"For security, this session has been signed out. Please sign in again.":"Aus Sicherheitsgründen wurde diese Sitzung beendet. Bitte melde dich erneut an.",
"Please check your email and click on the link it contains. Once this is done, click continue.":"Bitte prüfe deinen E-Mail-Posteingang und klicke auf den in der E-Mail enthaltenen Link. Anschließend auf \"Fortsetzen\" klicken.",
"Failed to verify email address: make sure you clicked the link in the email":"Verifizierung der E-Mail-Adresse fehlgeschlagen: Bitte stelle sicher, dass du den Link in der E-Mail angeklickt hast",
"%(brand)s does not have permission to send you notifications - please check your browser settings":"%(brand)s hat keine Berechtigung, Benachrichtigungen zu senden - Bitte überprüfe deine Browsereinstellungen",
"%(brand)s was not given permission to send notifications - please try again":"%(brand)s hat keine Berechtigung für das Senden von Benachrichtigungen erhalten - Bitte versuche es erneut",
"Your email address does not appear to be associated with a Matrix ID on this Homeserver.":"Deine E-Mail-Adresse scheint nicht mit einer Matrix-ID auf diesem Heimserver verbunden zu sein.",
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they are invited.":"%(senderName)s hat den Chatverlauf für alle Raummitglieder ab ihrer Einladung sichtbar gemacht.",
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they joined.":"%(senderName)s hat den Chatverlauf für alle Raummitglieder ab ihrem Beitreten sichtbar gemacht.",
"%(senderName)s made future room history visible to all room members.":"%(senderName)s hat den zukünftigen Chatverlauf für alle Raummitglieder sichtbar gemacht.",
"%(senderName)s made future room history visible to unknown (%(visibility)s).":"%(senderName)s hat den zukünftigen Chatverlauf für Unbekannte sichtbar gemacht (%(visibility)s).",
"To use it, just wait for autocomplete results to load and tab through them.":"Um diese Funktion zu nutzen, warte auf die Ergebnisse der Autovervollständigung und benutze dann die TAB-Taste zum Durchblättern.",
"Sent messages will be stored until your connection has returned.":"Nachrichten werden gespeichert und gesendet, wenn die Internetverbindung wiederhergestellt ist.",
"Can't connect to homeserver via HTTP when an HTTPS URL is in your browser bar. Either use HTTPS or <a>enable unsafe scripts</a>.":"Es kann keine Verbindung zum Heimserver via HTTP aufgebaut werden, wenn die Adresszeile des Browsers eine HTTPS-URL enthält. Entweder HTTPS verwenden oder alternativ <a>unsichere Skripte erlauben</a>.",
"Server may be unavailable, overloaded, or search timed out :(":"Der Server ist entweder nicht verfügbar, überlastet oder die Suche wurde wegen Zeitüberschreitung abgebrochen :(",
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but you do not have permission to view the message in question.":"Dir fehlt die Berechtigung, diese alten Nachrichten zu lesen.",
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but was unable to find it.":"Es wurde versucht, einen bestimmten Punkt im Chatverlauf dieses Raumes zu laden, der Punkt konnte jedoch nicht gefunden werden.",
"You will not be able to undo this change as you are promoting the user to have the same power level as yourself.":"Du kannst diese Änderung nicht rückgängig machen, da der Nutzer dieselbe Berechtigungsstufe wie du selbst erhalten wird.",
"The export file will be protected with a passphrase. You should enter the passphrase here, to decrypt the file.":"Die exportierte Datei ist mit einer Passphrase geschützt. Du kannst die Passphrase hier eingeben, um die Datei zu entschlüsseln.",
"If you don't specify an email address, you won't be able to reset your password. Are you sure?":"Wenn du keine E-Mail-Adresse angibst, wirst du nicht in der Lage sein, dein Passwort zurückzusetzen. Bist du sicher?",
"Are you sure you wish to remove (delete) this event? Note that if you delete a room name or topic change, it could undo the change.":"Bist du sicher, dass du dieses Ereignis entfernen (löschen) möchtest? Wenn du die Änderung eines Raumnamens oder eines Raumthemas löscht, kann dies dazu führen, dass die ursprüngliche Änderung rückgängig gemacht wird.",
"This process allows you to export the keys for messages you have received in encrypted rooms to a local file. You will then be able to import the file into another Matrix client in the future, so that client will also be able to decrypt these messages.":"Dieser Prozess erlaubt es dir, die Schlüssel für die in verschlüsselten Räumen empfangenen Nachrichten in eine lokale Datei zu exportieren. In Zukunft wird es möglich sein, diese Datei in einen anderen Matrix-Client zu importieren, sodass dieser Client diese Nachrichten ebenfalls entschlüsseln kann.",
"The exported file will allow anyone who can read it to decrypt any encrypted messages that you can see, so you should be careful to keep it secure. To help with this, you should enter a passphrase below, which will be used to encrypt the exported data. It will only be possible to import the data by using the same passphrase.":"Mit der exportierten Datei kann jeder, der diese Datei lesen kann, jede verschlüsselte Nachricht entschlüsseln, die für dich lesbar ist. Du solltest die Datei also unbedingt sicher verwahren. Um den Vorgang sicherer zu gestalten, solltest du unten eine Passphrase eingeben, die dazu verwendet wird, die exportierten Daten zu verschlüsseln. Anschließend wird es nur möglich sein, die Daten zu importieren, wenn dieselbe Passphrase verwendet wird.",
"%(brand)s collects anonymous analytics to allow us to improve the application.":"Wir sammeln anonymisierte Analysedaten, um %(brand)s verbessern zu können.",
"This process allows you to import encryption keys that you had previously exported from another Matrix client. You will then be able to decrypt any messages that the other client could decrypt.":"Dieser Prozess erlaubt es dir, die zuvor von einem anderen Matrix-Client exportierten Verschlüsselungs-Schlüssel zu importieren. Danach kannst du alle Nachrichten entschlüsseln, die auch bereits auf dem anderen Client entschlüsselt werden konnten.",
"If you have previously used a more recent version of %(brand)s, your session may be incompatible with this version. Close this window and return to the more recent version.":"Wenn du zuvor eine aktuellere Version von %(brand)s verwendet hast, ist deine Sitzung eventuell inkompatibel mit dieser Version. Bitte schließe dieses Fenster und kehre zur aktuelleren Version zurück.",
"You are about to be taken to a third-party site so you can authenticate your account for use with %(integrationsUrl)s. Do you wish to continue?":"Um dein Konto für die Verwendung von %(integrationsUrl)s zu authentifizieren, wirst du jetzt auf die Website eines Drittanbieters weitergeleitet. Möchtest du fortfahren?",
"You may need to manually permit %(brand)s to access your microphone/webcam":"Gegebenenfalls kann es notwendig sein, dass du %(brand)s manuell den Zugriff auf dein Mikrofon bzw. deine Webcam gewähren musst",
"This will be your account name on the <span></span> homeserver, or you can pick a <a>different server</a>.":"Dies wird dein zukünftiger Benutzername auf dem <span></span> Heimserver. Alternativ kannst du auch einen <a>anderen Server</a> auswählen.",
"If you already have a Matrix account you can <a>log in</a> instead.":"Wenn du bereits ein Matrix-Benutzerkonto hast, kannst du dich stattdessen auch direkt <a>anmelden</a>.",
"Can't connect to homeserver - please check your connectivity, ensure your <a>homeserver's SSL certificate</a> is trusted, and that a browser extension is not blocking requests.":"Verbindung zum Heimserver fehlgeschlagen - bitte überprüfe die Internetverbindung und stelle sicher, dass dem <a>SSL-Zertifikat deines Heimservers</a> vertraut wird und dass Anfragen nicht durch eine Browser-Erweiterung blockiert werden.",
"Join as <voiceText>voice</voiceText> or <videoText>video</videoText>.":"Per <voiceText>Sprachanruf</voiceText> oder <videoText>Videoanruf</videoText> beitreten.",
"This will allow you to reset your password and receive notifications.":"Dies ermöglicht es dir, dein Passwort zurückzusetzen und Benachrichtigungen zu empfangen.",
"The maximum permitted number of widgets have already been added to this room.":"Die maximal erlaubte Anzahl an hinzufügbaren Widgets für diesen Raum wurde erreicht.",
"Cannot add any more widgets":"Kann keine weiteren Widgets hinzufügen",
"Failed to add the following users to the summary of %(groupId)s:":"Die folgenden Benutzer konnten nicht zur Übersicht von %(groupId)s hinzugefügt werden:",
"Failed to add the following rooms to the summary of %(groupId)s:":"Die folgenden Räume konnten nicht zur Übersicht von %(groupId)s hinzugefügt werden:",
"Failed to remove the room from the summary of %(groupId)s":"Der Raum konnte nicht aus der Übersicht von %(groupId)s entfernt werden",
"Try using one of the following valid address types: %(validTypesList)s.":"Bitte einen der folgenden gültigen Adresstypen verwenden: %(validTypesList)s.",
"Warning: any person you add to a community will be publicly visible to anyone who knows the community ID":"Warnung: Jede Person, die du einer Community hinzufügst, wird für alle, die die Community-ID kennen, öffentlich sichtbar sein",
"Removing a room from the community will also remove it from the community page.":"Das Entfernen eines Raumes aus der Community wird ihn auch von der Communityseite entfernen.",
"Create a community to group together users and rooms! Build a custom homepage to mark out your space in the Matrix universe.":"Erstelle eine Community, um Benutzer und Räume miteinander zu verbinden! Erstelle zusätzlich eine eigene Homepage, um deinen individuellen Bereich im Matrix-Universum zu gestalten.",
"Deleting a widget removes it for all users in this room. Are you sure you want to delete this widget?":"Das Löschen des Widgets entfernt es für alle in diesem Raum. Wirklich löschen?",
"An email has been sent to %(emailAddress)s. Once you've followed the link it contains, click below.":"Eine E-Mail wurde an %(emailAddress)s gesendet. Folge dem in der E-Mail enthaltenen Link und klicke dann unten.",
"The visibility of '%(roomName)s' in %(groupId)s could not be updated.":"Die Sichtbarkeit von '%(roomName)s' in %(groupId)s konnte nicht aktualisiert werden.",
"These rooms are displayed to community members on the community page. Community members can join the rooms by clicking on them.":"Diese Räume werden Community-Mitgliedern auf der Community-Seite angezeigt. Community-Mitglieder können diesen Räumen beitreten, indem sie diese anklicken.",
"Show these rooms to non-members on the community page and room list?":"Sollen diese Räume öffentlich auf der Communityseite und in der Raumliste angezeigt werden?",
"<h1>HTML for your community's page</h1>\n<p>\n Use the long description to introduce new members to the community, or distribute\n some important <a href=\"foo\">links</a>\n</p>\n<p>\n You can even use 'img' tags\n</p>\n":"<h1>HTML für deine Community-Seite</h1>\n<p>\n Nutze die ausführliche Beschreibung, um neuen Mitgliedern diese Community vorzustellen\n oder um wichtige <a href=\"foo\">Links</a> bereitzustellen.\n</p>\n<p>\n Du kannst sogar 'img'-Tags (HTML) verwenden\n</p>\n",
"Your community hasn't got a Long Description, a HTML page to show to community members.<br />Click here to open settings and give it one!":"Deine Community hat noch keine ausführliche Beschreibung, d. h. eine HTML-Seite, die Community-Mitgliedern angezeigt wird.<br />Hier klicken, um die Einstellungen zu öffnen und eine Beschreibung zu erstellen!",
"There's no one else here! Would you like to <inviteText>invite others</inviteText> or <nowarnText>stop warning about the empty room</nowarnText>?":"Sonst ist hier aktuell niemand. Möchtest du <inviteText>Benutzer einladen</inviteText> oder die <nowarnText>Warnmeldung bezüglich des leeren Raums deaktivieren</nowarnText>?",
"This homeserver doesn't offer any login flows which are supported by this client.":"Dieser Heimserver verfügt über kein von diesem Client unterstütztes Anmeldeverfahren.",
"Data from an older version of %(brand)s has been detected. This will have caused end-to-end cryptography to malfunction in the older version. End-to-end encrypted messages exchanged recently whilst using the older version may not be decryptable in this version. This may also cause messages exchanged with this version to fail. If you experience problems, log out and back in again. To retain message history, export and re-import your keys.":"Es wurden Daten von einer älteren Version von %(brand)s entdeckt. Dies wird zu Fehlern in der Ende-zu-Ende-Verschlüsselung der älteren Version geführt haben. Ende-zu-Ende verschlüsselte Nachrichten, die ausgetauscht wruden, während die ältere Version genutzt wurde, werden in dieser Version nicht entschlüsselbar sein. Es kann auch zu Fehlern mit Nachrichten führen, die mit dieser Version versendet werden. Wenn du Probleme feststellst, melde dich ab und wieder an. Um die Historie zu behalten, ex- und reimportiere deine Schlüssel.",
"%(count)s <resendText>Resend all</resendText> or <cancelText>cancel all</cancelText> now. You can also select individual messages to resend or cancel.|other":"<resendText>Alle erneut senden</resendText> oder <cancelText>alle abbrechen</cancelText>. Du kannst auch einzelne Nachrichten erneut senden oder abbrechen.",
"%(count)s <resendText>Resend all</resendText> or <cancelText>cancel all</cancelText> now. You can also select individual messages to resend or cancel.|one":"<resendText>Nachricht jetzt erneut senden</resendText> oder <cancelText>senden abbrechen</cancelText> now.",
"Privacy is important to us, so we don't collect any personal or identifiable data for our analytics.":"Privatsphäre ist uns wichtig, deshalb sammeln wir keine persönlichen oder identifizierbaren Daten für unsere Analysen.",
"The information being sent to us to help make %(brand)s better includes:":"Zu den Informationen, die uns zugesandt werden, um zu helfen, %(brand)s besser zu machen, gehören:",
"You will not be able to undo this change as you are demoting yourself, if you are the last privileged user in the room it will be impossible to regain privileges.":"Du wirst nicht in der Lage sein, die Änderung zurückzusetzen, da du dich degradierst. Wenn du der letze Nutzer mit Berechtigungen bist, wird es unmöglich sein die Privilegien zurückzubekommen.",
"Where this page includes identifiable information, such as a room, user or group ID, that data is removed before being sent to the server.":"Wenn diese Seite identifizierbare Informationen wie Raum-, Nutzer- oder Gruppen-ID enthält, werden diese Daten entfernt, bevor sie an den Server gesendet werden.",
"This room is not public. You will not be able to rejoin without an invite.":"Dies ist kein öffentlicher Raum. Du wirst diesen nicht ohne Einladung wieder beitreten können.",
"Did you know: you can use communities to filter your %(brand)s experience!":"Wusstest du: Du kannst Communities nutzen um deine %(brand)s-Erfahrung zu filtern!",
"To set up a filter, drag a community avatar over to the filter panel on the far left hand side of the screen. You can click on an avatar in the filter panel at any time to see only the rooms and people associated with that community.":"Um einen Filter zu setzen, ziehe ein Community-Bild auf das Filter-Panel ganz links. Du kannst jederzeit auf einen Avatar im Filter-Panel klicken, um nur die Räume und Personen aus der Community zu sehen.",
"If you've submitted a bug via GitHub, debug logs can help us track down the problem. Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited and the usernames of other users. They do not contain messages.":"Wenn du einen Fehler via GitHub meldest, können Fehlerberichte uns helfen um das Problem zu finden. Sie enthalten Anwendungsdaten wie deinen Nutzernamen, Raum- und Gruppen-IDs und Aliase, die du besucht hast sowie Nutzernamen anderer Nutzer mit denen du schreibst. Sie enthalten keine Nachrichten.",
"Seen by %(displayName)s (%(userName)s) at %(dateTime)s":"Von %(displayName)s (%(userName)s) um %(dateTime)s gesehen",
"Unable to join community":"Community konnte nicht betreten werden",
"Unable to leave community":"Community konnte nicht verlassen werden",
"Changes made to your community <bold1>name</bold1> and <bold2>avatar</bold2> might not be seen by other users for up to 30 minutes.":"Änderungen am <bold1>Namen</bold1> und <bold2>Bild</bold2> deiner Community werden evtl. erst nach 30 Minuten von anderen Nutzern gesehen werden.",
"Failed to update keywords":"Schlüsselwörter konnten nicht aktualisiert werden",
"remove %(name)s from the directory.":"entferne %(name)s aus dem Verzeichnis.",
"Notifications on the following keywords follow rules which can’t be displayed here:":"Die Benachrichtigungen zu den folgenden Schlüsselwörtern folgen Regeln, die hier nicht angezeigt werden können:",
"Please set a password!":"Bitte setze ein Passwort!",
"You have successfully set a password!":"Du hast erfolgreich ein Passwort gesetzt!",
"An error occurred whilst saving your email notification preferences.":"Beim Speichern deiner E-Mail-Benachrichtigungseinstellungen ist ein Fehler aufgetreten.",
"%(brand)s uses many advanced browser features, some of which are not available or experimental in your current browser.":"%(brand)s nutzt zahlreiche fortgeschrittene Browser-Funktionen, die teilweise in deinem aktuell verwendeten Browser noch nicht verfügbar sind oder sich noch im experimentellen Status befinden.",
"Remember, you can always set an email address in user settings if you change your mind.":"Vergiss nicht, dass du in den Benutzereinstellungen jederzeit eine E-Mail-Adresse setzen kannst, wenn du deine Meinung änderst.",
"Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited and the usernames of other users. They do not contain messages.":"Fehlerberichte enthalten Anwendungsdaten wie deinen Nutzernamen, Raum- und Gruppen-IDs und Aliase die du besucht hast sowie Nutzernamen anderer Nutzer. Sie enthalten keine Nachrichten.",
"You can now return to your account after signing out, and sign in on other devices.":"Du kannst nun zu deinem Benutzerkonto zurückkehren, nachdem du dich abgemeldet hast. Anschließend kannst du dich an anderen Geräten anmelden.",
"Uploaded on %(date)s by %(user)s":"Hochgeladen: %(date)s von %(user)s",
