qBittorrent/src/lang/qbittorrent_ro.ts

9486 lines
397 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2014-08-08 01:12:42 +04:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="ro">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="15"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Despre qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="56"/>
<source>About</source>
<translation>Despre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="89"/>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="121"/>
<location filename="../gui/about.ui" line="212"/>
<source>Nationality:</source>
<translation>Naționalitate:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="135"/>
<location filename="../gui/about.ui" line="198"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nume:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="128"/>
<location filename="../gui/about.ui" line="205"/>
<source>E-mail:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>E-mail:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="101"/>
<source>Greece</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Grecia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="95"/>
<source>Current maintainer</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Responsabil actual</translation>
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="165"/>
<source>Original author</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Autor original</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="249"/>
<source>Special Thanks</source>
<translation>Mulțumiri speciale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="275"/>
<source>Translators</source>
<translation>Traducători</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="323"/>
<source>Libraries</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Biblioteci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="329"/>
<source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
<translation>qBittorrent a fost construit folosind următoarele biblioteci:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="171"/>
<source>France</source>
<translation>Franța</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="301"/>
<source>License</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Licență</translation>
</message>
</context>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<context>
<name>AddNewTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="58"/>
<source>Save at</source>
<translation>Salvează la</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="79"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Răsfoire...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="88"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Set as default save path</source>
<translation>Stabilește drept cale de salvare implicită</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="108"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Never show again</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nu arăta din nou</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="125"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Torrent settings</source>
<translation>Configurări torrent</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="131"/>
<source>Set as default category</source>
<translation>Stabilește ca și categorie implicită</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="140"/>
<source>Category:</source>
<translation>Categorie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="165"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Start torrent</source>
<translation>Pornește torrentul</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="201"/>
<source>Torrent information</source>
<translation>Informații torrent</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="175"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Skip hash check</source>
<translation>Omite verificarea indexului</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="254"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Size:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dimensiune:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="220"/>
<source>Hash:</source>
<translation>Index:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="268"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Comment:</source>
<translation>Comentariu:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="247"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Date:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dată:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="19"/>
<source>Torrent Management Mode:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="26"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="30"/>
<source>Manual</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="35"/>
<source>Automatic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="98"/>
<source>When checked, the .torrent file will not be deleted despite the settings at the &quot;Download&quot; page of the options dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="101"/>
<source>Do not delete .torrent file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="373"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="378"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>High</source>
<translation>Înalt</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="383"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Maximum</source>
<translation>Maxim</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="388"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Do not download</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nu descărca</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="212"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="218"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="681"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>I/O Error</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare Intrare/Ieșire</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="226"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Invalid torrent</source>
<translation>Torrent nevalid</translation>
</message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="238"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="243"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="272"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="277"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Already in download list</source>
<translation>Este deja în lista de descărcări</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="708"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This comment is unavailable</comment>
<translation>Nu este disponibil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="709"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This date is unavailable</comment>
<translation>Nu este disponibil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="717"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Not available</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nu este disponibil</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="261"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Invalid magnet link</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Legătură magnet nevalidă</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="212"/>
<source>The torrent file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="218"/>
<source>The torrent file &apos;%1&apos; cannot be read from the disk. Probably you don&apos;t have enough permissions.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="226"/>
<source>Failed to load the torrent: %1.
Error: %2</source>
<comment>Don&apos;t remove the &apos;
&apos; characters. They insert a newline.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="238"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="272"/>
<source>Torrent is already in download list. Trackers weren&apos;t merged because it is a private torrent.</source>
<translation>Torrentul este deja în lista de descărcări. Urmăritoarele nu au fost combinate deoarece este un torrent privat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="243"/>
<source>Torrent is already in download list. Trackers were merged.</source>
<translation>Torrentul este deja în lista de descărcări. Urmăritoarele au fost combinate.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="247"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="281"/>
<source>Cannot add torrent</source>
<translation>Nu se poate adăuga torrentul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="247"/>
<source>Cannot add this torrent. Perhaps it is already in adding state.</source>
<translation>Acest torrent nu poate fi adăugat. Probabil este deja într-o stare de adăugare.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="261"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>This magnet link was not recognized</source>
<translation>Această legătură magnet nu a fost recunoscută</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="277"/>
<source>Magnet link is already in download list. Trackers were merged.</source>
<translation>Legătura magnet este deja în lista de descărcări. Urmăritoarele au fost combinate.</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="281"/>
<source>Cannot add this torrent. Perhaps it is already in adding.</source>
<translation>Acest torrent nu poate fi adăugat. Probabil este deja într-o stare de adăugare.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="290"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Magnet link</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Legătură magnet</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="298"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Retrieving metadata...</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Se obțin metadatele...</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="382"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This size is unavailable.</comment>
<translation>Nu este disponibil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="384"/>
<source>Free space on disk: %1</source>
<translation>Spațiu liber pe disc: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="425"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="427"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Choose save path</source>
<translation>Alegeți calea de salvare</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="460"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Rename the file</source>
<translation>Redenumire fișier</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>New name:</source>
<translation>Nume nou:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="465"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="490"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>The file could not be renamed</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Fișierul nu a putut fi redenumit</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="466"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Numele fișierului conține caractere interzise, alegeți un nume diferit.</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="491"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="528"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Acest nume este deja utilizat în dosar. Utilizați un nume diferit.</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="527"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>The folder could not be renamed</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dosarul nu a putut fi redenumit</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="587"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Rename...</source>
<translation>Redenumire...</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="591"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Priority</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Prioritate</translation>
</message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="682"/>
<source>Invalid metadata</source>
<translation>Metadate nevalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="689"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Parsing metadata...</source>
<translation>Se analizează metadatele...</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="694"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Metadata retrieval complete</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Metadatele au fost obținute</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="756"/>
<source>Download Error</source>
<translation>Eroare descărcare</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</context>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="260"/>
<source>Disk write cache size</source>
<translation>Mărime prestocare la scrierea pe disc</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="193"/>
<source> MiB</source>
<translation>MiO</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="280"/>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Porturi de ieșire (Min) [0: Dezactivat]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="285"/>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Porturi de ieșire (Max) [0: Dezactivat]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="288"/>
<source>Recheck torrents on completion</source>
<translation>Reverifică torrentele la finalizare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="294"/>
<source>Transfer list refresh interval</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Intervalul de reîmprospătare a listei de transferuri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="293"/>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation> ms</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="98"/>
<source>Setting</source>
<translation>Configurare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="98"/>
<source>Value</source>
<comment>Value set for this setting</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Valoare</translation>
</message>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="191"/>
<source> (auto)</source>
<translation> (automată)</translation>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="204"/>
<source>All addresses</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="239"/>
<source>qBittorrent Section</source>
<translation>Secțiune qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="241"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="246"/>
<source>Open documentation</source>
<translation>Deschide documentația</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="244"/>
<source>libtorrent Section</source>
<translation>Secțiune libtorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="265"/>
<source> s</source>
<comment> seconds</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation> s</translation>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
</message>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="266"/>
<source>Disk cache expiry interval</source>
<translation>Interval de expirare prestocare(cache) disc</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="269"/>
2014-08-08 01:12:42 +04:00
<source>Enable OS cache</source>
<translation>Activează prestocarea (cache-ul) sistemului</translation>
2014-08-08 01:12:42 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="274"/>
<source> m</source>
<comment> minutes</comment>
<translation> m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="297"/>
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Rezolvă țările partenerilor (GeoIP)</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="300"/>
<source>Resolve peer host names</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Rezolvă numele de gazdă ale partenerilor</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="308"/>
<source>Strict super seeding</source>
<translation>Doar super-contribuire</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="334"/>
<source>Network Interface (requires restart)</source>
<translation>Interfață de rețea (necesită repornire)</translation>
</message>
2011-01-20 18:12:04 +03:00
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="337"/>
<source>Optional IP Address to bind to (requires restart)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="340"/>
<source>Listen on IPv6 address (requires restart)</source>
<translation>Ascultă pe adresa IPv6 (necesită repornire)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="348"/>
<source>Display notifications</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="351"/>
<source>Display notifications for added torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="370"/>
<source>Confirm torrent recheck</source>
<translation>Cere confirmare pentru reverificarea torrentelor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="373"/>
<source>Exchange trackers with other peers</source>
<translation>Schimbă urmăritoare cu alți parteneri</translation>
2011-01-20 18:12:04 +03:00
</message>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="376"/>
<source>Always announce to all trackers</source>
<translation>Anunță întotdeauna toate urmăritoarele</translation>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
</message>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="310"/>
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Oricare interfață</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
2014-12-13 16:50:54 +03:00
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="275"/>
2014-12-13 16:50:54 +03:00
<source>Save resume data interval</source>
<comment>How often the fastresume file is saved.</comment>
<translation>Interval salvare date de reluare</translation>
2014-12-13 16:50:54 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="305"/>
<source>Maximum number of half-open connections [0: Unlimited]</source>
<translation>Număr maxim de conexiuni semi-deschise [0: Nelimitate]</translation>
</message>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="343"/>
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
<translation>Adresa IP de raportat urmăritoarelor (necesită repornire)</translation>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="354"/>
<source>Enable embedded tracker</source>
<translation>Activează urmăritorul încorporat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="359"/>
<source>Embedded tracker port</source>
<translation>Port urmăritor încorporat</translation>
</message>
2012-10-07 20:18:11 +04:00
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="362"/>
<source>Check for software updates</source>
<translation>Verifică dacă sunt actualizări program</translation>
2012-10-07 20:18:11 +04:00
</message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="366"/>
<source>Use system icon theme</source>
<translation>Utilizează tema de sistem pentru pictograme</translation>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>Application</name>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="131"/>
<source>qBittorrent %1 started</source>
<comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
<translation>qBittorrent %1 a pornit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="259"/>
<source>Torrent: %1, running external program, command: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="266"/>
<source>Torrent: %1, run external program command too long (length &gt; %2), execution failed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="316"/>
<source>Torrent: %1, sending mail notification</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="420"/>
<source>Information</source>
<translation>Informație</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="421"/>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
<translation>Pentru a controla qBittorrent, accesați interfața Web la http://localhost:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="422"/>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
<translation>Numele de administrator al interfeței Web este: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="425"/>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
<translation>Parola de administrator al interfeței Web este încă cea implicită: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="426"/>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation>Acesta est un risc de securitate, rugăm luați în calcul schimbarea parolei din preferințe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="598"/>
<source>Saving torrent progress...</source>
<translation>Se salvează progres torrent...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutomatedRssDownloader</name>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="208"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Save to:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Salvează în:</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
<source>RSS Downloader</source>
<translation>Descărcător RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="26"/>
<source>Enable Automated RSS Downloader</source>
<translation>Activează descărcătorul RSS automat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="48"/>
<source>Download Rules</source>
<translation>Reguli de descărcare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="88"/>
<source>Rule Definition</source>
<translation>Definiție regulă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="94"/>
<source>Use Regular Expressions</source>
<translation>Folosește expresii regulare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="103"/>
<source>Must Contain:</source>
<translation>Trebuie conțină:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="110"/>
<source>Must Not Contain:</source>
<translation>Nu trebuie conțină:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="117"/>
<source>Episode Filter:</source>
<translation>Filtru episod:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="180"/>
<source>Assign Category:</source>
<translation>Atribuire categorie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="196"/>
<source>Save to a Different Directory</source>
<translation>Salvează într-un director diferit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="236"/>
<source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
<comment>... X days</comment>
<translation>Ignoră potrivirile următoare pentru (0 pentru dezactivare)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="246"/>
<source> days</source>
<translation> zile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="276"/>
<source>Add Paused:</source>
<translation>Adaugă suspendate:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="284"/>
<source>Use global settings</source>
<translation>Utilizează configurările globale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="289"/>
<source>Always</source>
<translation>Întotdeauna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="294"/>
<source>Never</source>
<translation>Niciodată</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="315"/>
<source>Apply Rule to Feeds:</source>
<translation>Aplicare regulă la fluxurile:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="337"/>
<source>Matching RSS Articles</source>
<translation>Articole RSS care se potrivesc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="362"/>
<source>&amp;Import...</source>
<translation>&amp;Importare...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="369"/>
<source>&amp;Export...</source>
<translation>&amp;Exportare...</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="79"/>
<source>Matches articles based on episode filter.</source>
<translation>Articole care se potrivesc bazate pe filtrul episod.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="79"/>
<source>Example: </source>
<translation>Exemple: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="80"/>
<source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
<comment>example X will match</comment>
<translation> va potrivi 2, 5, 8 din 15, 30 și episoadele ulterioare al sezonului unu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="81"/>
<source>Episode filter rules: </source>
<translation>Reguli filtru episod: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="81"/>
<source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
<translation>Numărul sezonului este obligatoriu nu o valoare zero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="82"/>
<source>Episode number is a mandatory non-zero value</source>
<translation>Numărul episodului este obligatoriu nu o valoare zero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="83"/>
<source>Filter must end with semicolon</source>
<translation>Filtrul trebuie se termine cu punct și virgulă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="84"/>
<source>Three range types for episodes are supported: </source>
<translation>Sunt suportate trei tipuri de gamă pentru episoade: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="85"/>
<source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
<translation>Un singur număr: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; se potrivește cu episodul 25 al sezonului unu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="86"/>
<source>Normal range: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; matches episodes 25 through 40 of season one</source>
<translation>Gamă normală: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; se potrivește cu episoadele de la 25 la 40 ale sezonului unu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="87"/>
2014-12-13 17:17:16 +03:00
<source>Infinite range: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; matches episodes 25 and upward of season one</source>
<translation>Gamă infinită: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; se potrivește cu episoadele 25 și următoarele pentru sezonul unu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="268"/>
<source>Last Match: %1 days ago</source>
<translation>Ultima potrivire: acum %1 zile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="270"/>
<source>Last Match: Unknown</source>
<translation>Ultima potrivire: necunoscută</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="360"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>New rule name</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Nume regulă nouă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="360"/>
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Introduceți numele noii reguli de descărcare.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="364"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="482"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rule name conflict</source>
<translation>Conflict nume regulă</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="364"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="482"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
<translation>O regulă cu acest nume există deja, alegeți alt nume.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="382"/>
<source>Are you sure you want to remove the download rule named &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Sigur doriți eliminați regula de descărcare numită %1?</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="384"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
<translation>Sigur doriți eliminați regulile de descărcare selectate?</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="385"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rule deletion confirmation</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Confirmare ștergere regulă</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="401"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Destination directory</source>
<translation>Director destinație</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="409"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Invalid action</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Acțiune nevalidă</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="409"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
<translation>Lista este goală, nu este nimic de exportat.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="413"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Where would you like to save the list?</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Unde doriți salvați lista?</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="413"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rules list (*.rssrules)</source>
<translation>Listă de reguli (*.rssrules)</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="418"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>I/O Error</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare Intrare/Ieșire</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="418"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Failed to create the destination file</source>
<translation>A eșuat crearea fișierului destinație</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="426"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Please point to the RSS download rules file</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Indicați locația fișierului cu regulile de descărcare RSS</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="426"/>
<source>Rules list</source>
<translation>Listă reguli</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="430"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Import Error</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Eroare importare</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="430"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Failed to import the selected rules file</source>
<translation>A eșuat importarea fișierului de reguli selectat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="441"/>
<source>Add new rule...</source>
<translation>Adăugare regulă nouă...</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="447"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Delete rule</source>
<translation>Șterge regula</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="449"/>
<source>Rename rule...</source>
<translation>Redenumire regulă...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="451"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Delete selected rules</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Șterge regulile selectate</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="478"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rule renaming</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Redenumire regulă</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="478"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Please type the new rule name</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Introduceți noul nume al regulii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="580"/>
<source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source>
<translation>Mod regex: utilizează expresii regulare similare Perl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="584"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Whitespaces count as AND operators&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Mod metacaracter: puteți utiliza&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? pentru a potrivi oricare caracter&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* pentru a potrivi zero sau mai multe caractere&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Spațiile albe se socotesc ca și operatori ȘI&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="586"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| is used as OR operator&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Mod metacaracter: puteți utiliza&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? pentru a potrivi oricare caracter&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* pentru a potrivi zero mai multe caractere&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| este utilizat ca și operator SAU&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
</context>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<context>
<name>BitTorrent::Session</name>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="226"/>
<source>Peer ID: </source>
<translation>ID partener:</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="601"/>
<source>HTTP User-Agent is &apos;%1&apos;</source>
<translation>Agentul utilizator HTTP este %1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="628"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation>Mod anonim [PORNIT]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="630"/>
<source>Anonymous mode [OFF]</source>
<translation>Mod anonim [OPRIT]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="816"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Suport PeX [PORNIT]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="818"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>Suport PeX [OPRIT]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="820"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Repornirea este necesară pentru comutarea suportului PeX </translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="825"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Suport descoperire parteneri locali [PORNIT]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="829"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Suport descoperire parteneri locali [OPRIT]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="842"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Suport criptare [PORNIT]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="847"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Suport criptare [FORȚATĂ]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="852"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Suport criptare [OPRITĂ]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="929"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Urmăritor încorporat [PORNIT]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="931"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>A eșuat pornirea urmăritorului încorporat!</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="934"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Urmăritor încorporat [OPRIT]</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="972"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Removing...</source>
<translation>%1 a atins raportul de partajare maxim pe care l-ați stabilit. Se elimină...</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="978"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Pausing...</source>
<translation>%1 a atins raportul de partajare maxim pe care l-ați stabilit. Se suspendă...</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1714"/>
<source>System network status changed to %1</source>
<comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment>
<translation>Starea rețelei sistemului s-a schimbat la %1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1714"/>
<source>ONLINE</source>
<translation>CONECTAT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1714"/>
<source>OFFLINE</source>
<translation>DECONECTAT</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1726"/>
<source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source>
<comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment>
<translation>Configurația rețelei %1 a fost schimbată, se reîmprospătează asocierea sesiunii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1744"/>
<source>Configured network interface address %1 isn&apos;t valid.</source>
<comment>Configured network interface address 124.5.1568.1 isn&apos;t valid.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2039"/>
<source>Unable to decode &apos;%1&apos; torrent file.</source>
<translation>Nu s-a putut decoda fișierul torrent %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2154"/>
<source>Recursive download of file &apos;%1&apos; embedded in torrent &apos;%2&apos;</source>
<comment>Recursive download of &apos;test.torrent&apos; embedded in torrent &apos;test2&apos;</comment>
<translation>Descărcare recursivă a fișierului %1 încorporat în torrentul %2</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2482"/>
<source>Couldn&apos;t save &apos;%1.torrent&apos;</source>
<translation>Nu s-a putut salva %1.torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2603"/>
<source>because %1 is disabled.</source>
<comment>this peer was blocked because uTP is disabled.</comment>
<translation>fiindcă %1 este dezactivat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2606"/>
<source>because %1 is disabled.</source>
<comment>this peer was blocked because TCP is disabled.</comment>
<translation>fiindcă %1 este dezactivat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2624"/>
<source>URL seed lookup failed for URL: &apos;%1&apos;, message: %2</source>
<translation>Rezolvarea adresei sursei a eșuat pentru URL-ul: %1, mesaj: %2</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2664"/>
<source>qBittorrent failed listening on interface %1 port: %2/%3. Reason: %4.</source>
<comment>e.g: qBittorrent failed listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881. Reason: already in use.</comment>
<translation>qBittorrent a eșuat în ascultarea interfeței %1 portul: %2/%3. Motivul: %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>%1 a fost înlăturat din lista de transferuri și de pe disc.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1097"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>%1 a fost eliminat din lista de transferuri.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1232"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Se descarcă %1, așteptați...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1578"/>
<source>DHT support [ON]</source>
<translation>Suport DHT [PORNIT]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1583"/>
<source>DHT support [OFF]. Reason: %1</source>
<translation>Suport DHT [OPRIT]. Motivul: %1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1591"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Suport DHT [OPRIT]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="218"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1820"/>
<source>qBittorrent is trying to listen on any interface port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on any interface port: TCP/6881</comment>
<translation>qBittorrent încearcă asculte pe oricare port de interfață: %1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1763"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Interfața de rețea definită nu este validă: %1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="222"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1831"/>
<source>qBittorrent is trying to listen on interface %1 port: %2</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
<translation>qBittorrent încearcă asculte pe interfața %1 portul: %2</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1797"/>
<source>qBittorrent didn&apos;t find an %1 local address to listen on</source>
<comment>qBittorrent didn&apos;t find an IPv4 local address to listen on</comment>
<translation>qBittorrent nu a găsit o adresă locală %1 pe care asculte</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1824"/>
<source>qBittorrent failed to listen on any interface port: %1. Reason: %2.</source>
<comment>e.g: qBittorrent failed to listen on any interface port: TCP/6881. Reason: no such interface</comment>
<translation>qBittorrent nu a putut asculta pe niciun port al interfeței: %1. Motivul: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1950"/>
<source>Tracker &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>Urmăritorul %1 a fost adăugat torrentului %2</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1960"/>
<source>Tracker &apos;%1&apos; was deleted from torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>Urmăritorul %1 a fost șters de la torrentul %2</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1975"/>
<source>URL seed &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>Sursa URL %1 a fost adăugată torrentului %2</translation>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1981"/>
<source>URL seed &apos;%1&apos; was removed from torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>Sursa URL %1 a fost ștearsă de la torrentul %2</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2249"/>
<source>Unable to resume torrent &apos;%1&apos;.</source>
<comment>e.g: Unable to resume torrent &apos;hash&apos;.</comment>
<translation>Nu se poate relua descărcarea torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2308"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>S-a analizat cu succes filtrul IP furnizat: %1 reguli au fost aplicate.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2314"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Eroare: Eșec în analiza filtrului IP furnizat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2519"/>
<source>Couldn&apos;t add torrent. Reason: %1</source>
<translation>Nu s-a putut adăuga torrentul. Motivul: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2465"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;torrent name&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>%1 reluat. (reluare rapidă)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2496"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;torrent name&apos; was added to download list.</comment>
<translation>%1 a fost adăugat în lista de descărcare.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2567"/>
<source>An I/O error occurred, &apos;%1&apos; paused. %2</source>
<translation>A apărut o eroare de Intrare/Ieșire, %1 suspendat. %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2575"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Eșec în maparea portului, mesaj: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2581"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Maparea portului încheiată cu succes, mesaj: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2591"/>
<source>due to IP filter.</source>
<comment>this peer was blocked due to ip filter.</comment>
<translation>datorită filtrării IP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2594"/>
<source>due to port filter.</source>
<comment>this peer was blocked due to port filter.</comment>
<translation>datorită filtrării portului.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2597"/>
<source>due to i2p mixed mode restrictions.</source>
<comment>this peer was blocked due to i2p mixed mode restrictions.</comment>
<translation>datorită restricțiilor modului mixt i2p.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2600"/>
<source>because it has a low port.</source>
<comment>this peer was blocked because it has a low port.</comment>
<translation>fiindcă are un port mic.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2638"/>
<source>qBittorrent is successfully listening on interface %1 port: %2/%3</source>
<comment>e.g: qBittorrent is successfully listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
<translation>qBittorrent ascultă cu succes pe interfața %1 portul: %2/%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2673"/>
<source>External IP: %1</source>
<comment>e.g. External IP: 192.168.0.1</comment>
<translation>IP extern: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::TorrentHandle</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1392"/>
<source>Could not move torrent: &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation>Nu s-a putut muta torrentul: %1. Motivul: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1544"/>
<source>File sizes mismatch for torrent &apos;%1&apos;, pausing it.</source>
<translation>Nepotrivire dimensiuni fișiere pentru torrentul %1, se suspendă.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1550"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent &apos;%1&apos;. Reason: %2. Checking again...</source>
<translation>Datele pentru reluare rapidă au fost respinse pentru torrentul %1. Motivul %2. Se verifică din nou...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryFiltersList</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="200"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the category filter</comment>
<translation>Toate (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="203"/>
<source>Uncategorized (0)</source>
<translation>Necategorisite (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="236"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="260"/>
<source>%1 (%2)</source>
<comment>category_name (10)</comment>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="293"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="389"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="409"/>
<source>Uncategorized (%1)</source>
<translation>Necategorisite (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="321"/>
<source>Add category...</source>
<translation>Adăugare categorie...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="325"/>
<source>Remove category</source>
<translation>Elimină categoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="326"/>
<source>Remove unused categories</source>
<translation>Elimină categoriile neutilizate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="328"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Reia torrentele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="329"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Suspendă torrentele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="330"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Șterge torrentele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="357"/>
<source>New Category</source>
<translation>Categorie nouă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="357"/>
<source>Category:</source>
<translation>Categorie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="360"/>
<source>Invalid category name</source>
<translation>Nume categorie nevalid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="361"/>
<source>Category name must not contain &apos;\&apos;.
