-21 01:39:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-07-25 10:46:37 +04:00
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="57"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Anime</source>
|
|
|
|
<translation>Anime</translation>
|
2007-07-25 18:32:09 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="58"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Software</source>
|
|
|
|
<translation>Software</translation>
|
2007-07-25 18:32:09 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="59"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Pictures</source>
|
|
|
|
<translation>Afbeeldingen</translation>
|
2007-07-25 10:46:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-07-27 14:07:05 +04:00
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="60"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Books</source>
|
|
|
|
<translation>Boeken</translation>
|
2007-08-18 16:50:48 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>SearchEngine</name>
|
2007-08-18 16:50:48 +04:00
|
|
|
<message>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="173"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="192"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="193"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="458"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Search</source>
|
|
|
|
<translation>Zoeken</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="204"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Empty search pattern</source>
|
|
|
|
<translation>Leeg zoekpatroon</translation>
|
2007-08-18 16:50:48 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-07-23 18:15:27 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="204"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Please type a search pattern first</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Typ eerst een zoekpatroon</translation>
|
2009-07-23 18:15:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="232"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="322"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Results</source>
|
|
|
|
<translation>Resultaten</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="301"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Searching...</source>
|
|
|
|
<translation>Zoeken...</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="303"/>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
<source>Stop</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Stoppen</translation>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="436"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Search Engine</source>
|
|
|
|
<translation>Zoekmachine</translation>
|
2007-09-09 13:47:59 +04:00
|
|
|
</message>
|
2008-07-11 00:21:07 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="436"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="451"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Search has finished</source>
|
|
|
|
<translation>Zoeken is klaar</translation>
|
2008-07-11 00:21:07 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="442"/>
|
2012-11-07 05:38:22 +04:00
|
|
|
<source>An error occurred during search...</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Er trad een fout op tijdens het zoeken...</translation>
|
2008-07-11 00:21:07 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="440"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="446"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Search aborted</source>
|
|
|
|
<translation>Zoeken afgebroken</translation>
|
2008-07-11 00:21:07 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="449"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Search returned no results</source>
|
|
|
|
<translation>Zoeken gaf geen resultaten</translation>
|
2009-11-18 19:04:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="457"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Results</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Search results</comment>
|
|
|
|
<translation>Resultaten</translation>
|
2009-11-18 19:04:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="493"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="499"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
|
|
<translation>Onbekend</translation>
|
2009-11-18 19:04:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>SearchTab</name>
|
2009-11-18 19:04:26 +03:00
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="55"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Name</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: file name</comment>
|
|
|
|
<translation>Naam</translation>
|
2009-11-18 19:04:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="56"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Size</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: file size</comment>
|
|
|
|
<translation>Grootte</translation>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-03-22 21:23:02 +03:00
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="57"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Seeders</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Seeders</translation>
|
2010-03-22 21:23:02 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="58"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Leechers</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Leechers</translation>
|
2010-03-22 21:23:02 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-05-24 17:51:23 +04:00
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="59"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Search engine</source>
|
|
|
|
<translation>Zoekmachine</translation>
|
2010-05-24 17:51:23 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
2011-02-05 19:01:49 +03:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>ShutdownConfirmDlg</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/shutdownconfirm.cpp" line="40"/>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
<source>Exit confirmation</source>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<translation>Afsluiten bevestigen</translation>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/shutdownconfirm.cpp" line="41"/>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
<source>Exit now</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Nu afsluiten</translation>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/shutdownconfirm.cpp" line="44"/>
|
2011-02-05 19:01:49 +03:00
|
|
|
<source>Shutdown confirmation</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Bevestiging voor afsluiten</translation>
|
2011-02-05 19:01:49 +03:00
|
|
|
</message>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/shutdownconfirm.cpp" line="45"/>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
<source>Shutdown now</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Nu afsluiten</translation>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/shutdownconfirm.cpp" line="99"/>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next %1 seconds.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>qBittorrent zal afsluiten tenzij u annuleert binnen de %1 seconden.</translation>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/shutdownconfirm.cpp" line="102"/>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next %1 seconds.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>De computer zal uitgeschakeld worden tenzij u annuleert binnen de %1 seconden.</translation>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/shutdownconfirm.cpp" line="105"/>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next %1 seconds.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>De computer zal in slaapstand gaan tenzij u annuleert binnen de %1 seconden.</translation>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/shutdownconfirm.cpp" line="108"/>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
<source>The computer will now go to hibernation mode unless you cancel within the next %1 seconds.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>De computer zal in sluimerstand gaan tenzij u annuleert binnen de %1 seconden.</translation>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
</message>
|
2011-02-05 19:01:49 +03:00
|
|
|
</context>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>Smtp</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/smtp.cpp" line="479"/>
|
|
|
|
<source>Email Notification Error:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>E-mail meldingsfout:</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>SpeedLimitDialog</name>
|
2010-05-31 02:08:41 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/speedlimitdlg.cpp" line="77"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>KiB/s</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>KiB/s</translation>
|
2010-05-31 02:08:41 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>StatsDialog</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Statistics</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Statistieken</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>User statistics</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Gebruikersstatistieken</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="26"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Total peer connections:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Totaal aantal peerverbindingen:</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Global ratio:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Algemene verhouding:</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="47"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Alltime download:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Van altijd, gedownload:</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="68"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Alltime upload:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Van altijd, geüpload:</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Total waste (this session):</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Totaal verloren (deze sessie):</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Cache statistics</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Buffer-statistieken</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Read cache Hits:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Leesbuffer-hits:</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Total buffers size:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Totale grootte buffers:</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Performance statistics</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Prestatiestatistieken</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Queued I/O jobs:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>I/O-taken in wachtrij:</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Write cache overload:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Schrijfbuffer-overbelasting:</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Average time in queue (ms):</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Gemiddelde tijd in wachtrij (ms):</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Read cache overload:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Leesbuffer-overbelasting:</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Total queued size:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Totale grootte van wachtrij:</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="243"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>OK</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Ok</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>StatusBar</name>
|
2010-05-31 02:08:41 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="61"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="173"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Connection status:</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Verbindingsstatus:</translation>