"With your current browser, the look and feel of the application may be completely incorrect, and some or all features may not function. If you want to try it anyway you can continue, but you are on your own in terms of any issues you may encounter!":"In deinem aktuell verwendeten Browser können Aussehen und Handhabung der Anwendung unter Umständen noch komplett fehlerhaft sein, so dass einige bzw. im Extremfall alle Funktionen nicht zur Verfügung stehen. Du kannst es trotzdem versuchen und fortfahren, bist dabei aber bezüglich aller auftretenden Probleme auf dich allein gestellt!",
"Unable to load event that was replied to, it either does not exist or you do not have permission to view it.":"Das Ereignis, auf das geantwortet wurde, konnte nicht geladen werden. Entweder es existiert nicht oder du hast keine Berechtigung, dieses anzusehen.",
"Clear Storage and Sign Out":"Speicher leeren und abmelden",
"Refresh":"Neu laden",
"We encountered an error trying to restore your previous session.":"Wir haben ein Problem beim Wiederherstellen deiner vorherigen Sitzung festgestellt.",
"Clearing your browser's storage may fix the problem, but will sign you out and cause any encrypted chat history to become unreadable.":"Den Browser-Speicher zu löschen kann das Problem lösen, wird dich aber abmelden und verschlüsselte Chats unlesbar machen.",
"This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible.</b>":"Dies wird deinen Konto permanent unbenutzbar machen. Du wirst nicht in der Lage sein, dich anzumelden und keiner wird dieselbe Benutzer-ID erneut registrieren können. Alle Räume, in denen dein Konto ist, werden verlassen und deine Kontodaten werden vom Identitätsserver gelöscht. <b>Diese Aktion ist unumkehrbar.</b>",
"Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent.</b> If you would like us to forget your messages, please tick the box below.":"Standardmäßig werden <b>die von dir gesendeten Nachrichten beim Deaktiveren nicht gelöscht</b>. Wenn du dies von uns möchtest, aktivere das Auswahlfeld unten.",
"Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.":"Die Sichtbarkeit der Nachrichten in Matrix ist vergleichbar mit E-Mails: Wenn wir deine Nachrichten vergessen heißt das, dass diese nicht mit neuen oder nicht registrierten Nutzern teilen werden, aber registrierte Nutzer, die bereits zugriff haben, werden Zugriff auf ihre Kopie behalten.",
"Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (<b>Warning:</b> this will cause future users to see an incomplete view of conversations)":"Bitte vergesst alle Nachrichten, die ich gesendet habe, wenn mein Konto deaktiviert wird. (<b>Warnung:</b> Zukünftige Nutzer werden eine unvollständige Konversation sehen)",
"This room is used for important messages from the Homeserver, so you cannot leave it.":"Du kannst diesen Raum nicht verlassen, da dieser Raum für wichtige Nachrichten vom Heimserver verwendet wird.",
"Terms and Conditions":"Geschäftsbedingungen",
"To continue using the %(homeserverDomain)s homeserver you must review and agree to our terms and conditions.":"Um den %(homeserverDomain)s -Heimserver weiter zu verwenden, musst du die Geschäftsbedingungen sichten und ihnen zustimmen.",
"In encrypted rooms, like this one, URL previews are disabled by default to ensure that your homeserver (where the previews are generated) cannot gather information about links you see in this room.":"In verschlüsselten Räumen wie diesem ist die Linkvorschau standardmäßig deaktiviert, damit dein Heimserver (der die Vorschau erzeugt) keine Informationen über Links in diesem Raum bekommt.",
"When someone puts a URL in their message, a URL preview can be shown to give more information about that link such as the title, description, and an image from the website.":"Die URL-Vorschau kann Informationen wie den Titel, die Beschreibung sowie ein Vorschaubild der Website enthalten.",
"You can't send any messages until you review and agree to <consentLink>our terms and conditions</consentLink>.":"Du kannst keine Nachrichten senden bis du <consentLink>unsere Geschäftsbedingungen</consentLink> gelesen und akzeptiert hast.",
"An error ocurred whilst trying to remove the widget from the room":"Ein Fehler trat auf während versucht wurde, das Widget aus diesem Raum zu entfernen",
"Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.":"Bitte <a>kontaktiere deinen Systemadministrator</a>, um diesen Dienst weiter zu nutzen.",
"Create a new room with the same name, description and avatar":"Einen neuen Raum mit demselben Namen, Beschreibung und Profilbild erstellen",
"Update any local room aliases to point to the new room":"Alle lokalen Raum-Aliase aktualisieren, damit sie auf den neuen Raum zeigen",
"Stop users from speaking in the old version of the room, and post a message advising users to move to the new room":"Nutzern verbieten in dem Raum mit der alten Version zu schreiben und eine Nachricht senden, die den Nutzern rät in den neuen Raum zu wechseln",
"Put a link back to the old room at the start of the new room so people can see old messages":"Zu Beginn des neuen Raumes einen Link zum alten Raum setzen, damit Personen die alten Nachrichten sehen können",
"Your message wasn't sent because this homeserver has hit its Monthly Active User Limit. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.":"Deine Nachricht wurde nicht gesendet, weil dieser Heimserver sein Limit an monatlich aktiven Benutzern erreicht hat. Bitte <a>kontaktiere deinen Systemadministrator</a> um diesen Dienst weiter zu nutzen.",
"Your message wasn't sent because this homeserver has exceeded a resource limit. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.":"Deine Nachricht wurde nicht gesendet, weil dieser Heimserver ein Ressourcen-Limit erreicht hat. Bitte <a>kontaktiere deinen Systemadministrator</a> um diesen Dienst weiter zu nutzen.",
"Please <a>contact your service administrator</a> to continue using this service.":"Bitte <a>kontaktiere deinen Systemadministrator</a> um diesen Dienst weiter zu nutzen.",
"Forces the current outbound group session in an encrypted room to be discarded":"Erzwingt, dass die aktuell ausgehende Gruppensitzung in einem verschlüsseltem Raum verworfen wird",
"Before submitting logs, you must <a>create a GitHub issue</a> to describe your problem.":"Bevor du Protokolldateien übermittelst, musst du <a>auf GitHub einen \"Issue\" erstellen</a> um dein Problem zu beschreiben.",
"%(brand)s now uses 3-5x less memory, by only loading information about other users when needed. Please wait whilst we resynchronise with the server!":"%(brand)s benutzt nun 3 - 5-mal weniger Arbeitsspeicher, indem Informationen über andere Nutzer erst bei Bedarf geladen werden. Bitte warte, während die Daten erneut mit dem Server abgeglichen werden!",
"You've previously used %(brand)s on %(host)s with lazy loading of members enabled. In this version lazy loading is disabled. As the local cache is not compatible between these two settings, %(brand)s needs to resync your account.":"Du hast zuvor %(brand)s auf %(host)s ohne das verzögerte Laden von Mitgliedern genutzt. In dieser Version war das verzögerte Laden deaktiviert. Da die lokal zwischengespeicherten Daten zwischen diesen Einstellungen nicht kompatibel sind, muss %(brand)s dein Konto neu synchronisieren.",
"If the other version of %(brand)s is still open in another tab, please close it as using %(brand)s on the same host with both lazy loading enabled and disabled simultaneously will cause issues.":"Wenn %(brand)s mit der alten Version in einem anderen Tab geöffnet ist, schließe dies bitte, da das parallele Nutzen von %(brand)s auf demselben Host mit aktivierten und deaktivierten verzögertem Laden, Probleme verursachen wird.",
"You are an administrator of this community. You will not be able to rejoin without an invite from another administrator.":"Du bist ein Administrator dieser Community. Du wirst nicht erneut hinzutreten können, wenn du nicht von einem anderen Administrator eingeladen wirst.",
"Unable to load! Check your network connectivity and try again.":"Konnte nicht geladen werden! Überprüfe die Netzwerkverbindung und versuche es erneut.",
"To avoid losing your chat history, you must export your room keys before logging out. You will need to go back to the newer version of %(brand)s to do this":"Um zu vermeiden, dass dein Chatverlauf verloren geht, musst du deine Raumschlüssel exportieren, bevor du dich abmeldest. Dazu musst du auf die neuere Version von %(brand)s zurückgehen",
"Repeats like \"abcabcabc\" are only slightly harder to guess than \"abc\"":"Wiederholungen wie \"abcabcabc\" sind fast so schnell zu erraten wie \"abc\"",
"Short keyboard patterns are easy to guess":"Kurze Tastaturmuster sind einfach zu erraten",
"Show a reminder to enable Secure Message Recovery in encrypted rooms":"Zeige eine Erinnerung um die Sichere Nachrichten-Wiederherstellung in verschlüsselten Räumen zu aktivieren",
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your recovery passphrase.":"Greife auf deine gesicherten Chatverlauf zu und richten einen sicheren Nachrichtenversand ein, indem du deine Wiederherstellungspassphrase eingibst.",
"If you've forgotten your recovery passphrase you can <button1>use your recovery key</button1> or <button2>set up new recovery options</button2>":"Wenn du deinen Wiederherstellungspassphrase vergessen hast, kannst du <button1>deinen Wiederherstellungsschlüssel benutzen</button1> oder <button2>neue Wiederherstellungsoptionen einrichten</button2>",
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your recovery key.":"Greife auf deinen gesicherten Chatverlauf zu und richten durch Eingabe deines Wiederherstellungsschlüssels einen sicheren Nachrichtenversand ein.",
"Set a new status...":"Setze einen neuen Status...",
"Clear status":"Status löschen",
"Invalid homeserver discovery response":"Ungültige Antwort beim Aufspüren des Heimservers",
"Invalid identity server discovery response":"Ungültige Antwort beim Aufspüren des Identitätsservers",
"General failure":"Allgemeiner Fehler",
"Failed to perform homeserver discovery":"Fehler beim Aufspüren des Heimservers",
"Set up Secure Message Recovery":"Richte Sichere Nachrichten-Wiederherstellung ein",
"Without setting up Secure Message Recovery, you'll lose your secure message history when you log out.":"Ohne Sichere Nachrichten-Wiederherstellung einzurichten, wirst du deine sichere Nachrichtenhistorie verlieren, wenn du dich abmeldest.",
"If you don't want to set this up now, you can later in Settings.":"Wenn du dies jetzt nicht einrichten willst, kannst du dies später in den Einstellungen tun.",
"New Recovery Method":"Neue Wiederherstellungsmethode",
"If you didn't set the new recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.":"Wenn du die neue Wiederherstellungsmethode nicht festgelegt hast, versucht ein Angreifer möglicherweise, auf dein Konto zuzugreifen. Ändere dein Kontopasswort und lege sofort eine neue Wiederherstellungsmethode in den Einstellungen fest.",
"Unable to find profiles for the Matrix IDs listed below - would you like to invite them anyway?":"Profile für die unteren Matrix-IDs wurden nicht gefunden - willst Du sie trotzdem einladen?",
"You've successfully verified this user.":"Du hast diesen Benutzer erfolgreich verifiziert.",
"Secure messages with this user are end-to-end encrypted and not able to be read by third parties.":"Sichere Nachrichten mit diesem Benutzer sind Ende-zu-Ende-verschlüsselt und können nicht von Dritten gelesen werden.",
"Verify this user by confirming the following number appears on their screen.":"Verifiziere diesen Nutzer, indem du bestätigst, dass die folgende Nummer auf dessen Bildschirm erscheint.",
"We've sent you an email to verify your address. Please follow the instructions there and then click the button below.":"Wir haben dir eine E-Mail geschickt, um deine Adresse zu überprüfen. Bitte folge den Anweisungen dort und klicke dann auf die Schaltfläche unten.",
"Email Address":"E-Mail-Adresse",
"Backing up %(sessionsRemaining)s keys...":"Sichere %(sessionsRemaining)s Schlüssel...",
"All keys backed up":"Alle Schlüssel gesichert",
"Add an email address to configure email notifications":"Füge eine E-Mail-Adresse hinzu, um E-Mail-Benachrichtigungen zu konfigurieren",
"Unable to verify phone number.":"Die Telefonnummer kann nicht überprüft werden.",
"For help with using %(brand)s, click <a>here</a> or start a chat with our bot using the button below.":"Um Hilfe zur Benutzung von %(brand)s zu erhalten, klicke <a>hier</a> oder beginne einen Chat mit unserem Bot. Klicke dazu auf den unteren Knopf.",
"Chat with %(brand)s Bot":"Chatte mit dem %(brand)s-Bot",
"The file '%(fileName)s' exceeds this homeserver's size limit for uploads":"Die Datei '%(fileName)s' überschreitet die maximale Uploadgröße deines Heimservers",
"%(senderDisplayName)s made the room public to whoever knows the link.":"%(senderDisplayName)s hat den Raum für jeden, der den Link kennt, öffentlich gemacht.",
"Group & filter rooms by custom tags (refresh to apply changes)":"[Veraltet] Gruppiere und filtere Räume nach eigenen Tags (neu laden um Änderungen zu übernehmen)",
"Changes to who can read history will only apply to future messages in this room. The visibility of existing history will be unchanged.":"Änderungen an der Sichtbarkeit des Chatverlaufs gelten nur für zukünftige Nachrichten. Die Sichtbarkeit des existierenden Verlaufs bleibt unverändert.",
"Verify this user by confirming the following emoji appear on their screen.":"Verifiziere diesen Nutzer, indem du bestätigst, dass folgende Emojis auf dessen Bildschirm erscheinen.",
"Are you sure? You will lose your encrypted messages if your keys are not backed up properly.":"Bist du sicher? Du wirst alle deine verschlüsselten Nachrichten verlieren, wenn deine Schlüssel nicht gut gesichert sind.",
"Encrypted messages are secured with end-to-end encryption. Only you and the recipient(s) have the keys to read these messages.":"Verschlüsselte Nachrichten sind mit Ende-zu-Ende-Verschlüsselung gesichert. Nur du und der/die Empfänger haben die Schlüssel um diese Nachrichten zu lesen.",
"Restore from Backup":"Von Sicherung wiederherstellen",
"Your keys are being backed up (the first backup could take a few minutes).":"Deine Schlüssel werden gesichert (Das erste Backup könnte ein paar Minuten in Anspruch nehmen).",
"Messages in this room are secured with end-to-end encryption. Only you and the recipient(s) have the keys to read these messages.":"Nachrichten in diesem Raum sind mit einer Ende-zu-Ende-Verschlüsselung gesichert. Nur du und dein(e) Gesprächspartner haben die Schlüssel, um die Nachrichten zu lesen.",
"Securely back up your keys to avoid losing them. <a>Learn more.</a>":"Speichere deine Schlüssel an einem sicheren Ort, um diese nicht zu verlieren. <a>Lerne wie.</a>",
"Verify this user to mark them as trusted. Trusting users gives you extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.":"Überprüfe diesen Benutzer, um ihn als vertrauenswürdig zu kennzeichnen. Benutzern zu vertrauen gibt dir zusätzliche Sicherheit bei der Verwendung von Ende-zu-Ende-verschlüsselten Nachrichten.",
"I don't want my encrypted messages":"Ich möchte meine verschlüsselten Nachrichten nicht",
"You'll lose access to your encrypted messages":"Du wirst den Zugang zu deinen verschlüsselten Nachrichten verlieren",
"If you run into any bugs or have feedback you'd like to share, please let us know on GitHub.":"Wenn du Fehler bemerkst oder eine Rückmeldung geben möchtest, teile dies uns auf GitHub mit.",
"To help avoid duplicate issues, please <existingIssuesLink>view existing issues</existingIssuesLink> first (and add a +1) or <newIssueLink>create a new issue</newIssueLink> if you can't find it.":"Um doppelte Issues zu vermeiden, <existingIssuesLink>schaue bitte zuerst die existierenden Issues an</existingIssuesLink> (und füge ein \"+1\" hinzu), oder <newIssueLink>erstelle ein neues Issue</newIssueLink>, wenn du kein passendes findest.",
"This homeserver would like to make sure you are not a robot.":"Dieser Heimserver möchte sicherstellen, dass du kein Roboter bist.",
"Server Name":"Servername",
"Your Modular server":"Dein Modular-Server",
"The username field must not be blank.":"Das Feld für den Benutzername darf nicht leer sein.",
"Username":"Benutzername",
"Not sure of your password? <a>Set a new one</a>":"Du bist dir bei deinem Passwort nicht sicher? <a>Setze ein neues</a>",
"Change":"Ändern",
"Create your account":"Erstelle dein Konto",
"Email (optional)":"E-Mail (optional)",
"Phone (optional)":"Telefon (optional)",
"Confirm":"Bestätigen",
"Other servers":"Andere Server",
"Homeserver URL":"Heimserver-Adresse",
"Identity Server URL":"Identitätsserver-URL",
"Free":"Frei",
"Premium":"Premium",
"Premium hosting for organisations <a>Learn more</a>":"Premium-Hosting für Organisationen <a>Lerne mehr</a>",
"Other":"Andere",
"Find other public servers or use a custom server":"Finde andere öffentliche Server oder benutze einen angepassen Server",
"Couldn't load page":"Konnte Seite nicht laden",
"This homeserver does not support communities":"Dieser Heimserver unterstützt keine Community",
"Guest":"Gast",
"A verification email will be sent to your inbox to confirm setting your new password.":"Eine Verifizierungs-E-Mail wird an dich gesendet um dein neues Passwort zu bestätigen.",
"Sign in instead":"Stattdessen anmelden",
"Your password has been reset.":"Dein Passwort wurde zurückgesetzt.",
"Set a new password":"Setze ein neues Passwort",
"This homeserver does not support login using email address.":"Dieser Heimserver unterstützt eine Anmeldung über E-Mail-Adresse nicht.",
"Create account":"Konto anlegen",
"Registration has been disabled on this homeserver.":"Registrierungen wurden auf diesem Heimserver deaktiviert.",
"Keep going...":"Fortfahren...",
"For maximum security, this should be different from your account password.":"Für maximale Sicherheit, sollte dies anders als dein Konto-Passwort sein.",
"A new recovery passphrase and key for Secure Messages have been detected.":"Eine neue Wiederherstellungspassphrase und -Schlüssel für sichere Nachrichten wurde festgestellt.",
"If you didn't remove the recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.":"Wenn du die Wiederherstellungsmethode nicht gelöscht hast, kann ein Angreifer versuchen Zugang zu deinem Konto zu bekommen. Ändere dein Passwort und richte sofort eine neue Wiederherstellungsmethode in den Einstellungen ein.",