Category name must not start/end with &apos;/&apos;.
Category name must not contain &apos;//&apos; sequence.</source>
<translation>Numele categoriei nu trebuie conțină \.
Numele categoriei nu trebuie înceapă/încheie cu /.
Numele categoriei nu trebuie conțină secvența //”.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="388"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="408"/>
<source>All (%1)</source>
<comment>this is for the category filter</comment>
<translation>Toate (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookiesDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/cookiesdialog.ui" line="14"/>
<source>Manage Cookies</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookiesModel</name>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="49"/>
<source>Domain</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="51"/>
<source>Path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="53"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nume</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="55"/>
<source>Value</source>
<translation type="unfinished">Valoare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="57"/>
<source>Expiration Date</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeletionConfirmationDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdlg.h" line="48"/>
<source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos; from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete &apos;ubuntu-linux-iso&apos; from the transfer list?</comment>
<translation>Sigur doriți ștergeți %1 din lista de transferuri?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdlg.h" line="50"/>
<source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment>
<translation>Sigur doriți ștergeți aceste %1 torrente din lista de transferuri?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadedPiecesBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="177"/>
<source>White: Missing pieces</source>
<translation>Alb: Bucăți lipsă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="178"/>
<source>Green: Partial pieces</source>
<translation>Verde: Bucăți parțiale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="179"/>
<source>Blue: Completed pieces</source>
<translation>Albastru: Bucăți gata</translation>
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</context>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<context>
<name>ExecutionLog</name>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
<location filename="../gui/executionlog.ui" line="39"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>General</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>General</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlog.ui" line="45"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Blocked IPs</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>IP-uri blocate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlog.cpp" line="106"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was blocked %2</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; a fost blocat %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlog.cpp" line="108"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was banned</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; a fost interzis</translation>
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</context>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<context>
<name>FeedListWidget</name>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<message>
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="46"/>
<source>RSS feeds</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Fluxuri RSS</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="48"/>
<source>Unread</source>
<translation>Necitite</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>FileLogger</name>
<message>
<location filename="../app/filelogger.cpp" line="168"/>
<source>An error occured while trying to open the log file. Logging to file is disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="65"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="159"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="267"/>
<source>I/O Error: Could not open ip filter file in read mode.</source>
<translation>Eroare Intrare/Ieșire: Nu se poate deschide fișierul de filtrare IP în modul doar citire.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="278"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="290"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="311"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="320"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="330"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="340"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="360"/>
<source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
<translation>Eroare de analiză: Fișierul filtru nu este un fișier PeerGuardian P2B valid.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeoIPDatabase</name>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="101"/>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="131"/>
<source>Unsupported database file size.</source>
<translation>Mărime fișier bază de date nevalid.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="236"/>
<source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry not found.</source>
<translation>Eroare metadate: nu s-a găsit intrarea %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="237"/>
<source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry has invalid type.</source>
<translation>Eroare metadate: intrarea %1 nu are un tip valid.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="246"/>
<source>Unsupported database version: %1.%2</source>
<translation>Versiunea bazei de date este nevalidă: %1.%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="253"/>
<source>Unsupported IP version: %1</source>
<translation>Versiune de IP nevalidă. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="260"/>
<source>Unsupported record size: %1</source>
<translation>Mărime înregistrare nevalidă: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="273"/>
<source>Invalid database type: %1</source>
<translation>Tipul bazei de date este nevalid: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="294"/>
<source>Database corrupted: no data section found.</source>
<translation>Baza de date este deteriorată: Nu s-a găsit nicio secțiune de date.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="36"/>
<source>File</source>
<translation>Fișier</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="37"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editare</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="38"/>
<source>Help</source>
<translation>Ajutor</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="40"/>
<source>Exit qBittorrent</source>
<translation>Închide qBittorrent</translation>
</message>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="43"/>
<source>Only one link per line</source>
<translation>Doar o legătură per linie</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="45"/>
<source>Download</source>
<translation>Descarcă</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="47"/>
<source>Global upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Limita ratei de încărcare globală trebuie fie mai mare ca 0 sau dezactivată.</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="48"/>
<source>Global download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Limita ratei de descărcare globală trebuie fie mai mare ca 0 sau dezactivată.</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="49"/>
<source>Alternative upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Limita ratei de încărcare alternativă trebuie fie mai mare ca 0 sau dezactivată.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="50"/>
<source>Alternative download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Limita ratei de descărcare alternative trebuie fie mai mare ca 0 sau dezactivată.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="51"/>
<source>Maximum active downloads must be greater than -1.</source>
<translation>Numărul maxim de descărcări active trebuie fie mai mare decât -1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="52"/>
<source>Maximum active uploads must be greater than -1.</source>
<translation>Numărul maxim de încărcări active trebuie fie mai mare decât -1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="53"/>
<source>Maximum active torrents must be greater than -1.</source>
<translation>Numărul maxim de torrente active trebuie fie mai mare decât -1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="54"/>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Limita maximă a numărului de conexiuni trebuie fie mai mare ca 0 sau dezactivată.</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="55"/>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Limita maximă a numărului de conexiuni pe torrent trebuie fie mai mare ca 0 sau dezactivată.</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="56"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Numărul maxim de sloturi de încărcare pe torrent trebuie fie mai mare ca 0 sau dezactivat.</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="57"/>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Nu se pot salva preferințele programului, probabil qBittorrent nu poate fi contactat.</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="58"/>
<source>Language</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Limbă</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="59"/>
<source>The port used for incoming connections must be between 1 and 65535.</source>
<translation>Portul folosit pentru conexiunile de intrare trebuie fie între 1 și 65535.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="60"/>
<source>The port used for the Web UI must be between 1 and 65535.</source>
<translation>Portul folosit pentru interfața Web trebuie fie între 1 și 65535.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="68"/>
<source>Unable to log in, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Nu se poate autentifica, probabil qBittorrent nu poate fi contactat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="69"/>
<source>Invalid Username or Password.</source>
<translation>Numele de utilizator sau parola nu sunt valide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="70"/>
<source>Password</source>
<translation>Parolă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="71"/>
<source>Login</source>
<translation>Autentifică</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="72"/>
<source>Upload Failed!</source>
<translation>Încărcarea a eșuat!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="73"/>
<source>Original authors</source>
<translation>Autori originali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="74"/>
<source>Upload limit:</source>
<translation>Limită de încărcare:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="75"/>
<source>Download limit:</source>
<translation>Limită de descărcare:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="76"/>
<source>Apply</source>
<translation>Aplică</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="77"/>
<source>Add</source>
<translation>Adaugă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="87"/>
<source>Category:</source>
<translation>Categorie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="116"/>
<source>Upload Torrents</source>
<comment>Upload torrent files to qBittorent using WebUI</comment>
<translation>Încărcare torente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="78"/>
<source>All</source>
<translation>Toate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="79"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Se descarcă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="80"/>
<source>Seeding</source>
<translation>Se contribuie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="81"/>
<source>Completed</source>
<translation>Finalizate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="82"/>
<source>Resumed</source>
<translation>Reluate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="83"/>
<source>Paused</source>
<translation>Suspendate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="84"/>
<source>Active</source>
<translation>Active</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="85"/>
<source>Inactive</source>
<translation>Inactive</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="86"/>
<source>Save files to location:</source>
<translation>Salvează fișierele în locația:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="88"/>
<source>Cookie:</source>
<translation>Fișier cookie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="89"/>
<source>Type folder here</source>
<translation>Introduceți dosarul aici</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="90"/>
<source>Run an external program on torrent completion</source>
<translation>Rulează un program extern la încheierea torrentului</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="91"/>
<source>Enable bandwidth management (uTP)</source>
<translation>Activează administrarea lățimii de bandă (uTP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="92"/>
<source>Apply rate limit to uTP connections</source>
<translation>Aplică limitarea ratei la conexiunile uTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="93"/>
<source>Alternative Global Rate Limits</source>
<translation>Limite de viteză alternative</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="94"/>
<source>More information</source>
<translation>Mai multe informații</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="95"/>
<source>Information about certificates</source>
<translation>Informații despre certificate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="96"/>
<source>Save Files to</source>
<translation>Salvează fișierele în</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="97"/>
<source>Watch Folder</source>
<translation>Urmărește dosarul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="98"/>
<source>Default Folder</source>
<translation>Dosar implicit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="103"/>
<source>from</source>
<comment>from time1 to time2</comment>
<translation>de la</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="104"/>
<source>to</source>
<comment>from time1 to time2</comment>
<translation>până la</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="105"/>
<source>Other...</source>
<comment>Save Files to: Watch Folder / Default Folder / Other...</comment>
<translation>Altul...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="106"/>
<source>Every day</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Zilnic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="107"/>
<source>Week days</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Zile lucrătoare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="108"/>
<source>Week ends</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Zile nelucrătoare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="109"/>
<source>Monday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Luni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="110"/>
<source>Tuesday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Marți</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="111"/>
<source>Wednesday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Miercuri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="112"/>
<source>Thursday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Joi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="113"/>
<source>Friday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Vineri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="114"/>
<source>Saturday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Sâmbătă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="115"/>
<source>Sunday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Duminică</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="102"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Descărcat</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="39"/>
<source>Logout</source>
<translation>Deautentifică</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="41"/>
<source>Download from URLs</source>
<translation>Descarcă de la adrese URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="42"/>
<source>Download Torrents from their URLs or Magnet links</source>
<translation>Descarcă torrente de la adrese URL sau legături magnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="44"/>
<source>Upload local torrent</source>
<translation>Încărcare torrent local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="46"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation>Sigur doriți ștergeți torrentele selectate din lista de transferuri?</translation>
</message>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="61"/>
<source>Save</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Salvează</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="62"/>
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Clientul qBittorrent nu poate fi contactat</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="63"/>
<source>HTTP Server</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Server HTTP</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="64"/>
<source>The following parameters are supported:</source>
<translation>Parametrii următori sunt suportați:</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="65"/>
<source>Torrent path</source>
<translation>Cale torrent</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="66"/>
<source>Torrent name</source>
<translation>Nume torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="67"/>
<source>qBittorrent has been shutdown.</source>
<translation>qBittorrent a fost închis.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LineEdit</name>
<message>
<location filename="../gui/lineedit/src/lineedit.cpp" line="35"/>
<source>Clear the text</source>
<translation>Curăță textul</translation>
</message>
</context>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<context>
<name>LogListWidget</name>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<message>
<location filename="../gui/loglistwidget.cpp" line="48"/>
<source>Copy</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Copiază</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/loglistwidget.cpp" line="49"/>
<source>Clear</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Curăță</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="43"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="66"/>
<source>&amp;Tools</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&amp;Unelte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="87"/>
<source>&amp;File</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&amp;Fișier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="56"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ajutor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="70"/>
<source>On Downloads &amp;Done</source>
<translation>Când descărcările sunt &amp;gata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="96"/>
<source>&amp;View</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>&amp;Vizualizare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="176"/>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Opțiuni...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="186"/>
<source>&amp;Resume</source>
<translation>&amp;Reluare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="209"/>
<source>Torrent &amp;Creator</source>
<translation>&amp;Creator torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="214"/>
<source>Set Upload Limit...</source>
<translation>Stabilire limită de încărcare...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="219"/>
<source>Set Download Limit...</source>
<translation>Stabilire limită de descărcare...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="229"/>
<source>Set Global Download Limit...</source>
<translation>Stabilire limită de descărcare globală...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="234"/>
<source>Set Global Upload Limit...</source>
<translation>Stabilire limită de încărcare globală...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="239"/>
<source>Minimum Priority</source>
<translation>Prioritate minimă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="247"/>
<source>Top Priority</source>
<translation>Prioritate maximă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="255"/>
<source>Decrease Priority</source>
<translation>Scade prioritatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="263"/>
<source>Increase Priority</source>
<translation>Crește prioritatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="274"/>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="277"/>
<source>Alternative Speed Limits</source>
<translation>Limite de viteză alternative</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="285"/>
<source>&amp;Top Toolbar</source>
<translation>&amp;Bara de unelte superioară</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="288"/>
<source>Display Top Toolbar</source>
<translation>Afișează bara superioară de unelte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="296"/>
<source>S&amp;peed in Title Bar</source>
<translation>&amp;Viteza în bara de titlu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="299"/>
<source>Show Transfer Speed in Title Bar</source>
<translation>Arată viteza de transfer în bara de titlu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="307"/>
<source>&amp;RSS Reader</source>
<translation>Cititor &amp;RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="315"/>
<source>Search &amp;Engine</source>
<translation>&amp;Motor de căutare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="320"/>
<source>L&amp;ock qBittorrent</source>
<translation>Bl&amp;ocare qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="331"/>
<source>Do&amp;nate!</source>
<translation>Do&amp;nați!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="339"/>
<source>R&amp;esume All</source>
<translation>Reia &amp;toate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="412"/>
<source>Manage Cookies...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="415"/>
<source>Manage stored network cookies</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="431"/>
<source>Normal Messages</source>
<translation>Mesaje normale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="439"/>
<source>Information Messages</source>
<translation>Mesaje informații</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="447"/>
<source>Warning Messages</source>
<translation>Mesaje avertizări</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="455"/>
<source>Critical Messages</source>
<translation>Mesaje critice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="100"/>
<source>&amp;Log</source>
<translation>&amp;Jurnal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="352"/>
<source>&amp;Exit qBittorrent</source>
<translation>Î&amp;nchide qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="360"/>
<source>&amp;Suspend System</source>
<translation>&amp;Suspendă sistemul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="368"/>
<source>&amp;Hibernate System</source>
<translation>&amp;Hibernează sistemul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="376"/>
<source>S&amp;hutdown System</source>
<translation>&amp;Oprește sistemul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="384"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Dezactivat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="399"/>
<source>&amp;Statistics</source>
<translation>&amp;Statistici</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="404"/>
<source>Check for Updates</source>
<translation>Verifică pentru actualizări</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="407"/>
<source>Check for Program Updates</source>
<translation>Verifică pentru actualizări program</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="181"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Despre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="191"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Suspendare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="196"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>Ș&amp;terge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="344"/>
<source>P&amp;ause All</source>
<translation>Suspendă to&amp;ate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="163"/>
<source>&amp;Add Torrent File...</source>
<translation>&amp;Adăugare fișier torrent...</translation>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="166"/>
<source>Open</source>
<translation>Deschide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="171"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>Î&amp;nchide programul</translation>
</message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="204"/>
<source>Open URL</source>
<translation>Deschide URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="224"/>
<source>&amp;Documentation</source>
<translation>&amp;Documentație</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="323"/>
<source>Lock</source>
<translation>Blochează</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="389"/>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="423"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1401"/>
<source>Show</source>
<translation>Arată</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1587"/>
<source>Check for program updates</source>
<translation>Verifică pentru actualizări program</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="201"/>
<source>Add Torrent &amp;Link...</source>
<translation>Adăugare &amp;legătură torrent...</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="334"/>
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
<translation>Dacă place qBittorrent, rugăm donați!</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1615"/>
<source>Execution Log</source>
<translation>Jurnal de execuție</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="569"/>
2013-10-25 00:27:27 +04:00
<source>Clear the password</source>
<translation>Eliminare parolă</translation>
2013-10-25 00:27:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="210"/>
<source>Filter torrent list...</source>
<translation>Filtrare listă de torrente...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="180"/>
<source>&amp;Set Password</source>
<translation>&amp;Stabilire parolă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="182"/>
<source>&amp;Clear Password</source>
<translation>&amp;Eliminare parolă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="228"/>
<source>Transfers</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Transferuri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="382"/>
<source>Torrent file association</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Asociere fișiere torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="383"/>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>qBittorrent nu este aplicația implicită pentru deschiderea fișierelor torrent sau a legăturilor magnet.