|
2010-05-31 02:08:41 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="61"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="173"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Geen directe verbindingen. Dit kan komen door netwerkconfiguratieproblemen.</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="75"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="180"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>DHT: %1 nodes</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>DHT: %1 nodes</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="143"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
|
|
|
|
<translation>qBittorrent moet opnieuw opgestart worden</translation>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="153"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>qBittorrent is bijgewerkt en moet opnieuw opgestart worden om de wijzigingen toe te passen.</translation>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="165"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="170"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Connection Status:</source>
|
|
|
|
<translation>Verbindingsstatus:</translation>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="165"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Offline. Dit betekent meestal dat qBittorrent mislukte om te luisteren naar de geselecteerde poort voor inkomende verbindingen.</translation>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="170"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Online</source>
|
|
|
|
<translation>Online</translation>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="205"/>
|
2011-03-13 15:30:59 +03:00
|
|
|
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Klikken om alternatieve snelheidslimieten in te schakelen</translation>
|
2011-03-13 15:30:59 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="201"/>
|
2011-03-13 15:30:59 +03:00
|
|
|
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Klikken om algemene snelheidslimieten in te schakelen</translation>
|
2011-03-13 15:30:59 +03:00
|
|
|
</message>
|
2011-03-13 16:38:52 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="215"/>
|
2013-10-20 21:24:26 +04:00
|
|
|
<source>Manual change of rate limits mode. The scheduler is disabled.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Handmatige wijziging van snelheidslimieten. De planner is uitgeschakeld.</translation>
|
2013-10-20 21:24:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="223"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Global Download Speed Limit</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Algemene limiet downloadsnelheid</translation>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="249"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Global Upload Speed Limit</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Algemene limiet uploadsnelheid</translation>
|
2011-03-13 16:38:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
</context>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>StatusFiltersWidget</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="110"/>
|
|
|
|
<source>All (0)</source>
|
|
|
|
<comment>this is for the status filter</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Alles (0)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="113"/>
|
|
|
|
<source>Downloading (0)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Downloaden (0)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="116"/>
|
|
|
|
<source>Seeding (0)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Seeden (0)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="119"/>
|
|
|
|
<source>Completed (0)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Voltooid (0)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="122"/>
|
|
|
|
<source>Resumed (0)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Hervat (0)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="125"/>
|
|
|
|
<source>Paused (0)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Gepauzeerd (0)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="128"/>
|
|
|
|
<source>Active (0)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Actief (0)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="131"/>
|
|
|
|
<source>Inactive (0)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Niet actief (0)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="147"/>
|
|
|
|
<source>All (%1)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Alles (%1)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="148"/>
|
|
|
|
<source>Downloading (%1)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Downloaden (%1)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="149"/>
|
|
|
|
<source>Seeding (%1)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Seeden (%1)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="150"/>
|
|
|
|
<source>Completed (%1)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Voltooid (%1)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="151"/>
|
|
|
|
<source>Paused (%1)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Gepauzeerd (%1)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="152"/>
|
|
|
|
<source>Resumed (%1)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Hervat (%1)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="153"/>
|
|
|
|
<source>Active (%1)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Actief (%1)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="154"/>
|
|
|
|
<source>Inactive (%1)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Niet actief (%1)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>TorrentContentModel</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="54"/>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
<source>Name</source>
|
2012-07-08 18:30:43 +04:00
|
|
|
<translation>Naam</translation>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="54"/>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
<source>Size</source>
|
2012-07-08 18:30:43 +04:00
|
|
|
<translation>Grootte</translation>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="55"/>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
<source>Progress</source>
|
2012-07-08 18:30:43 +04:00
|
|
|
<translation>Voortgang</translation>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="55"/>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
<source>Priority</source>
|
2012-07-08 18:30:43 +04:00
|
|
|
<translation>Prioriteit</translation>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>TorrentCreatorDlg</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="75"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Map selecteren om toe te voegen aan de torrent</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="88"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Select a file to add to the torrent</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Bestand selecteren om toe te voegen aan de torrent</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="108"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>No input path set</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Geen invoerpad ingesteld</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="108"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Please type an input path first</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Geef eerst een invoerpad op</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="118"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Select destination torrent file</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Doel-torrentbestand selecteren</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="118"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Torrent Files</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Torrentbestanden</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="145"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="159"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="171"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Torrent creation</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Torrent aanmaken</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="145"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Fout tijdens het maken van torrent, reden: %1</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="159"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Created torrent file is invalid. It won't be added to download list.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Aangemaakt torrentbestand is ongeldig. Het wordt niet toegevoegd aan de downloadlijst.</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="171"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Torrent was created successfully:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Torrent succesvol aangemaakt:</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>TorrentImportDlg</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="14"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Torrent Import</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Torrent importeren</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="53"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Deze assistent zal u helpen om met qBittorrent een torrent te delen die u reeds gedownload hebt.</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="65"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Torrent file to import:</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Torrentbestand om te importeren:</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="109"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>...</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>...</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="90"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Content location:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Locatie van inhoud:</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="121"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Skip the data checking stage and start seeding immediately</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Controleren van data overslaan en onmiddellijk starten met seeden</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="131"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Import</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Importeren</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="67"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Torrent file to import</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Torrentbestand om te importeren</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="67"/>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<source>Torrent files</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Torrentbestanden</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="90"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>%1 Files</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>%1 bestanden</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="92"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Please provide the location of %1</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is a file name</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Locatie van %1 opgeven</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="125"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Geef de locatie op van de torrent: %1</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="228"/>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
<source>Invalid torrent file</source>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