"<b>Warning</b>: you should only set up key backup from a trusted computer.":"<b>Warnung</b>: Du solltest die Schlüsselsicherung nur auf einem vertrauenswürdigen Gerät einrichten.",
"Enter the location of your Modular homeserver. It may use your own domain name or be a subdomain of <a>modular.im</a>.":"Gib die Adresse deines Modular-Heimservers an. Es kann deine eigene Domain oder eine Subdomain von <a>modular.im</a> sein.",
"%(senderDisplayName)s enabled flair for %(groups)s in this room.":"%(senderDisplayName)s hat Abzeichen der Gruppen %(groups)s für diesen Raum aktiviert.",
"%(senderDisplayName)s disabled flair for %(groups)s in this room.":"%(senderDisplayName)s hat Abzeichen der Gruppen %(groups)s in diesem Raum deaktiviert.",
"%(senderDisplayName)s enabled flair for %(newGroups)s and disabled flair for %(oldGroups)s in this room.":"%(senderDisplayName)s hat Abzeichen von %(newGroups)s aktiviert und von %(oldGroups)s deaktiviert.",
"Once enabled, encryption for a room cannot be disabled. Messages sent in an encrypted room cannot be seen by the server, only by the participants of the room. Enabling encryption may prevent many bots and bridges from working correctly. <a>Learn more about encryption.</a>":"Sobald aktiviert, kann die Verschlüsselung für einen Raum nicht mehr deaktiviert werden. Nachrichten in einem verschlüsselten Raum können nur noch von Teilnehmern aber nicht mehr vom Server gelesen werden. Einige Bots und Brücken werden vielleicht nicht mehr funktionieren. <a>Erfahre mehr über Verschlüsselung.</a>",
"There was an error updating the room's main address. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.":"Es gab ein Problem beim Aktualisieren der Raumhauptadresse. Es kann sein, dass es vom Server verboten ist oder ein temporäres Problem auftrat.",
"There was an error updating the flair for this room. The server may not allow it or a temporary error occurred.":"Es gab ein Problem beim Aktualisieren des Abzeichens für diesen Raum. Es kann sein, dass der Server es nicht erlaubt oder ein temporäres Problem auftrat.",
"Please install <chromeLink>Chrome</chromeLink>, <firefoxLink>Firefox</firefoxLink>, or <safariLink>Safari</safariLink> for the best experience.":"Bitte installiere <chromeLink>Chrome</chromeLink>, <firefoxLink>Firefox</firefoxLink>, oder <safariLink>Safari</safariLink> für das beste Erlebnis.",
"Whether or not you're using the 'breadcrumbs' feature (avatars above the room list)":"Ob du die Liste der kürzlich besuchten Räume oberhalb der Raumliste nutzt",
"<b>Warning</b>: Upgrading a room will <i>not automatically migrate room members to the new version of the room.</i> We'll post a link to the new room in the old version of the room - room members will have to click this link to join the new room.":"<b>Achtung</b>: Ein Raum-Upgrade wird <i>die Mitglieder des Raumes nicht automatisch auf die neue Version migrieren.</i> Wir werden in der alten Raumversion einen Link zum neuen Raum posten - Raummitglieder müssen dann auf diesen Link klicken um dem neuen Raum beizutreten.",
"At this time it is not possible to reply with a file. Would you like to upload this file without replying?":"Momentan ist es nicht möglich mit einer Datei zu antworten. Möchtest Du die Datei hochladen, ohne zu antworten?",
"%(senderName)s revoked the invitation for %(targetDisplayName)s to join the room.":"%(senderName)s hat die Einladung für %(targetDisplayName)s zurückgezogen.",
"Ensure you have a stable internet connection, or get in touch with the server admin":"Stelle sicher, dass du eine stabile Internetverbindung hast oder wende dich an deinen Serveradministrator",
"Ask your %(brand)s admin to check <a>your config</a> for incorrect or duplicate entries.":"Wende dich an deinen %(brand)s-Admin um <a>deine Konfiguration</a> auf ungültige oder doppelte Einträge zu überprüfen.",
"You can register, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.":"Du kannst dich registrieren, aber manche Funktionen werden erst wieder verfügbar sein, wenn der Identitätsserver wieder online ist. Wenn diese Warnmeldung weiterhin angezeigt wird, überprüfe deine Konfiguration oder kontaktiere die Serveradministration.",
"You can reset your password, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.":"Du kannst dein Passwort zurücksetzen, aber manche Funktionen werden nicht verfügbar sein, bis der Identitätsserver wieder online ist. Wenn du diese Warnmeldung weiterhin siehst, überprüfe deine Konfiguration oder kontaktiere die Serveradministrator.",
"You can log in, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.":"Du kannst dich anmelden, aber manche Funktionen werden nicht verfügbar sein bis der Identitätsserver wieder erreichbar ist. Wenn du diese Warnmeldung weiterhin siehst, überprüfe deine Konfiguration oder kontaktiere deinen Serveradministrator.",
"Use an identity server to invite by email. Click continue to use the default identity server (%(defaultIdentityServerName)s) or manage in Settings.":"Benutze einen Identitätsserver, um andere mittels E-Mail einzuladen. Klicke auf fortfahren, um den Standardidentitätsserver (%(defaultIdentityServerName)s) zu benutzen oder ändere ihn in den Einstellungen.",
"Terms of service not accepted or the identity server is invalid.":"Die Nutzungsbedingungen wurden nicht akzeptiert oder der Identitätsserver ist ungültig.",
"Identity Server (%(server)s)":"Identitätsserver (%(server)s)",
"Using an identity server is optional. If you choose not to use an identity server, you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.":"Die Verwendung eines Identitätsserver ist optional. Solltest du dich dazu entschließen, keinen Identitätsserver zu verwenden, kannst du von anderen Nutzern nicht gefunden werden und andere nicht per E-Mail oder Telefonnummer einladen.",
"Disconnecting from your identity server will mean you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.":"Wenn du die Verbindung zu deinem Identitätsserver trennst, kannst du nicht mehr von anderen Benutzern gefunden werden und andere nicht mehr per E-Mail oder Telefonnummer einladen.",
"Please ask the administrator of your homeserver (<code>%(homeserverDomain)s</code>) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.":"Bitte frage den Administrator deines Heimservers (<code>%(homeserverDomain)s</code>) darum, einen TURN-Server einzurichten, damit Anrufe zuverlässig funktionieren.",
"If you can't find the room you're looking for, ask for an invite or <a>Create a new room</a>.":"Wenn du den gesuchten Raum nicht finden kannst, frage nach einer Einladung für den Raum oder <a>Erstelle einen neuen Raum</a>.",
"Alternatively, you can try to use the public server at <code>turn.matrix.org</code>, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.":"Alternativ kannst du versuchen, den öffentlichen Server unter <code>turn.matrix.org</code> zu verwenden. Allerdings wird dieser nicht so zuverlässig sein und du teilst deine IP-Adresse mit dem Server. Du kannst dies auch in den Einstellungen konfigurieren.",
"This action requires accessing the default identity server <server /> to validate an email address or phone number, but the server does not have any terms of service.":"Diese Handlung erfordert es, auf den Standardidentitätsserver <server /> zuzugreifen, um eine E-Mail-Adresse oder Telefonnummer zu validieren, aber der Server hat keine Nutzungsbedingungen.",
"Use an identity server to invite by email. Manage in Settings.":"Mit einem Identitätsserver kannst du über E-Mail Einladungen zu verschicken. Verwalte ihn in den Einstellungen.",
"Send read receipts for messages (requires compatible homeserver to disable)":"Lesebestätigungen für Nachrichten senden (Deaktivieren erfordert einen kompatiblen Heimserver)",
"This is your list of users/servers you have blocked - don't leave the room!":"Dies ist die Liste von Benutzer und Servern, die du blockiert hast - verlasse diesen Raum nicht!",
"You should <b>remove your personal data</b> from identity server <idserver /> before disconnecting. Unfortunately, identity server <idserver /> is currently offline or cannot be reached.":"Du solltest deine <b>persönlichen Daten</b> vom Identitätsserver <idserver /> entfernen, bevor du die Verbindung trennst. Leider ist der Identitätsserver <idserver /> derzeit offline oder kann nicht erreicht werden.",
"check your browser plugins for anything that might block the identity server (such as Privacy Badger)":"Überprüfe deinen Browser auf Erweiterungen, die den Identitätsserver blockieren könnten (z.B. Privacy Badger)",
"Double check that your server supports the room version chosen and try again.":"Überprüfe nochmal ob dein Server die ausgewählte Raumversion unterstützt und versuche es nochmal.",
"%(senderName)s placed a voice call.":"%(senderName)s hat einen Sprachanruf getätigt.",
"%(senderName)s placed a voice call. (not supported by this browser)":"%(senderName)s hat einen Sprachanruf getätigt. (Nicht von diesem Browser unterstützt)",
"%(senderName)s placed a video call.":"%(senderName)s hat einen Videoanruf getätigt.",
"%(senderName)s placed a video call. (not supported by this browser)":"%(senderName)s hat einen Videoanruf getätigt. (Nicht von diesem Browser unterstützt)",
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results.":"Speichere verschlüsselte Nachrichten lokal, sodass sie deinen Suchergebnissen erscheinen können.",
"Connecting to integration manager...":"Verbinde mit Integrationsverwalter...",
"Cannot connect to integration manager":"Verbindung zum Integrationsverwalter fehlgeschlagen",
"The integration manager is offline or it cannot reach your homeserver.":"Der Integrationsverwalter ist offline oder er kann den Heimserver nicht erreichen.",
"Backup has a signature from <verify>unknown</verify> user with ID %(deviceId)s":"Die Sicherung hat eine Signatur von <verify>unbekanntem</verify> Nutzer mit ID %(deviceId)s",
"Disconnect from the identity server <current /> and connect to <new /> instead?":"Vom Identitätsserver <current /> trennen, und stattdessen eine Verbindung zu <new /> aufbauen?",
"The identity server you have chosen does not have any terms of service.":"Der von dir gewählte Identitätsserver hat keine Nutzungsbedingungen.",
"You are still <b>sharing your personal data</b> on the identity server <idserver />.":"Du <b>teilst deine persönlichen Daten</b> immer noch auf dem Identitätsserver <idserver />.",
"We recommend that you remove your email addresses and phone numbers from the identity server before disconnecting.":"Wir empfehlen, dass du deine E-Mail-Adressen und Telefonnummern vom Identitätsserver löschst, bevor du die Verbindung trennst.",
"You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, add one below.":"Zur Zeit benutzt du keinen Identitätsserver. Trage unten einen Server ein, um Kontakte finden und von anderen gefunden zu werden.",
"Use an Integration Manager <b>(%(serverName)s)</b> to manage bots, widgets, and sticker packs.":"Nutze einen Integrationsverwalter <b>(%(serverName)s)</b>, um Bots, Widgets und Stickerpakete zu verwalten.",
"Use an Integration Manager to manage bots, widgets, and sticker packs.":"Verwende einen Integrationsverwalter, um Bots, Widgets und Stickerpakete zu verwalten.",
"Agree to the identity server (%(serverName)s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number.":"Stimme den Nutzungsbedingungen des Identitätsservers %(serverName)s zu, um dich per E-Mail-Adresse und Telefonnummer auffindbar zu machen.",
"Customise your experience with experimental labs features. <a>Learn more</a>.":"Passe deine Erfahrung mit experimentellen Funktionen an. <a>Mehr erfahren</a>.",
"Something went wrong. Please try again or view your console for hints.":"Etwas ist schief gelaufen. Bitte versuche es erneut oder sieh für weitere Hinweise in deiner Konsole nach.",
"Error subscribing to list":"Fehler beim Abonnieren der Liste",
"Whether you're using %(brand)s on a device where touch is the primary input mechanism":"Ob du %(brand)s auf einem Gerät verwendest, bei dem die Berührung die primäre Eingabemöglichkeit ist",
"If you cancel now, you won't complete verifying the other user.":"Wenn Sie jetzt abbrechen, werden Sie die Verifizierung des anderen Nutzers nicht beenden können.",
"If you cancel now, you won't complete verifying your other session.":"Wenn Sie jetzt abbrechen, werden Sie die Verifizierung der anderen Sitzung nicht beenden können.",
"Cancel entering passphrase?":"Eingabe der Passphrase abbrechen?",
"WARNING: Session already verified, but keys do NOT MATCH!":"WARNUNG: Die Sitzung wurde bereits verifiziert, aber die Schlüssel passen NICHT ZUSAMMEN!",
"WARNING: KEY VERIFICATION FAILED! The signing key for %(userId)s and session %(deviceId)s is \"%(fprint)s\" which does not match the provided key \"%(fingerprint)s\". This could mean your communications are being intercepted!":"ACHTUNG: SCHLÜSSELVERIFIZIERUNG FEHLGESCHLAGEN! Der Signierschlüssel für %(userId)s und Sitzung %(deviceId)s ist \"%(fprint)s\", was nicht mit dem bereitgestellten Schlüssel \"%(fingerprint)s\" übereinstimmt. Das könnte bedeuten, dass deine Kommunikation abgehört wird!",
"Never send encrypted messages to unverified sessions from this session":"Niemals verschlüsselte Nachrichten von dieser Sitzung zu unverifizierten Sitzungen senden",
"Never send encrypted messages to unverified sessions in this room from this session":"Niemals verschlüsselte Nachrichten von dieser Sitzung zu unverifizierten Sitzungen in diesem Raum senden",
"Changing password will currently reset any end-to-end encryption keys on all sessions, making encrypted chat history unreadable, unless you first export your room keys and re-import them afterwards. In future this will be improved.":"Durch die Änderung des Passworts werden derzeit alle Ende-zu-Ende-Verschlüsselungsschlüssel in allen Sitzungen zurückgesetzt, sodass der verschlüsselte Chatverlauf nicht mehr lesbar ist, es sei denn, du exportierst zuerst deine Raumschlüssel und importierst sie anschließend wieder. In Zukunft wird dies verbessert werden.",
"Your password was successfully changed. You will not receive push notifications on other sessions until you log back in to them":"Dein Passwort wurde erfolgreich geändert. Du erhältst keine Puschbenachrichtigungen zu anderen Sitzungen, bis du dich wieder bei diesen anmeldest",
"You can use <code>/help</code> to list available commands. Did you mean to send this as a message?":"Du kannst <code>/help</code> benutzen, um alle verfügbaren Befehle aufzulisten. Willst du es stattdessen als Nachricht senden?",
"To help us prevent this in future, please <a>send us logs</a>.":"Um uns zu helfen, dies in Zukunft zu vermeiden, <a>sende uns bitte die Protokolldateien</a>.",
"You have %(count)s unread notifications in a prior version of this room.|one":"Du hast %(count)s ungelesene Benachrichtigungen in einer früheren Version dieses Raumes.",
"If disabled, messages from encrypted rooms won't appear in search results.":"Wenn deaktiviert, werden Nachrichten von verschlüsselten Räumen nicht in den Ergebnissen auftauchen.",
"This user has not verified all of their sessions.":"Dieser Benutzer hat nicht alle seine Sitzungen verifiziert.",
"You have verified this user. This user has verified all of their sessions.":"Du hast diesen Nutzer verifiziert. Der Nutzer hat alle seine Sitzungen verifiziert.",
"Your key share request has been sent - please check your other sessions for key share requests.":"Deine Schlüsselanfrage wurde gesendet - sieh in deinen anderen Sitzungen nach der Schlüsselanfrage.",
"Key share requests are sent to your other sessions automatically. If you rejected or dismissed the key share request on your other sessions, click here to request the keys for this session again.":"Schlüsselanfragen werden automatisch an deine anderen Sitzungen gesendet. Wenn du sie abgelehnt oder ignoriert hast, klicke hier, um die Schlüssel erneut anzufordern.",
"If your other sessions do not have the key for this message you will not be able to decrypt them.":"Wenn deine anderen Sitzungen nicht über den Schlüssel für diese Nachricht verfügen, kannst du die Nachricht nicht entschlüsseln.",
"<requestLink>Re-request encryption keys</requestLink> from your other sessions.":"<requestLink>Schlüssel aus deinen anderen Sitzungen erneut anfordern</requestLink>.",
"Upgrading this room will shut down the current instance of the room and create an upgraded room with the same name.":"Ein Aktualisierung dieses Raums deaktiviert die aktuelle Instanz des Raums und erstellt einen aktualisierten Raum mit demselben Namen.",
"%(name)s (%(userId)s) signed in to a new session without verifying it:":"%(name)s (%(userId)s) hat sich zu einer neuen Sitzung angemeldet, ohne sie zu verifizieren:",
"Messages in this room are end-to-end encrypted. Learn more & verify this user in their user profile.":"Nachrichten in diesem Raum sind Ende-zu-Ende verschlüsselt. Erfahre mehr & überprüfe diesen Benutzer in seinem Benutzerprofil.",
"Block users on other matrix homeservers from joining this room (This setting cannot be changed later!)":"Hindere Benutzer auf anderen Matrix-Homeservern daran, diesem Raum beizutreten (Diese Einstellung kann später nicht geändert werden!)",
"This will allow you to return to your account after signing out, and sign in on other sessions.":"So kannst du nach der Abmeldung zu deinem Konto zurückkehren und dich bei anderen Sitzungen anmelden.",
"Changing your password will reset any end-to-end encryption keys on all of your sessions, making encrypted chat history unreadable. Set up Key Backup or export your room keys from another session before resetting your password.":"Wenn du dein Passwort änderst, werden alle Ende-zu-Ende-Verschlüsselungsschlüssel für alle deine Sitzungen zurückgesetzt, sodass der verschlüsselte Chat-Verlauf nicht mehr lesbar ist. Richte ein Schlüssel-Backup ein oder exportiere deine Raumschlüssel aus einer anderen Sitzung, bevor du dein Passwort zurücksetzst.",
"You have been logged out of all sessions and will no longer receive push notifications. To re-enable notifications, sign in again on each device.":"Du wurdest von allen Sitzungen abgemeldet und erhältst keine Push-Benachrichtigungen mehr. Um sie wieder zu aktivieren, melde dich auf jedem Gerät erneut an.",
"Upgrade this session to allow it to verify other sessions, granting them access to encrypted messages and marking them as trusted for other users.":"Aktualisiere diese Sitzung, damit sie andere Sitzungen verifizieren kann, indem sie dir Zugang zu verschlüsselten Nachrichten gewährt und sie für andere Benutzer als vertrauenswürdig markiert.",