Doriți asociați qBittorrent cu fișierele torrent și legăturile magnet?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="458"/>
<source>Icons Only</source>
<translation>Doar pictograme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="460"/>
<source>Text Only</source>
<translation>Doar text</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="462"/>
<source>Text Alongside Icons</source>
<translation>Text alături de pictograme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="464"/>
<source>Text Under Icons</source>
<translation>Text sub pictograme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="466"/>
<source>Follow System Style</source>
<translation>Utilizează stilul sistemului</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="553"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="581"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="888"/>
<source>UI lock password</source>
<translation>Parolă de blocare interfață</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="553"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="581"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="888"/>
<source>Please type the UI lock password:</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Introduceți parola pentru blocarea interfeței:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="557"/>
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Parola ar trebui aibă cel puțin 3 caractere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="562"/>
<source>Password update</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Actualizare parolă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="562"/>
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Parola pentru blocarea interfeței a fost actualizată cu succes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="569"/>
2013-10-25 00:27:27 +04:00
<source>Are you sure you want to clear the password?</source>
<translation>Sigur doriți eliminați parola?</translation>
2013-10-25 00:27:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="621"/>
<source>Search</source>
<translation>Căutare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="632"/>
<source>Transfers (%1)</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Transferuri (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="722"/>
<source>Error</source>
<translation>Eroare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="722"/>
<source>Failed to add torrent: %1</source>
<translation>Eșec la adăugarea torrentului: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="729"/>
<source>Torrent added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="729"/>
<source>&apos;%1&apos; was added.</source>
<comment>e.g: xxx.avi was added.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="735"/>
<source>Download completion</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Descărcare finalizată</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="741"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare Intrare/Ieșire</translation>
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="802"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Confirmare descărcare recursivă</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="803"/>
<source>Yes</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Da</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="804"/>
<source>No</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nu</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="805"/>
<source>Never</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Niciodată</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="825"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Limită viteză de încărcare globală</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="841"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Limită viteză de descărare globală</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="991"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="992"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="993"/>
<source>&amp;Always Yes</source>
<translation>Î&amp;ntotdeauna Da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1488"/>
<source>Python found in %1</source>
<translation>Python găsit în %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1506"/>
<source>Old Python Interpreter</source>
<translation>Interpretor Python vechi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1506"/>
<source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
Minimum requirement: 2.7.9 / 3.3.0.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1571"/>
<source>qBittorrent Update Available</source>
<translation>Este disponibilă o actualizare pentru qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1572"/>
<source>A new version is available.
Do you want to download %1?</source>
<translation>Este disponibilă o nouă versiune.
Doriți descărcați versiunea %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1581"/>
<source>Already Using the Latest qBittorrent Version</source>
<translation>Folosiți deja ultima versiune qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1516"/>
<source>Undetermined Python version</source>
<translation>Versiune Python nedeterminată</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="735"/>
<source>&apos;%1&apos; has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 s-a descărcat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="741"/>
<source>An I/O error occurred for torrent &apos;%1&apos;.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occurred for torrent &apos;xxx.avi&apos;.
Reason: disk is full.</comment>
<translation>O eroare de Intrare/Ieșire a apărut pentru torrentul %1.
Motivul: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="802"/>
<source>The torrent &apos;%1&apos; contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Torentul %1 conține fișiere torrent, doriți continuați cu descărcarea lor?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="817"/>
<source>Couldn&apos;t download file at URL &apos;%1&apos;, reason: %2.</source>
<translation>Nu s-a putut descărca fișierul la URL-ul: %1, motivul: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Your Python version %1 is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work. Minimum requirement: 2.7.0/3.3.0.</source>
<translation type="obsolete">Versiunea dumneavoastră de Python %1 este învechită. Actualizați la ultima versiune pentru ca motoarele de căutare funcționeze. Cerințe minime: 2.7.0/3.3.0.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1516"/>
<source>Couldn&apos;t determine your Python version (%1). Search engine disabled.</source>
<translation>Nu s-a putut determina versiunea Python (%1). Motoarele de căutare au fost dezactivate.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1527"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1539"/>
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>Interpretorul Python lipsește</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1528"/>
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation>Python este necesar pentru a putea folosi motorul de căutare, dar nu pare a fi instalat.
Doriți îl instalați acum?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1539"/>
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.</source>
<translation>Python este necesar pentru a putea folosi motorul de căutare, dar nu pare a fi instalat.</translation>
</message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1582"/>
<source>No updates available.
You are already using the latest version.</source>
<translation>Nu sunt disponibile actualizări.
Utilizați deja ultima versiune.</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1586"/>
<source>&amp;Check for Updates</source>
<translation>&amp;Verifică dacă sunt actualizări</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1729"/>
<source>Checking for Updates...</source>
<translation>Se verifică dacă sunt actualizări...</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1730"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Already checking for program updates in the background</source>
<translation>Se caută deja actualizări de program în fundal</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1745"/>
<source>Python found in &apos;%1&apos;</source>
<translation>Python găsit în %1</translation>
</message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1798"/>
<source>Download error</source>
<translation>Eroare la descărcare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1798"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
<translation>Programul de instalare Python nu a putut fi descărcat, motivul: %1.
Instalați-l manual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="557"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="903"/>
<source>Invalid password</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Parolă nevalidă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="599"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="611"/>
<source>RSS (%1)</source>
<translation>RSS (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="817"/>
<source>URL download error</source>
<translation>Eroarea la descărcarea URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="903"/>
<source>The password is invalid</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Parola nu este validă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1291"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1298"/>
<source>DL speed: %1</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Viteză descărcare: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1294"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1300"/>
<source>UP speed: %1</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Viteză încărcare: %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1306"/>
<source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation>[D: %1/s, Î: %2/s] qBittorrent %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1401"/>
<source>Hide</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Ascunde</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="988"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>Închidere qBittorrent</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="989"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Unele fișiere sunt în curs de transfer.
Sigur doriți închideți qBittorrent?</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1132"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Deschide fișiere torrent</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1133"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Torrent Files</source>
<translation>Fișiere torrent</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1168"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Options were saved successfully.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Opțiunile au fost salvate cu succes.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</context>
<context>
<name>Net::DNSUpdater</name>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="197"/>
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
<translation>DNS-ul dinamic a fost actualizat cu succes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="202"/>
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
<translation>Eroare DNS dinamic: Serviciul este temporar indisponibil, va fi reâncercat în 30 de minute.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="212"/>
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
<translation>Eroare DNS dinamic: numele gazdă furnizat nu există în contul specificat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="218"/>
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
<translation>Eroare DNS dinamic: Parolă/nume utilizator nevalid(ă).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="224"/>
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation>Eroare DNS dinamic: qBittorrent a fost interzis de serviciu; raportați problema la http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="231"/>
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation>Eroare DNS dinamic: valoarea %1 a fost întoarsă de către serviciu, raportați problema la http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="238"/>
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
<translation>Eroare DNS dinamic: Numele dumneavoastră de utilizator a fost blocat datorită abuzului.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="259"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
<translation>Eroare DNS dinamic: numele de domeniu furnizat este nevalid.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="270"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
<translation>Eroare DNS dinamic: numele de utilizator furnizat este prea scurt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="281"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
<translation>Eroare DNS dinamic: parola furnizată este prea scurtă.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::DownloadHandler</name>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="104"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Eroare Intrare/Ieșire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="117"/>
<source>The file size is %1. It exceeds the download limit of %2.</source>
<translation>Mărimea fișierului este %1. Ea depășește limita de %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="186"/>
<source>Unexpected redirect to magnet URI.</source>
<translation>Redirecționare neașteptată la URI-ul magnet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::GeoIPManager</name>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="104"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="431"/>
<source>GeoIP database loaded. Type: %1. Build time: %2.</source>
<translation>Baza de date GeoIP încărcată. Tipul: %1. Data construirii: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="108"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="452"/>
<source>Couldn&apos;t load GeoIP database. Reason: %1</source>
<translation>Nu s-a putut încărca baza de date GeoIP. Motivul: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="380"/>
<source>Venezuela, Bolivarian Republic of</source>
<translation>Venezuela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="383"/>
<source>Viet Nam</source>
<translation>Vietnam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="393"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="397"/>
<source>N/A</source>
<translation>Indisponibil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="143"/>
<source>Andorra</source>
<translation>Andorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="144"/>
<source>United Arab Emirates</source>
<translation>Emiratele Arabe Unite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="145"/>
<source>Afghanistan</source>
<translation>Afganistan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="146"/>
<source>Antigua and Barbuda</source>
<translation>Antigua și Barbuda</translation>
</message>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="147"/>
<source>Anguilla</source>
<translation>Anguilla</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="148"/>
<source>Albania</source>
<translation>Albania</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="149"/>
<source>Armenia</source>
<translation>Armenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="150"/>
<source>Angola</source>
<translation>Angola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="151"/>
<source>Antarctica</source>
<translation>Antarctica</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="152"/>
<source>Argentina</source>
<translation>Argentina</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="153"/>
<source>American Samoa</source>
<translation>Samoa Americană</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="154"/>
<source>Austria</source>
<translation>Austria</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="155"/>
<source>Australia</source>
<translation>Australia</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
2009-11-24 16:13:32 +03:00
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="156"/>
<source>Aruba</source>
<translation>Aruba</translation>
2009-11-24 16:13:32 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="158"/>
<source>Azerbaijan</source>
<translation>Azerbaidjan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="159"/>
<source>Bosnia and Herzegovina</source>
<translation>Bosnia și Herțegovina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="160"/>
<source>Barbados</source>
<translation>Barbados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="161"/>
<source>Bangladesh</source>
<translation>Bangladeș</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="162"/>
<source>Belgium</source>
<translation>Belgia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="163"/>
<source>Burkina Faso</source>
<translation>Burkina Faso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="164"/>
<source>Bulgaria</source>
<translation>Bulgaria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="165"/>
<source>Bahrain</source>
<translation>Bahrain</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="166"/>
<source>Burundi</source>
<translation>Burundi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="167"/>
<source>Benin</source>
<translation>Benin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="169"/>
<source>Bermuda</source>
<translation>Insulele Bermude</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="170"/>
<source>Brunei Darussalam</source>
<translation>Brunei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="173"/>
<source>Brazil</source>
<translation>Brazilia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="174"/>
<source>Bahamas</source>
<translation>Bahamas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="175"/>
<source>Bhutan</source>
<translation>Bhutan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="176"/>
<source>Bouvet Island</source>
<translation>Insula Bouvet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="177"/>
<source>Botswana</source>
<translation>Botswana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="178"/>
<source>Belarus</source>
<translation>Belarus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="179"/>
<source>Belize</source>
<translation>Belize</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="180"/>
<source>Canada</source>
<translation>Canada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="181"/>
<source>Cocos (Keeling) Islands</source>
<translation>Insulele Cocos (Keeling)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="182"/>
<source>Congo, The Democratic Republic of the</source>
<translation>Congo, Republica Democrată</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="183"/>
<source>Central African Republic</source>
<translation>Republica Central Africană</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="184"/>
<source>Congo</source>
<translation>Congo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="185"/>
<source>Switzerland</source>
<translation>Elveția</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="187"/>
<source>Cook Islands</source>
<translation>Insulele Cook</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="188"/>
<source>Chile</source>
<translation>Chile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="189"/>
<source>Cameroon</source>
<translation>Camerun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="190"/>
<source>China</source>
<translation>China</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="191"/>
<source>Colombia</source>
<translation>Columbia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="192"/>
<source>Costa Rica</source>
<translation>Costa Rica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="193"/>
<source>Cuba</source>
<translation>Cuba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="194"/>
<source>Cape Verde</source>
<translation>Insulele Capului Verde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="195"/>
<source>Curacao</source>
<translation>Curaçao</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="196"/>
<source>Christmas Island</source>
<translation>Insula Crăciunului</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="197"/>
<source>Cyprus</source>
<translation>Cipru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="198"/>
<source>Czech Republic</source>
<translation>Cehia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="199"/>
<source>Germany</source>
<translation>Germania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="200"/>
<source>Djibouti</source>
<translation>Djibouti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="201"/>
<source>Denmark</source>
<translation>Danemarca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="202"/>
<source>Dominica</source>
<translation>Dominica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="203"/>
<source>Dominican Republic</source>
<translation>Republica Dominicană</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="204"/>
<source>Algeria</source>
<translation>Algeria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="205"/>
<source>Ecuador</source>
<translation>Ecuador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="206"/>
<source>Estonia</source>
<translation>Estonia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="207"/>
<source>Egypt</source>
<translation>Egipt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="208"/>
<source>Western Sahara</source>
<translation>Sahara de vest</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="209"/>
<source>Eritrea</source>
<translation>Eritreea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="210"/>
<source>Spain</source>
<translation>Spania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="211"/>
<source>Ethiopia</source>
<translation>Etiopia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="212"/>
<source>Finland</source>
<translation>Finlanda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="213"/>
<source>Fiji</source>
<translation>Fiji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="214"/>
<source>Falkland Islands (Malvinas)</source>
<translation>Insulele Falkland (Malvine)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="215"/>
<source>Micronesia, Federated States of</source>
<translation>Statele Federale ale Micronesiei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="216"/>
<source>Faroe Islands</source>
<translation>Insulele Feroe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="217"/>
<source>France</source>
<translation>Franța</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="218"/>
<source>Gabon</source>
<translation>Gabon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="219"/>
<source>United Kingdom</source>
<translation>Regatul Unit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="220"/>
<source>Grenada</source>
<translation>Grenada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="221"/>
<source>Georgia</source>
<translation>Georgia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="222"/>
<source>French Guiana</source>
<translation>Guiana Franceză</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="224"/>
<source>Ghana</source>
<translation>Ghana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="225"/>
<source>Gibraltar</source>
<translation>Gibraltar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="226"/>
<source>Greenland</source>
<translation>Groenlanda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="227"/>
<source>Gambia</source>
<translation>Gambia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="228"/>
<source>Guinea</source>
<translation>Guinea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="229"/>
<source>Guadeloupe</source>
<translation>Guadalupe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="230"/>
<source>Equatorial Guinea</source>
<translation>Guineea Ecuatorială</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="231"/>
<source>Greece</source>
<translation>Grecia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="232"/>
<source>South Georgia and the South Sandwich Islands</source>
<translation>Georgia de Sud și Insulele Sandwich de Sud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="233"/>
<source>Guatemala</source>
<translation>Guatemala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="234"/>
<source>Guam</source>
<translation>Guam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="235"/>
<source>Guinea-Bissau</source>
<translation>Guineea-Bissau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="236"/>
<source>Guyana</source>
<translation>Guyana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="237"/>
<source>Hong Kong</source>
<translation>Hong Kong</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="238"/>
<source>Heard Island and McDonald Islands</source>
<translation>Insula Heard și Insulele McDonald</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="239"/>
<source>Honduras</source>
<translation>Honduras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="240"/>
<source>Croatia</source>
<translation>Croația</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="241"/>
<source>Haiti</source>
<translation>Haiti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="242"/>
<source>Hungary</source>
<translation>Ungaria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="243"/>
<source>Indonesia</source>
<translation>Indonezia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="244"/>
<source>Ireland</source>
<translation>Irlanda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="245"/>
<source>Israel</source>
<translation>Israel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="247"/>
<source>India</source>
<translation>India</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="248"/>
<source>British Indian Ocean Territory</source>
<translation>Teritoriul Oceanului Indian Britanic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="249"/>
<source>Iraq</source>
<translation>Irac</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="250"/>
<source>Iran, Islamic Republic of</source>
<translation>Iran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="251"/>
<source>Iceland</source>
<translation>Islanda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="252"/>
<source>Italy</source>
<translation>Italia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="254"/>
<source>Jamaica</source>
<translation>Jamaica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="255"/>
<source>Jordan</source>
<translation>Iordania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="256"/>
<source>Japan</source>
<translation>Japonia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="257"/>
<source>Kenya</source>
<translation>Kenya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="258"/>
<source>Kyrgyzstan</source>
<translation>Kârgâzstan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="259"/>
<source>Cambodia</source>
<translation>Cambogia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="260"/>
<source>Kiribati</source>
<translation>Kiribati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="261"/>
<source>Comoros</source>
<translation>Insulele Comore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="262"/>
<source>Saint Kitts and Nevis</source>
<translation>Sfântul Cristofor și Nevis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="263"/>
<source>Korea, Democratic People&apos;s Republic of</source>
<translation> Republica Populară Democrată Coreeană</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="264"/>
<source>Korea, Republic of</source>
<translation>Republica Coreea </translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="265"/>
<source>Kuwait</source>
<translation>Kuweit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="266"/>
<source>Cayman Islands</source>
<translation>Insulele Cayman</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="267"/>
<source>Kazakhstan</source>
<translation>Kazahstan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="268"/>
<source>Lao People&apos;s Democratic Republic</source>
<translation>Republica Populară Democrată Laos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="269"/>
<source>Lebanon</source>
<translation>Liban</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="270"/>
<source>Saint Lucia</source>
<translation>Sfânta Lucia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="271"/>
<source>Liechtenstein</source>
<translation>Liechtenstein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="272"/>
<source>Sri Lanka</source>
<translation>Sri Lanka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="273"/>
<source>Liberia</source>
<translation>Liberia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="274"/>
<source>Lesotho</source>
<translation>Lesotho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="275"/>
<source>Lithuania</source>
<translation>Lituania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="276"/>
<source>Luxembourg</source>
<translation>Luxemburg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="277"/>
<source>Latvia</source>
<translation>Letonia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="279"/>
<source>Morocco</source>