<translation>Ongeldig torrentbestand</translation>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="228"/>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
<source>This is not a valid torrent file.</source>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
<translation>Dit is geen geldig torrentbestand.</translation>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</context>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>TorrentModel</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="421"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Name</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: torrent name</comment>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Naam</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="423"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Size</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: torrent size</comment>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Grootte</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="424"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Done</source>
|
|
|
|
<comment>% Done</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Klaar</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="425"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Status</source>
|
|
|
|
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Status</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="426"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Seeds</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Seeds</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="427"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Peers</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Peers</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="428"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Down Speed</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Download speed</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Downloadsnelheid</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="429"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Up Speed</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Upload speed</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Uploadsnelheid</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="430"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Ratio</source>
|
|
|
|
<comment>Share ratio</comment>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Verhouding</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="431"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>ETA</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Geschatte resterende tijd</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="432"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Label</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Label</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="433"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Added On</source>
|
|
|
|
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Toegevoegd op</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="434"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Completed On</source>
|
|
|
|
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Voltooid op</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="435"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Tracker</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Tracker</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="436"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Down Limit</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Download limit</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Downloadlimiet</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="437"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Up Limit</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Upload limit</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Uploadlimiet</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-11-17 20:11:46 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="438"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Downloaded</source>
|
2010-11-17 20:11:46 +03:00
|
|
|
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Gedownload</translation>
|
2010-11-17 20:11:46 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="439"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Uploaded</source>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Geüpload</translation>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="440"/>
|
|
|
|
<source>Session Download</source>
|
|
|
|
<comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="441"/>
|
|
|
|
<source>Session Upload</source>
|
|
|
|
<comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="442"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Remaining</source>
|
2010-11-17 20:11:46 +03:00
|
|
|
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Resterend</translation>
|
2010-11-17 20:11:46 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="443"/>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
<source>Time Active</source>
|
|
|
|
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
|
2011-01-08 21:49:56 +03:00
|
|
|
<translation>Tijd actief</translation>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
2013-01-02 20:25:53 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="444"/>
|
2013-07-27 02:30:54 +04:00
|
|
|
<source>Save path</source>
|
|
|
|
<comment>Torrent save path</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Opslagpad</translation>
|
2013-07-27 02:30:54 +04:00
|
|
|
</message>
|
2014-08-15 14:52:14 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="445"/>
|
2014-08-15 14:52:14 +04:00
|
|
|
<source>Completed</source>
|
|
|
|
<comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
<translation>Voltooid</translation>
|
2014-08-15 14:52:14 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="446"/>
|
2014-08-15 14:52:14 +04:00
|
|
|
<source>Ratio Limit</source>
|
|
|
|
<comment>Upload share ratio limit</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Limiet deelverhouding</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="447"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Last Seen Complete</source>
|
2014-12-13 16:50:54 +03:00
|
|
|
<comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Laatst volledig gezien</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="448"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Last Activity</source>
|
|
|
|
<comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Laatste activiteit</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="449"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Total Size</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Totale grootte</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>TrackerFiltersList</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="423"/>
|
|
|
|
<source>All (0)</source>
|
|
|
|
<comment>this is for the label filter</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Alles (0)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="426"/>
|
|
|
|
<source>Trackerless (0)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Zonder trackers (0)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="429"/>
|
|
|
|
<source>Error (0)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Fout (0)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="432"/>
|
|
|
|
<source>Warning (0)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Waarschuwing (0)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="475"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="532"/>
|
|
|
|
<source>Trackerless (%1)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Zonder trackers (%1)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="481"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="527"/>
|
|
|
|
<source>%1 (%2)</source>
|
|
|
|
<comment>openbittorrent.com (10)</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>%1 (%2)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="557"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="583"/>
|
|
|
|
<source>Error (%1)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Fout (%1)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="567"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="598"/>
|
|
|
|
<source>Warning (%1)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Waarschuwing (%1)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="616"/>
|
|
|
|
<source>Couldn't decode favico for url `%1`. Trying to download favico in PNG format.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Kon favico voor url '%1' niet decoderen. Proberen om favico te downloaden in png-formaat.</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="621"/>
|
|
|
|
<source>Couldn't decode favico for url `%1`.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Kon favico voor url '%1' niet decoderen.</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="635"/>
|
|
|
|
<source>Couldn't download favico for url `%1`. Reason: `%2`</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Kon favico voor url '%1' niet downloaden. REden: '%2'</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="642"/>
|
|
|
|
<source>Resume torrents</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Torrents hervatten</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="643"/>
|
|
|
|
<source>Pause torrents</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Torrents pauzeren</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="644"/>
|
|
|
|
<source>Delete torrents</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Torrents verwijderen</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="679"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="694"/>
|
|
|
|
<source>All (%1)</source>
|
|
|
|
<comment>this is for the tracker filter</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Alles (%1)</translation>
|
2014-08-15 14:52:14 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>TrackerList</name>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="64"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>URL</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>URL</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="65"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Status</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Status</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="66"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Peers</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Peers</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="67"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Message</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Bericht</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="201"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="275"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Working</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Bezig</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="202"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Disabled</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Uitgeschakeld</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="223"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>This torrent is private</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Deze torrent is privé</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="279"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Updating...</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Bijwerken...</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="283"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Not working</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Niet bezig</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="286"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Not contacted yet</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Nog niet gecontacteerd</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="372"/>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