"Sign out and remove encryption keys?":"Abmelden und Verschlüsselungsschlüssel entfernen?",
"Sign in to your Matrix account on <underlinedServerName />":"Melde dich bei deinem Matrix-Konto auf <underlinedServerName /> an",
"Enter your password to sign in and regain access to your account.":"Gib dein Passwort ein, um dich anzumelden und wieder Zugang zu deinem Konto zu erhalten.",
"Sign in and regain access to your account.":"Melden dich an und erhalte wieder Zugang zu deinem Konto.",
"You cannot sign in to your account. Please contact your homeserver admin for more information.":"Du kannst dich nicht bei deinem Konto anmelden. Bitte kontaktiere deine Homeserver-Administration für weitere Informationen.",
"The signing key you provided matches the signing key you received from %(userId)s's session %(deviceId)s. Session marked as verified.":"Dein bereitgestellter Signaturschlüssel passt zum Schlüssel, der von %(userId)s's Sitzung %(deviceId)s empfangen wurde. Sitzung wird als verifiziert markiert.",
"Connect this session to Key Backup":"Diese Sitzung mit der Schlüsselsicherung verbinden",
"Backup has a signature from <verify>unknown</verify> session with ID %(deviceId)s":"Die Sicherung hat eine Signatur von einer <verify>unbekannten</verify> Sitzung mit der ID %(deviceId)s",
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from this session":"Die Sicherung hat eine <validity>gültige</validity> Signatur von dieser Sitzung",
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from this session":"Die Sicherung hat eine <validity>ungültige</validity> Signatur von dieser Sitzung",
"Discovery options will appear once you have added an email above.":"Entdeckungsoptionen werden angezeigt, sobald oben eine E-Mail hinzugefügt wurde.",
"Discovery options will appear once you have added a phone number above.":"Entdeckungsoptionen werden angezeigt, sobald eine Telefonnummer hinzugefügt wurde.",
"Remove recent messages by %(user)s":"Kürzlich gesendete Nachrichten von %(user)s entfernen",
"You are about to remove %(count)s messages by %(user)s. This cannot be undone. Do you wish to continue?|other":"Du bist dabei, %(count)s Nachrichten von %(user)s zu löschen, was nicht rückgängig gemacht werden kann. Fortfahren?",
"You are about to remove %(count)s messages by %(user)s. This cannot be undone. Do you wish to continue?|one":"Du bist dabei, eine Nachricht von %(user)s zu löschen. Das kann nicht rückgängig gemacht werden. Fortfahren?",
"You're previewing %(roomName)s. Want to join it?":"Du betrachtest %(roomName)s. Willst du beitreten?",
"%(senderName)s added the alternative addresses %(addresses)s for this room.|one":"%(senderName)s hat die alternative Adresse 2%(addresses)s für diesen Raum hinzugefügt.",
"%(senderDisplayName)s changed the room name from %(oldRoomName)s to %(newRoomName)s.":"%(senderDisplayName)s hat den Raumnamen von %(oldRoomName)s zu %(newRoomName)s geändert.",
"%(senderName)s added the alternative addresses %(addresses)s for this room.|other":"%(senderName)s hat die alternative Adresse %(addresses)s für diesen Raum hinzugefügt.",
"%(senderName)s removed the alternative addresses %(addresses)s for this room.|other":"%(senderName)s hat die alternativen Adressen %(addresses)s für diesen Raum entfernt.",
"%(senderName)s removed the alternative addresses %(addresses)s for this room.|one":"%(senderName)s hat die alternative Adresse %(addresses)s für diesen Raum entfernt.",
"%(senderName)s changed the main and alternative addresses for this room.":"%(senderName)s hat die Haupt- und Alternativadressen für diesen Raum geändert.",
"%(senderName)s removed the rule banning users matching %(glob)s":"%(senderName)s entfernte die Ausschlussregel für Benutzer, die %(glob)s entsprechen",
"%(senderName)s removed the rule banning rooms matching %(glob)s":"%(senderName)s entfernte die Ausschlussregel für Räume, die %(glob)s entsprechen",
"%(senderName)s removed the rule banning servers matching %(glob)s":"%(senderName)s entfernte die Ausschlussregel für Server, die %(glob)s entsprechen",
"%(senderName)s removed a ban rule matching %(glob)s":"%(senderName)s entfernte die Ausschlussregel, die %(glob)s entspricht",
"%(senderName)s updated the rule banning users matching %(glob)s for %(reason)s":"%(senderName)s aktualisierte die Ausschlussregel für Benutzer, die aufgrund von %(reason)s %(glob)s entsprechen",
"%(senderName)s updated the rule banning rooms matching %(glob)s for %(reason)s":"%(senderName)s aktualisierte die Ausschlussregel für Räume, die aufgrund von %(reason)s %(glob)s entsprechen",
"%(senderName)s updated the rule banning servers matching %(glob)s for %(reason)s":"%(senderName)s aktualisierte die Ausschlussregel für Server, die aufgrund von %(reason)s %(glob)s entsprechen",
"%(senderName)s updated a ban rule matching %(glob)s for %(reason)s":"%(senderName)s aktualisierte eine Ausschlussregel, die wegen %(reason)s %(glob)s entspricht",
"%(senderName)s created a rule banning users matching %(glob)s for %(reason)s":"%(senderName)s hat eine Ausschlussregel für Nutzer erstellt, die aufgrund %(reason)s %(glob)s entsprechen",
"%(senderName)s created a rule banning rooms matching %(glob)s for %(reason)s":"%(senderName)s erstellt eine Ausschlussregel für Räume, die %(glob)s aufgrund von %(reason)s entspricht",
"%(senderName)s created a rule banning servers matching %(glob)s for %(reason)s":"%(senderName)s erstellte eine Ausschlussregel für Server, die aufgrund von %(reason)s %(glob)s entsprechen",
"%(senderName)s created a ban rule matching %(glob)s for %(reason)s":"%(senderName)s erstellte eine Ausschlussregel, die aufgrund von %(reason)s %(glob)s entspricht",
"%(senderName)s changed a rule that was banning users matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s":"%(senderName)s ändert eine Ausschlussregel von %(oldGlob)s nach %(newGlob)s, wegen %(reason)s",
"%(senderName)s changed a rule that was banning rooms matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s":"%(senderName)s ändert eine Ausschlussregel für Räume von %(oldGlob)s nach %(newGlob)s, wegen %(reason)s",
"Allow fallback call assist server turn.matrix.org when your homeserver does not offer one (your IP address would be shared during a call)":"Auf den Server turn.matrix.org zurückgreifen, falls deine Heimserver keine Anruf-Assistenz anbietet (deine IP-Adresse wird während eines Anrufs geteilt)",
"This session is <b>not backing up your keys</b>, but you do have an existing backup you can restore from and add to going forward.":"Diese Sitzung <b>sichert deine Schlüssel nicht</b>, aber du hast eine vorhandene Sicherung, die du wiederherstellen und in Zukunft hinzufügen kannst.",
"Connect this session to key backup before signing out to avoid losing any keys that may only be on this session.":"Verbinde diese Sitzung mit deiner Schlüsselsicherung bevor du dich abmeldest, um den Verlust von Schlüsseln zu vermeiden.",
"This backup is trusted because it has been restored on this session":"Dieser Sicherung wird vertraut, da sie während dieser Sitzung wiederhergestellt wurde",
"Integration Managers receive configuration data, and can modify widgets, send room invites, and set power levels on your behalf.":"Integrationsverwalter erhalten Konfigurationsdaten und können Widgets modifizieren, Raumeinladungen verschicken und in deinem Namen Berechtigungslevel setzen.",
"Use an identity server to invite by email. <default>Use the default (%(defaultIdentityServerName)s)</default> or manage in <settings>Settings</settings>.":"Verwende einen Identitätsserver, um per E-Mail einzuladen. <default>Nutze den Standardidentitätsserver (%(defaultIdentityServerName)s)</default> oder konfiguriere einen in den <settings>Einstellungen</settings>.",
"Use an identity server to invite by email. Manage in <settings>Settings</settings>.":"Verwende einen Identitätsserver, um mit einer E-Mail-Adresse einzuladen. Diese können in den <settings>Einstellungen</settings> konfiguriert werden.",
"Create a public room":"Öffentlichen Raum erstellen",
"Report Content to Your Homeserver Administrator":"Inhalte an die Administration deines Heimservers melden",
"Reporting this message will send its unique 'event ID' to the administrator of your homeserver. If messages in this room are encrypted, your homeserver administrator will not be able to read the message text or view any files or images.":"Wenn du diese Nachricht meldest, wird die eindeutige Event-ID an die Administration deines Heimservers übermittelt. Wenn die Nachrichten in diesem Raum verschlüsselt sind, wird deine Heimserver-Administration nicht in der Lage sein, Nachrichten zu lesen oder Medien einzusehen.",
"Set an email for account recovery. Use email to optionally be discoverable by existing contacts.":"Gib eine E-Mail-Adresse an um dein Konto wiederherstellen zu können. Die E-Mail-Adresse kann auch genutzt werden um deinen Kontakt zu finden.",
"Enter your custom homeserver URL <a>What does this mean?</a>":"Gib eine andere Heimserver-Adresse an <a>Was bedeutet das?</a>",
"%(creator)s created and configured the room.":"%(creator)s hat den Raum erstellt und konfiguriert.",
"Set up with a recovery key":"Mit einem Wiederherstellungsschlüssel einrichten",
"Keep a copy of it somewhere secure, like a password manager or even a safe.":"Bewahre eine Kopie an einem sicheren Ort, wie einem Passwort-Manager oder in einem Safe auf.",
"Confirm adding this email address by using Single Sign On to prove your identity.":"Bestätige das Hinzufügen dieser E-Mail-Adresse durch Single Sign-on, um deine Identität nachzuweisen.",
"Confirm adding this phone number by using Single Sign On to prove your identity.":"Bestätige die hinzugefügte Telefonnummer, indem du deine Identität mittels der Einmalanmeldung nachweist.",
"%(senderName)s changed a rule that was banning servers matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s":"%(senderName)s ändert eine Ausschlussregel für Server von %(oldGlob)s nach %(newGlob)s wegen %(reason)s",
"%(senderName)s updated a ban rule that was matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s":"%(senderName)s erneuert eine Ausschlussregel von %(oldGlob)s nach %(newGlob)s wegen %(reason)s",
"Ask this user to verify their session, or manually verify it below.":"Bitte diesen Nutzer, seine Sitzung zu verifizieren, oder verifiziere diese unten manuell.",
"Confirm the emoji below are displayed on both sessions, in the same order:":"Bestätige, dass die unten angezeigten Emojis auf beiden Sitzungen in der selben Reihenfolge angezeigt werden:",
"Verify this session by confirming the following number appears on its screen.":"Verfiziere diese Sitzung, indem du bestätigst, dass die folgende Nummer auf ihrem Bildschirm erscheint.",
"Waiting for your other session, %(deviceName)s (%(deviceId)s), to verify…":"Warte auf deine andere Sitzung,%(deviceName)s /%(deviceId)s), um zu verfizieren…",
"Compare a unique set of emoji if you don't have a camera on either device":"Vergleiche eine einmalige Reihe von Emojis, sofern du an keinem Gerät eine Kamera hast",
"To be secure, do this in person or use a trusted way to communicate.":"Um sicher zu gehen, mache dies persönlich oder verwende eine vertrauenswürdige Art der Kommunikation.",
"<b>Warning</b>: You should only set up key backup from a trusted computer.":"<b>Achtung</b>: Du solltest die Schlüsselsicherung nur von einem vertrauenswürdigen Computer aus einrichten.",
"Regain access to your account and recover encryption keys stored in this session. Without them, you won’t be able to read all of your secure messages in any session.":"Melde dich an, um die ausschließlich in dieser Sitzung gespeicherten Verschlüsselungsschlüssel wiederherzustellen. Du benötigst sie, um deine verschlüsselten Nachrichten in jeder Sitzung zu lesen.",
"Warning: Your personal data (including encryption keys) is still stored in this session. Clear it if you're finished using this session, or want to sign in to another account.":"Achtung: Deine persönlichen Daten (einschließlich Verschlüsselungsschlüssel) sind noch in dieser Sitzung gespeichert. Lösche diese Daten, wenn du diese Sitzung nicht mehr benötigst, oder dich mit einem anderen Konto anmelden möchtest.",
"Confirm deleting these sessions by using Single Sign On to prove your identity.|other":"Melde dich mittels Einmalanmeldung an, um das Löschen der Sitzungen zu bestätigen.",
"Confirm deleting these sessions by using Single Sign On to prove your identity.|one":"Bestätige das Löschen dieser Sitzung mittels Einmalanmeldung um deine Identität nachzuweisen.",
"Confirm your account deactivation by using Single Sign On to prove your identity.":"Bestätige das Löschen deines Kontos indem du dich mittels Einmalanmeldung anmeldest um deine Identität nachzuweisen.",
"Confirm your identity by verifying this login from one of your other sessions, granting it access to encrypted messages.":"Bestätige deine Identität indem du diesen Login von einer deiner anderen Sitzungen verifizierst um Zugriff auf deine verschlüsselten Nachrichten zu erhalten.",
"Enter your account password to confirm the upgrade:":"Gib dein Kontopasswort ein, um die Aktualisierung zu bestätigen:",
"You'll need to authenticate with the server to confirm the upgrade.":"Du musst dich am Server authentifizieren, um die Aktualisierung zu bestätigen.",
"Please enter your recovery passphrase a second time to confirm.":"Bitte gib deine Wiederherstellungspassphrase ein zweites Mal ein um sie zu bestätigen.",
"Review where you’re logged in":"Überprüfe, wo du eingeloggt bist",
"New login. Was this you?":"Neue Anmeldung. Warst du das?",
"Please supply a widget URL or embed code":"Bitte gib eine Widget-URL oder einen Einbettungscode an",
"A text message has been sent to +%(msisdn)s. Please enter the verification code it contains.":"Gibt den per SMS an +%(msisdn)s gesendeten Bestätigungscode ein.",
"Someone is using an unknown session":"Jemand verwendet eine unbekannte Sitzung",
"Add users and servers you want to ignore here. Use asterisks to have %(brand)s match any characters. For example, <code>@bot:*</code> would ignore all users that have the name 'bot' on any server.":"Füge hier die Benutzer und Server hinzu, die du blockieren willst. Verwende Sternchen, damit %(brand)s mit beliebigen Zeichen übereinstimmt. Bspw. würde <code>@bot: *</code> alle Benutzer blockieren, die auf einem Server den Namen 'bot' haben.",
"Ignoring people is done through ban lists which contain rules for who to ban. Subscribing to a ban list means the users/servers blocked by that list will be hidden from you.":"Das Ignorieren von Personen erfolgt über Sperrlisten. Wenn eine Sperrliste abonniert wird, werden die von dieser Liste blockierten Benutzer und Server ausgeblendet.",
"Your personal ban list holds all the users/servers you personally don't want to see messages from. After ignoring your first user/server, a new room will show up in your room list named 'My Ban List' - stay in this room to keep the ban list in effect.":"Deine persönliche Sperrliste enthält alle Benutzer/Server, von denen du persönlich keine Nachrichten sehen willst. Nachdem du den ersten Benutzer/Server blockiert hast, wird in der Raumliste \"Meine Sperrliste\" angezeigt - bleibe in diesem Raum, um die Sperrliste aufrecht zu halten.",
"Server or user ID to ignore":"Zu blockierende Server- oder Benutzer-ID",
"If this isn't what you want, please use a different tool to ignore users.":"Wenn dies nicht das ist, was du willst, verwende ein anderes Werkzeug, um Benutzer zu blockieren.",
"This room is bridging messages to the following platforms. <a>Learn more.</a>":"Dieser Raum verbindet Nachrichten mit den folgenden Plattformen. <a>Mehr erfahren.</a>",
"This room isn’t bridging messages to any platforms. <a>Learn more.</a>":"Dieser Raum verbindet keine Nachrichten mit anderen Plattformen. <a>Mehr erfahren.</a>",
"Verify all your sessions to ensure your account & messages are safe":"Verifiziere alle deine Sitzungen, um dein Konto und deine Nachrichten zu schützen",
"Your account has a cross-signing identity in secret storage, but it is not yet trusted by this session.":"Dein Konto hat eine Quersignaturidentität im sicheren Speicher, der von dieser Sitzung jedoch noch nicht vertraut wird.",
"Individually verify each session used by a user to mark it as trusted, not trusting cross-signed devices.":"Alle Sitzungen einzeln verifizieren, anstatt auch Sitzungen zu vertrauen, die durch Quersignierungen verifiziert sind.",
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results, using ":"Der Zwischenspeicher für die lokale Suche in verschlüsselten Nachrichten benötigt ",
"%(brand)s is missing some components required for securely caching encrypted messages locally. If you'd like to experiment with this feature, build a custom %(brand)s Desktop with <nativeLink>search components added</nativeLink>.":"Um verschlüsselte Nachrichten lokal zu durchsuchen, benötigt %(brand)s weitere Komponenten. Wenn du diese Funktion testen möchtest, kannst du dir deine eigene Version von %(brand)s Desktop mit der <nativeLink>integrierten Suchfunktion kompilieren</nativeLink>.",
"Backup has a <validity>invalid</validity> signature from this user":"Die Sicherung hat eine <validity>ungültige</validity> Signatur von diesem Benutzer",
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from <verify>verified</verify> session <device></device>":"Die Sicherung hat eine <validity>gültige</validity> Signatur von einer <verify>verifizierten</verify> Sitzung <device></device>",
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from <verify>unverified</verify> session <device></device>":"Die Sicherung hat eine <validity>gültige</validity> Signatur von einer <verify>nicht verifizierten</verify> Sitzung <device></device>",
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from <verify>verified</verify> session <device></device>":"Die Sicherung hat eine <validity>ungültige</validity> Signatur von einer <verify>verifizierten</verify> Sitzung <device></device>",
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from <verify>unverified</verify> session <device></device>":"Die Sicherung hat eine <validity>ungültige</validity> Signatur von einer <verify>nicht verifizierten</verify> Sitzung <device></device>",