<translation>Maroc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="280"/>
<source>Monaco</source>
<translation>Monaco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="281"/>
<source>Moldova, Republic of</source>
<translation>Republica Moldova</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="284"/>
<source>Madagascar</source>
<translation>Madagascar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="285"/>
<source>Marshall Islands</source>
<translation>Insulele Marshall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="287"/>
<source>Mali</source>
<translation>Mali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="288"/>
<source>Myanmar</source>
<translation>Birmania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="289"/>
<source>Mongolia</source>
<translation>Mongolia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="291"/>
<source>Northern Mariana Islands</source>
<translation>Comunitatea Insulelor Mariane de Nord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="292"/>
<source>Martinique</source>
<translation>Martinica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="293"/>
<source>Mauritania</source>
<translation>Mauritania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="294"/>
<source>Montserrat</source>
<translation>Montserrat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="295"/>
<source>Malta</source>
<translation>Malta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="296"/>
<source>Mauritius</source>
<translation>Republica Mauritius</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="297"/>
<source>Maldives</source>
<translation>Insulele Maldive</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="298"/>
<source>Malawi</source>
<translation>Republica Malawi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="299"/>
<source>Mexico</source>
<translation>Mexic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="300"/>
<source>Malaysia</source>
<translation>Malaezia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="301"/>
<source>Mozambique</source>
<translation>Mozambic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="302"/>
<source>Namibia</source>
<translation>Namibia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="303"/>
<source>New Caledonia</source>
<translation>Noua Caledonie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="304"/>
<source>Niger</source>
<translation>Nigeria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="305"/>
<source>Norfolk Island</source>
<translation>Insula Norfolk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="306"/>
<source>Nigeria</source>
<translation>Nigeria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="307"/>
<source>Nicaragua</source>
<translation>Nicaragua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="308"/>
<source>Netherlands</source>
<translation>Olanda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="309"/>
<source>Norway</source>
<translation>Norvegia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="310"/>
<source>Nepal</source>
<translation>Nepal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="311"/>
<source>Nauru</source>
<translation>Nauru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="312"/>
<source>Niue</source>
<translation>Niue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="313"/>
<source>New Zealand</source>
<translation>Noua Zeelandă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="314"/>
<source>Oman</source>
<translation>Oman</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="315"/>
<source>Panama</source>
<translation>Panama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="316"/>
<source>Peru</source>
<translation>Peru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="317"/>
<source>French Polynesia</source>
<translation>Polinezia Franceză</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="318"/>
<source>Papua New Guinea</source>
<translation>Papua Noua Guinee</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="319"/>
<source>Philippines</source>
<translation>Filipine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="320"/>
<source>Pakistan</source>
<translation>Pakistan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="321"/>
<source>Poland</source>
<translation>Polonia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="322"/>
<source>Saint Pierre and Miquelon</source>
<translation>Saint Pierre și Miquelon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="324"/>
<source>Puerto Rico</source>
<translation>Puerto Rico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="326"/>
<source>Portugal</source>
<translation>Portugalia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="327"/>
<source>Palau</source>
<translation>Palau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="328"/>
<source>Paraguay</source>
<translation>Paraguai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="329"/>
<source>Qatar</source>
<translation>Qatar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="330"/>
<source>Reunion</source>
<translation>Reunion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="331"/>
<source>Romania</source>
<translation>România</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="333"/>
<source>Russian Federation</source>
<translation>Rusia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="334"/>
<source>Rwanda</source>
<translation>Ruanda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="335"/>
<source>Saudi Arabia</source>
<translation>Arabia Saudită</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="336"/>
<source>Solomon Islands</source>
<translation>Insulele Solomon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="337"/>
<source>Seychelles</source>
<translation>Seișele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="338"/>
<source>Sudan</source>
<translation>Sudan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="339"/>
<source>Sweden</source>
<translation>Suedia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="340"/>
<source>Singapore</source>
<translation>Singapore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="342"/>
<source>Slovenia</source>
<translation>Slovenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="343"/>
<source>Svalbard and Jan Mayen</source>
<translation>Svalbard și Jan Mayen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="344"/>
<source>Slovakia</source>
<translation>Slovacia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="345"/>
<source>Sierra Leone</source>
<translation>Sierra Leone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="346"/>
<source>San Marino</source>
<translation>San Marino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="347"/>
<source>Senegal</source>
<translation>Senegal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="348"/>
<source>Somalia</source>
<translation>Somalia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="349"/>
<source>Suriname</source>
<translation>Surinam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="351"/>
<source>Sao Tome and Principe</source>
<translation>São Tomé și Príncipe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="352"/>
<source>El Salvador</source>
<translation>El Salvador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="354"/>
<source>Syrian Arab Republic</source>
<translation>Siria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="355"/>
<source>Swaziland</source>
<translation>Elveția</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="356"/>
<source>Turks and Caicos Islands</source>
<translation>Insulele Turks și Caicos </translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="357"/>
<source>Chad</source>
<translation>Republica Ciad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="358"/>
<source>French Southern Territories</source>
<translation>Teritoriile Sudice Franceze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="359"/>
<source>Togo</source>
<translation>Togo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="360"/>
<source>Thailand</source>
<translation>Tailanda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="361"/>
<source>Tajikistan</source>
<translation>Tadjikistan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="362"/>
<source>Tokelau</source>
<translation>Tokelau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="364"/>
<source>Turkmenistan</source>
<translation>Turkmenistan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="365"/>
<source>Tunisia</source>
<translation>Tunisia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="366"/>
<source>Tonga</source>
<translation>Tonga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="363"/>
<source>Timor-Leste</source>
<translation>Timor-Leste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="171"/>
<source>Bolivia, Plurinational State of</source>
<translation>Bolivia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="172"/>
<source>Bonaire, Sint Eustatius and Saba</source>
<translation>Insulele Bonaire, Sfântul Eustachio și Saba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="186"/>
<source>Cote d&apos;Ivoire</source>
<translation>Coasta de Fildeș</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="278"/>
<source>Libya</source>
<translation>Libia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="283"/>
<source>Saint Martin (French part)</source>
<translation>Sfântul Martin (partea franceză)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="286"/>
<source>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of</source>
<translation>Macedonia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="290"/>
<source>Macao</source>
<translation>Macao</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="323"/>
<source>Pitcairn</source>
<translation>Insulele Pitcairn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="325"/>
<source>Palestine, State of</source>
<translation>Palestina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="341"/>
<source>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha</source>
<translation>Sfânta Elena, Ascension și Tristan da Cunha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="350"/>
<source>South Sudan</source>
<translation>Sudanul de Sud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="353"/>
<source>Sint Maarten (Dutch part)</source>
<translation>Sfântul Martin (partea olandeză)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="367"/>
<source>Turkey</source>
<translation>Turcia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="368"/>
<source>Trinidad and Tobago</source>
<translation>Trinidad și Tobago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="369"/>
<source>Tuvalu</source>
<translation>Tuvalu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="370"/>
<source>Taiwan</source>
<translation>Taiwan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="371"/>
<source>Tanzania, United Republic of</source>
<translation>Tanzania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="372"/>
<source>Ukraine</source>
<translation>Ucraina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="373"/>
<source>Uganda</source>
<translation>Uganda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="374"/>
<source>United States Minor Outlying Islands</source>
<translation>Insulele Minore Îndepartate ale Statelor Unite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="375"/>
<source>United States</source>
<translation>Statele Unite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="376"/>
<source>Uruguay</source>
<translation>Uruguai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="377"/>
<source>Uzbekistan</source>
<translation>Uzbekistan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="378"/>
<source>Holy See (Vatican City State)</source>
<translation>Vatican</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="379"/>
<source>Saint Vincent and the Grenadines</source>
<translation>Sfântul Vicențiu și Grenadinele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="381"/>
<source>Virgin Islands, British</source>
<translation>Insulele Virgine Britanice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="382"/>
<source>Virgin Islands, U.S.</source>
<translation>Insulele Virgine Americane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="384"/>
<source>Vanuatu</source>
<translation>Vanuatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="385"/>
<source>Wallis and Futuna</source>
<translation>Wallis și Futuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="386"/>
<source>Samoa</source>
<translation>Samoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="387"/>
<source>Yemen</source>
<translation>Yemen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="388"/>
<source>Mayotte</source>
<translation>Mayotte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="332"/>
<source>Serbia</source>
<translation>Serbia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="389"/>
<source>South Africa</source>
<translation>Africa de Sud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="390"/>
<source>Zambia</source>
<translation>Zambia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="282"/>
<source>Montenegro</source>
<translation>Muntenegru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="391"/>
<source>Zimbabwe</source>
<translation>ZImbabwe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="157"/>
<source>Aland Islands</source>
<translation>Insulele Åland</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="223"/>
<source>Guernsey</source>
<translation>Guernsey</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="246"/>
<source>Isle of Man</source>
<translation>Insula Man</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="253"/>
<source>Jersey</source>
<translation>Insula Jersey</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="168"/>
<source>Saint Barthelemy</source>
<translation>Sfântul Bartolomeu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="420"/>
<source>Could not uncompress GeoIP database file.</source>
<translation>Nu s-a putut decomprima fișierul cu baza de date GeoIP. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="441"/>
<source>Couldn&apos;t save downloaded GeoIP database file.</source>
<translation>Nu s-a putut salva fișierul descărcat cu baza de date GeoIP. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="444"/>
<source>Successfully updated GeoIP database.</source>
<translation>Baza de date GeoIP a fost actualizată cu succes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="459"/>
<source>Couldn&apos;t download GeoIP database file. Reason: %1</source>
<translation>Nu s-a putut descărca fișierul cu baza de date GeoIP. Motivul: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::PortForwarder</name>
<message>
<location filename="../base/net/portforwarder.cpp" line="110"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>suport UPnP / NAT-PMP [PORNIT]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/portforwarder.cpp" line="119"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>suport UPnP / NAT-PMP [OPRIT]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::Smtp</name>
<message>
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="500"/>
<source>Email Notification Error:</source>
<translation>Eroare de Notificare Email:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="14"/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished">Opțiuni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="49"/>
<source>Behavior</source>
<translation type="unfinished">Comportament</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="54"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished">Descărcări</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="59"/>
<source>Connection</source>
<translation type="unfinished">Conexiune</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="64"/>
<source>Speed</source>
<translation type="unfinished">Viteză</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="69"/>
<source>BitTorrent</source>
<translation type="unfinished">BitTorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="74"/>
<source>Web UI</source>
<translation type="unfinished">Interfață Web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="79"/>
<source>Advanced</source>
<translation type="unfinished">Avansat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="125"/>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished">Limbă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="133"/>
<source>User Interface Language:</source>
<translation type="unfinished">Limba interfeței cu utilizatorul:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="161"/>
<source>(Requires restart)</source>
<translation type="unfinished">(Necesită repornire)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="189"/>
<source>Transfer List</source>
<translation type="unfinished">Lista de transferuri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="195"/>
<source>Confirm when deleting torrents</source>
<translation type="unfinished">Cere confirmare la ștergerea torrentelor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="205"/>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
<translation type="unfinished">Utilizează culori de rând alternative</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="217"/>
<source>Hide zero and infinity values</source>
<translation type="unfinished">Ascunde valorile zero și infinit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="225"/>
<source>Always</source>
<translation type="unfinished">Întotdeauna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="230"/>
<source>Paused torrents only</source>
<translation type="unfinished">Doar torrentele suspendate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="259"/>
<source>Action on double-click</source>
<translation type="unfinished">Acțiune la clic dublu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="268"/>
<source>Downloading torrents:</source>
<translation type="unfinished">Torrente în curs de descărcare:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="285"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="311"/>
<source>Start / Stop Torrent</source>
<translation type="unfinished">Pornește / Oprește torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="290"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="316"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation type="unfinished">Deschide dosarul destinație</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="295"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="321"/>
<source>No action</source>
<translation type="unfinished">Nicio acțiune</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="303"/>
<source>Completed torrents:</source>
<translation type="unfinished">Torrente încheiate:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="335"/>
<source>Desktop</source>
<translation type="unfinished">Spațiul de lucru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="341"/>
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
<translation type="unfinished">Pornește qBittorrent la pornirea sistemului de operare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="348"/>
<source>Show splash screen on start up</source>
<translation type="unfinished">Arată ecranul de întâmpinare la pornire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="358"/>
<source>Start qBittorrent minimized</source>
<translation type="unfinished">Pornește qBittorrent minimizat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="365"/>
<source>Confirmation on exit when torrents are active</source>
<translation type="unfinished">Cere confirmare la ieșire cât timp sunt torrente active</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="375"/>
<source>Confirmation on auto-exit when downloads finish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="385"/>
<source>Show qBittorrent in notification area</source>
<translation type="unfinished">Arată qBittorrent în zona de notificare</translation>
2009-11-24 16:13:32 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="394"/>
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
<translation type="unfinished">Minimizează qBittorrent în zona de notificare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="404"/>
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation type="unfinished">Închide qBittorrent în zona de notificare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="413"/>
<source>Tray icon style:</source>
<translation type="unfinished">Stilul pictogramei de notificare:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="421"/>
<source>Normal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="426"/>
<source>Monochrome (Dark theme)</source>
<translation type="unfinished">Monocrom (Tema întunecată)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="431"/>
<source>Monochrome (Light theme)</source>
<translation type="unfinished">Monocrom (Tema luminoasă)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="444"/>
<source>File association</source>
<translation type="unfinished">Asociere fișiere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="450"/>
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
<translation type="unfinished">Utilizează qBittorrent pentru fișierele .torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="457"/>
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
<translation type="unfinished">Utilizează qBittorrent pentru legăturile magnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="470"/>
<source>Power Management</source>
<translation type="unfinished">Gestionare consum energie electrică</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="476"/>
<source>Inhibit system sleep when torrents are active</source>
<translation type="unfinished">Împiedică suspendarea sistemului cât timp sunt torrente active</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="486"/>
<source>Log file</source>
<translation type="unfinished">Fișier jurnal</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="500"/>
<source>Save path:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="530"/>
<source>Backup the log file after:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="537"/>
<source> MB</source>
<translation type="unfinished"> MO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="573"/>
<source>Delete backup logs older than:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="597"/>
<source>days</source>
<comment>Delete backup logs older than 10 months</comment>
<translation type="unfinished">zile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="602"/>
<source>months</source>
<comment>Delete backup logs older than 10 months</comment>
<translation type="unfinished">luni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="607"/>
<source>years</source>
<comment>Delete backup logs older than 10 years</comment>
<translation type="unfinished">ani</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="681"/>
<source>When adding a torrent</source>
<translation type="unfinished">Când se adaugă un torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="687"/>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation type="unfinished">Afișează conținutul torrentului și câteva opțiuni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="699"/>
<source>Bring torrent dialog to the front</source>
<translation type="unfinished">Adu în față fereastra de dialog a torrentului</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="712"/>
<source>Do not start the download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation type="unfinished">Nu porni automat descărcarea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="719"/>
<source>Should the .torrent file be deleted after adding it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="722"/>
<source>Delete .torrent files afterwards </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="734"/>
<source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="737"/>
<source>Also when addition is cancelled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="759"/>
<source>Warning! Data loss possible!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="774"/>
<source>Saving Management</source>
<translation type="unfinished">Gestionare salvare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="782"/>
<source>Default Torrent Management Mode:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="794"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="798"/>
<source>Manual</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="803"/>
<source>Automatic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="826"/>
<source>When Torrent Category changed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="836"/>
<source>Relocate torrent</source>
<translation type="unfinished">Mută torrentul în altă locație</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="841"/>
<source>Switch torrent to Manual Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="864"/>
<source>When Default Save Path changed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="877"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="918"/>
<source>Relocate affected torrents</source>
<translation type="unfinished">Mută torrentele afectate în altă locație</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="882"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="923"/>
<source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="905"/>
<source>When Category changed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="948"/>
<source>Use Subcategories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="957"/>
<source>Default Save Path:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1003"/>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="unfinished">Păstrează torrentele incomplete în:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1042"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation type="unfinished">Copiază fișierele .torrent în:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1075"/>
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
<translation type="unfinished">Copiază fișierele .torrent pentru descărcările încheiate în:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1110"/>
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
<translation type="unfinished">Pre-alocă spațiu pe disc pentru toate fișierele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1117"/>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation type="unfinished">Adaugă extensia .!qB fișierelor incomplete</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1127"/>
<source>Automatically add torrents from:</source>
<translation type="unfinished">Adaugă automat torrente din:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1174"/>
<source>Add entry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1184"/>
<source>Remove entry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1211"/>
<source>Email notification upon download completion</source>
<translation type="unfinished">Trimite notificări prin poșta electronică la finalizarea descărcării</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1228"/>
<source>Destination email:</source>
<translation type="unfinished">Email destinație:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1235"/>
<source>SMTP server:</source>
<translation type="unfinished">Server SMTP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1247"/>
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
<translation type="unfinished">Acest server necesită o conexiune securizată (SSL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1254"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1666"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2803"/>
<source>Authentication</source>
<translation type="unfinished">Autentificare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1266"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1680"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2842"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2917"/>
<source>Username:</source>
<translation type="unfinished">Nume utilizator:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1276"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1690"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2849"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2931"/>
<source>Password:</source>
<translation type="unfinished">Parolă:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1296"/>
<source>Run external program on torrent completion</source>
<translation type="unfinished">Rulează un program extern la încheierea descărcării torrentului</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1356"/>
<source>Listening Port</source>
<translation type="unfinished">Port ascultat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1364"/>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation type="unfinished">Portul utilizat pentru conexiunile de intrare:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1384"/>
<source>Random</source>
<translation type="unfinished">Aleator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1406"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
<translation type="unfinished">Utilizează înaintare port UPnP / NAT-PMP de la routerul meu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1416"/>