<source>Tracker URL:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Tracker-url:</translation>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="372"/>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
<source>Tracker editing</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Tracker bewerken</translation>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="378"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="391"/>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
<source>Tracker editing failed</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Tracker bewerken mislukt</translation>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="378"/>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
<source>The tracker URL entered is invalid.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>De ingevoerde tracker-url is ongeldig</translation>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="391"/>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
<source>The tracker URL already exists.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>De tracker-url bestaat al</translation>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="450"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Add a new tracker...</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Nieuwe tracker toevoegen...</translation>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="456"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Copy tracker url</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Tracker-url kopiëren</translation>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="457"/>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
<source>Edit selected tracker URL</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Geselecteerde tracker-url bewerken</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="465"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Force reannounce to selected trackers</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Opnieuw aankondigen bij geselecteerde trackers forceren</translation>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-10-24 01:27:13 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="468"/>
|
2013-10-24 01:27:13 +04:00
|
|
|
<source>Force reannounce to all trackers</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Altijd naar alle trackers aankondigen</translation>
|
2013-10-24 01:27:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="455"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Remove tracker</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Tracker verwijderen</translation>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>TrackersAdditionDlg</name>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="14"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Trackers addition dialog</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Trackers toevoegen-venster</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="20"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
|
|
|
|
<translation>Lijst van toe te voegen trackers (een per regel):</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message utf8="true">
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="44"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Url µTorrent-compatibele lijst:</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.h" line="79"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>I/O Error</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>I/O-fout</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.h" line="79"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Fout bij openen van gedownload bestand.</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.h" line="124"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>No change</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Geen wijziging</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.h" line="124"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>No additional trackers were found.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Er werden geen extra trackers gevonden.</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.h" line="133"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Download error</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Downloadfout</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.h" line="133"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Lijst met trackers kon niet gedownload worden, reden: %1</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>TransferListDelegate</name>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="94"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Downloading</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Downloaden</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="97"/>
|
2013-10-22 23:52:24 +04:00
|
|
|
<source>Downloading metadata</source>
|
2013-10-23 23:25:15 +04:00
|
|
|
<comment>used when loading a magnet link</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Metadata downloaden</translation>
|
2013-10-22 23:52:24 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="103"/>
|
2013-10-22 23:52:24 +04:00
|
|
|
<source>Allocating</source>
|
|
|
|
<comment>qBittorrent is allocating the files on disk</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Toewijzen</translation>
|
2013-10-22 23:52:24 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="130"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Paused</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Gepauzeerd</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="117"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Queued</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>In wachtrij</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="110"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Seeding</source>
|
|
|
|
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Seeden</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="106"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Stalled</source>
|
|
|
|
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Wachten</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="100"/>
|
|
|
|
<source>[F] Downloading</source>
|
|
|
|
<comment>used when the torrent is forced started. You probably shouldn't translate the F.</comment>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="113"/>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<source>[F] Seeding</source>
|
|
|
|
<comment>used when the torrent is forced started. You probably shouldn't translate the F.</comment>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="121"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Checking</source>
|
|
|
|
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Controleren</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="124"/>
|
2013-10-22 23:52:24 +04:00
|
|
|
<source>Queued for checking</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. torrent is queued for hash checking</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>In wachtrij voor controleren</translation>
|
2013-10-22 23:52:24 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="127"/>
|
2013-10-22 23:52:24 +04:00
|
|
|
<source>Checking resume data</source>
|
2013-10-23 23:25:15 +04:00
|
|
|
<comment>used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Hervattingsdata controleren</translation>
|
2013-10-22 23:52:24 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="133"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Completed</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Voltooid</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="136"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Missing Files</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Ontbrekende bestanden</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="150"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>/s</source>
|
|
|
|
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>/s</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="158"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>KiB/s</source>
|
|
|
|
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>KiB/s</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="166"/>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
<source>Seeded for %1</source>
|
|
|
|
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
|
2011-01-08 21:49:56 +03:00
|
|
|
<translation>Geseed voor %1</translation>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="229"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>%1 ago</source>
|
|
|
|
<comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>%1 geleden</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>TransferListFiltersWidget</name>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="752"/>
|
|
|
|
<source>Status</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Status</translation>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="758"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Labels</source>
|
|
|
|
<translation>Labels</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="764"/>
|
|
|
|
<source>Trackers</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Trackers</translation>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>TransferListWidget</name>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="586"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Column visibility</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Kolom-zichtbaarheid</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="870"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Label</source>
|
|
|
|
<translation>Label</translation>
|
2010-01-14 23:49:01 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-02-16 23:50:44 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="256"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Choose save path</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Opslagpad kiezen</translation>
|
2010-02-16 23:50:44 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="505"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Beperking downloadsnelheid torrent</translation>
|
2010-02-16 23:50:44 +03:00
|
|
|
</message>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="538"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Beperking uploadsnelheid torrent</translation>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="574"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Recheck confirmation</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Bevestiging opnieuw controleren</translation>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="574"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Weet u zeker dat u de geselecteerde torrent(s) opnieuw wilt controleren?</translation>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="658"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>New Label</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Nieuw label</translation>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="658"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Label:</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Label:</translation>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="664"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Invalid label name</source>
|
|
|
|
<translation>Ongeldige labelnaam</translation>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="664"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Gebruik geen speciale tekens in de labelnaam.</translation>
|