"You are currently using <server></server> to discover and be discoverable by existing contacts you know. You can change your identity server below.":"Zur Zeit verwendest du <server></server>, um Kontakte zu finden und von anderen gefunden zu werden. Du kannst deinen Identitätsserver weiter unten ändern.",
"Error downloading theme information.":"Fehler beim herunterladen des Themas.",
"Theme added!":"Design hinzugefügt!",
"Custom theme URL":"URL des benutzerdefinierten Designs",
"Add theme":"Design hinzufügen",
"Keyboard Shortcuts":"Tastaturkürzel",
"Where you’re logged in":"Wo du dich angemeldet hast",
"Manage the names of and sign out of your sessions below or <a>verify them in your User Profile</a>.":"Benenne deine Sitzungen, melde dich aus den Sitzungen ab oder <a>verifiziere sie in deinen Benutzereinstellungen</a>.",
"Error changing power level requirement":"Fehler beim Ändern der Anforderungen für Benutzerrechte",
"Error changing power level":"Fehler beim Ändern der Benutzerrechte",
"Try scrolling up in the timeline to see if there are any earlier ones.":"Versuche nach oben zu scrollen, um zu sehen ob sich dort frühere Nachrichten befinden.",
"For a large amount of messages, this might take some time. Please don't refresh your client in the meantime.":"Dies kann bei vielen Nachrichten einige Zeit dauern. Bitte lade die Anwendung in dieser Zeit nicht neu.",
"Deactivating this user will log them out and prevent them from logging back in. Additionally, they will leave all the rooms they are in. This action cannot be reversed. Are you sure you want to deactivate this user?":"Beim Deaktivieren wirst du abgemeldet und ein erneutes Anmelden verhindert. Zusätzlich wirst du aus allen Räumen entfernt. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Bist du sicher, dass du dieses Konto deaktivieren willst?",
"An error (%(errcode)s) was returned while trying to validate your invite. You could try to pass this information on to a room admin.":"Während der Verifizierung deiner Einladung ist ein Fehler (%(errcode)s) aufgetreten. Du kannst diese Information einem Raumadministrator weitergeben.",
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s which is not associated with your account":"Diese Einladung zu %(roomName)s wurde an die Adresse %(email)s gesendet, die nicht zu deinem Konto gehört",
"Link this email with your account in Settings to receive invites directly in %(brand)s.":"Verbinde diese E-Mail-Adresse in den Einstellungen mit deinem Konto, um die Einladungen direkt in %(brand)s zu erhalten.",
"Use an identity server in Settings to receive invites directly in %(brand)s.":"Verknüpfe einen Identitätsserver in den Einstellungen um die Einladungen direkt in %(brand)s zu erhalten.",
"Share this email in Settings to receive invites directly in %(brand)s.":"Teile diese E-Mail-Adresse in den Einstellungen, um Einladungen direkt in %(brand)s zu erhalten.",
"Try again later, or ask a room admin to check if you have access.":"Versuche es später erneut oder bitte einen Raumadministrator zu prüfen, ob du berechtigt bist.",
"%(errcode)s was returned while trying to access the room. If you think you're seeing this message in error, please <issueLink>submit a bug report</issueLink>.":"%(errcode)s wurde beim Versuch den Raum zu betreten, zurückgegeben. Wenn du denkst dass diese Meldung nicht korrekt ist, <issueLink>erstelle bitte einen Fehlerbericht</issueLink>.",
"This room is running room version <roomVersion />, which this homeserver has marked as <i>unstable</i>.":"Dieser Raum läuft mit der Raumversion <roomVersion />, welche dieser Heimserver als <i>instabil</i> markiert hat.",
"Hint: Begin your message with <code>//</code> to start it with a slash.":"Hinweis: Beginne deine Nachricht mit <code>//</code>, um sie mit einem Schrägstrich zu beginnen.",
"Could not revoke the invite. The server may be experiencing a temporary problem or you do not have sufficient permissions to revoke the invite.":"Die Einladung konnte nicht zurückgezogen werden. Der Server hat möglicherweise ein vorübergehendes Problem oder du hast nicht ausreichende Berechtigungen, um die Einladung zurückzuziehen.",
"Published addresses can be used by anyone on any server to join your room. To publish an address, it needs to be set as a local address first.":"Öffentliche Adressen können von jedem verwendet werden, um den Raum zu betreten. Um eine Adresse zu veröffentlichen musst du zunächst eine lokale Adresse anlegen.",
"Set addresses for this room so users can find this room through your homeserver (%(localDomain)s)":"Erstelle Adressen für diesen Raum, damit andere Benutzer den Raum auf deinem Heimserver (%(localDomain)s) finden können",
"Your messages are secured and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.":"Diese Nachrichten sind verschlüsselt und nur du und der Empfänger könnt sie lesen.",
"In encrypted rooms, your messages are secured and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.":"Nachrichten in verschlüsselten Räumen können nur von dir und vom Empfänger gelesen werden.",
"For extra security, verify this user by checking a one-time code on both of your devices.":"Für zusätzliche Sicherheit, verifiziere diesen Nutzer, durch Vergleichen eines Einmal-Codes auf euren beiden Geräten.",
"If you can't scan the code above, verify by comparing unique emoji.":"Wenn du den obigen Code nicht scannen kannst, verifiziere stattdessen durch den Emojivergleich.",
"In encrypted rooms, verify all users to ensure it’s secure.":"Verifiziere alle Benutzer in verschlüsselten Räumen, um die vollständige Sicherheit zu gewährleisten.",
"You have ignored this user, so their message is hidden. <a>Show anyways.</a>":"Du blockierst diesen Benutzer, deshalb werden seine Nachrichten nicht angezeigt. <a>Trotzdem anzeigen.</a>",
"Using this widget may share data <helpIcon /> with %(widgetDomain)s & your Integration Manager.":"Wenn du dieses Widget verwendest, können Daten <helpIcon /> zu %(widgetDomain)s und deinem Integrationsserver übertragen werden.",
"Using this widget may share data <helpIcon /> with %(widgetDomain)s.":"Wenn du dieses Widget verwendest, können Daten <helpIcon /> zu %(widgetDomain)s übertragen werden.",
"Widgets do not use message encryption.":"Widgets verwenden keine Nachrichtenverschlüsselung.",
"Please <newIssueLink>create a new issue</newIssueLink> on GitHub so that we can investigate this bug.":"Bitte <newIssueLink>erstelle ein neues Issue</newIssueLink> auf GitHub damit wir diesen Fehler untersuchen können.",
"Rotate Left":"Nach links drehen",
"Rotate counter-clockwise":"Gegen den Uhrzeigersinn drehen",
"Rotate Right":"Nach rechts drehen",
"Rotate clockwise":"Im Uhrzeigersinn drehen",
"Language Dropdown":"Sprachauswahl",
"%(severalUsers)smade no changes %(count)s times|one":"%(severalUsers)shaben keine Änderung vorgenommen",
"%(oneUser)smade no changes %(count)s times|other":"%(oneUser)shat %(count)s mal keine Änderung vorgenommen",
"%(oneUser)smade no changes %(count)s times|one":"%(oneUser)shat keine Änderung vorgenommen",
"Please tell us what went wrong or, better, create a GitHub issue that describes the problem.":"Bitte teile uns mit, was schief lief - oder besser, beschreibe das Problem auf GitHub in einem \"Issue\".",
"Reminder: Your browser is unsupported, so your experience may be unpredictable.":"Warnung: Dein Browser wird nicht unterstützt. Die Anwendung kann instabil sein.",
"If there is additional context that would help in analysing the issue, such as what you were doing at the time, room IDs, user IDs, etc., please include those things here.":"Wenn du mehr Informationen hast, die uns bei Untersuchung des Problems helfen (z.B. was du gerade getan hast, Raum-IDs, Benutzer-IDs, etc.), gib sie bitte hier an.",
"You can’t disable this later. Bridges & most bots won’t work yet.":"Du kannst dies später nicht mehr ändern. Bridges und die meisten Bots werden nicht funktionieren.",
"Server did not require any authentication":"Der Server benötigt keine Authentifizierung",
"Server did not return valid authentication information.":"Der Server lieferte keine gültigen Authentifizierungsinformationen.",
"Are you sure you want to deactivate your account? This is irreversible.":"Willst du dein Konto wirklich deaktivieren? Du kannst das nicht rückgängig machen.",
"There was a problem communicating with the server. Please try again.":"Bei der Kommunikation mit dem Server ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut.",
"Failed to invite the following users to chat: %(csvUsers)s":"Einladen der folgenden Nutzer fehlgeschlagen: %(csvUsers)s",
"Something went wrong trying to invite the users.":"Beim Einladen der Nutzer lief etwas schief.",
"Failed to find the following users":"Folgenden Nutzer konnten nicht gefunden werden",
"The following users might not exist or are invalid, and cannot be invited: %(csvNames)s":"Folgende Nutzer konnten nicht eingeladen werden, da sie nicht existieren oder ungültig sind: %(csvNames)s",
"Enable 'Manage Integrations' in Settings to do this.":"Aktiviere hierzu in den Einstellungen \"Integrationen verwalten\".",
"The internet connection either session is using":"Die Internetverbindung, die eine der beiden Sitzung verwendet",
"We recommend you change your password and recovery key in Settings immediately":"Wir empfehlen, dein Passwort und deine Wiederherstellungsschlüssel sofort in den Einstellungen zu ändern",
"Use this session to verify your new one, granting it access to encrypted messages:":"Verwende diese Sitzung, um deine neue Sitzung zu verifizieren und ihr Zugriff auf verschlüsselte Nachrichten zu gewähren:",
"If you didn’t sign in to this session, your account may be compromised.":"Wenn du dich nicht bei dieser Sitzung angemeldet hast, ist dein Konto möglicherweise gefährdet.",
"This usually only affects how the room is processed on the server. If you're having problems with your %(brand)s, please <a>report a bug</a>.":"Dies wirkt sich normalerweise nur darauf aus, wie der Raum auf dem Server verarbeitet wird. Wenn du Probleme mit deinem %(brand)s hast, <a>melde bitte einen Bug</a>.",
"You'll upgrade this room from <oldVersion /> to <newVersion />.":"Du wirst diesen Raum von <oldVersion /> zu <newVersion /> aktualisieren.",
"Missing session data":"Fehlende Sitzungsdaten",
"Your browser likely removed this data when running low on disk space.":"Dein Browser hat diese Daten wahrscheinlich entfernt als der Festplattenspeicher knapp wurde.",
"This file is <b>too large</b> to upload. The file size limit is %(limit)s but this file is %(sizeOfThisFile)s.":"Die Datei ist <b>zu groß</b>, um hochgeladen zu werden. Die maximale Dateigröße ist %(limit)s, aber diese Datei ist %(sizeOfThisFile)s groß.",
"These files are <b>too large</b> to upload. The file size limit is %(limit)s.":"Die Datei ist <b>zu groß</b>, um hochgeladen zu werden. Die maximale Dateigröße ist %(limit)s.",
"Some files are <b>too large</b> to be uploaded. The file size limit is %(limit)s.":"Einige Dateien sind <b>zu groß</b>, um hochgeladen zu werden. Die maximale Dateigröße ist %(limit)s.",
"Verify other session":"Andere Sitzung verifizieren",
"If you've forgotten your recovery key you can <button>set up new recovery options</button>":"Wenn du deine Wiederherstellungsschlüssel vergessen hast, kannst du <button>neue Wiederherstellungsoptionen einrichten</button>",
"Resend edit":"Bearbeitung erneut senden",
"Resend %(unsentCount)s reaction(s)":"%(unsentCount)s Reaktion(en) erneut senden",
"Missing captcha public key in homeserver configuration. Please report this to your homeserver administrator.":"Fehlender öffentlicher Captcha-Schlüssel in der Heimserver-Konfiguration. Bitte melde dies deinem Heimserver-Administrator.",
"No identity server is configured so you cannot add an email address in order to reset your password in the future.":"Da kein Identitätsserver konfiguriert ist, kannst du keine E-Mail-Adresse hinzufügen, um dein Kennwort in Zukunft zurückzusetzen.",
"Use an email address to recover your account":"Verwende eine E-Mail-Adresse, um dein Konto wiederherzustellen",
"Enter email address (required on this homeserver)":"E-Mail-Adresse eingeben (auf diesem Heimserver erforderlich)",
"Use lowercase letters, numbers, dashes and underscores only":"Verwende nur Kleinbuchstaben, Zahlen, Bindestriche und Unterstriche",
"Enter your custom identity server URL <a>What does this mean?</a>":"URL deines benutzerdefinierten Identitätsservers eingeben <a>Was bedeutet das?</a>",
"The homeserver may be unavailable or overloaded.":"Der Heimserver ist möglicherweise nicht verfügbar oder überlastet.",
"Jump to first unread room.":"Zum ersten ungelesenen Raum springen.",
"Jump to first invite.":"Zur ersten Einladung springen.",
"You have %(count)s unread notifications in a prior version of this room.|other":"Du hast %(count)s ungelesene Benachrichtigungen in einer früheren Version dieses Raums.",
"Session verified":"Sitzung verifiziert",
"Failed to get autodiscovery configuration from server":"Abrufen der Autodiscovery-Konfiguration vom Server fehlgeschlagen",
"Invalid base_url for m.homeserver":"Ungültige base_url für m.homeserver",
"Homeserver URL does not appear to be a valid Matrix homeserver":"Die Heimserver-URL scheint kein gültiger Matrix-Heimserver zu sein",
"Invalid base_url for m.identity_server":"Ungültige base_url für m.identity_server",
"Identity server URL does not appear to be a valid identity server":"Die Identitätsserver-URL scheint kein gültiger Identitätsserver zu sein",
"This account has been deactivated.":"Dieses Konto wurde deaktiviert.",
"Continue with previous account":"Mit vorherigen Konto fortfahren",
"You can now close this window or <a>log in</a> to your new account.":"Du kannst dieses Fenster jetzt schließen oder dich mit deinem neuen Konto <a>anmelden</a>.",
"Your new session is now verified. It has access to your encrypted messages, and other users will see it as trusted.":"Deine neue Sitzung ist nun verifiziert. Sie hat Zugriff auf deine verschlüsselten Nachrichten, und andere Benutzer sehen sie als vertrauenswürdig an.",
"Your new session is now verified. Other users will see it as trusted.":"Deine neue Sitzung ist nun verifiziert. Andere Benutzer sehen sie als vertrauenswürdig an.",
"If you don't want to use <server /> to discover and be discoverable by existing contacts you know, enter another identity server below.":"Wenn du <server /> nicht verwenden willst, um Kontakte zu finden und von anderen gefunden zu werden, trage unten einen anderen Identitätsserver ein.",
"To report a Matrix-related security issue, please read the Matrix.org <a>Security Disclosure Policy</a>.":"Um ein Matrix-bezogenes Sicherheitsproblem zu melden, lies bitte die Matrix.org <a>Sicherheitsrichtlinien</a>.",
"An error occurred changing the room's power level requirements. Ensure you have sufficient permissions and try again.":"Beim Ändern der Anforderungen für Benutzerrechte ist ein Fehler aufgetreten. Stelle sicher, dass du die nötigen Berechtigungen besitzt und versuche es erneut.",
"An error occurred changing the user's power level. Ensure you have sufficient permissions and try again.":"Beim Ändern der Benutzerrechte ist ein Fehler aufgetreten. Stelle sicher, dass du die nötigen Berechtigungen besitzt und versuche es erneut.",
"Click the link in the email you received to verify and then click continue again.":"Klicke auf den Link in der Bestätigungs-E-Mail, und dann auf Weiter.",
"Unable to revoke sharing for phone number":"Widerrufen der geteilten Telefonnummer nicht möglich",
"Unable to share phone number":"Teilen der Telefonnummer nicht möglich",
"%(severalUsers)smade no changes %(count)s times|other":"%(severalUsers)s haben %(count)s mal nichts geändert",
"Deleting cross-signing keys is permanent. Anyone you have verified with will see security alerts. You almost certainly don't want to do this, unless you've lost every device you can cross-sign from.":"Das Löschen von Cross-Signing-Schlüsseln ist dauerhaft. Jeder, mit dem du dich verifiziert hast, bekommt Sicherheitswarnungen angezeigt. Du möchtest dies mit ziemlicher Sicherheit nicht tun, es sei denn, du hast jedes Gerät verloren, von dem aus du ein Cross-Signing durchführen kannst.",
"Clearing all data from this session is permanent. Encrypted messages will be lost unless their keys have been backed up.":"Das Löschen aller Daten aus dieser Sitzung ist dauerhaft. Verschlüsselte Nachrichten gehen verloren, sofern deine Schlüssel nicht gesichert wurden.",
"Verifying this user will mark their session as trusted, and also mark your session as trusted to them.":"Wenn du diesen Benutzer verifizierst werden seine Sitzungen für dich und deine Sitzungen für ihn als vertrauenswürdig markiert.",
"Verify this device to mark it as trusted. Trusting this device gives you and other users extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.":"Verifiziere dieses Gerät, um es als vertrauenswürdig zu markieren. Das Vertrauen in dieses Gerät gibt dir und anderen Benutzern zusätzliche Sicherheit, wenn ihr Ende-zu-Ende verschlüsselte Nachrichten verwendet.",
"Verifying this device will mark it as trusted, and users who have verified with you will trust this device.":"Verifiziere dieses Gerät und es wird es als vertrauenswürdig markiert. Benutzer, die sich bei dir verifiziert haben, werden diesem Gerät auch vertrauen.",
"Your %(brand)s doesn't allow you to use an Integration Manager to do this. Please contact an admin.":"Dein %(brand)s erlaubt dir nicht, eine Integrationsverwaltung zu verwenden, um dies zu tun. Bitte kontaktiere einen Administrator.",
"We couldn't create your DM. Please check the users you want to invite and try again.":"Wir konnten deine Direktnachricht nicht erstellen. Bitte überprüfe den Benutzer, den du einladen möchtest, und versuche es erneut.",
"We couldn't invite those users. Please check the users you want to invite and try again.":"Wir konnten diese Benutzer nicht einladen. Bitte überprüfe sie und versuche es erneut.",
"Start a conversation with someone using their name, username (like <userId/>) or email address.":"Starte eine Unterhaltung mit jemandem indem du seinen Namen, Benutzernamen (z.B. <userId/>) oder E-Mail-Adresse eingibst.",
"Invite someone using their name, username (like <userId/>), email address or <a>share this room</a>.":"Lade jemanden mit seinem Namen, Benutzernamen (z.B. <userId/>) oder E-Mail-Adresse ein oder <a>teile diesen Raum</a>.",
"Upload completed":"Hochladen abgeschlossen",