<source>Use different port on each startup</source>
<translation type="unfinished">Utilizează port diferit la fiecare pornire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1426"/>
<source>Connections Limits</source>
<translation type="unfinished">Limite conexiune</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1442"/>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation type="unfinished">Numărul maxim de conexiuni per torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1452"/>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation type="unfinished">Număr maxim global de conexiuni:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1491"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation type="unfinished">Număr maxim de sloturi de încărcare per torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1501"/>
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
<translation type="unfinished">Număr maxim global de sloturi de încărcare:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1540"/>
<source>Proxy Server</source>
<translation type="unfinished">Server proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1548"/>
<source>Type:</source>
<translation type="unfinished">Tip:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1556"/>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished">(Niciunul)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1561"/>
<source>SOCKS4</source>
<translation type="unfinished">SOCKS4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1566"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation type="unfinished">SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1571"/>
<source>HTTP</source>
<translation type="unfinished">HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1582"/>
<source>Host:</source>
<translation type="unfinished">Gazdă:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1602"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2627"/>
<source>Port:</source>
<translation type="unfinished">Port:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1630"/>
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
<translation type="unfinished">Altfel, serverul proxy este utilizat doar pentru conexiuni la urmăritor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1633"/>
<source>Use proxy for peer connections</source>
<translation type="unfinished">Utilizează proxy pentru conexiuni la parteneri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1640"/>
<source>Disable connections not supported by proxies</source>
<translation type="unfinished">Dezactivează conexiunile care nu sunt suportate de proxy-uri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1650"/>
<source>RSS feeds, search engine, software updates or anything else other than torrent transfers and related operations (such as peer exchanges) will use a direct connection</source>
<translation type="unfinished">Fluxurile RSS, motoarele de căutare, actualizările de software sau orice altceva în afară de transferuri de torrente și operațiuni conexe (precum schimbul de parteneri) vor utiliza o conexiune directă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1653"/>
<source>Use proxy only for torrents</source>
<translation type="unfinished">Utilizează proxy doar pentru torrente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1706"/>
<source>Info: The password is saved unencrypted</source>
<translation type="unfinished">Informare: Parola este salvată necriptat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1719"/>
<source>IP Filtering</source>
<translation type="unfinished">Filtrare IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1733"/>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation type="unfinished">Cale filtru (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1762"/>
<source>Reload the filter</source>
<translation type="unfinished">Reîncarcă filtrul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1771"/>
<source>Apply to trackers</source>
<translation type="unfinished">Aplică urmăritoarelor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1829"/>
<source>Global Rate Limits</source>
<translation type="unfinished">Limite de viteză globale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1851"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2042"/>
<source>Upload:</source>
<translation type="unfinished">Încărcare:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1858"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1881"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2088"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2095"/>
<source>KiB/s</source>
<translation type="unfinished">KiO/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1895"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2049"/>
<source>Download:</source>
<translation type="unfinished">Descărcare:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1918"/>
<source>Alternative Rate Limits</source>
<translation type="unfinished">Limite de viteză alternative</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1924"/>
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
<translation type="unfinished">Planifică utilizarea limitelor de viteză alternative</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1936"/>
<source>From:</source>
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
<translation type="unfinished">De la:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1960"/>
<source>To:</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
<translation type="unfinished">Până la:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1987"/>
<source>When:</source>
<translation type="unfinished">Când:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2001"/>
<source>Every day</source>
<translation type="unfinished">Zilnic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2006"/>
<source>Weekdays</source>
<translation type="unfinished">Zile lucrătoare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2011"/>
<source>Weekends</source>
<translation type="unfinished">Zile libere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2118"/>
<source>Rate Limits Settings</source>
<translation type="unfinished">Configurări limitare rată</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2124"/>
<source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
<translation type="unfinished">Aplică limitarea ratei partenerilor din rețeaua locală</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2131"/>
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
<translation type="unfinished">Aplică limitarea ratei suprasarcinii transportului</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2138"/>
<source>Enable µTP protocol</source>
<translation type="unfinished">Activează protocolul µTP</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2145"/>
<source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
<translation type="unfinished">Aplică limitarea ratei protocolului µTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2216"/>
<source>Privacy</source>
<translation type="unfinished">Confidențialitate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2222"/>
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
<translation type="unfinished">Activează rețeaua descentralizată (DHT) pentru a găsi mai mulți parteneri</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2232"/>
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
<translation type="unfinished">Schimbă parteneri cu clienții Bittorrent compatibili (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2235"/>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
<translation type="unfinished">Activează schimbul de parteneri (PeX) pentru a găsi mai mulți parteneri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2245"/>
<source>Look for peers on your local network</source>
<translation type="unfinished">Caută parteneri în rețeaua locală</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2248"/>
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation type="unfinished">Activează descoperirea partenerilor locali pentru a găsi mai mulți parteneri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2260"/>
<source>Encryption mode:</source>
<translation type="unfinished">Mod criptare:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2268"/>
<source>Prefer encryption</source>
<translation type="unfinished">Preferă criptarea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2273"/>
<source>Require encryption</source>
<translation type="unfinished">Necesită criptarea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2278"/>
<source>Disable encryption</source>
<translation type="unfinished">Dezactivează criptarea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2303"/>
<source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source>
<translation type="unfinished">Activează când este utilizată o conexiune VPN sau proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2306"/>
<source>Enable anonymous mode</source>
<translation type="unfinished">Activează modul anonim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2313"/>
<source> (&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"> (&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;Mai multe informații&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2341"/>
<source>Torrent Queueing</source>
<translation type="unfinished">Coadă torrente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2356"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation type="unfinished">Numărul maxim de descărcări active:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2376"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation type="unfinished">Număr maxim de încărcări active:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2396"/>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation type="unfinished">Număr maxim de torrente active:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2455"/>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
<translation type="unfinished">Nu socoti torrentele lente în aceste limite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2465"/>
<source>Share Ratio Limiting</source>
<translation type="unfinished">Limitare raport partajare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2476"/>
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
<translation type="unfinished">Contribuie torrentele până când raportul lor de partajare atinge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2505"/>
<source>then</source>
<translation type="unfinished">apoi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2516"/>
<source>Pause them</source>
<translation type="unfinished">Suspendă-le</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2521"/>
<source>Remove them</source>
<translation type="unfinished">Elimină-le</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2540"/>
<source>Automatically add these trackers to new downloads:</source>
<translation type="unfinished">Adaugă automat aceste urmăritoare la noile descărcări:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2613"/>
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
<translation type="unfinished">Activează interfața Web (control la distanță)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2662"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
<translation type="unfinished">Utilizează UPnP / NAT-PMP pentru a înainta portul din routerul meu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2672"/>
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
<translation type="unfinished">Utilizează HTTPS în loc de HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2703"/>
<source>Certificate:</source>
<translation type="unfinished">Certificat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2715"/>
<source>Import SSL Certificate</source>
<translation type="unfinished">Importare certificat SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2756"/>
<source>Key:</source>
<translation type="unfinished">Cheie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2768"/>
<source>Import SSL Key</source>
<translation type="unfinished">Importare cheie SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2790"/>
<source>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Informații despre certificate&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2835"/>
<source>Bypass authentication for localhost</source>
<translation type="unfinished">Ocolește autentificarea pentru gazda locală</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2859"/>
<source>Update my dynamic domain name</source>
<translation type="unfinished">Actualizează numele meu de domeniu dinamic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2871"/>
<source>Service:</source>
<translation type="unfinished">Serviciu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2894"/>
<source>Register</source>
<translation type="unfinished">Înregistrează</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2903"/>
<source>Domain name:</source>
<translation type="unfinished">Nume de domeniu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="99"/>
<source>By enabling these options, you can &lt;strong&gt;irrevocably lose&lt;/strong&gt; your .torrent files!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="101"/>
<source>When these options are enabled, qBittorent will &lt;strong&gt;delete&lt;/strong&gt; .torrent files after they were successfully (the first option) or not (the second option) added to its download queue. This will be applied &lt;strong&gt;not only&lt;/strong&gt; to the files opened via &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; menu action but to those opened via &lt;strong&gt;file type association&lt;/strong&gt; as well</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="106"/>
<source>If you enable the second option (&amp;ldquo;Also when addition is cancelled&amp;rdquo;) the .torrent file &lt;strong&gt;will be deleted&lt;/strong&gt; even if you press &amp;ldquo;&lt;strong&gt;Cancel&lt;/strong&gt;&amp;rdquo; in the &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="244"/>
<source>Supported parameters (case sensitive):</source>
<translation type="unfinished">Parametrii suportați (sensibil la majuscule):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="245"/>
<source>%N: Torrent name</source>
<translation type="unfinished">%N: Nume torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="246"/>
<source>%L: Category</source>
<translation type="unfinished">%L: Categorie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="247"/>
<source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
<translation type="unfinished">%F: Cale conținut (aceeași cu calea rădăcină pentru torrent cu mai multe fișiere)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="248"/>
<source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
<translation type="unfinished">%R: Cale rădăcină (cale subdirector a primului torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="249"/>
<source>%D: Save path</source>
<translation type="unfinished">%D: Cale de salvare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="250"/>
<source>%C: Number of files</source>
<translation type="unfinished">%C: Număr de fișiere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="251"/>
<source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
<translation type="unfinished">%Z: Dimensiune torrent (octeți)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="252"/>
<source>%T: Current tracker</source>
<translation type="unfinished">%T: Urmăritor actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="253"/>
<source>%I: Info hash</source>
<translation type="unfinished">%I: Informații indexare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="254"/>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation type="unfinished">Sfat: Încapsulați parametrul între ghilimele (englezești) pentru a evita ca textul fie tăiat la spațiu (de ex., &quot;%N&quot;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1336"/>
<source>Select folder to monitor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1343"/>
<source>Folder is already being monitored:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1346"/>
<source>Folder does not exist:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1349"/>
<source>Folder is not readable:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1360"/>
<source>Adding entry failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1388"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1390"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation type="unfinished">Alegeți un director pentru export</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1400"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1402"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1437"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1439"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1450"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1452"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation type="unfinished">Alegeți un director pentru salvare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1425"/>
<source>Choose an IP filter file</source>
<translation type="unfinished">Alegeți un fișier de filtru IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1425"/>
<source>All supported filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1492"/>
<source>SSL Certificate</source>
<translation type="unfinished">Certificat SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1504"/>
<source>SSL Key</source>
<translation type="unfinished">Cheie SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1537"/>
<source>Parsing error</source>
<translation type="unfinished">Eroare analizare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1537"/>
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
<translation type="unfinished">A eșuat analiza filtrului IP furnizat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1539"/>
<source>Successfully refreshed</source>
<translation type="unfinished">Reîmprospătat cu succes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1539"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished">S-a analizat cu succes filtrul IP furnizat: %1 reguli au fost aplicate.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1626"/>
<source>Invalid key</source>
<translation type="unfinished">Cheie nevalidă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1626"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation type="unfinished">Aceasta nu este o cheie SSL validă.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1642"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation type="unfinished">Certificat nevalid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1642"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation type="unfinished">Acesta nu este un certificat SSL valid.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1650"/>
<source>Time Error</source>
<translation type="unfinished">Eroare timp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1650"/>
<source>The start time and the end time can&apos;t be the same.</source>
<translation type="unfinished">Timpul de pornire și timpul de încheiere nu pot fi același.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1659"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1663"/>
<source>Length Error</source>
<translation type="unfinished">Eroare lungime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1659"/>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation type="unfinished">Numele de utilizator al interfeței Web trebuie fie de minim 3 caractere.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1663"/>
<source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
<translation type="unfinished">Parola interfeței Web trebuie fie de minim 6 caractere.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerInfo</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="293"/>
<source>interested(local) and choked(peer)</source>
<translation>interesat(local) și copleșit(partener)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="299"/>
<source>interested(local) and unchoked(peer)</source>
<translation>interesat(local) și decopleșit(partener)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="308"/>
<source>interested(peer) and choked(local)</source>
<translation>interesat(partener) și copleșit(local)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="314"/>
<source>interested(peer) and unchoked(local)</source>
<translation>interesat(partener) și decopleșit(local)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="322"/>
<source>optimistic unchoke</source>
<translation>decopleșire optimistă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="329"/>
<source>peer snubbed</source>
<translation>partener ignorat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="336"/>
<source>incoming connection</source>
<translation>conexiune de intrare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="343"/>
<source>not interested(local) and unchoked(peer)</source>
<translation>neinteresat(local) și decopleșit(partener)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="350"/>
<source>not interested(peer) and unchoked(local)</source>
<translation>neinteresat(partener) și decopleșit(local)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="357"/>
<source>peer from PEX</source>
<translation>partener din PEX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="364"/>
<source>peer from DHT</source>
<translation>partener din DHT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="371"/>
<source>encrypted traffic</source>
<translation>trafic criptat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="378"/>
<source>encrypted handshake</source>
<translation>inițializare criptată</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="393"/>
<source>peer from LSD</source>
<translation>partener din LSD</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="73"/>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="74"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="75"/>
<source>Flags</source>
<translation>Indicatori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="76"/>
<source>Connection</source>
<translation>Conexiune</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="77"/>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation>Client</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="78"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Progres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="79"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Viteză descărcare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="80"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Viteză încărcare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="81"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation>Descărcat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="82"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation>Încărcat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="83"/>
<source>Relevance</source>
<comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don&apos;t.</comment>
<translation>Relevanță</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="84"/>
<source>Files</source>
<comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
<translation>Fișiere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="153"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Vizibilitate coloană</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="230"/>
<source>Add a new peer...</source>
<translation>Adăugare un partener nou...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="238"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="276"/>
<source>Ban peer permanently</source>
<translation>Blochează permanent partenerul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="250"/>
<source>Manually adding peer &apos;%1&apos;...</source>
<translation>Se adaugă manual partenerul %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="254"/>
<source>The peer &apos;%1&apos; could not be added to this torrent.</source>
<translation>Partenerul %1 nu a putut fi adăugat la acest torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="287"/>
<source>Manually banning peer &apos;%1&apos;...</source>
<translation>Se blochează manual partenerul %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="258"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="260"/>
<source>Peer addition</source>
<translation>Adăugare partener</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="72"/>
<source>Country</source>
<translation>Țară</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="236"/>
<source>Copy IP:port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="258"/>
<source>Some peers could not be added. Check the Log for details.</source>
<translation>Unii parteneri nu au putut fi adăugați. Verificați jurnalul pentru detalii.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="260"/>
<source>The peers were added to this torrent.</source>
<translation>Partenerii au fost adăugați la acest torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="276"/>
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
<translation>Sigur doriți blocați permanent partenerii selectați?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="277"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="277"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeersAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="58"/>
<source>No peer entered</source>
<translation>Niciun partener introdus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="59"/>
<source>Please type at least one peer.</source>
<translation>Introduceți măcar un partener.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="69"/>
<source>Invalid peer</source>
<translation>Partener nevalid</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="70"/>
<source>The peer &apos;%1&apos; is invalid.</source>
<translation>Partenerul %1 nu este valid.</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>PieceAvailabilityBar</name>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<message>
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="163"/>
<source>White: Unavailable pieces</source>
<translation>Alb: Bucăți indisponibile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="164"/>
<source>Blue: Available pieces</source>
<translation>Albastru: Bucăți disponibile</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PiecesBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="265"/>
<source>Files in this piece:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="269"/>
<source>File in this piece</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="271"/>
<source>File in these pieces</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="289"/>
<source>Hold Shift key for detailed information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginSelectDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="17"/>
<source>Search plugins</source>
<translation>Module de căutare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="30"/>
<source>Installed search plugins:</source>
<translation>Module de căutare instalate:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="50"/>
<source>Name</source>
<translation>Nume</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="55"/>
<source>Version</source>
<translation>Versiune</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="60"/>
<source>Url</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="65"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="121"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Activat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="83"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>Puteți obțineți noi module motor de căutare de aici: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="95"/>
<source>Install a new one</source>
<translation>Instalează unul nou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="102"/>
<source>Check for updates</source>
<translation>Caută actualizări</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="109"/>
<source>Close</source>
<translation>Închide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="126"/>
<source>Uninstall</source>
<translation>Dezinstalează</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="162"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="224"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="283"/>
<source>Yes</source>
<translation>Da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="166"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="205"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="228"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="287"/>
<source>No</source>
<translation>Nu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="211"/>
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Avertisment dezinstalare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="211"/>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
Those plugins were disabled.</source>
<translation>Unele module nu au putut fi dezinstalate deoarece vin incluse în qBittorrent. Doar cele pe care le-ați adăugat manual pot fi dezinstalate.