2009-11-23 16:11:09 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="692"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Rename</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Naam wijzigen</translation>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
2009-11-26 13:10:40 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="692"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>New name:</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Nieuwe naam:</translation>
|
2009-11-26 13:10:40 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="733"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Resume</source>
|
|
|
|
<comment>Resume/start the torrent</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Hervatten</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="735"/>
|
|
|
|
<source>Force Resume</source>
|
|
|
|
<comment>Force Resume/start the torrent</comment>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="737"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Pause</source>
|
|
|
|
<comment>Pause the torrent</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Pauzerene</translation>
|
* Replace priority combo boxes by check boxes in Web UI as in Regular UI
* Prepare http server and preferences classes to add new settings to Web UI
* Tabified Program preferences in Web UI since there will be a lot of settings soon
* Started to add new settings to Web UI (PeX, LSD, Encryption, save path, temp path, scan dir, preallocateall, queueing, listen_port, upnp, nat-pmp, language, ip filter) -> Proxy is missing
* Added a command line parameter to change the web ui port
* Fix PeerGuardian .p2b binary filter support
2009-12-28 22:39:47 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-01-09 18:26:20 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="739"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Delete</source>
|
|
|
|
<comment>Delete the torrent</comment>
|
|
|
|
<translation>Verwijderen</translation>
|
2010-01-09 18:26:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="741"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Preview file...</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Bestand vooraf weergeven...</translation>
|
2010-01-09 18:26:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="743"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Limit share ratio...</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Deelverhouding limiteren...</translation>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="745"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Limit upload rate...</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Uploadsnelheid limiteren...</translation>
|
2010-01-09 18:26:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="747"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Limit download rate...</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Downloadsnelheid limiteren...</translation>
|
2010-01-09 18:26:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="749"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Open destination folder</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Doelmap openen</translation>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="751"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Move up</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Omhoog verplaatsen</translation>
|
2010-01-09 18:26:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-08-20 16:27:20 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="753"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Move down</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Omlaag verplaatsen</translation>
|
2010-08-20 16:27:20 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="755"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Move to top</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Bovenaan plaatsen</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="757"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Move to bottom</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Onderaan plaatsen</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="759"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Set location...</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Locatie instellen...</translation>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="765"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Copy name</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Naam kopiëren</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="912"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Priority</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Prioriteit</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="761"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Force recheck</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Hercontrole forceren</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="763"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Copy magnet link</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Maagneetlink kopiëren</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="767"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Super seeding mode</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Super-seeding-modus</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="770"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Rename...</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Naam wijzigen...</translation>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
</message>
|
2012-10-07 17:21:11 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="772"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Download in sequential order</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>In sequentiële volgorde downloaden</translation>
|
2012-10-07 17:21:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="775"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Download first and last piece first</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Eerste en laatste deeltje eerst downloaden</translation>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="871"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>New...</source>
|
|
|
|
<comment>New label...</comment>
|
|
|
|
<translation>Nieuw...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="872"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Reset</source>
|
|
|
|
<comment>Reset label</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Herstellen</translation>
|
2012-10-07 17:21:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>UpDownRatioDlg</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="14"/>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Upload/downloadverhouding van torrent limiteren</translation>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="20"/>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
<source>Use global ratio limit</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Algemene deelverhoudingslimiet gebruiken</translation>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="23"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="33"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="45"/>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
<source>buttonGroup</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>knopgroep</translation>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="30"/>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
<source>Set no ratio limit</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Geen deelverhoudingslimiet instellen</translation>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="42"/>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
<source>Set ratio limit to</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Deelverhoudingslimiet instellen op</translation>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<name>WebUI</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/webui.cpp" line="77"/>
|
|
|
|
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>De web-UI luistert naar poort %1</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/webui.cpp" line="79"/>
|
|
|
|
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Webgebruikersinterface fout - Niet mogelijk om Web-UI te binden aan poort %1</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>about</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about_imp.h" line="54"/>
|
2014-06-11 00:22:39 +04:00
|
|
|
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Een geavanceerde BitTorrent client geprogrammeerd in C + +, gebaseerd op Qt4-toolkit en libtorrent-rasterbar.</translation>
|
2013-08-03 20:05:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message utf8="true">
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about_imp.h" line="56"/>
|
2013-08-03 20:05:11 +04:00
|
|
|
<source>Copyright ©2006-2013 The qBittorrent project</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Auteursrecht ©2006-2013 het qBittorrent-project</translation>
|
2013-08-03 20:05:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about_imp.h" line="58"/>
|
2013-08-03 20:05:11 +04:00
|
|
|
<source>Home Page: </source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Homepagina:</translation>
|
2013-08-03 20:05:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about_imp.h" line="60"/>
|
2013-08-03 20:05:11 +04:00
|
|
|
<source>Bug Tracker: </source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Bug-tracker</translation>
|
2013-08-03 20:05:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about_imp.h" line="62"/>
|
2013-08-03 20:05:11 +04:00
|
|
|
<source>Forum: </source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Forum:</translation>
|
2013-08-03 20:05:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about_imp.h" line="65"/>
|
2013-08-03 20:05:11 +04:00
|
|
|
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>IRC: #qbittorrent op Freenode</translation>
|
2013-08-03 20:05:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about_imp.h" line="82"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
|
|
|
|
<translation>Ik wil de volgende mensen graag bedanken die qBittorrent hebben vertaald:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about_imp.h" line="121"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
|
|
|
|
<translation>Neem contact met me op als u qBittorrent naar uw eigen taal wilt vertalen.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>addPeerDialog</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peer.ui" line="20"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Peer addition</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Peer-toevoeging</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peer.ui" line="36"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>IP</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>IP</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peer.ui" line="59"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Port</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Poort</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>authentication</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/login.ui" line="14"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/login.ui" line="47"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Tracker authentication</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Tracker-aanmelding</translation>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-02-28 18:22:31 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/login.ui" line="64"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Tracker:</source>
|
|
|
|
<translation>Tracker:</translation>
|
2010-02-28 18:22:31 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/login.ui" line="86"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Login</source>
|
|
|
|
<translation>Login</translation>
|