"Cancelled signature upload":"Hochladen der Signatur abgebrochen",
"Signature upload failed":"Hochladen der Signatur fehlgeschlagen",
"Confirm by comparing the following with the User Settings in your other session:":"Bestätige indem du das folgende mit deinen Benutzereinstellungen in deiner anderen Sitzung vergleichst:",
"Confirm this user's session by comparing the following with their User Settings:":"Bestätige die Sitzung dieses Benutzers indem du das folgende mit seinen Benutzereinstellungen vergleichst:",
"If they don't match, the security of your communication may be compromised.":"Wenn sie nicht übereinstimmen kann die Sicherheit eurer Kommunikation kompromittiert sein.",
"Your homeserver doesn't seem to support this feature.":"Dein Heimserver scheint diese Funktion nicht zu unterstützen.",
"Message edits":"Nachrichtenänderungen",
"Your account is not secure":"Dein Konto ist nicht sicher",
"Upgrading this room requires closing down the current instance of the room and creating a new room in its place. To give room members the best possible experience, we will:":"Um diesen Raum zu aktualisieren, muss die aktuelle Instanz des Raums geschlossen und an ihrer Stelle ein neuer Raum erstellt werden. Um den Raummitgliedern die bestmögliche Erfahrung zu bieten, werden wir:",
"Upgrading a room is an advanced action and is usually recommended when a room is unstable due to bugs, missing features or security vulnerabilities.":"Einen Raum zu aktualisieren ist eine komplexe Aktion und wird normalerweise empfohlen, wenn ein Raum aufgrund von Fehlern, fehlenden Funktionen oder Sicherheitslücken instabil ist.",
"Some session data, including encrypted message keys, is missing. Sign out and sign in to fix this, restoring keys from backup.":"Einige Sitzungsdaten, einschließlich der Verschlüsselungsschlüssel, fehlen. Melde dich ab, wieder an und stelle die Schlüssel aus der Sicherung wieder her um dies zu beheben.",
"A widget located at %(widgetUrl)s would like to verify your identity. By allowing this, the widget will be able to verify your user ID, but not perform actions as you.":"Ein Widget unter %(widgetUrl)s möchte deine Identität überprüfen. Wenn du dies zulässt, kann das Widget deine Nutzer-ID überprüfen, jedoch keine Aktionen in deinem Namen ausführen.",
"Unable to access secret storage. Please verify that you entered the correct recovery passphrase.":"Der sichere Speicher konnte nicht geladen werden. Bitte stelle sicher dass du die richtige Wiederherstellungspassphrase eingegeben hast.",
"Backup could not be decrypted with this recovery key: please verify that you entered the correct recovery key.":"Die Sicherung konnte nicht mit dem angegebenen Wiederherstellungsschlüssel entschlüsselt werden: Bitte überprüfe ob du den richtigen Wiederherstellungsschlüssel eingegeben hast.",
"Backup could not be decrypted with this recovery passphrase: please verify that you entered the correct recovery passphrase.":"Die Sicherung konnte mit diesem Wiederherstellungsschlüssel nicht entschlüsselt werden: Bitte überprüfe ob du die richtige Wiederherstellungspassphrase eingegeben hast.",
"Set an email for account recovery. Use email or phone to optionally be discoverable by existing contacts.":"Lege eine E-Mail für die Kontowiederherstellung fest. Verwende optional E-Mail oder Telefon, um von Anderen gefunden zu werden.",
"%(brand)s failed to get the protocol list from the homeserver. The homeserver may be too old to support third party networks.":"%(brand)s konnte die Protokollliste nicht vom Heimserver abrufen. Der Heimserver ist möglicherweise zu alt, um Netzwerke von Drittanbietern zu unterstützen.",
"No identity server is configured: add one in server settings to reset your password.":"Kein Identitätsserver konfiguriert: Füge einen in den Servereinstellungen hinzu, um dein Kennwort zurückzusetzen.",
"Your new account (%(newAccountId)s) is registered, but you're already logged into a different account (%(loggedInUserId)s).":"Dein neues Konto (%(newAccountId)s) ist registriert, aber du hast dich bereits in mit einem anderen Konto (%(loggedInUserId)s) angemeldet.",
"Restore your key backup to upgrade your encryption":"Schlüsselsicherung wiederherstellen, um deine Verschlüsselung zu aktualisieren",
"Restore":"Wiederherstellen",
"Your recovery key has been <b>copied to your clipboard</b>, paste it to:":"Dein Wiederherstellungsschlüssel wurde <b>in die Zwischenablage kopiert</b>. Füge ihn ein in:",
"Your recovery key is in your <b>Downloads</b> folder.":"Dein Wiederherstellungsschlüssel ist in deinem <b>Download-Ordner</b>.",
"This session is encrypting history using the new recovery method.":"Diese Sitzung verschlüsselt den Verlauf mit der neuen Wiederherstellungsmethode.",
"This session has detected that your recovery passphrase and key for Secure Messages have been removed.":"Diese Sitzung hat festgestellt, dass deine Wiederherstellungspassphrase und dein Schlüssel für sichere Nachrichten entfernt wurden.",
"Without completing security on this session, it won’t have access to encrypted messages.":"Ohne Abschluss der Sicherungseinrichtung in dieser Sitzung wird sie keinen Zugriff auf verschlüsselte Nachrichten erhalten.",
"%(doneRooms)s out of %(totalRooms)s":"%(doneRooms)s von %(totalRooms)s",
"Your recovery key is a safety net - you can use it to restore access to your encrypted messages if you forget your recovery passphrase.":"Der Wiederherstellungsschlüssel ist ein Sicherheitsnetz - du kannst damit deine verschlüsselten Nachrichten wiederherstellen wenn du deine Wiederherstellungspassphrase vergessen hast.",
"Unable to query secret storage status":"Status des sicheren Speichers kann nicht gelesen werden",
"We'll store an encrypted copy of your keys on our server. Secure your backup with a recovery passphrase.":"Wir werden eine verschlüsselte Kopie deiner Schlüssel auf unserem Server speichern. Schütze deine Sicherung mit einer Wiederherstellungspassphrase.",
"Without setting up Secure Message Recovery, you won't be able to restore your encrypted message history if you log out or use another session.":"Ohne eine Schlüsselsicherung kann dein verschlüsselter Nachrichtenverlauf nicht wiederhergestellt werden wenn du dich abmeldest oder eine andere Sitzung verwendest.",
"There was an error updating the room's alternative addresses. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.":"Es gab einen Fehler beim Ändern des Raumaliases. Entweder erlaubt es der Server nicht oder es gab ein temporäres Problem.",
"%(brand)s is securely caching encrypted messages locally for them to appear in search results:":"%(brand)s verwendet einen sicheren Zwischenspeicher für verschlüsselte Nachrichten, damit sie in den Suchergebnissen angezeigt werden:",
"If you did this accidentally, you can setup Secure Messages on this session which will re-encrypt this session's message history with a new recovery method.":"Wenn du dies versehentlich getan hast, kannst du in dieser Sitzung \"sichere Nachrichten\" einrichten, die den Nachrichtenverlauf dieser Sitzung mit einer neuen Wiederherstellungsmethode erneut verschlüsseln.",
"Cancel replying to a message":"Nachricht beantworten abbrechen",
"Navigate up/down in the room list":"In der Raumliste nach oben/unten navigieren",
"Select room from the room list":"Wähle eine Raum aus der Raumliste",
"Collapse room list section":"Raumliste einklappen",
"Expand room list section":"Raumliste ausklappen",
"Clear room list filter field":"Raumlistenfilter zurücksetzen",
"Scroll up/down in the timeline":"In den Nachrichten vor/zurück blättern",
"Previous/next unread room or DM":"Vorheriger/Nächster ungelesener Raum oder Direktnachricht",
"Previous/next room or DM":"Vorheriger/Nächster Raum oder Direktnachricht",
"Toggle the top left menu":"Menü oben links ein-/ausblenden",
"Help us improve %(brand)s":"Hilf uns, %(brand)s zu verbessern",
"Send <UsageDataLink>anonymous usage data</UsageDataLink> which helps us improve %(brand)s. This will use a <PolicyLink>cookie</PolicyLink>.":"Hilf uns, %(brand)s zu verbessern, indem du <UsageDataLink>anonyme Nutzungsdaten</UsageDataLink> schickst. Dies wird ein <PolicyLink>Cookie</PolicyLink> verwenden.",
"Error creating address":"Fehler beim Anlegen der Adresse",
"There was an error creating that address. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.":"Es gab einen Fehler beim Anlegen der Adresse. Entweder erlaubt es der Server nicht oder es gab ein temporäres Problem.",
"Your server admin has disabled end-to-end encryption by default in private rooms & Direct Messages.":"Deine Serveradministration hat die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung für private Räume und Direktnachrichten standardmäßig deaktiviert.",
"There was an error removing that address. It may no longer exist or a temporary error occurred.":"Beim Entfernen dieser Adresse ist ein Fehler aufgetreten. Vielleicht existiert sie nicht mehr oder es kam zu einem temporären Fehler.",
"Set a room address to easily share your room with other people.":"Vergebe eine Raum-Adresse, um diesen Raum auf einfache Weise mit anderen Personen teilen zu können.",
"You've previously used a newer version of %(brand)s with this session. To use this version again with end to end encryption, you will need to sign out and back in again.":"Du hast für diese Sitzung zuvor eine neuere Version von %(brand)s verwendet. Um diese Version mit Ende-zu-Ende-Verschlüsselung wieder zu benutzen, musst du dich erst ab- und dann wieder anmelden.",
"Delete the room address %(alias)s and remove %(name)s from the directory?":"Soll die Raum-Adresse %(alias)s gelöscht und %(name)s aus dem Raum-Verzeichnis entfernt werden?",
"The authenticity of this encrypted message can't be guaranteed on this device.":"Die Echtheit dieser verschlüsselten Nachricht kann auf diesem Gerät nicht garantiert werden.",
"You joined the call":"Du bist dem Anruf beigetreten",
"%(senderName)s joined the call":"%(senderName)s ist dem Anruf beigetreten",
"Call in progress":"Laufendes Gespräch",
"You left the call":"Du hast den Anruf verlassen",
"%(senderName)s left the call":"%(senderName)s hat den Anruf verlassen",
"Call ended":"Anruf beendet",
"You started a call":"Du hast einen Anruf gestartet",
"%(senderName)s started a call":"%(senderName)s hat einen Anruf gestartet",
"%(brand)s can't securely cache encrypted messages locally while running in a web browser. Use <desktopLink>%(brand)s Desktop</desktopLink> for encrypted messages to appear in search results.":"Das Durchsuchen von verschlüsselten Nachrichten wird aus Sicherheitsgründen nur von %(brand)s Desktop unterstützt. <desktopLink>Hier geht's zum Download</desktopLink>.",
"The session you are trying to verify doesn't support scanning a QR code or emoji verification, which is what %(brand)s supports. Try with a different client.":"Die Sitzung, die du verifizieren möchtest, unterstützt weder das scannen eines QR-Codes noch eine Emoji-Verifikation, welche von %(brand)s unterstützt werden. Versuche es mit einem anderen Client.",
"The person who invited you already left the room, or their server is offline.":"Die Person, die dich eingeladen hat, hat den Raum bereits verlassen oder ihr Server ist nicht erreichbar bzw. aus.",
"Your server isn't responding to some of your requests. Below are some of the most likely reasons.":"Server reagiert nicht auf einige deiner Anfragen. Im Folgenden sind einige der wahrscheinlichsten Gründe aufgeführt.",
"The server (%(serverName)s) took too long to respond.":"Der Server (%(serverName)s) brauchte zu lange zum antworten.",
"Your firewall or anti-virus is blocking the request.":"Deine Firewall oder Anti-Virus-Programm blockiert die Anfrage.",
"A browser extension is preventing the request.":"Eine Browser-Erweiterung verhindert die Anfrage.",
"The server is offline.":"Der Server ist offline.",
"The server has denied your request.":"Der Server hat deine Anfrage abgewiesen.",
"Your area is experiencing difficulties connecting to the internet.":"Deine Region hat Schwierigkeiten, eine Verbindung zum Internet herzustellen.",
"You might have configured them in a client other than %(brand)s. You cannot tune them in %(brand)s but they still apply.":"Du hast sie ggf. in einem anderen Client als %(brand)s konfiguriert. Du kannst sie nicht in %(brand)s verändern, aber sie werden trotzdem angewandt.",
"Set the name of a font installed on your system & %(brand)s will attempt to use it.":"Setze den Schriftnamen auf eine in deinem System installierte Schriftart und %(brand)s wird versuchen, sie zu verwenden.",
"You’re already signed in and good to go here, but you can also grab the latest versions of the app on all platforms at <a>element.io/get-started</a>.":"Du bist bereits eingeloggt und kannst loslegen. Allerdings kannst du auch die neuesten Versionen der App für alle Plattformen unter <a>element.io/get-started</a> herunterladen.",
"You're all caught up.":"Alles gesichtet.",
"The server is not configured to indicate what the problem is (CORS).":"Der Server ist nicht so konfiguriert, dass das Problem angezeigt wird (CORS).",
"Recent changes that have not yet been received":"Letzte Änderungen, die noch nicht eingegangen sind",
"Set a Security Phrase":"Sicherheitsphrase setzen",
"Save your Security Key":"Sicherungsschlüssel sichern",
"Security Phrase":"Sicherheitsphrase",
"Enter your Security Phrase or <button>Use your Security Key</button> to continue.":"Gib deine Sicherheitsphrase ein oder <button>benutze deinen Sicherheitsschlüssel</button> um fortzufahren.",
"Use your Security Key to continue.":"Benutze deinen Sicherheitsschlüssel um fortzufahren.",
"You can use the custom server options to sign into other Matrix servers by specifying a different homeserver URL. This allows you to use %(brand)s with an existing Matrix account on a different homeserver.":"Du kannst in den benutzerdefinierten Server-Optionen eine andere Heimserver URL angeben, um dich bei anderen Matrix Servern anzumelden. Dadurch kannst du %(brand)s mit einem existierenden Matrix-Account auf einem anderen Home-Server nutzen.",
"Enter the location of your Element Matrix Services homeserver. It may use your own domain name or be a subdomain of <a>element.io</a>.":"Gib die Adresse deines Element Matrix Services-Heimservers ein. Es kann deine eigene Domain oder eine Subdomain von <a>element.io</a> sein.",
"No files visible in this room":"Keine Dateien in diesem Raum",
"Attach files from chat or just drag and drop them anywhere in a room.":"Hänge Dateien aus dem Chat an oder ziehe sie einfach per Drag & Drop an eine beliebige Stelle im Raum.",
"You’re all caught up":"Alles gesichtet",
"You have no visible notifications in this room.":"Du hast keine sichtbaren Benachrichtigungen in diesem Raum.",
"Search rooms":"Räume suchen",
"%(brand)s Android":"%(brand)s Android",
"Safeguard against losing access to encrypted messages & data by backing up encryption keys on your server.":"Schütze dich vor dem Verlust des Zugriffs auf verschlüsselte Nachrichten und Daten, indem du Verschlüsselungsschlüssel auf deinem Server sicherst.",
"Generate a Security Key":"Sicherheitsschlüssel generieren",
"We’ll generate a Security Key for you to store somewhere safe, like a password manager or a safe.":"Wir generieren einen Sicherheitsschlüssel, den du an einem sicheren Ort wie z. B. in einem Passwort-Manager oder einem Safe aufbewahren kannst.",
"Enter a Security Phrase":"Sicherheitsphrase eingeben",
"Use a secret phrase only you know, and optionally save a Security Key to use for backup.":"Verwende für deine Sicherung eine geheime Phrase, die nur du kennst, und speichere optional einen Sicherheitsschlüssel.",
"Enter a security phrase only you know, as it’s used to safeguard your data. To be secure, you shouldn’t re-use your account password.":"Gibt für deine Datensicherung eine geheime Phrase ein, die nur du kennst. Um sicher zu gehen, benutze nicht dein Account-Passwort.",
"Store your Security Key somewhere safe, like a password manager or a safe, as it’s used to safeguard your encrypted data.":"Bewahre deinen Sicherheitsschlüssel an einem sicheren Ort wie z. B. in einem Passwort-Manager oder einem Safe auf. Er wird zum Schutz deiner verschlüsselten Daten verwendet.",
"If you cancel now, you may lose encrypted messages & data if you lose access to your logins.":"Wenn du jetzt abbrichst, kannst du verschlüsselte Nachrichten und Daten verlieren, wenn du den Zugriff auf deine Logins verlierst.",
"You can also set up Secure Backup & manage your keys in Settings.":"Du kannst auch in den Einstellungen eine Sicherung erstellen & deine Schlüssel verwalten.",
"There was an error creating your community. The name may be taken or the server is unable to process your request.":"Beim Erstellen deiner Community ist ein Fehler aufgetreten. Entweder ist der Name schon vergeben oder der Server kann die Anfrage nicht verarbeiten.",
"Cross-signing and secret storage are ready for use.":"Cross-Signing und der sichere Speicher sind bereit zur Benutzung.",
"Cross-signing is ready for use, but secret storage is currently not being used to backup your keys.":"Cross-Signing ist bereit, aber der sichere Speicher wird noch nicht als Schlüsselbackup benutzt.",
"People you know on %(brand)s":"Leute, die du auf %(brand)s kennst",
"An image will help people identify your community.":"Ein Bild hilft anderen, deine Community zu Identifizieren.",
"Use this when referencing your community to others. The community ID cannot be changed.":"Verwende dies, um deine Community von andere referenzieren zu lassen. Die Community-ID kann später nicht geändert werden.",
"Private rooms can be found and joined by invitation only. Public rooms can be found and joined by anyone.":"Private Räume können nur auf Einladung gefunden und betreten werden. Öffentliche Räume können von jedem gefunden und betreten werden.",
"Private rooms can be found and joined by invitation only. Public rooms can be found and joined by anyone in this community.":"Private Räume können nur auf Einladung gefunden und betreten werden. Öffentliche Räume können von jedem in dieser Community gefunden und betreten werden.",
"You might enable this if the room will only be used for collaborating with internal teams on your homeserver. This cannot be changed later.":"Du solltest dies aktivieren, wenn der Raum nur für die Zusammenarbeit mit Benutzern von deinem Heimserver verwendet werden soll. Dies kann später nicht mehr geändert werden.",