Totuși, acele module au fost dezactivate.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="213"/>
<source>Uninstall success</source>
<translation>Succes dezinstalare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="213"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Toate modulele selectate au fost dezinstalate cu succes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="333"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="340"/>
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation>URL nou pentru modulul de motor de căutare</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="334"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="341"/>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="338"/>
<source>Invalid link</source>
<translation>Legătură nevalidă</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="338"/>
<source>The link doesn&apos;t seem to point to a search engine plugin.</source>
<translation>Legătura nu pare a indica spre un modul pentru motorul de căutare.</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="354"/>
<source>Select search plugins</source>
<translation>Alegeți module de căutare</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="355"/>
<source>qBittorrent search plugin</source>
<translation>Modul de căutare qBittorrent</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="395"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="408"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="437"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation>Actualizare modul de căutare</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="395"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Toate modulele sunt deja actualizate.</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="408"/>
<source>Sorry, couldn&apos;t check for plugin updates. %1</source>
<translation>Ne pare rău, nu se poate verifica dacă sunt actualizări pentru module. %1</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="415"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="421"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="430"/>
<source>Search plugin install</source>
<translation>Instalare module de căutare</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="415"/>
<source>&quot;%1&quot; search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Modulul de motor de căutare %1 a fost instalat cu succes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="421"/>
<source>Couldn&apos;t install &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
<translation>Modulul de motor de căutare %1 nu a putut fi instalat. %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="430"/>
<source>&quot;%1&quot; search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Modulul de motor de căutare %1 a fost actualizat cu succes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="437"/>
<source>Couldn&apos;t update &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
<translation>Modulul de motor de căutare %1 nu a putut fi actualizat. %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginSourceDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line="14"/>
<source>Plugin source</source>
<translation>Sursă modul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line="27"/>
<source>Search plugin source:</source>
<translation>Sursă modul de căutare:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line="36"/>
<source>Local file</source>
<translation>Fișier local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line="43"/>
<source>Web link</source>
<translation>Legătură Web</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation type="obsolete">Descărcări</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation type="obsolete">Conexiune</translation>
</message>
<message>
<source>Speed</source>
<translation type="obsolete">Viteză</translation>
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
<translation type="obsolete">Interfață Web</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation type="obsolete">Avansat</translation>
</message>
<message>
<source>(Requires restart)</source>
<translation type="obsolete">(Necesită repornire)</translation>
</message>
<message>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
<translation type="obsolete">Utilizează culori de rând alternative</translation>
</message>
<message>
<source>Start / Stop Torrent</source>
<translation type="obsolete">Pornește / Oprește torrent</translation>
</message>
<message>
<source>No action</source>
<translation type="obsolete">Nicio acțiune</translation>
</message>
<message>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation type="obsolete">Adaugă extensia .!qB fișierelor incomplete</translation>
</message>
<message>
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation type="obsolete">Copiază fișierele .torrent în:</translation>
</message>
<message>
<source>Connections Limits</source>
<translation type="obsolete">Limite conexiune</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy Server</source>
<translation type="obsolete">Server proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Global Rate Limits</source>
<translation type="obsolete">Limite de viteză globale</translation>
</message>
<message>
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
<translation type="obsolete">Aplică limitarea ratei suprasarcinii transportului</translation>
</message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<message>
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
<translation type="obsolete">Planifică utilizarea limitelor de viteză alternative</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>From:</source>
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
<translation type="obsolete">De la:</translation>
</message>
<message>
<source>To:</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
<translation type="obsolete">Până la:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation type="obsolete">Activează descoperirea partenerilor locali pentru a găsi mai mulți parteneri</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>Encryption mode:</source>
<translation type="obsolete">Mod criptare:</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<message>
<source>Prefer encryption</source>
<translation type="obsolete">Preferă criptarea</translation>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Require encryption</source>
<translation type="obsolete">Necesită criptarea</translation>
</message>
<message>
<source>Disable encryption</source>
<translation type="obsolete">Dezactivează criptarea</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation type="obsolete">Numărul maxim de descărcări active:</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation type="obsolete">Număr maxim de încărcări active:</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation type="obsolete">Număr maxim de torrente active:</translation>
</message>
<message>
<source>When adding a torrent</source>
<translation type="obsolete">Când se adaugă un torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Behavior</source>
<translation type="obsolete">Comportament</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation type="obsolete">Limbă</translation>
</message>
<message>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation type="obsolete">Afișează conținutul torrentului și câteva opțiuni</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent completion</source>
<translation type="obsolete">Rulează un program extern la încheierea descărcării torrentului</translation>
</message>
<message>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation type="obsolete">Portul utilizat pentru conexiunile de intrare:</translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation type="obsolete">Aleator</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation type="obsolete">Număr maxim global de conexiuni:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation type="obsolete">Numărul maxim de conexiuni per torrent:</translation>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation type="obsolete">Număr maxim de sloturi de încărcare per torrent:</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<source>Upload:</source>
<translation type="obsolete">Încărcare:</translation>
</message>
<message>
<source>Download:</source>
<translation type="obsolete">Descărcare:</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiO/s</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
<source>Every day</source>
<translation type="obsolete">Zilnic</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
<translation type="obsolete">Schimbă parteneri cu clienții Bittorrent compatibili (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
<translation type="obsolete">Gazdă:</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS4</source>
<translation type="obsolete">SOCKS4</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation type="obsolete">Tip:</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Opțiuni</translation>
</message>
<message>
<source>Action on double-click</source>
<translation type="obsolete">Acțiune la clic dublu</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading torrents:</source>
<translation type="obsolete">Torrente în curs de descărcare:</translation>
</message>
<message>
<source>Open destination folder</source>
<translation type="obsolete">Deschide dosarul destinație</translation>
</message>
<message>
<source>Completed torrents:</source>
<translation type="obsolete">Torrente încheiate:</translation>
</message>
<message>
<source>Desktop</source>
<translation type="obsolete">Spațiul de lucru</translation>
</message>
<message>
<source>Show splash screen on start up</source>
<translation type="obsolete">Arată ecranul de întâmpinare la pornire</translation>
</message>
<message>
<source>Start qBittorrent minimized</source>
<translation type="obsolete">Pornește qBittorrent minimizat</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
<translation type="obsolete">Minimizează qBittorrent în zona de notificare</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation type="obsolete">Închide qBittorrent în zona de notificare</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<source>Tray icon style:</source>
<translation type="obsolete">Stilul pictogramei de notificare:</translation>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation type="obsolete">Normal</translation>
</message>
<message>
<source>Monochrome (Dark theme)</source>
<translation type="obsolete">Monocrom (Tema întunecată)</translation>
</message>
<message>
<source>Monochrome (Light theme)</source>
<translation type="obsolete">Monocrom (Tema luminoasă)</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface Language:</source>
<translation type="obsolete">Limba interfeței cu utilizatorul:</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer List</source>
<translation type="obsolete">Lista de transferuri</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm when deleting torrents</source>
<translation type="obsolete">Cere confirmare la ștergerea torrentelor</translation>
</message>
<message>
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
<translation type="obsolete">Pornește qBittorrent la pornirea sistemului de operare</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation on exit when torrents are active</source>
<translation type="obsolete">Cere confirmare la ieșire cât timp sunt torrente active</translation>
</message>
<message>
<source>Show qBittorrent in notification area</source>
<translation type="obsolete">Arată qBittorrent în zona de notificare</translation>
</message>
<message>
<source>File association</source>
<translation type="obsolete">Asociere fișiere</translation>
</message>
<message>
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
<translation type="obsolete">Utilizează qBittorrent pentru fișierele .torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
<translation type="obsolete">Utilizează qBittorrent pentru legăturile magnet</translation>
</message>
<message>
<source>Power Management</source>
<translation type="obsolete">Gestionare consum energie electrică</translation>
</message>
<message>
<source>Inhibit system sleep when torrents are active</source>
<translation type="obsolete">Împiedică suspendarea sistemului cât timp sunt torrente active</translation>
</message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<message>
<source>Do not start the download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation type="obsolete">Nu porni automat descărcarea</translation>
</message>
<message>
<source>Bring torrent dialog to the front</source>
<translation type="obsolete">Adu în față fereastra de dialog a torrentului</translation>
</message>
<message>
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
<translation type="obsolete">Pre-alocă spațiu pe disc pentru toate fișierele</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="obsolete">Păstrează torrentele incomplete în:</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<source>Automatically add torrents from:</source>
<translation type="obsolete">Adaugă automat torrente din:</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
<translation type="obsolete">Copiază fișierele .torrent pentru descărcările încheiate în:</translation>
</message>
<message>
<source>Email notification upon download completion</source>
<translation type="obsolete">Trimite notificări prin poșta electronică la finalizarea descărcării</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
<source>Destination email:</source>
<translation type="obsolete">Email destinație:</translation>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
</message>
<message>
<source>SMTP server:</source>
<translation type="obsolete">Server SMTP:</translation>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
</message>
<message>
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
<translation type="obsolete">Acest server necesită o conexiune securizată (SSL)</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
<source>Listening Port</source>
<translation type="obsolete">Port ascultat</translation>
</message>
<message>
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
<translation type="obsolete">Utilizează înaintare port UPnP / NAT-PMP de la routerul meu</translation>
</message>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<message>
<source>Use different port on each startup</source>
<translation type="obsolete">Utilizează port diferit la fiecare pornire</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
<message>
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
<translation type="obsolete">Număr maxim global de sloturi de încărcare:</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
<message>
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
<translation type="obsolete">Altfel, serverul proxy este utilizat doar pentru conexiuni la urmăritor</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
<message>
<source>Use proxy for peer connections</source>
<translation type="obsolete">Utilizează proxy pentru conexiuni la parteneri</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
2011-04-09 22:29:55 +04:00
<message>
<source>Disable connections not supported by proxies</source>
<translation type="obsolete">Dezactivează conexiunile care nu sunt suportate de proxy-uri</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy only for torrents</source>
<translation type="obsolete">Utilizează proxy doar pentru torrente</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feeds, search engine, software updates or anything else other than torrent transfers and related operations (such as peer exchanges) will use a direct connection</source>
<translation type="obsolete">Fluxurile RSS, motoarele de căutare, actualizările de software sau orice altceva în afară de transferuri de torrente și operațiuni conexe (precum schimbul de parteneri) vor utiliza o conexiune directă</translation>
</message>
<message>
<source>Info: The password is saved unencrypted</source>
<translation type="obsolete">Informare: Parola este salvată necriptat</translation>
</message>
<message>
<source>IP Filtering</source>
<translation type="obsolete">Filtrare IP</translation>
2011-04-09 22:29:55 +04:00
</message>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<message>
<source>Reload the filter</source>
<translation type="obsolete">Reîncarcă filtrul</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<source>Apply to trackers</source>
<translation type="obsolete">Aplică urmăritoarelor</translation>
</message>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<message>
<source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
<translation type="obsolete">Aplică limitarea ratei partenerilor din rețeaua locală</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<source>When:</source>
<translation type="obsolete">Când:</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<source>Hide zero and infinity values</source>
<translation type="obsolete">Ascunde valorile zero și infinit</translation>
</message>
<message>
<source>Always</source>
<translation type="obsolete">Întotdeauna</translation>
</message>
<message>
<source>Paused torrents only</source>
<translation type="obsolete">Doar torrentele suspendate</translation>
</message>
<message>
<source>Log file</source>
<translation type="obsolete">Fișier jurnal</translation>
</message>
<message>
<source> MB</source>
<translation type="obsolete"> MO</translation>
</message>
<message>
<source>days</source>
<comment>Delete backup logs older than 10 months</comment>
<translation type="obsolete">zile</translation>
</message>
<message>
<source>months</source>
<comment>Delete backup logs older than 10 months</comment>
<translation type="obsolete">luni</translation>
</message>
<message>
<source>years</source>
<comment>Delete backup logs older than 10 years</comment>
<translation type="obsolete">ani</translation>
</message>
<message>
<source>Saving Management</source>
<translation type="obsolete">Gestionare salvare</translation>
</message>
<message>
<source>Relocate torrent</source>
<translation type="obsolete">Mută torrentul în altă locație</translation>
</message>
<message>
<source>Relocate affected torrents</source>
<translation type="obsolete">Mută torrentele afectate în altă locație</translation>
</message>
<message>
<source>Weekdays</source>
<translation type="obsolete">Zile lucrătoare</translation>
</message>
<message>
<source>Weekends</source>
<translation type="obsolete">Zile libere</translation>
</message>
<message>
<source>Rate Limits Settings</source>
<translation type="obsolete">Configurări limitare rată</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>Enable µTP protocol</source>
<translation type="obsolete">Activează protocolul µTP</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
<translation type="obsolete">Aplică limitarea ratei protocolului µTP</translation>
</message>
<message>
<source>Privacy</source>
<translation type="obsolete">Confidențialitate</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
<translation type="obsolete">Activează rețeaua descentralizată (DHT) pentru a găsi mai mulți parteneri</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
<translation type="obsolete">Activează schimbul de parteneri (PeX) pentru a găsi mai mulți parteneri</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<source>Look for peers on your local network</source>
<translation type="obsolete">Caută parteneri în rețeaua locală</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<message>
<source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source>
<translation type="obsolete">Activează când este utilizată o conexiune VPN sau proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Enable anonymous mode</source>
<translation type="obsolete">Activează modul anonim</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<source> (&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="obsolete"> (&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;Mai multe informații&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
<translation type="obsolete">Nu socoti torrentele lente în aceste limite</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
<translation type="obsolete">Contribuie torrentele până când raportul lor de partajare atinge</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<source>then</source>
<translation type="obsolete">apoi</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<source>Pause them</source>
<translation type="obsolete">Suspendă-le</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<message>
<source>Remove them</source>
<translation type="obsolete">Elimină-le</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Automatically add these trackers to new downloads:</source>
<translation type="obsolete">Adaugă automat aceste urmăritoare la noile descărcări:</translation>
</message>
<message>
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
<translation type="obsolete">Utilizează UPnP / NAT-PMP pentru a înainta portul din routerul meu</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
<translation type="obsolete">Utilizează HTTPS în loc de HTTP</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Import SSL Certificate</source>
<translation type="obsolete">Importare certificat SSL</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Import SSL Key</source>
<translation type="obsolete">Importare cheie SSL</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
2011-04-17 22:11:03 +04:00
<message>
<source>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Informații despre certificate&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate:</source>
<translation type="obsolete">Certificat:</translation>
2011-04-17 22:11:03 +04:00
</message>
<message>
<source>Alternative Rate Limits</source>
<translation type="obsolete">Limite de viteză alternative</translation>
</message>
<message>
<source>Key:</source>
<translation type="obsolete">Cheie:</translation>
</message>
<message>
<source>Bypass authentication for localhost</source>
<translation type="obsolete">Ocolește autentificarea pentru gazda locală</translation>
</message>
<message>
<source>Update my dynamic domain name</source>
<translation type="obsolete">Actualizează numele meu de domeniu dinamic</translation>
</message>
<message>
<source>Service:</source>
<translation type="obsolete">Serviciu:</translation>
</message>
<message>
<source>Register</source>
<translation type="obsolete">Înregistrează</translation>
</message>
<message>
<source>Domain name:</source>
<translation type="obsolete">Nume de domeniu:</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="obsolete">(Niciunul)</translation>
</message>
<message>
<source>BitTorrent</source>
<translation type="obsolete">BitTorrent</translation>
</message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<message>
<source>HTTP</source>
<translation type="obsolete">HTTP</translation>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation type="obsolete">Port:</translation>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation type="obsolete">Autentificare</translation>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation type="obsolete">Nume utilizator:</translation>
</message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<message>
<source>Password:</source>
<translation type="obsolete">Parolă:</translation>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent Queueing</source>
<translation type="obsolete">Coadă torrente</translation>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
</message>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
<message>
<source>Share Ratio Limiting</source>
<translation type="obsolete">Limitare raport partajare</translation>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
</message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<message>
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
<translation type="obsolete">Activează interfața Web (control la distanță)</translation>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
</message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<message>
<source>SOCKS5</source>
<translation type="obsolete">SOCKS5</translation>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
</message>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<message>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation type="obsolete">Cale filtru (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
</message>
</context>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<context>
<name>PreviewSelect</name>
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="54"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Name</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nume</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="55"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Size</source>
<translation>Dimensiune</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="56"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Progress</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Progres</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="90"/>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="127"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Preview impossible</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Previzualizare imposibilă</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="90"/>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="127"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Fișierul nu poate fi previzualizat</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="115"/>
<source>Not downloaded</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nedescărcat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="124"/>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="171"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Normală</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="118"/>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="172"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Înaltă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="73"/>
<source>N/A</source>
<translation>Indisponibil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="112"/>
<source>Mixed</source>
<comment>Mixed (priorities</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Mixtă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="121"/>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="173"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Maximă</translation>
</message>
</context>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="46"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>General</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>General</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="51"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Trackers</source>
<translation>Urmăritoare</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="55"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Peers</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Parteneri</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="59"/>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<source>HTTP Sources</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Surse HTTP</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="63"/>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<source>Content</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Conținut</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="69"/>
<source>Speed</source>
<translation>Viteză</translation>
</message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</context>
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="330"/>
<source>Downloaded:</source>
<translation>Descărcat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="107"/>
<source>Availability:</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Disponibilitate:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="78"/>
<source>Progress:</source>
<translation>Progres:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="154"/>
<source>Transfer</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Transfer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="546"/>
<source>Time Active:</source>
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
<translation>Timp activ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="575"/>
<source>ETA:</source>
<translation>Timp rămas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="504"/>
<source>Uploaded:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Încărcat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="433"/>
<source>Seeds:</source>
<translation>Surse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="449"/>
<source>Download Speed:</source>
<translation>Viteză de descărcare:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="185"/>
<source>Upload Speed:</source>
<translation>Viteză de încărcare:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="214"/>
<source>Peers:</source>
<translation>Parteneri:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="272"/>
<source>Download Limit:</source>
<translation>Limită de descărcare:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="346"/>
<source>Upload Limit:</source>
<translation>Limită de încărcare:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="591"/>
<source>Wasted:</source>
<translation>Pierdut:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="230"/>
<source>Connections:</source>
<translation>Conexiuni:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="604"/>
<source>Information</source>
<translation>Informații</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="863"/>
<source>Comment:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Comentariu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1020"/>
<source>Select All</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Selectează toate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1027"/>
<source>Select None</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nu selecta nimic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1103"/>
<source>Normal</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Normală</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1098"/>
<source>High</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Înaltă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="288"/>
<source>Share Ratio:</source>
<translation>Raport de partajare:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="404"/>
<source>Reannounce In:</source>
<translation>Reanunțare în:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="362"/>
<source>Last Seen Complete:</source>
<translation>Văzut complet ultima dată:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="622"/>
<source>Total Size:</source>
<translation>Dimensiune totală:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="651"/>
<source>Pieces:</source>
<translation>Bucăți:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="680"/>
<source>Created By:</source>
<translation>Creat de:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="709"/>
<source>Added On:</source>
<translation>Adăugat la:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="738"/>
<source>Completed On:</source>
<translation>Terminat la:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="767"/>
<source>Created On:</source>
<translation>Creat la:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="796"/>
<source>Torrent Hash:</source>
<translation>Index torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="828"/>
<source>Save Path:</source>
<translation>Cale de salvare:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1093"/>
<source>Maximum</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Maximă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1085"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1088"/>
<source>Do not download</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nu descărca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="440"/>
<source>Never</source>
<translation>Niciodată</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="447"/>
<source>%1 x %2 (have %3)</source>
<comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
<translation>%1 x %2 (avem %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="392"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="395"/>
<source>%1 (%2 this session)</source>
<translation>%1 (%2 în această sesiune)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="404"/>
<source>%1 (seeded for %2)</source>
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
<translation>%1 (contribuit pentru %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="411"/>
<source>%1 (%2 max)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
<translation>%1 (%2 maxim)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="424"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="428"/>
<source>%1 (%2 total)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
<translation>%1 (%2 în total)</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="432"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="436"/>
<source>%1 (%2 avg.)</source>
<comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
<translation>%1 (%2 în medie)</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="582"/>
<source>Open</source>
<translation>Deschide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="583"/>
<source>Open Containing Folder</source>
<translation>Deschide dosarul conținător</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="584"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Redenumire...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="589"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritate</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="639"/>
<source>New Web seed</source>
<translation>Sursă Web nouă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="645"/>
<source>Remove Web seed</source>
<translation>Elimină sursa Web</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="647"/>
<source>Copy Web seed URL</source>
<translation>Copiază URL-ul sursei Web</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="648"/>
<source>Edit Web seed URL</source>
<translation>Editare URL sursă Web</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="674"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Redenumire fișier</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="675"/>
<source>New name:</source>
<translation>Denumire nouă:</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="679"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="706"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Fișierul nu a putut fi redenumit</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="680"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Numele fișierului conține caractere interzise. Alegeți unul diferit.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="707"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="749"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Acest nume este deja folosit în acest dosar. Alegeți un nume diferit.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="748"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Dosarul nu a putut fi redenumit</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="856"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="83"/>
<source>Filter files...</source>
<translation>Filtrare fișiere...</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="796"/>
<source>New URL seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Sursă URL nouă</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="797"/>
<source>New URL seed:</source>
<translation>Sursa URL nouă:</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="803"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="857"/>
<source>This URL seed is already in the list.</source>
<translation>Această sursă URL este deja în listă.</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="849"/>
<source>Web seed editing</source>
<translation>Editare sursă Web</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="850"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation>URL sursă Web:</translation>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
</message>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="111"/>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation>Adresa dumneavoastră IP a fost interzisă după prea multe încercări de autentificare eșuate.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="422"/>
<source>Error: &apos;%1&apos; is not a valid torrent file.