2010-02-28 18:22:31 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/login.ui" line="94"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Username:</source>
|
|
|
|
<translation>Gebruikersnaam:</translation>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/login.ui" line="117"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Password:</source>
|
|
|
|
<translation>Wachtwoord:</translation>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/login.ui" line="154"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Log in</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Aanmelden</translation>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/login.ui" line="161"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
|
<translation>Annuleren</translation>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<name>confirmDeletionDlg</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Verwijderbevestiging - qBittorrent</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="67"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Remember choice</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Keuze onthouden</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="94"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Ook bestanden op de harde schijf verwijderen</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>createTorrentDialog</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="296"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
2006-10-13 17:59:07 +04:00
|
|
|
<translation>Annuleren</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-06-12 22:19:16 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="14"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Torrent Creation Tool</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Hulpprogramma voor aanmaken torrent</translation>
|
2007-06-12 22:19:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="38"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Torrent file creation</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Torrentbestand aanmaken</translation>
|
2007-06-12 22:19:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="60"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Add file</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Bestand toevoegen</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="67"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Add folder</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Map toevoegen</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="48"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
|
|
|
|
<translation>Bestand of map om toe te voegen aan de torrent:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="78"/>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
<source>Tracker URLs:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Tracker-url's:</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="88"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Web seeds urls:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Webseeds-url's:</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="98"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Comment:</source>
|
|
|
|
<translation>Opmerkingen:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="127"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
|
|
|
|
<comment>A tracker tier is a group of trackers, consisting of a main tracker and its mirrors.</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>U kunt tracker tiers/groepen scheiden met een lege regel.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="148"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Piece size:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Grootte deeltjes:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="165"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>32 KiB</source>
|
|
|
|
<translation>32 KiB</translation>
|
2009-07-23 18:15:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="170"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>64 KiB</source>
|
|
|
|
<translation>64 KiB</translation>
|
2009-07-23 18:15:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="175"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>128 KiB</source>
|
|
|
|
<translation>128 KiB</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="180"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>256 KiB</source>
|
|
|
|
<translation>256 KiB</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="185"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>512 KiB</source>
|
|
|
|
<translation>512 KiB</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="190"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>1 MiB</source>
|
|
|
|
<translation>1 MiB</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="195"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>2 MiB</source>
|
|
|
|
<translation>2 MiB</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 22:48:16 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="200"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>4 MiB</source>
|
|
|
|
<translation>4 MiB</translation>
|
2006-09-30 22:48:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-10-13 17:59:07 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="208"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Auto</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Automatisch</translation>
|
2006-10-13 17:59:07 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="233"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Private (won't be distributed on DHT network if enabled)</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Privé (wordt niet verdeeld op het DHT-netwerk indien ingeschakeld)</translation>
|
2006-10-13 17:59:07 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="240"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Start seeding after creation</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Beginnen met seeden na aanmaken</translation>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-03-25 14:51:43 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="250"/>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
<source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Deelverhoudingslimieten negeren voor deze torrent</translation>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="289"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Create and save...</source>
|
|
|
|
<translation>Aanmaken en opslaan...</translation>
|
2007-03-25 14:51:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="260"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Progress:</source>
|
|
|
|
<translation>Voortgang:</translation>
|
2007-03-25 14:51:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>downloadFromURL</name>
|
2007-03-25 14:51:43 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="28"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Add torrent links</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Torrent-links toevoegen</translation>
|
2007-03-25 14:51:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="55"/>
|
2013-09-12 16:35:01 +04:00
|
|
|
<source>One per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Een per regel (http-verbindingen, magneetkoppelingen en info-hashes worden ondersteund)</translation>
|
2007-03-25 14:51:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="77"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Download</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Downloaden</translation>
|
2007-03-25 14:51:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="84"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
|
<translation>Annuleren</translation>
|
2007-03-25 14:51:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="14"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Download from urls</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Downloaden uit url's</translation>
|
2007-03-25 14:51:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.h" line="97"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>No URL entered</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Geen url ingevoerd</translation>
|
2007-03-25 14:51:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.h" line="97"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Please type at least one URL.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Typ op zijn minst één url.</translation>
|
2007-03-25 14:51:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>engineSelect</name>
|
2007-04-13 00:28:10 +04:00
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="17"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Search plugins</source>
|
|
|
|
<translation>Zoekplugins</translation>
|
2007-04-13 00:28:10 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="30"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Installed search engines:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Geïnstalleerde zoekmachines:</translation>
|
2007-04-13 00:28:10 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="50"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Name</source>
|
|
|
|
<translation>Naam</translation>
|
2007-04-13 00:28:10 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="55"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Url</source>
|
|
|
|
<translation>Url</translation>
|
2007-04-13 00:28:10 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="60"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="119"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
|
|
<translation>Ingeschakeld</translation>
|
2007-04-13 00:28:10 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="78"/>
|
|
|
|
<source>You can get new search engine plugins here: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>U kunt hier nieuwe zoekmachineplugins vinden:<a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></translation>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="93"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Install a new one</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Een nieuwe installeren</translation>
|
2007-04-13 00:28:10 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-06-12 22:19:16 +04:00
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="100"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Check for updates</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Controleren op updates</translation>
|
2007-06-12 22:19:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="107"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Close</source>
|
|
|
|
<translation>Sluiten</translation>
|
2007-06-12 22:19:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-06-16 03:51:10 +04:00
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="124"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Uninstall</source>
|
|
|
|
<translation>Deïnstalleren</translation>
|
2007-07-20 16:48:06 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>engineSelectDlg</name>
|
2007-07-20 16:48:06 +04:00
|
|
|
<message>
|
2014-06-11 00:22:39 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="176"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Uninstall warning</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Deïnstallatie-waarschuwing</translation>
|
2007-07-20 16:48:06 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-07-27 14:07:05 +04:00
|
|
|
<message>
|
2014-06-11 00:22:39 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="176"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
|
|
|
|
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
|
|
|
|
However, those plugins were disabled.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Niet alle plugins konden verwijderd worden omdat ze bij qBittorrent horen.
|
|
|
|
Alleen de door u toegevoegde plugins kunnen worden verwijderd.