"You might disable this if the room will be used for collaborating with external teams who have their own homeserver. This cannot be changed later.":"Du solltest dies deaktivieren, wenn der Raum für die Zusammenarbeit mit Benutzern von anderen Heimserver verwendet werden soll. Dies kann später nicht mehr geändert werden.",
"There was an error updating your community. The server is unable to process your request.":"Beim Aktualisieren deiner Community ist ein Fehler aufgetreten. Der Server kann deine Anfrage nicht verarbeiten.",
"Update community":"Community aktualisieren",
"May include members not in %(communityName)s":"Kann Mitglieder enthalten, die nicht in %(communityName)s enthalten sind",
"Start a conversation with someone using their name, username (like <userId/>) or email address. This won't invite them to %(communityName)s. To invite someone to %(communityName)s, click <a>here</a>.":"Starte ein Gespräch mit jemandem unter Verwendung seines/ihres Namens, Nutzernamens (wie <userId/>) oder E-Mail-Adresse. Dadurch werden sie nicht zu %(communityName)s eingeladen. Klicke hier <a>hier</a>, um jemanden zu %(communityName)s einzuladen.",
"Failed to find the general chat for this community":"Der allgemeine Chat für diese Community konnte nicht gefunden werden",
"Back up your encryption keys with your account data in case you lose access to your sessions. Your keys will be secured with a unique Recovery Key.":"Sichere deine Verschlüsselungsschlüssel mit deinen Kontodaten, falls du den Zugriff auf deine Sitzungen verlierst. Deine Schlüssel werden mit einem eindeutigen Wiederherstellungsschlüssel gesichert.",
"You can only pin 2 widgets at a time":"Du kannst jeweils nur 2 Widgets anheften",
"Minimize widget":"Widget minimieren",
"Maximize widget":"Widget maximieren",
"Your server requires encryption to be enabled in private rooms.":"Für deinen Server muss die Verschlüsselung in privaten Räumen aktiviert sein.",
"Start a conversation with someone using their name or username (like <userId/>).":"Starte ein Gespräch unter Verwendung des Namen oder Benutzernamens des Gegenübers (z. B. <userId/>).",
"This won't invite them to %(communityName)s. To invite someone to %(communityName)s, click <a>here</a>":"Das wird sie nicht zu %(communityName)s einladen. Um jemand zu %(communityName)s einzuladen, klicke <a>hier</a>",
"Invite someone using their name, username (like <userId/>) or <a>share this room</a>.":"Lade jemand mit Hilfe des Benutzernamens (z.B. <userId/>) oder Personennamens ein, oder <a>teile diesem Raum</a>.",
"This version of %(brand)s does not support viewing some encrypted files":"Diese Version von %(brand)s kann nicht alle verschlüsselten Dateien anzuzeigen",
"This version of %(brand)s does not support searching encrypted messages":"Diese Version von %(brand)s kann verschlüsselte Nachrichten nicht durchsuchen",
"🎉 All servers are banned from participating! This room can no longer be used.":"🎉 Alle Server sind von der Teilnahme ausgeschlossen! Dieser Raum kann nicht mehr genutzt werden.",
"%(senderDisplayName)s changed the server ACLs for this room.":"%(senderDisplayName)s hat die Server-ACLs für diesen Raum geändert.",
"%(senderDisplayName)s set the server ACLs for this room.":"%(senderDisplayName)s hat die Server-ACLs für diesen Raum gesetzt.",
"See images posted to this room":"In diesen Raum gesendete Bilder anzeigen",
"See images posted to your active room":"In deinen aktiven Raum gesendete Bilder anzeigen",
"Send videos as you in this room":"Videos als du in diesen Raum senden",
"Send videos as you in your active room":"Videos als du in deinen aktiven Raum senden",
"Send general files as you in this room":"Allgemeine Dateien als du in diesen Raum senden",
"Send general files as you in your active room":"Allgemeine Dateien als du in deinen aktiven Raum senden",
"See general files posted to your active room":"Allgemeine in deinen aktiven Raum gesendete Dateien anzeigen",
"See general files posted to this room":"Allgemeine in diesen Raum gesendete Dateien anzeigen",
"Send <b>%(msgtype)s</b> messages as you in this room":"Sende <b>%(msgtype)s</b> Nachrichten als du in diesen Raum",
"Send <b>%(msgtype)s</b> messages as you in your active room":"Sende <b>%(msgtype)s</b> Nachrichten als du in deinen aktiven Raum",
"See <b>%(msgtype)s</b> messages posted to this room":"Zeige <b>%(msgtype)s</b> Nachrichten, welche in diesen Raum gesendet worden sind",
"See <b>%(msgtype)s</b> messages posted to your active room":"Zeige <b>%(msgtype)s</b> Nachrichten, welche in deinen aktiven Raum gesendet worden sind",
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results, using %(size)s to store messages from %(rooms)s rooms.|other":"Verschlüsselte Nachrichten sicher lokal zwischenspeichern, um sie in Suchergebnissen finden zu können. Es werden %(size)s benötigt, um die Nachrichten von %(rooms)s Räumen zu speichern.",
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results, using %(size)s to store messages from %(rooms)s rooms.|one":"Verschlüsselte Nachrichten sicher lokal zwischenspeichern, um sie in Suchergebnissen finden zu können. Es werden %(size)s benötigt, um die Nachrichten vom Raum %(rooms)s zu speichern.",
"Only the two of you are in this conversation, unless either of you invites anyone to join.":"Nur ihr beide nehmt an dieser Konversation teil, es sei denn, ihr ladet jemanden ein.",
"Add a photo, so people can easily spot your room.":"Füge ein Foto hinzu, sodass Personen deinen Raum einfach finden können.",
"This is the start of <roomName/>.":"Dies ist der Beginn von <roomName/>.",
"Start a new chat":"Starte einen neuen Chat",
"Role":"Rolle",
"Messages here are end-to-end encrypted. Verify %(displayName)s in their profile - tap on their avatar.":"Nachrichten hier sind Ende-zu-Ende-verschlüsselt. Verifiziere %(displayName)s im deren Profil - klicke auf deren Avatar.",
"Messages in this room are end-to-end encrypted. When people join, you can verify them in their profile, just tap on their avatar.":"Nachrichten in diesem Raum sind Ende-zu-Ende-verschlüsselt. Wenn Personen beitreten, kannst du sie in ihrem Profil verifizieren, indem du auf deren Avatar klickst.",
"Tell us below how you feel about %(brand)s so far.":"Erzähle uns wie %(brand)s dir soweit gefällt.",
"Please go into as much detail as you like, so we can track down the problem.":"Bitte nenne so viele Details wie du möchtest, sodass wir das Problem finden können.",
"Comment":"Kommentar",
"There are two ways you can provide feedback and help us improve %(brand)s.":"Es gibt zwei Wege wie du Feedback geben kannst und uns helfen kannst %(brand)s zu verbessern.",
"Please view <existingIssuesLink>existing bugs on Github</existingIssuesLink> first. No match? <newIssueLink>Start a new one</newIssueLink>.":"Bitte wirf einen Blick auf <existingIssuesLink>existierende Programmfehler auf Github</existingIssuesLink>. Keinen gefunden? <newIssueLink>Erstelle einen neuen</newIssueLink>.",
"PRO TIP: If you start a bug, please submit <debugLogsLink>debug logs</debugLogsLink> to help us track down the problem.":"PRO TIPP: Wenn du einen Programmfehler meldest, füge bitte <debugLogsLink>Debug-Logs</debugLogsLink> hinzu um uns zu helfen das Problem zu finden.",
"Start a conversation with someone using their name, email address or username (like <userId/>).":"Beginne eine Konversation mit jemanden unter Benutzung des Namens, der Email-Adresse oder der Matrix-ID (wie <userId/>).",
"Invite someone using their name, email address, username (like <userId/>) or <a>share this room</a>.":"Lade jemanden unter Benutzung seines Namens, E-Mailaddresse oder Benutzername (siehe <userId/>) ein, oder <a>teile diesen Raum</a>.",
"Approve widget permissions":"Rechte für das Widget genehmigen",
"This widget would like to:":"Dieses Widget würde gerne:",
"Now, let's help you get started":"Nun, lassen Sie uns Ihnen den Einstieg erleichtern",
"Welcome %(name)s":"Willkommen %(name)s",
"Add a photo so people know it's you.":"Fügen Sie ein Foto hinzu, damit die Leute wissen, dass Sie es sind.",
"Great, that'll help people know it's you":"Großartig, das wird den Leuten helfen, zu wissen, dass Sie es sind",
"<h1>HTML for your community's page</h1>\n<p>\n Use the long description to introduce new members to the community, or distribute\n some important <a href=\"foo\">links</a>\n</p>\n<p>\n You can even add images with Matrix URLs <img src=\"mxc://url\" />\n</p>\n":"<h1>HTML für die Seite Ihrer Community</h1>\n<p>\n Verwenden Sie die ausführliche Beschreibung, um die Community neuen Mitgliedern vorzustellen,\n oder teilen Sie einige wichtige Links <a href=\"foo\">links</a>\n</p>\n<p>\n Sie können sogar Bilder mit Matrix-URLs hinzufügen <img src=\"mxc://url\" />\n</p>\n",
"Enter phone number":"Telefonnummer eingeben",
"Enter email address":"E-Mail-Adresse eingeben",
"Open the link in the email to continue registration.":"Öffnen Sie den Link in der E-Mail, um mit der Registrierung fortzufahren.",
"A confirmation email has been sent to %(emailAddress)s":"Eine Bestätigungs-E-Mail wurde an %(emailAddress)s gesendet",
"Use the + to make a new room or explore existing ones below":"Benutze das + um einen neuen Raum zu erstellen oder um existierende Räume zu entdecken",
"Remain on your screen when viewing another room, when running":"Bleiben Sie auf Ihrem Bildschirm, während Sie einen anderen Raum betrachten, wenn Sie ausführen",
"Zimbabwe":"Simbabwe",
"Zambia":"Sambia",
"Yemen":"Jemen",
"Western Sahara":"Westsahara",
"Wallis & Futuna":"Wallis und Futuna",
"Vietnam":"Vietnam",
"Venezuela":"Venezuela",
"Vatican City":"Vatikanstadt",
"Vanuatu":"Vanuatu",
"Uruguay":"Uruguay",
"United Arab Emirates":"Vereinigte Arabische Emirate",
"Ukraine":"Ukraine",
"Uganda":"Uganda",
"U.S. Virgin Islands":"Amerikanische Jungferninseln",
"Tuvalu":"Tuvalu",
"Turks & Caicos Islands":"Turks- und Caicosinseln",
"We call the places you where you can host your account ‘homeservers’.":"Orte, an denen du dein Benutzerkonto hosten kannst, nennen wir \"Homeserver\".",
"Decide where your account is hosted":"Gib an wo dein Benutzerkonto gehostet werden soll",
"Already have an account? <a>Sign in here</a>":"Hast du schon ein Benutzerkonto? <a>Melde dich hier an</a>",
"%(ssoButtons)s Or %(usernamePassword)s":"%(ssoButtons)s oder %(usernamePassword)s",
"Continue with %(ssoButtons)s":"Mit %(ssoButtons)s fortfahren",
"That username already exists, please try another.":"Dieser Benutzername existiert schon. Bitte versuche es mit einem anderen.",
"New? <a>Create account</a>":"Neu? <a>Erstelle ein Benutzerkonto</a>",
"There was a problem communicating with the homeserver, please try again later.":"Es gab ein Problem bei der Kommunikation mit dem Homseserver. Bitte versuche es später erneut.",
"New here? <a>Create an account</a>":"Neu hier? <a>Erstelle ein Benutzerkonto</a>",
"Got an account? <a>Sign in</a>":"Hast du schon ein Benutzerkonto? <a>Melde dich an</a>",
"Use email to optionally be discoverable by existing contacts.":"Nutze optional eine E-Mail-Adresse, um von Nutzern gefunden werden zu können.",
"Use email or phone to optionally be discoverable by existing contacts.":"Nutze optional eine E-Mail-Adresse oder Telefonnummer, um von Nutzern gefunden werden zu können.",
"Add an email to be able to reset your password.":"Füge eine E-Mail-Adresse hinzu, um dein Passwort zurücksetzen zu können.",
"Forgot password?":"Passwort vergessen?",
"That phone number doesn't look quite right, please check and try again":"Diese Telefonummer sieht nicht ganz richtig aus. Bitte überprüfe deine Eingabe und versuche es erneut",
"About homeservers":"Über Homeserver",
"Learn more":"Mehr dazu",
"Use your preferred Matrix homeserver if you have one, or host your own.":"Verwende einen Matrix-Homeserver deiner Wahl oder hoste deinen eigenen.",
"Other homeserver":"Anderer Homeserver",
"Sign into your homeserver":"Melde dich bei deinem Homeserver an",
"Matrix.org is the biggest public homeserver in the world, so it’s a good place for many.":"Matrix.org ist der größte öffentliche Homeserver der Welt und daher ein guter Ort für viele.",
"Just a heads up, if you don't add an email and forget your password, you could <b>permanently lose access to your account</b>.":"Aufgepasst: Wenn du keine E-Mail-Adresse angibst und dein Passwort vergisst, kannst du den <b>Zugriff auf deinen Konto dauerhaft verlieren</b>.",
"Continuing without email":"Ohne E-Mail fortfahren",
"Reason (optional)":"Grund (optional)",
"Continue with %(provider)s":"Mit %(provider)s fortfahren",
"Homeserver":"Heimserver",
"You can use the custom server options to sign into other Matrix servers by specifying a different homeserver URL. This allows you to use Element with an existing Matrix account on a different homeserver.":"Du kannst in den benutzerdefinierten Serveroptionen eine andere Heimserver-URL angeben, um dich bei anderen Matrixservern anzumelden.",
"A microphone and webcam are plugged in and set up correctly":"Mikrofon und Webcam eingesteckt und richtig eingerichtet sind",
"Call failed because no microphone could not be accessed. Check that a microphone is plugged in and set up correctly.":"Der Anruf ist fehlgeschlagen weil nicht auf das Mikrofon zugegriffen werden konnte. Stelle sicher, dass das Mikrofon richtig eingesteckt und eingerichtet ist.",
"Call failed because no webcam or microphone could not be accessed. Check that:":"Der Anruf ist fehlgeschlagen weil nicht auf das Mikrofon oder die Webcam zugegriffen werden konnte. Stelle sicher, dass:",
"Unable to access webcam / microphone":"Auf Webcam / Mikrofon konnte nicht zugegriffen werden",
"Call failed because webcam or microphone could not be accessed. Check that:":"Der Anruf ist fehlgeschlagen, weil nicht auf die Webcam oder der das Mikrofon zugegriffen werden konnte. Prüfe nach, ob:",
"Call failed because microphone could not be accessed. Check that a microphone is plugged in and set up correctly.":"Der Anruf ist fehlgeschlagen, weil nicht auf das Mikrofon zugegriffen werden konnte. Prüfe noch einmal nach, ob das Mikrofon angesteckt und richtig konfiguriert ist.",
"Backup could not be decrypted with this Security Phrase: please verify that you entered the correct Security Phrase.":"Das Backup konnte mit dieser Sicherheitsphrase nicht entschlüsselt werden: Bitte überprüfe, ob du die richtige eingegeben hast.",
"Backup could not be decrypted with this Security Key: please verify that you entered the correct Security Key.":"Das Backup konnte mit diesem Sicherheitsschlüssel nicht entschlüsselt werden: Bitte überprüfe, ob du den richtigen Sicherheitsschlüssel eingegeben hast.",
"Unable to access secret storage. Please verify that you entered the correct Security Phrase.":"Zugriff auf geheimen Speicher nicht möglich. Bitte überprüfe, ob du die richtige Sicherheitsphrase eingegeben hast.",
"We recommend you change your password and Security Key in Settings immediately":"Wir empfehlen dir, dein Passwort und deinen Sicherheitsschlüssel sofort in den Einstellungen zu ändern",
"There was an error finding this widget.":"Fehler beim Finden dieses Widgets.",
"Active Widgets":"Aktive Widgets",
"Open dial pad":"Wähltastatur öffnen",
"Start a Conversation":"Beginne eine Konversation",
"Back up your encryption keys with your account data in case you lose access to your sessions. Your keys will be secured with a unique Security Key.":"Sichere deine Verschlüsselungsschlüssel mit deinen Kontodaten, falls du den Zugriff auf deine Sitzungen verlierst. Deine Schlüssel werden mit einem eindeutigen Sicherheitsschlüssel gesichert.",
"This session has detected that your Security Phrase and key for Secure Messages have been removed.":"In dieser Sitzung wurde festgestellt, dass deine Sicherheitsphrase und dein Schlüssel für sichere Nachrichten entfernt wurden.",
"A new Security Phrase and key for Secure Messages have been detected.":"Eine neue Sicherheitsphrase und ein neuer Schlüssel für sichere Nachrichten wurden erkannt.",
"Make a copy of your Security Key":"Mache eine Kopie von deinem Sicherheitsschlüssel",
"Confirm your Security Phrase":"Deine Sicherheitsphrase bestätigen",
"Secure your backup with a Security Phrase":"Sichere dein Backup mit einer Sicherheitsphrase",
"Your Security Key is in your <b>Downloads</b> folder.":"Dein Sicherheitsschlüssel ist in deinem <b>Download</b>-Ordner.",
"Your Security Key has been <b>copied to your clipboard</b>, paste it to:":"Dein Sicherheitsschlüssel wurde <b>in die Zwischenablage kopiert</b>, füge ihn ein in:",
"Your Security Key":"Dein Sicherheitsschlüssel",
"Your Security Key is a safety net - you can use it to restore access to your encrypted messages if you forget your Security Phrase.":"Dein Sicherheitsschlüssel ist ein Sicherheitsnetz. Du kannst ihn nutzen, um den Zugriff auf deine verschlüsselten Nachrichten wiederherzustellen, falls du deine Sicherheitsphrase vergessen hast.",
"Repeat your Security Phrase...":"Wiederhole deine Sicherheitsphrase...",
"Please enter your Security Phrase a second time to confirm.":"Gib deine Sicherheitsphrase zur Bestätigung ein zweites Mal ein.",
"Great! This Security Phrase looks strong enough.":"Großartig! Diese Sicherheitsphrase sieht stark genug aus.",
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your Security Phrase.":"Greife auf deinen sicheren Chatverlauf zu und richte die sichere Nachrichtenübermittlung ein, indem du deine Sicherheitsphrase (z.B. einem langen Satz, den niemand errät) eingibst.",
"We'll store an encrypted copy of your keys on our server. Secure your backup with a Security Phrase.":"Wir werden eine verschlüsselte Kopie deiner Schlüssel auf unserem Server speichern. Sichere dein Backup mit einer Sicherheitsphrase (z.B. einem langen Satz, den niemand errät).",
"If you've forgotten your Security Key you can <button>set up new recovery options</button>":"Wenn du deinen Sicherheitsschlüssel vergessen hast, kannst du <button>neue Wiederherstellungsoptionen einrichten</button>",
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your Security Key.":"Greife auf deinen sicheren Chatverlauf zu und richte die sichere Nachrichtenübermittlung ein, indem du deinen Sicherheitsschlüssel eingibst.",
"If you've forgotten your Security Phrase you can <button1>use your Security Key</button1> or <button2>set up new recovery options</button2>":"Wenn du deine Sicherheitsphrase vergessen hast, kannst du <button1>deinen Sicherheitsschlüssel nutzen</button1> oder <button2>neue Wiederherstellungsoptionen einrichten</button2>",