</source>
<translation>Eroare: %1 nu este un fișier torrent valid.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="430"/>
<source>Error: Could not add torrent to session.</source>
<translation>Eroare: Nu s-a putut adăuga torrentul acestei sesiuni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="439"/>
<source>I/O Error: Could not create temporary file.</source>
<translation>Eroare Intrare/Ieșire: Nu se poate crea fișierul temporar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="145"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 este un parametru linie de comandă necunoscut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="157"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="170"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 trebuie fie singurul parametru pentru linia de comandă.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="180"/>
<source>%1 must specify the correct port (1 to 65535).</source>
<translation>%1 trebuie specificat portul corect (de la 1 la 65535).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="204"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>Nu puteți utiliza %1: qBittorrent rulează deja pentru acest utilizator.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="387"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Utilizare:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<source>Options:</source>
<translation>Opțiuni:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<source>Displays program version</source>
<translation>Afișează versiunea programului</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="404"/>
<source>Displays this help message</source>
<translation>Afișează acest mesaj de ajutor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Changes the Web UI port (current: %1)</source>
<translation>Schimbă portul interfeței Web (actual: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="409"/>
<source>Disable splash screen</source>
<translation>Dezactivează ecranul de întâmpinare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="411"/>
<source>Run in daemon-mode (background)</source>
<translation>Rulează în mod daemon (fundal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="413"/>
<source>Downloads the torrents passed by the user</source>
<translation>Descărcă torrentele transmise de către utilizator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<source>Help</source>
<translation>Ajutor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="432"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Rulați aplicația cu opțiunea -h pentru a citi despre parametri din linia de comandă.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="434"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Linie de comandă nepotrivită:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="440"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Linie de comandă nepotrivită:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="453"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Notă juridică</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="454"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="464"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation>qBittorrent este un program de partajat fișiere. Când rulați un torrent, datele sale vor fi disponibile și altora prin partajare. Orice conținut partajați este responsabilitatea dumneavoastră
Nu vor fi emise alte notificări.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="455"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Apăsați tasta %1 pentru a accepta și continua...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="465"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Notă juridică</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="466"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Renunță</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="467"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Sunt de acord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="290"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Nume torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="291"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Dimensiune torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="292"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Cale salvare: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="293"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Torrentul a fost descărcat în %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="296"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Mulțumim pentru folosiți qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="302"/>
<source>[qBittorrent] &apos;%1&apos; has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] &apos;%1&apos; a terminat descărcarea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="204"/>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation>Numele gazdei la distanță nu a fost găsit (nume de gazdă nevalid)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="206"/>
<source>The operation was canceled</source>
<translation>Operația a fost abandonată</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="208"/>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation>Serverul la distanță a închis conexiunea prematur, înainte ca întregul răspuns fie primit și procesat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="210"/>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation>Conexiunea la serverul la distanță a expirat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="212"/>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation>Inițierea conexiunii SSL/TLS a eșuat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="214"/>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation>Serverul la distanță a refuzat conexiunea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="216"/>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation>Conexiunea la serverul proxy a fost refuzată</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="218"/>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation>Serverul proxy a închis conexiunea prematur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="220"/>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation>Numele de gazdă al serverului proxy nu a fost găsit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="222"/>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation>Conexiunea la proxy terminată sau proxy-ul nu a răspuns la timp cererii trimise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="224"/>
<source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation>Proxy-ul cere autentificare pentru a putea onora cererea dar nu a acceptat certificările oferite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="226"/>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation>Accesul la conținutul la distanță a fost refuzat (401)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="228"/>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation>Operațiunea cerută asupra conținutului la distanță nu este permisă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="230"/>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation>Conținutul la distanță nu a fost găsit pe acest server (404)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="232"/>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation>Serverul la distanță cere autentificare pentru a furniza conținutul dar certificările oferite nu au fost acceptate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="234"/>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation>API-ul de acces la rețea nu poate onora cererea deoarece protocolul nu este cunoscut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="236"/>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation>Operațiunea cerută nu este validă pentru acest protocol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="238"/>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation>O eroare necunoscută legată de rețea a fost detectată</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="240"/>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation>O eroare necunoscută legată de proxy a fost detectată</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="242"/>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation>O eroare necunocută legată de conținutul la distanță a fost detectată</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="244"/>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation>O întrerupere a fost detectată în protocol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="246"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Eroare necunoscută</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="54"/>
<location filename="../app/upgrade.h" line="67"/>
<source>Upgrade</source>
<translation>Actualizează</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="57"/>
<source>You updated from an older version that saved things differently. You must migrate to the new saving system. You will not be able to use an older version than v3.3.0 again. Continue? [y/n]</source>
<translation>Ați actualizat de la o versiune mai veche ce a salvat setările în mod diferit. Trebuie migrați setările la noul sistem de salvare. Nu veți mai putea folosi o versiune mai veche de v3.3.0 altă dată. Continuați? [d/n]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="66"/>
<source>You updated from an older version that saved things differently. You must migrate to the new saving system. If you continue, you will not be able to use an older version than v3.3.0 again.</source>
<translation>Ați actualizat de la o versiune mai veche ce a salvat setările în mod diferit. Trebuie migrați setările la noul sistem de salvare. Dacă alegeți continuați nu veți mai putea folosi o versiune mai veche de v3.3.0 altă dată. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="166"/>
<source>Couldn&apos;t migrate torrent with hash: %1</source>
<translation>Nu s-a reușit migrarea torrentului cu indexul: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="169"/>
<source>Couldn&apos;t migrate torrent. Invalid fastresume file name: %1</source>
<translation>Nu s-a reușit migrarea torrentului. Nume fișier nevalid: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="214"/>
<source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="280"/>
<source>An access error occurred while trying to write the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="282"/>
<source>A format error occurred while trying to write the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="17"/>
<source>Search</source>
<translation>Caută</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="25"/>
<source>New subscription</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Abonament nou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="32"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="159"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="162"/>
<source>Mark items read</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Marchează elementele ca citite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="42"/>
<source>Update all</source>
<translation>Actualizează toate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="62"/>
<source>RSS Downloader...</source>
<translation>Descărcător RSS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="69"/>
<source>Settings...</source>
<translation>Configurări...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="91"/>
<source>Torrents: (double-click to download)</source>
<translation>Torrente: (clic dublu pentru a descărca)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="122"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="125"/>
<source>Delete</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Șterge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="130"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Redenumire...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="133"/>
<source>Rename</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Redenumește</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="138"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="141"/>
<source>Update</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Actualizează</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="146"/>
<source>New subscription...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Abonament nou...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="151"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="154"/>
<source>Update all feeds</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Actualizează toate fluxurile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="167"/>
<source>Download torrent</source>
<translation>Descarcă torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="172"/>
<source>Open news URL</source>
<translation>Deschide URL articol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="177"/>
<source>Copy feed URL</source>
<translation>Copiază URL-ul fluxului</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="182"/>
<source>New folder...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dosar nou...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="39"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Reîmprospătează fluxurile RSS</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="197"/>
<source>Stream URL:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>URL flux:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="197"/>
<source>Please type a RSS stream URL</source>
<translation>Introduceți un URL pentru fluxul RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="207"/>
<source>This RSS feed is already in the list.</source>
<translation>Acest flux RSS este deja în listă.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>Please choose a folder name</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Alegeți un nume pentru dosar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>Folder name:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nume dosar:</translation>
</message>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>New folder</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dosar nou</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="235"/>
<source>Deletion confirmation</source>
<translation>Confirmare ștergere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="236"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
<translation>Sigur doriți ștergeți fluxurile RSS selectate?</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="383"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Alegeți un nume nou pentru acest flux RSS</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="383"/>
<source>New feed name:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nume flux nou:</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="387"/>
<source>Name already in use</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Numele este deja utilizat</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="387"/>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>Numele este deja folosit de un alt element, alegeți alt nume.</translation>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="557"/>
<source>Date: </source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Dată:</translation>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="559"/>
<source>Author: </source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Autor:</translation>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
</message>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="636"/>
<source>Unread</source>
<translation>Necitite</translation>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>Rss::Feed</name>
<message>
<location filename="../base/rss/rssfeed.cpp" line="381"/>
<source>Automatic download of &apos;%1&apos; from &apos;%2&apos; RSS feed failed because it doesn&apos;t contain a torrent or a magnet link...</source>
<translation>Descărcarea automată a fluxului RSS %1 de la %2 a eșuat deoarece nu conține un torrent sau o legătură magnet...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rssfeed.cpp" line="386"/>
<source>Automatically downloading &apos;%1&apos; torrent from &apos;%2&apos; RSS feed...</source>
<translation>Descărcare automată a %1 torrent de la %2 fluxuri RSS...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Rss::Private::Parser</name>
<message>
<location filename="../base/rss/private/rssparser.cpp" line="248"/>
<source>Invalid RSS feed.</source>
<translation>Flux RSS nevalid.</translation>
</message>
</context>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<context>
<name>RssSettingsDlg</name>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<message>
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader Settings</source>
<translation>Configurări cititor RSS</translation>
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="32"/>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Interval de reîmprospătare flux RSS:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="39"/>
<source> min</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="55"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Numărul maxim de articole pe flux:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersDelegate</name>
<message>
<location filename="../gui/scanfoldersdelegate.cpp" line="102"/>
<source>Select save location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="151"/>
<source>Monitored Folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="154"/>
<source>Override Save Location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="395"/>
<source>Monitored folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="397"/>
<source>Default save location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="399"/>
<source>Browse...</source>
<translation type="unfinished">Răsfoire...</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="171"/>
<source>Unknown search engine plugin file format.</source>
<translation>Format fișier necunoscut pentru modul motor de căutare.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="185"/>
<source>A more recent version of this plugin is already installed.</source>
<translation>O versiune mai recentă a acestui modul este deja instalată.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="213"/>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="216"/>
<source>Plugin is not supported.</source>
<translation>Modulul nu este compatibil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="357"/>
<source>Update server is temporarily unavailable. %1</source>
<translation>Serverul de actualizări este temporat indisponibil. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="375"/>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="377"/>
<source>Failed to download the plugin file. %1</source>
<translation>Descărcarea fișierului modulului a eșuat. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="638"/>
<source>An incorrect update info received.</source>
<translation>A fost primită o informație greșită de actualizare.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="662"/>
<source>All categories</source>
<translation>Toate categoriile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="663"/>
<source>Movies</source>
<translation>Filme artistice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="664"/>
<source>TV shows</source>
<translation>Filme seriale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="665"/>
<source>Music</source>
<translation>Muzică</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="666"/>
<source>Games</source>
<translation>Jocuri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="667"/>
<source>Anime</source>
<translation>Anime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="668"/>
<source>Software</source>
<translation>Aplicații</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="669"/>
<source>Pictures</source>
<translation>Imagini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="670"/>
<source>Books</source>
<translation>Cărți</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>SearchListDelegate</name>
<message>
<location filename="../gui/search/searchlistdelegate.cpp" line="57"/>
<location filename="../gui/search/searchlistdelegate.cpp" line="61"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Necunoscută</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="81"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Nume</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="82"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Dimensiune</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="83"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Surse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="84"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Descărcători</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="85"/>
<source>Search engine</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Motor de căutare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="205"/>
<source>Results (showing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; out of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;):</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="255"/>
<source>Torrent names only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="256"/>
<source>Everywhere</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="268"/>
<source>Searching...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="270"/>
<source>Search has finished</source>
<translation type="unfinished">Căutarea s-a finalizat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="272"/>
<source>Search aborted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="274"/>
<source>An error occurred during search...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="276"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="22"/>
<source>Results(xxx)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="45"/>
<source>Search in:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="55"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Everywhere &lt;/span&gt;disables filtering and shows everyhing returned by the search engines.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrent names only&lt;/span&gt; shows only torrents whose names match the search query.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="84"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set minimal and maximal allowed number of seeders&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="87"/>
<source>Seeds:</source>
<translation type="unfinished">Surse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="94"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimal number of seeds&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="116"/>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="204"/>
<source>to</source>
<translation type="unfinished">până la</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="123"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maximal number of seeds&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="126"/>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="216"/>
<source></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="167"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set minimal and maximal allowed size of a torrent&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="170"/>
<source>Size:</source>
<translation type="unfinished">Dimensiune:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="179"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimal torrent size&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="213"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maximal torrent size&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="51"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="227"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="253"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="336"/>
<source>Search</source>
<translation>Caută</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="72"/>
<source>Download</source>
<translation>Descarcă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="82"/>
<source>Go to description page</source>
<translation>Mergi la pagina cu descrierea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="92"/>
<source>Copy description page URL</source>
<translation>Copiază adresa paginii cu descrierea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="112"/>
<source>Search plugins...</source>
<translation>Module de căutare...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="83"/>
<source>A phrase to search for.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="84"/>
<source>Spaces in a search term may be protected by double quotes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="86"/>
<source>Example:</source>
<comment>Search phrase example</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="88"/>
<source>&lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;bar&lt;/b&gt;</source>
<comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, a pair of space delimited words, individal words are highlighted</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="92"/>
<source>&lt;b&gt;&amp;quot;foo bar&amp;quot;&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;</source>
<comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, double quotedpair of space delimited words, the whole pair is highlighted</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="144"/>
<source>All plugins</source>
<translation>Toate modulele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="143"/>
<source>Only enabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="145"/>
<source>Select...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="245"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="324"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="342"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Motor de căutare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="245"/>
<source>Please install Python to use the Search Engine.</source>
<translation>Instalați Python pentru a utiliza motorul de căutare.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="263"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Model de căutare gol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="263"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Introduceți un model de căutare mai întâi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="315"/>
<source>Stop</source>
<translation>Oprește</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="324"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Căutarea s-a finalizat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="342"/>
<source>Search has failed</source>
<translation>Căutarea a eșuat</translation>
</message>
</context>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<context>
<name>ShutdownConfirmDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="113"/>
<source>qBittorrent will now exit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="115"/>
<source>E&amp;xit Now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="116"/>
<source>Exit confirmation</source>
<translation>Confirmare ieșire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="119"/>
<source>The computer is going to shutdown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="121"/>
<source>&amp;Shutdown Now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="125"/>
<source>The computer is going to enter suspend mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="127"/>
<source>&amp;Suspend Now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="128"/>
<source>Suspend confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="131"/>
<source>The computer is going to enter hibernation mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Hibernate Now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="134"/>
<source>Hibernate confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="144"/>
<source>You can cancel the action within %1 seconds.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="122"/>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<source>Shutdown confirmation</source>
<translation>Confirmare oprire</translation>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdlg.cpp" line="78"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiO/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedPlotView</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="51"/>
<source>Total Upload</source>
<translation>Încărcare totală</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="52"/>
<source>Total Download</source>
<translation>Descărcare totală</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="56"/>
<source>Payload Upload</source>
<translation>Încărcare sarcină utilă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="57"/>
<source>Payload Download</source>
<translation>Descărcare sarcină utilă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="61"/>
<source>Overhead Upload</source>
<translation>Încărcare suprasarcină</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="62"/>
<source>Overhead Download</source>
<translation>Descărcare suprasarcină</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="66"/>
<source>DHT Upload</source>
<translation>Încărcare DHT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="67"/>
<source>DHT Download</source>
<translation>Descărcare DHT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="71"/>
<source>Tracker Upload</source>
<translation>Încărcare urmăritor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="72"/>
<source>Tracker Download</source>
<translation>Descărcare urmăritor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="66"/>
<source>Period:</source>
<translation>Perioadă:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="69"/>
<source>1 Minute</source>
<translation>1 minut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="70"/>
<source>5 Minutes</source>
<translation>5 minute</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="71"/>
<source>30 Minutes</source>
<translation>30 de minute</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="72"/>
<source>6 Hours</source>
<translation>6 ore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="101"/>
<source>Select Graphs</source>
<translation>Selectare grafice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="77"/>
<source>Total Upload</source>
<translation>Încărcare totală</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="78"/>
<source>Total Download</source>
<translation>Descărcare totală</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="79"/>
<source>Payload Upload</source>
<translation>Încărcare sarcină utilă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="80"/>
<source>Payload Download</source>
<translation>Descărcare sarcină utilă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="81"/>
<source>Overhead Upload</source>
<translation>Încărcare suprasarcină</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="82"/>
<source>Overhead Download</source>
<translation>Descărcare suprasarcină</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="83"/>
<source>DHT Upload</source>
<translation>Încărcare DHT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="84"/>
<source>DHT Download</source>
<translation>Descărcare DHT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="85"/>
<source>Tracker Upload</source>
<translation>Încărcare urmăritor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="86"/>
<source>Tracker Download</source>
<translation>Descărcare urmăritor</translation>
</message>
</context>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<context>
<name>StatsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Statistics</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Statistici</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>User statistics</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Statistici utilizator</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="26"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Total peer connections:</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Conexiuni totale cu parteneri:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Global ratio:</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Raport global:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="47"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Alltime download:</source>
<translation>Descărcare totală:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="68"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Alltime upload:</source>
<translation>Încărcare totală:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Total waste (this session):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Cache statistics</source>
<translation>Statistici prestocare (cache)</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/>
<source>Read cache hits:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/>
<source>Average time in queue:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Total buffers size:</source>
<translation>Dimensiune totală încărcări în avans:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Performance statistics</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Statistici performanță</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Queued I/O jobs:</source>
<translation>Sarcini Intrare/Ieșire puse la coadă:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Write cache overload:</source>
<translation>Supraîncărcare prestocare scriere:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Read cache overload:</source>
<translation>Supraîncărcare prestocare citire:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Total queued size:</source>
<translation>Dimensiune totală coadă:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="243"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>OK</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>OK</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.cpp" line="101"/>
<source>%1 ms</source>
<comment>18 milliseconds</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="67"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="189"/>
<source>Connection status:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Stare conexiune:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="67"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="189"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Fără conexiuni directe. Aceasta ar putea indica o problemă la configurarea rețelei.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="87"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="198"/>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT: %1 noduri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="157"/>
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
<translation>qBittorrent trebuie fie repornit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="167"/>
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
<translation>qBittorrent a fost actualizat și necesită fie repornit pentru ca schimbările aibe efect.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="179"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="185"/>
<source>Connection Status:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Stare conexiune:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="179"/>
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Deconectat. Aceasta înseamnă de obicei qBittorrent a eșuat în ascultarea portului selectat pentru conexiuni de intrare.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="185"/>
<source>Online</source>
<translation>Conectat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="238"/>
2011-03-13 15:30:59 +03:00
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Clic pentru a activa limitele de viteză alternative</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="233"/>
2011-03-13 15:30:59 +03:00
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Clic pentru a activa limitele de viteză obișnuite</translation>
</message>
2011-03-13 16:38:52 +03:00
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="248"/>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<source>Manual change of rate limits mode. The scheduler is disabled.</source>
<translation>Schimbarea manuală a modului limitelor de viteză. Planificatorul e dezactivat.</translation>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="256"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Limită viteză de decărcare globală</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="284"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Limită viteză de încărcare globală</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusFiltersWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="117"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the status filter</comment>
<translation>Toate (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="120"/>
<source>Downloading (0)</source>
<translation>Se descarcă (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="123"/>
<source>Seeding (0)</source>
<translation>Se contribuie (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="126"/>
<source>Completed (0)</source>
<translation>Încheiate (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="129"/>
<source>Resumed (0)</source>
<translation>Reluate (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="132"/>
<source>Paused (0)</source>
<translation>Suspendate (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="135"/>
<source>Active (0)</source>
<translation>Active (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="138"/>
<source>Inactive (0)</source>
<translation>Inactive (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="141"/>
<source>Errored (0)</source>
<translation>Cu erori (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="158"/>
<source>All (%1)</source>
<translation>Toate (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="159"/>
<source>Downloading (%1)</source>
<translation>Se descarcă (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="160"/>
<source>Seeding (%1)</source>
<translation>Se contribuie (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="161"/>
<source>Completed (%1)</source>
<translation>Încheiate (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="162"/>
<source>Paused (%1)</source>
<translation>Suspendate (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="163"/>
<source>Resumed (%1)</source>
<translation>Reluate (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="164"/>
<source>Active (%1)</source>
<translation>Active (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="165"/>
<source>Inactive (%1)</source>
<translation>Inactive (%1)</translation>
2011-03-13 16:38:52 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="166"/>
<source>Errored (%1)</source>
<translation>Cu erori (%1)</translation>
</message>
</context>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Name</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nume</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Size</source>
<translation>Dimensiune</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Progress</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Progres</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/>
<source>Download Priority</source>
<translation>Prioritate descărcare</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/>
<source>Remaining</source>
<translation>Rămas</translation>
</message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</context>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<context>