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
De plugins zijn uitgeschakeld.</translation>
|
2007-07-27 14:07:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-06-11 00:22:39 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="178"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Uninstall success</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Deïnstallatie gelukt</translation>
|
2007-07-27 14:07:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-09-01 21:46:35 +04:00
|
|
|
<message>
|
2014-06-11 00:22:39 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="339"/>
|
2013-09-01 21:46:35 +04:00
|
|
|
<source>The link doesn't seem to point to a search engine plugin.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>De link lijkt niet te wijzen naar een zoekmachine-plugin.</translation>
|
2013-09-01 21:46:35 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-06-11 00:22:39 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="354"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Select search plugins</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Zoek-plugins selecteren</translation>
|
2007-07-27 14:07:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-07-27 19:39:03 +04:00
|
|
|
<message>
|
2014-06-11 00:22:39 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="355"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>qBittorrent search plugins</source>
|
|
|
|
<translation>qBittorrent zoekplugins</translation>
|
2007-07-27 19:39:03 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-07-29 07:23:03 +04:00
|
|
|
<message>
|
2014-06-11 00:22:39 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="239"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="264"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="269"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="278"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="281"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Search plugin install</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Installatie zoekplugin</translation>
|
2007-07-29 07:23:03 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-06-11 00:22:39 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="119"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="190"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="301"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Yes</source>
|
|
|
|
<translation>Ja</translation>
|
2007-07-29 07:23:03 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
<message>
|
2014-06-11 00:22:39 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="122"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="156"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="193"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="304"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>No</source>
|
|
|
|
<translation>Nee</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-06-11 00:22:39 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="264"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="269"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="278"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="281"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="407"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="441"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="462"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="469"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>qBittorrent</source>
|
|
|
|
<translation>qBittorrent</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
<message>
|
2014-06-11 00:22:39 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="239"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
|
|
|
<translation>Een nieuwere versie van %1 zoekmachineplugin is al geïnstalleerd.</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
</message>
|
2008-09-29 22:42:45 +04:00
|
|
|
<message>
|
2014-06-11 00:22:39 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="407"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="441"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="462"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="469"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Search plugin update</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Plugin-update zoeken</translation>
|
2008-09-29 22:42:45 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-06-11 00:22:39 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="441"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="462"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Sorry, de updateserver is tijdelijk niet bereikbaar.</translation>
|
2008-09-29 22:42:45 +04:00
|
|
|
</message>
|
2008-11-28 17:27:56 +03:00
|
|
|
<message>
|
2014-06-11 00:22:39 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="407"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>All your plugins are already up to date.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Uw plugins zijn al up-to-date.</translation>
|
2008-11-28 17:27:56 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-06-11 00:22:39 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="264"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>%1 zoekmachineplugin kon niet bijgewerkt worden. De oude versie wordt behouden.</translation>
|
2008-11-28 17:27:56 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-06-11 00:22:39 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="269"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>%1 zoekmachineplugin kon niet geïnstalleerd worden.</translation>
|
2008-11-28 17:27:56 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
<message>
|
2014-06-11 00:22:39 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="178"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Alle gekozen plugins zijn succesvol verwijderd</translation>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-06-11 00:22:39 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="278"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>%1 zoekmachineplugin is succesvol bijgewerkt.</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-06-11 00:22:39 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="281"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
|
|
|
<translation>%1 zoekmachineplugin is succesvol geïnstalleerd.</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-09-02 15:19:00 +04:00
|
|
|
<message>
|
2014-06-11 00:22:39 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="339"/>
|
2013-09-02 15:19:00 +04:00
|
|
|
<source>Invalid link</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Ongeldige link</translation>
|
2013-09-02 15:19:00 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
<message>
|
2014-06-11 00:22:39 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="469"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
|
|
|
<translation>%1 zoekplugin installatie mislukt.</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-06-11 00:22:39 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="331"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="340"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>New search engine plugin URL</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Nieuwe zoekmachineplugin-url</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-06-11 00:22:39 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="332"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="341"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>URL:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Url:</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
2013-01-27 00:18:24 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>errorDialog</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/stacktrace_win_dlg.ui" line="14"/>
|
2013-01-27 00:18:24 +04:00
|
|
|
<source>Crash info</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Crash-info</translation>
|
2013-01-27 00:18:24 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>fsutils</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/fs_utils.cpp" line="454"/>
|
|
|
|
<location filename="../core/fs_utils.cpp" line="457"/>
|
|
|
|
<location filename="../core/fs_utils.cpp" line="489"/>
|
|
|
|
<location filename="../core/fs_utils.cpp" line="501"/>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
<source>Downloads</source>
|
2012-07-08 18:30:43 +04:00
|
|
|
<translation>Downloads</translation>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>misc</name>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/misc.cpp" line="84"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>B</source>
|
|
|
|
<comment>bytes</comment>
|
|
|
|
<translation>B</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/misc.cpp" line="85"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>KiB</source>
|
|
|
|
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
|
|
|
<translation>KiB</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/misc.cpp" line="86"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>MiB</source>
|
|
|
|
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
|
|
|
<translation>MiB</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/misc.cpp" line="87"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>GiB</source>
|
|
|
|
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
|
|
|
<translation>GiB</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/misc.cpp" line="88"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>TiB</source>
|
|
|
|
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
|
|
|
<translation>TiB</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/misc.cpp" line="309"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>/s</source>
|
|
|
|
<comment>per second</comment>
|
|
|
|
<translation>/s</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/misc.cpp" line="419"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>%1h %2m</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>%1 u %2 m</translation>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/misc.cpp" line="423"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>%1d %2h</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>%1 d %2 u</translation>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/misc.cpp" line="299"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
|
|
<comment>Unknown (size)</comment>
|
|
|
|
<translation>Onbekend</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/misc.cpp" line="237"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>qBittorrent zal de computer afsluiten omdat alle downloads voltooid zijn.</translation>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
2011-10-02 19:51:19 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/misc.cpp" line="412"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>< 1m</source>
|
|
|
|
<comment>< 1 minute</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>< 1 m</translation>
|
2011-10-02 19:51:19 +04:00
|
|
|
</message>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/misc.cpp" line="415"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>%1m</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>%1 m</translation>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="375"/>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
<source>Working</source>
|
2012-07-08 18:30:43 +04:00
|
|
|
<translation>Bezig</translation>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="379"/>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
<source>Updating...</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Bijwerken...</translation>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="381"/>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
<source>Not working</source>
|
2012-07-08 18:30:43 +04:00
|
|
|
<translation>Niet bezig</translation>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="381"/>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
<source>Not contacted yet</source>
|
2012-07-08 18:30:43 +04:00
|
|
|
<translation>Nog niet gecontacteerd</translation>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>options_imp</name>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1128"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1130"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Choose export directory</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Export-map kiezen</translation>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1166"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1168"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1179"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1181"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Choose a save directory</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Opslagmap kiezen</translation>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1152"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1154"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Choose an ip filter file</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>IP-filterbestand kiezen</translation>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1082"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Add directory to scan</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Map toevoegen aan scannen</translation>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1089"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Folder is already being watched.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Map wordt reeds opgevolgd.</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1092"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Folder does not exist.</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Map bestaat niet.</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1095"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Folder is not readable.</source>
|
2010-11-28 17:12:20 +03:00
|
|
|
<translation>Map kan niet gelezen worden.</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1105"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Failure</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Mislukt</translation>
|
2009-07-12 10:50:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1105"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Failed to add Scan Folder '%1': %2</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Toevoegen van scan-map '%1' mislukt: %2</translation>
|
2009-07-12 10:50:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1152"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1154"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Filters</source>
|
|
|
|
<translation>Filters</translation>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1220"/>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<source>SSL Certificate</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>SSL-certificaat</translation>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1231"/>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<source>SSL Key</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>SSL-sleutel</translation>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1262"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Parsing error</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Verwerkingsfout</translation>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
2011-01-14 18:14:35 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1262"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Verwerken van opgegeven IP-filter mislukt</translation>
|
2011-01-14 18:14:35 +03:00
|
|
|
</message>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1264"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Successfully refreshed</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Vernieuwen gelukt</translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1264"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is a number</comment>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Verwerken van opgegeven IP-filter gelukt: er werden %1 regels toegepast.</translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1343"/>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
<source>Invalid key</source>
|
2011-10-04 20:36:31 +04:00
|
|
|
<translation>Ongeldige sleutel</translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1343"/>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
<source>This is not a valid SSL key.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Dit is geen geldige SSL-sleutel.</translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1358"/>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
<source>Invalid certificate</source>
|
2011-10-04 20:36:31 +04:00
|
|
|
<translation>Ongeldig certificaat</translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1358"/>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Dit is geen geldig SSL-certificaat.</translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-09-14 16:22:11 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1367"/>
|
2013-09-14 16:22:11 +04:00
|
|
|
<source>The start time and the end time can't be the same.</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>De starttijd en de eindtijd kan niet hetzelfde zijn.</translation>
|
2013-09-14 16:22:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1370"/>
|
2013-09-14 16:22:11 +04:00
|
|
|
<source>Time Error</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Tijd-fout</translation>
|
2013-09-14 16:22:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>pluginSourceDlg</name>
|
2009-08-21 11:40:57 +04:00
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="13"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Plugin source</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Plugin-bron</translation>
|
2009-08-21 11:40:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-07-12 10:50:38 +04:00
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="26"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Search plugin source:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Zoekplugin-bron:</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="35"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Local file</source>
|
|
|
|
<translation>Lokaal bestand</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-12-08 01:48:51 +03:00
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="42"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Web link</source>
|
|
|
|
<translation>Weblink</translation>
|
2007-12-08 01:48:51 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>preview</name>
|
2008-07-15 02:16:26 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/preview.ui" line="14"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Preview selection</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Selectie vooraf bekijken</translation>
|
2009-03-09 21:37:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/preview.ui" line="38"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>File preview</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Bestand vooraf bekijken</translation>
|
2008-07-15 02:16:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
2008-08-18 14:38:40 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/preview.ui" line="54"/>
|
2013-09-14 16:22:11 +04:00
|
|
|
<source>The following files support previewing, please select one of them:</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>De volgende bestanden ondersteunen vooraf bekijken, selecteer er een van:</translation>
|
2008-08-18 14:38:40 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/preview.ui" line="89"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Preview</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Vooraf bekijken</translation>
|
2008-11-28 17:27:56 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/preview.ui" line="96"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
|
<translation>Annuleren</translation>
|
2008-08-18 14:38:40 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>search_engine</name>
|
2007-07-23 09:11:11 +04:00
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="14"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="34"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Search</source>
|
|
|
|
<translation>Zoeken</translation>
|
2007-07-23 09:11:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="57"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Status:</source>
|
|
|
|
<translation>Status:</translation>
|
2007-07-23 09:11:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="81"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Stopped</source>
|
|
|
|
<translation>Gestopt</translation>
|
2007-07-23 09:11:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="113"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Download</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Downloaden</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="123"/>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
<source>Go to description page</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Naar de beschrijvingspagina gaan</translation>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-01-05 15:28:42 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="143"/>
|
2013-08-03 17:03:43 +04:00
|
|
|
<source>Search engines...</source>
|
|
|
|
<translation>Zoekmachines...</translation>
|
2010-01-05 15:28:42 +03:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</context>
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
</TS>
|