<name>TorrentCreatorDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="78"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Selectați un dosar de adăugat la torrent</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="92"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Selectați un fișier de adăugat la torrent</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="114"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>No input path set</source>
<translation>Nicio cale de intrare stabilită</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="114"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Please type an input path first</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Introduceți mai întâi o cale de intrare</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="124"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Selectați fișierul torrent destinație</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="124"/>
<source>Torrent Files (*.torrent)</source>
<translation>Fișiere torrent (*.torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="176"/>
<source>Torrent was created successfully: %1</source>
<comment>%1 is the path of the torrent</comment>
<translation>Torrentul a fost creat cu succes: %1</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="152"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="165"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="176"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent creation</source>
<translation>Creare torrent</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="152"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Crearea torrentului a eșuat, motivul: %1</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="165"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>Fișierul torrent creat nu este valid. Nu va fi adăugat listei de descărcare.</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
</context>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<context>
<name>TorrentModel</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="97"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nume</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="98"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation>Dimensiune</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="99"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Gata</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="100"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Stare</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="101"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation>Surse</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="102"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation>Parteneri</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="103"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Viteză descărcare</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="104"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Viteză încărcare</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="105"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Raport</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="106"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Timp rămas</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="107"/>
<source>Category</source>
<translation>Categorie</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="108"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Adăugat la</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="109"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Terminat la</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="110"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Tracker</source>
<translation>Urmăritor</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="111"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Limită descărcare</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="112"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Limită încărcare</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="113"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Downloaded</source>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Descărcat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="114"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Încărcat</translation>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="115"/>
<source>Session Download</source>
<comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation>Descărcat în sesiune</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="116"/>
<source>Session Upload</source>
<comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation>Încărcat în sesiune</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="117"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Remaining</source>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Rămas</translation>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="118"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Time Active</source>
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Timp activ</translation>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
</message>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="119"/>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<source>Save path</source>
<comment>Torrent save path</comment>
<translation>Cale salvare</translation>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="120"/>
<source>Completed</source>
<comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
<translation>Terminat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="121"/>
<source>Ratio Limit</source>
<comment>Upload share ratio limit</comment>
<translation>Limită raport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="122"/>
<source>Last Seen Complete</source>
2014-12-13 16:50:54 +03:00
<comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
<translation>Văzut complet ultima dată</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="123"/>
<source>Last Activity</source>
<comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
<translation>Ultima activitate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="124"/>
<source>Total Size</source>
<comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
<translation>Dimensiune totală</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerFiltersList</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="445"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the tracker filter</comment>
<translation>Toate (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="448"/>
<source>Trackerless (0)</source>
<translation>Fără urmăritor (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="451"/>
<source>Error (0)</source>
<translation>Cu erori (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="454"/>
<source>Warning (0)</source>
<translation>Cu avertismente (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="498"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="552"/>
<source>Trackerless (%1)</source>
<translation>Fără urmăritor (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="504"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="547"/>
<source>%1 (%2)</source>
<comment>openbittorrent.com (10)</comment>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="577"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="609"/>
<source>Error (%1)</source>
<translation>Cu erori (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="590"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="624"/>
<source>Warning (%1)</source>
<translation>Cu avertismente (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="654"/>
<source>Couldn&apos;t decode favicon for URL &apos;%1&apos;. Trying to download favicon in PNG format.</source>
<translation>Nu s-a putut decoda pictograma de favorite (favicon) pentru adresa (URL) %1. Se încearcă descărcarea ei în formatul PNG.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="659"/>
<source>Couldn&apos;t decode favicon for URL &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Nu s-a putut decoda pictograma de favorite (favicon) pentru adresa (URL) %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="673"/>
<source>Couldn&apos;t download favicon for URL &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation>Nu s-a putut descărca pictograma de favorite (favicon) pentru adresa (URL) %1. Motivul: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="682"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Reia torrentele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="683"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Suspendă torrentele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="684"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Șterge torrentele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="718"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="732"/>
<source>All (%1)</source>
<comment>this is for the tracker filter</comment>
<translation>Toate (%1)</translation>
</message>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</context>
<context>
<name>TrackerList</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="69"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="70"/>
<source>Status</source>
<translation>Stare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="71"/>
<source>Peers</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Parteneri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="72"/>
<source>Message</source>
<translation>Mesaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="217"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="286"/>
<source>Working</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Funcțional</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="218"/>
<source>Disabled</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Dezactivat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="239"/>
<source>This torrent is private</source>
<translation>Acest torrent este privat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="290"/>
<source>Updating...</source>
<translation>Se actualizează...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="294"/>
<source>Not working</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Nefuncțional</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="298"/>
<source>Not contacted yet</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nu a fost contactat încă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="380"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>Tracker URL:</source>
<translation>URL urmăritor:</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="380"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>Tracker editing</source>
<translation>Editare urmăritor</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="386"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="397"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>Tracker editing failed</source>
<translation>Editarea urmăritorului a eșuat</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="386"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>The tracker URL entered is invalid.</source>
<translation>URL-ul urmăritorului nu este valid.</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="397"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>The tracker URL already exists.</source>
<translation>URL-ul urmăritorului există deja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="448"/>
<source>Add a new tracker...</source>
<translation>Adăugare urmăritor nou...</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="454"/>
<source>Copy tracker URL</source>
<translation>Copiază URL-ul urmăritorului</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="455"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>Edit selected tracker URL</source>
<translation>Editează URL-ul urmăritorului selectat</translation>
</message>
2013-10-24 01:27:13 +04:00
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="460"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Force reannounce to selected trackers</source>
<translation>Forțează reanunțarea urmăritoarelor selectate</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="462"/>
2013-10-24 01:27:13 +04:00
<source>Force reannounce to all trackers</source>
<translation>Forțează reanunțarea tuturor urmăritoarelor</translation>
2013-10-24 01:27:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="453"/>
<source>Remove tracker</source>
<translation>Elimină urmăritorul</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="14"/>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>Dialog adăugare urmăritoare</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="20"/>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Listă urmăritoare de adăugat (unul per linie):</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Listă URL compatibilă µTorrent:</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="79"/>
<source>I/O Error</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroare Intrare/Ieșire</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="79"/>
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Eroarea la încercarea deschiderii fișierului descărcat.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="117"/>
<source>No change</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Nicio modificare</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="117"/>
<source>No additional trackers were found.</source>
<translation>Niciun urmăritor adițional găsit.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="125"/>
<source>Download error</source>
<translation>Eroare descărcare</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="125"/>
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
<translation>Lista de urmăritoare nu a putut fi descărcată, motivul: %1</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="240"/>
<source>Downloading</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Se descarcă</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="246"/>
2013-10-22 23:52:24 +04:00
<source>Downloading metadata</source>
2013-10-23 23:25:15 +04:00
<comment>used when loading a magnet link</comment>
<translation>Se descarcă metadatele</translation>
2013-10-22 23:52:24 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="252"/>
2013-10-22 23:52:24 +04:00
<source>Allocating</source>
<comment>qBittorrent is allocating the files on disk</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Se alocă</translation>
2013-10-22 23:52:24 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="276"/>
<source>Paused</source>
<translation>Suspendat</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="263"/>
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Pus la coadă</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="256"/>
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
<translation>Se contribuie</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="243"/>
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Stagnat</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="249"/>
<source>[F] Downloading</source>
<comment>used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
<translation>[F] Se descarcă</translation>
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="259"/>
<source>[F] Seeding</source>
<comment>used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
<translation>[F] Se contribuie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="267"/>
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Se verifică</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="270"/>
<source>Queued for checking</source>
<comment>i.e. torrent is queued for hash checking</comment>
<translation>Pus la coadă pentru verificare</translation>
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="273"/>
<source>Checking resume data</source>
<comment>used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
<translation>Se verifică reluarea datelor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="279"/>
<source>Completed</source>
<translation>Încheiat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="282"/>
<source>Missing Files</source>
<translation>Fișiere lipsă</translation>
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="285"/>
<source>Errored</source>
<comment>torrent status, the torrent has an error</comment>
<translation>Eroare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="133"/>
<source>%1 (seeded for %2)</source>
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
<translation>%2 (contribuit pentru %2)</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="199"/>
<source>%1 ago</source>
<comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
<translation>%1 în urmă</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="811"/>
<source>Status</source>
<translation>Stare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="819"/>
<source>Categories</source>
<translation>Categorii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="827"/>
<source>Trackers</source>
<translation>Urmăritoare</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="512"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Vizibilitate coloană</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="253"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Alegeți calea de salvare</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="440"/>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation>Limitare viteză descărcare torrent</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="469"/>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation>Limitare viteză de încărcare torrent</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="500"/>
<source>Recheck confirmation</source>
<translation>Confirmare reverificare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="500"/>
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
<translation>Sigur doriți reverificați torrentul(ele) selectat?</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="610"/>
<source>Rename</source>
<translation>Redenumire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="610"/>
<source>New name:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Denumire nouă:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="630"/>
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Reia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="634"/>
<source>Force Resume</source>
<comment>Force Resume/start the torrent</comment>
<translation>Forțează reluarea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="632"/>
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation>Suspendă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="582"/>
<source>New Category</source>
<translation>Categorie nouă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="582"/>
<source>Category:</source>
<translation>Categorie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="585"/>
<source>Invalid category name</source>
<translation>Nume categorie nevalid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="586"/>
<source>Category name must not contain &apos;\&apos;.
Category name must not start/end with &apos;/&apos;.
Category name must not contain &apos;//&apos; sequence.</source>
<translation>Numele categoriei nu trebuie conțină \.
Numele categoriei nu trebuie înceapă/încheie cu /.
Numele categoriei nu trebuie conțină secvența //”.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="636"/>
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
<translation>Șterge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="638"/>
<source>Preview file...</source>
<translation>Previzualizare fișier...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="640"/>
<source>Limit share ratio...</source>
<translation>Limitare raport de partajare....</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="642"/>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>Limitare viteză de încărcare...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="644"/>
<source>Limit download rate...</source>
<translation>Limitare viteză de descărcare...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="646"/>
<source>Open destination folder</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Deschide dosarul destinație</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="648"/>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation>Mută mai sus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="650"/>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation>Mută mai jos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="652"/>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Mută în vârf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="654"/>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Mută la bază</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="656"/>
<source>Set location...</source>
<translation>Stabilire locație...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="662"/>
<source>Copy name</source>
<translation>Copiază numele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="672"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation>Descarcă prima și ultima bucată întâi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="675"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="677"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="775"/>
<source>Category</source>
<translation>Categorie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="776"/>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation>Nouă...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="777"/>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation>Restabilește</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="832"/>
<source>Priority</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Prioritate</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="658"/>
<source>Force recheck</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Forțează reverificarea</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="660"/>
<source>Copy magnet link</source>
<translation>Copiază legătura magnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="664"/>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>Mod super-contribuire</translation>
</message>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="667"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Redenumire...</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="669"/>
<source>Download in sequential order</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Descarcă în ordine secvențială</translation>
</message>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="14"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
<translation>Limitare raport încărcare/descărcare torrent</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="20"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>Use global ratio limit</source>
<translation>Utilizează limita globală a raportului</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="23"/>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="33"/>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="45"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>buttonGroup</source>
<translation>butonGroup</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="30"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>Set no ratio limit</source>
<translation>Stabilește nicio limită a raportului</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="42"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>Set ratio limit to</source>
<translation>Stabilește limita raportului la</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>WebApplication</name>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="781"/>
<source>Incorrect category name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebUI</name>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="85"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>Interfața Web ascultă pe portul %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="87"/>
<source>Web UI Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Eroare interfață Web - Nu se poate lega interfața Web la portul %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="63"/>
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
<translation>Un client BitTorrent avansat, programat în C++, bazat pe setul de unelte Qt și pe biblioteca libtorrent-rasterbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="64"/>
<source>Copyright %1 2006-2016 The qBittorrent project</source>
<translation>Drept de autor %1 2006-2016 Proiectul qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="65"/>
<source>Home Page:</source>
<translation>Pagină de pornire:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="66"/>
<source>Forum:</source>
<translation>Forum:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="67"/>
<source>Bug Tracker:</source>
<translation>Urmăritor de defecțiuni:</translation>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>addPeersDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line="14"/>
<source>Add Peers</source>
<translation>Adăugare parteneri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line="20"/>
<source>List of peers to add (one per line):</source>
<translation>Listă de parteneri de adăugat (unu per linie):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line="37"/>
<source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
<translation>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/login.ui" line="47"/>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Autentificare urmăritor</translation>
</message>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="64"/>
<source>Tracker:</source>
<translation>Urmăritor:</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="86"/>
<source>Login</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Autentificare</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="94"/>
<source>Username:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nume utilizator:</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="117"/>
<source>Password:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Parolă:</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="154"/>
<source>Log in</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Autentificare</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="161"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anulare</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
</context>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<message>
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
<translation>Confirmare ștergere - qBittorrent</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="67"/>
<source>Remember choice</source>
<translation>Ține minte alegerea</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="94"/>
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Șterge și fișierele de pe disc</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>confirmShutdownDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.ui" line="64"/>
<source>Don&apos;t show again</source>
<translation>Nu arăta din nou</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="308"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Renunță</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="14"/>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Unealtă creare torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="38"/>
<source>Torrent file creation</source>
<translation>Creare fișier torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="60"/>
<source>Add file</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Adaugă fișier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="67"/>
<source>Add folder</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Adaugă dosar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="48"/>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation>Fișier sau dosar de adăugat la torrent:</translation>
</message>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="78"/>
<source>Tracker URLs:</source>
<translation>URL-uri urmăritoare:</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="88"/>
<source>Web seeds urls:</source>
<translation>URL-uri surse Web:</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="98"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Comentariu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="127"/>
<source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
<comment>A tracker tier is a group of trackers, consisting of a main tracker and its mirrors.</comment>
<translation>Puteți separa nivelurile/grupurile de urmăritoare cu o linie goală.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="148"/>
<source>Piece size:</source>
<translation>Dimensiune bucată:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="165"/>
<source>16 KiB</source>
<translation>16 KiO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="170"/>
<source>32 KiB</source>
<translation>32 KiO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="175"/>
<source>64 KiB</source>
<translation>64 KiO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="180"/>
<source>128 KiB</source>
<translation>128 KiO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="185"/>
<source>256 KiB</source>
<translation>256 KiO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="190"/>
<source>512 KiB</source>
<translation>512 KiO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="195"/>
<source>1 MiB</source>
<translation>1 MiO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="200"/>
<source>2 MiB</source>
<translation>2 MiO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="205"/>
<source>4 MiB</source>
<translation>4 MiO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="210"/>
<source>8 MiB</source>
<translation>8 MiO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="215"/>
<source>16 MiB</source>
<translation>16 MiO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="223"/>
<source>Auto</source>
<translation>Automată</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="248"/>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Privat (nu va fi distribuit pe rețeaua DHT în caz este activă)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="255"/>
<source>Start seeding after creation</source>
<translation>Pornește contribuirea după creare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="265"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
<translation>Ignoră limitele de distribuire pentru acest torrent</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="301"/>
<source>Create and save...</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Creează și salvează...</translation>
</message>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="272"/>
<source>Progress:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Progres:</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="28"/>
<source>Add torrent links</source>
<translation>Adăugați legături torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="58"/>
2013-09-12 16:35:01 +04:00
<source>One per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
<translation>Una pe linie ( sunt suportate legăturile HTTP, legăturile magnet și informațiile index)</translation>
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="80"/>
<source>Download</source>
<translation>Descarcă</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="87"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Renunță</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="14"/>
<source>Download from urls</source>
<translation>Descărcare de la URL-uri</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.h" line="96"/>
<source>No URL entered</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Niciun URL introdus</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.h" line="96"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Introduceți măcar un URL.</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
</context>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<context>
<name>errorDialog</name>
<message>
<location filename="../app/stacktrace_win_dlg.ui" line="14"/>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<source>Crash info</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Informații de depanare</translation>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="447"/>
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="454"/>
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="464"/>
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="497"/>
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="509"/>
<source>Downloads</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Descărcări</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="85"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="86"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="87"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="88"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="89"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="90"/>
<source>PiB</source>
<comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="91"/>
<source>EiB</source>
<comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="286"/>
<source>Python not detected</source>
<translation>Python nedetectat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="314"/>
<source>Python version: %1</source>
<translation>Versiune Python: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="361"/>
<source>/s</source>
<comment>per second</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="442"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1o %2m</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="446"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1z %2o</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="353"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Necunoscut</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="210"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>qBittorrent va opri acum calculatorul deoarece toate descărcările au fost finalizate.</translation>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="435"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1m</translation>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
</message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="438"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1m</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="469"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Working</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Funcțional</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="467"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Updating...</source>
<translation>Se actualizează...</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="471"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Not working</source>
2013-11-06 01:50:20 +04:00
<translation>Nefuncțional</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="465"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Not contacted yet</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nu a fost contactat încă</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
<source>Choose export directory</source>
<translation type="obsolete">Alegeți un director pentru export</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a save directory</source>
<translation type="obsolete">Alegeți un director pentru salvare</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<source>Supported parameters (case sensitive):</source>
<translation type="obsolete">Parametrii suportați (sensibil la majuscule):</translation>
</message>
<message>
<source>%N: Torrent name</source>
<translation type="obsolete">%N: Nume torrent</translation>
</message>
<message>
<source>%L: Category</source>
<translation type="obsolete">%L: Categorie</translation>
</message>
<message>
<source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
<translation type="obsolete">%F: Cale conținut (aceeași cu calea rădăcină pentru torrent cu mai multe fișiere)</translation>
</message>
<message>
<source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
<translation type="obsolete">%R: Cale rădăcină (cale subdirector a primului torrent)</translation>
</message>
<message>
<source>%D: Save path</source>
<translation type="obsolete">%D: Cale de salvare</translation>
</message>
<message>
<source>%C: Number of files</source>
<translation type="obsolete">%C: Număr de fișiere</translation>
</message>
<message>
<source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
<translation type="obsolete">%Z: Dimensiune torrent (octeți)</translation>
</message>
<message>
<source>%T: Current tracker</source>
<translation type="obsolete">%T: Urmăritor actual</translation>
</message>
<message>
<source>%I: Info hash</source>
<translation type="obsolete">%I: Informații indexare</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation type="obsolete">Sfat: Încapsulați parametrul între ghilimele (englezești) pentru a evita ca textul fie tăiat la spațiu (de ex., &quot;%N&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>Filters</source>
<translation type="obsolete">Filtre</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an IP filter file</source>
<translation type="obsolete">Alegeți un fișier de filtru IP</translation>
</message>
<message>
<source>SSL Certificate</source>
<translation type="obsolete">Certificat SSL</translation>
</message>
<message>
<source>SSL Key</source>
<translation type="obsolete">Cheie SSL</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
<source>Parsing error</source>
<translation type="obsolete">Eroare analizare</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
<translation type="obsolete">A eșuat analiza filtrului IP furnizat</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
<source>Successfully refreshed</source>
<translation type="obsolete">Reîmprospătat cu succes</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="obsolete">S-a analizat cu succes filtrul IP furnizat: %1 reguli au fost aplicate.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid key</source>
<translation type="obsolete">Cheie nevalidă</translation>
</message>
<message>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation type="obsolete">Aceasta nu este o cheie SSL validă.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid certificate</source>
<translation type="obsolete">Certificat nevalid</translation>
</message>
<message>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation type="obsolete">Acesta nu este un certificat SSL valid.</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<message>
<source>The start time and the end time can&apos;t be the same.</source>
<translation type="obsolete">Timpul de pornire și timpul de încheiere nu pot fi același.</translation>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Time Error</source>
<translation type="obsolete">Eroare timp</translation>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Length Error</source>
<translation type="obsolete">Eroare lungime</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation type="obsolete">Numele de utilizator al interfeței Web trebuie fie de minim 3 caractere.</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
<translation type="obsolete">Parola interfeței Web trebuie fie de minim 6 caractere.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<location filename="../gui/preview.ui" line="14"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>Previzualizeazare selecție</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<location filename="../gui/preview.ui" line="26"/>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<source>The following files support previewing, please select one of them:</source>
<translation>Următoarele fișiere suportă previzualizarea, selectați unul din ele:</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/preview.ui" line="61"/>
<source>Preview</source>
<translation>Previzualizează</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/preview.ui" line="68"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Renunță</translation>
</message>
</context>
2014-08-08 01:12:42 +04:00
</TS>