"The widget will verify your user ID, but won't be able to perform actions for you:":"Das Widget überprüft deine Nutzer-ID, kann jedoch keine Aktionen für dich ausführen:",
"Allow this widget to verify your identity":"Erlaube diesem Widget deine Identität zu überprüfen",
"Use Command + F to search":"Nutze Befehlstaste (⌘) + F zum Suchen",
"Element Web is currently experimental on mobile. The native apps are recommended for most people.":"Element Web ist derzeit experimentell auf mobilen Endgeräten. Die nativen Apps werden empfohlen.",
"Something went wrong in confirming your identity. Cancel and try again.":"Bei der Bestätigung deiner Identität ist ein Fehler aufgetreten. Abbrechen und erneut versuchen.",
"Element Web is experimental on mobile. For a better experience and the latest features, use our free native app.":"Element Web ist auf mobilen Endgeräten experimentell. Für eine bessere Erfahrung und die neuesten Erweiterungen, nutze unsere freie, native App.",
"We asked the browser to remember which homeserver you use to let you sign in, but unfortunately your browser has forgotten it. Go to the sign in page and try again.":"Wir haben deinen Browser gebeten, sich zu merken, bei welchem Heimserver du dich anmeldest, aber dein Browser hat dies leider vergessen. Gehe zur Anmeldeseite und versuche es erneut.",
"Show stickers button":"Stickerschaltfläche",
"Your homeserver rejected your log in attempt. This could be due to things just taking too long. Please try again. If this continues, please contact your homeserver administrator.":"Dein Heimserver hat deinen Anmeldeversuch abgelehnt. Vielleicht dauert der Prozess einfach zu lange. Bitte versuche es erneut. Wenn dies öfters passiert, wende dich bitte an deine Heimserveradministrator.",
"Your homeserver was unreachable and was not able to log you in. Please try again. If this continues, please contact your homeserver administrator.":"Dein Heimserver war nicht erreichbar und konnte dich nicht anmelden. Bitte versuche es erneut. Wenn dies öfters passiert, wende dich bitte an deine Heimserveradministrator.",
"Learn more in our <privacyPolicyLink />, <termsOfServiceLink /> and <cookiePolicyLink />.":"Erfahre mehr in unserer <privacyPolicyLink />, <termsOfServiceLink /> und <cookiePolicyLink />.",
"Failed to connect to your homeserver. Please close this dialog and try again.":"Verbindung zum Homeserver fehlgeschlagen. Bitte schließe diesen Dialog and versuche es erneut.",
"Upgrade to %(hostSignupBrand)s":"Zu %(hostSignupBrand)s upgraden",
"Edit Values":"Werte bearbeiten",
"Value in this room:":"Wert in diesem Raum:",
"Value:":"Wert:",
"Level":"Level",
"This UI does NOT check the types of the values. Use at your own risk.":"Diese Benutzeroberfläche prüft nicht auf richtige Datentypen. Benutzung auf eigene Gefahr.",
"Setting:":"Einstellung:",
"Value":"Wert",
"Setting ID":"Einstellungs-ID",
"Failed to save settings":"Einstellungen konnten nicht gespeichert werden",
"Open space for anyone, best for communities":"Öffne den Space für alle - am Besten für Communities",
"Private":"Privat",
"Public":"Öffentlich",
"Spaces are new ways to group rooms and people. To join an existing space you’ll need an invite":"Spaces sind ein neuer Weg Räume und Leute zu gruppieren. Um einen bestehenden Space zu betreten brauchst du eine Einladung",
"Spaces are new ways to group rooms and people. To join an existing space you'll need an invite.":"Mit Matrix-Spaces kannst du Räume und Personen gruppieren. Um einen existierenden Space zu betreten, musst du eingeladen werden.",
"Spaces prototype. Incompatible with Communities, Communities v2 and Custom Tags. Requires compatible homeserver for some features.":"Spaces Prototyp. Inkompatibel mit Communities, Communities v2 und benutzerdefinierte Tags. Für einige Funktionen wird ein kompatibler Heimserver benötigt.",
"Verify this login to access your encrypted messages and prove to others that this login is really you.":"Verifiziere diese Anmeldung um deine Identität zu bestätigen und Zugriff auf verschlüsselte Nachrichten zu erhalten.",
"What projects are you working on?":"An welchen Projekten arbeitest du gerade?",
"Failed to invite the following users to your space: %(csvUsers)s":"Die folgenden Leute konnten nicht eingeladen werden: %(csvUsers)s",
"Share %(name)s":"%(name)s teilen",
"Skip for now":"Für jetzt überspringen",
"Random":"Zufällig",
"Welcome to <name/>":"Willkommen bei <name/>",
"Add existing rooms & spaces":"Existierende Räume oder Spaces hinzufügen",
"Private space":"Privater Space",
"Public space":"Öffentlicher Space",
"<inviter/> invites you":"Du wirst von <inviter/> eingeladen",
"No results found":"Keine Ergebnisse",
"Failed to remove some rooms. Try again later":"Einige Räume konnten nicht entfernt werden. Versuche es bitte später nocheinmal",
"%(count)s rooms and 1 space|one":"%(count)s Raum und 1 space",
"%(count)s rooms and 1 space|other":"%(count)s Räume und 1 Space",
"%(count)s rooms and %(numSpaces)s spaces|one":"%(count)s Raum und %(numSpaces)s Spaces",
"%(count)s rooms and %(numSpaces)s spaces|other":"%(count)s Räume und %(numSpaces)s Spaces",
"Are you sure you want to leave the space '%(spaceName)s'?":"Willst du %(spaceName)s wirklich verlassen?",
"Start audio stream":"Audiostream starten",
"Failed to start livestream":"Livestream kann nicht gestartet werden",
"Unable to start audio streaming.":"Audiostream kann nicht gestartet werden.",
"Leave Space":"Space verlassen",
"Make this space private":"Diesen Space als Privat markieren",
"This usually only affects how the room is processed on the server. If you're having problems with your %(brand)s, please report a bug.":"Dies beeinflusst meistens nur die Verarbeitung des Raumes am Server. Falls du Probleme mit %(brand)s hast, erstelle bitte einen Bug-Report.",
"Invite someone using their name, username (like <userId/>) or <a>share this space</a>.":"Lade Leute mit Namen und Benutzername (z.B. <userId/>) ein oder <a>teile diesen Space</a>.",
"Invite someone using their name, email address, username (like <userId/>) or <a>share this space</a>.":"Lade Leute mit Namen, E-Mail und Benutzername (z.B. <userId/>) ein oder <a>teile diesen Space</a>.",
"Invite to %(roomName)s":"Leute zu %(roomName)s einladen",
"Unnamed Space":"Unbenannter Space",
"Invite to %(spaceName)s":"Leute zu %(spaceName)s einladen",
"A new login is accessing your account: %(name)s (%(deviceID)s) at %(ip)s":"Neue Anmeldung: %(name)s (%(deviceID)s) mit der IP-Adresse %(ip)s",
"Verify with another session":"Mit anderer Sitzung verifizieren",
"We'll create rooms for each of them. You can add more later too, including already existing ones.":"Wir erstellen dir für jedes einen Raum. Du kannst jederzeit neue oder existierende Räume hinzufügen.",
"Let's create a room for each of them. You can add more later too, including already existing ones.":"Wir erstellen dir für jedes Thema einen Raum. Du kannst jederzeit neue hinzufügen.",
"What are some things you want to discuss?":"Über welche Themen wollt ihr schreiben?",
"Invite by username":"Mit Benutzername einladen",
"Make sure the right people have access. You can invite more later.":"Stelle sicher, dass die richtigen Leute Zugriff haben. Du kannst jederzeit neue Einladen.",
"Invite your teammates":"Lade deine Kollegen ein",
"A private space for you and your teammates":"Ein privater Space für dich und dein Team",
"Me and my teammates":"Für mich und meine Kollegen",
"A private space to organise your rooms":"Ein privater Space zum Organisieren von Räumen",
"Just me":"Nur für mich",
"Who are you working with?":"Für wen soll dieser Space sein?",
"Make sure the right people have access to %(name)s":"Stelle sicher, dass die richtigen Leute Zugriff auf %(name)s haben",
"Go to my first room":"Zum ersten Raum springen",
"It's just you at the moment, it will be even better with others.":"Momentan bist nur du hier. Mit anderen Leuten wird es noch viel besser.",
"Creating rooms...":"Räume werden erstellt...",
"Your server does not support showing space hierarchies.":"Dein Homeserver unterstützt hierarchische Spaces nicht.",
"Search names and description":"Name und Beschreibung durchsuchen",
"You may want to try a different search or check for typos.":"Versuche es mit etwas anderem oder prüfe auf Tippfehler.",
"Mark as not suggested":"Als nicht empfohlen markieren",
"Mark as suggested":"Als empfohlen markieren",
"Removing...":"Wird entfernt...",
"If you can't find the room you're looking for, ask for an invite or <a>create a new room</a>.":"Findest du den Raum, den du suchst nicht? Frag nach einer Einladung oder <a>erstelle einen neuen Raum</a>.",
"You don't have permission":"Du hast dazu keine Berechtigung",
"This space is not public. You will not be able to rejoin without an invite.":"Du wirst diesen privaten Space nur mit einer Einladung wieder betreten können.",
"Saving...":"Speichern...",
"Space settings":"Spaceeinstellungen",
"Failed to save space settings.":"Spaceeinstellungen konnten nicht gespeichert werden.",
"Continuing temporarily allows the %(hostSignupBrand)s setup process to access your account to fetch verified email addresses. This data is not stored.":"Wenn du fortfährst, geben wir %(hostSignupBrand)s für den Erstellungsprozess kurzzeitig Zugriff auf deinen Account und deine E-Mail-Adresse. Diese Daten werden nicht gespeichert.",
"Failed to add rooms to space":"Raum konnte nicht zum Space hinzugefügt werden",
"Applying...":"Anwenden...",
"Filter your rooms and spaces":"Durchsuche deine Räume und Spaces",
"Add existing spaces/rooms":"Existierende Spaces oder Räume hinzufügen",
"You will not be able to undo this change as you are demoting yourself, if you are the last privileged user in the space it will be impossible to regain privileges.":"Das Entfernen von Rechten kann nicht rückgängig gemacht werden. Falls sie dir niemand anderer zurückgeben kann, kannst du sie nie wieder erhalten.",
"You do not have permissions to add rooms to this space":"Keine Berechtigung zum Hinzufügen neuer Räume zum Space",
"%(count)s people you know have already joined|one":"%(count)s Person, die du kennst, ist schon beigetreten",
"%(count)s people you know have already joined|other":"%(count)s Leute, die du kennst, sind bereits beigetreten",
"Accept on your other login…":"Akzeptiere in deiner anderen Anmeldung…",
"Stop & send recording":"Stoppen und Aufzeichnung senden",
"Record a voice message":"Eine Sprachnachricht aufnehmen",
"Invite messages are hidden by default. Click to show the message.":"Einladungsnachrichten sind standardmäßig ausgeblendet. Klicken um diese anzuzeigen.",
"Warn before quitting":"Vor Beenden warnen",
"Spell check dictionaries":"Wörterbücher für Rechtschreibprüfung",
"Space options":"Matrix-Space-Optionen",
"Manage & explore rooms":"Räume entdecken und verwalten",
"unknown person":"unbekannte Person",
"Send and receive voice messages (in development)":"Sprachnachrichten senden und empfangen (in der Entwicklung)",
"Your message wasn't sent because this homeserver has been blocked by it's administrator. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.":"Deine Nachricht wurde nicht versendet, weil dieser Heimserver von dessen Administrator gesperrt wurde. Bitte <a>kontaktiere deinen Dienstadministrator</a> um den Dienst weiterzunutzen.",
"Confirm abort of host creation":"Bestätige das Beenden der Host-Erstellung",
"Are you sure you wish to abort creation of the host? The process cannot be continued.":"Soll die Host-Erstellung wirklich beendet werden? Dieser Prozess kann nicht wieder fortgesetzt werden.",
"Reset event store?":"Ereignisspeicher zurück setzen?",
"You most likely do not want to reset your event index store":"Es ist wahrscheinlich, dass du den Ereignis-Indexspeicher nicht zurück setzen möchtest",
"If you do, please note that none of your messages will be deleted, but the search experience might be degraded for a few momentswhilst the index is recreated":"Falls du dies tust, werden keine deiner Nachrichten gelöscht. Allerdings wird die Such-Funktion eine Weile lang schlecht funktionieren, bis der Index wieder hergestellt ist",
"You are the only person here. If you leave, no one will be able to join in the future, including you.":"Du bist die einzige Person hier. Wenn du ihn jetzt verlässt, ist er für immer verloren (eine lange Zeit).",
"Edit settings relating to your space.":"Einstellungen vom Space bearbeiten.",
"Please choose a strong password":"Bitte gib ein sicheres Passwort ein",
"If you reset everything, you will restart with no trusted sessions, no trusted users, and might not be able to see past messages.":"Wenn du alles zurücksetzt, gehen alle verifizierten Anmeldungen, Benutzer und verschlüsselte Nachrichten verloren.",
"Only do this if you have no other device to complete verification with.":"Verwende es nur, wenn du kein Gerät, mit dem du dich verifizieren, kannst bei dir hast.",
"Reset everything":"Alles zurücksetzen",
"Forgotten or lost all recovery methods? <a>Reset all</a>":"Hast du alle Wiederherstellungsmethoden vergessen? <a>Setze sie hier zurück</a>",
"Without verifying, you won’t have access to all your messages and may appear as untrusted to others.":"Ohne deine Verifikation kannst du keine deiner verschlüsselten Nachrichten lesen und andere vertrauen dir möglicherweise nicht.",
"Verify your identity to access encrypted messages and prove your identity to others.":"Verifiziere diese Anmeldung, um auf verschlüsselte Nachrichten zuzugreifen und dich anderen gegenüber zu identifizieren.",
"Use another login":"Mit anderem Gerät verifizeren",
"If you do, please note that none of your messages will be deleted, but the search experience might be degraded for a few moments whilst the index is recreated":"Falls du es wirklich willst: Es werden keine Nachrichten gelöscht. Außerdem wird die Suche, während der Index erstellt wird, etwas langsamer sein",
"%(count)s members including %(commaSeparatedMembers)s|other":"%(count)s Mitglieder inklusive %(commaSeparatedMembers)s",
"Enter your Security Phrase a second time to confirm it.":"Gib dein Kennwort ein zweites Mal zur Bestätigung ein.",
"Pick rooms or conversations to add. This is just a space for you, no one will be informed. You can add more later.":"Wähle Räume oder Konversationen die Du hinzufügen möchtest. Dieser Bereich ist nur für Dich, niemand wird informiert. Du kannst später mehr hinzufügen.",
"We didn't find a microphone on your device. Please check your settings and try again.":"Es konnte kein Mikrofon gefunden werden. Überprüfe deine Einstellungen und versuche es erneut.",
"We were unable to access your microphone. Please check your browser settings and try again.":"Fehler beim Zugriff auf dein Mikrofon. Überprüfe deine Browsereinstellungen und versuche es nochmal.",
"Unable to access your microphone":"Fehler beim Zugriff auf Mikrofon",
"Feeling experimental? Labs are the best way to get things early, test out new features and help shape them before they actually launch. <a>Learn more</a>.":"Hier kannst du zukünftige Features noch vor der Veröffentlichung testen und uns mit Feedback beim Verbessern helfen. <a>Mehr Infos</a>.",
"Please enter a name for the space":"Gib den Namen des Spaces ein",
"Connecting":"Verbinden",
"Allow Peer-to-Peer for 1:1 calls (if you enable this, the other party might be able to see your IP address)":"Direktverbindung für Direktanrufe aktivieren. Dadurch sieht dein Gegenüber möglicherweise deine IP-Adresse.",
"Beta available for web, desktop and Android. Some features may be unavailable on your homeserver.":"Die Betaversion ist verfügbar für Browser, Desktop und Android. Je nach Homeserver sind einige Funktionen möglicherweise nicht verfügbar.",
"You can leave the beta any time from settings or tapping on a beta badge, like the one above.":"Du kannst die Betaversion jederzeit verlassen. Mache dies entweder in den Einstellungen oder klicke auf eines der \"Beta\"-Icons wie das hier oben.",
"%(brand)s will reload with Spaces enabled. Communities and custom tags will be hidden.":"%(brand)s wird mit aktivierten Spaces neuladen. Danach kannst Communities und Custom Tags nicht verwenden.",
"Beta available for web, desktop and Android. Thank you for trying the beta.":"Die Betaversion ist für Browser, Desktop und Android verfügbar. Danke, dass Du die Betaversion testest.",
"%(brand)s will reload with Spaces disabled. Communities and custom tags will be visible again.":"%(brand)s wird mit deaktivierten Spaces neuladen und du kannst Communities und Custom Tags wieder verwenden können.",
"Spaces are a beta feature.":"Spaces sind in der Beta.",
"Spaces are a new way to group rooms and people. To join an existing space you'll need an invite.":"Wir haben Spaces entwickelt, damit ihr eure Räume besser organisieren könnt. Um einen existierenden Space beitreten zu können musst du (noch) von jemandem eingeladen werden.",
"Spaces are a new way to group rooms and people.":"Wir haben Spaces entwickelt, damit ihr eure Räume besser organisieren könnt.",
"Send and receive voice messages":"Sprachnachrichten",
"Search names and descriptions":"Nach Name und Beschreibung filtern",
"Not all selected were added":"Nicht alle Ausgewählten konnten hinzugefügt werden",
"Add reaction":"Reaktion hinzufügen",
"<b>This is an experimental feature.</b> For now, new users receiving an invite will have to open the invite on <link/> to actually join.":"<b>Dieses Feature ist experimentell.</b> Falls du eine Einladung erhältst musst du sie momentan noch auf <link/> öffnen, um beizutreten.",
"You may contact me if you have any follow up questions":"Kontaktiert mich, falls ihr weitere Fragen zu meinem Feedback habt",
"To leave the beta, visit your settings.":"Du kannst die Beta in den Einstellungen deaktivieren.",
"Your platform and username will be noted to help us use your feedback as much as we can.":"Die Platform von Element und dein Benutzername werden mitgeschickt, damit wir dein Feedback bestmöglich nachvollziehen können.",
"Thank you for your feedback, we really appreciate it.":"Uns liegt es am Herzen, Element zu verbessern. Deshalb ein großes Danke für dein Feedback.",
"Beta feedback":"Beta Feedback",
"Your access token gives full access to your account. Do not share it with anyone.":"Dein Zugriffstoken gibt vollen Zugriff auf dein Konto. Teile es niemals mit jemanden anderen.",
"Access Token":"Zugriffstoken",
"Your feedback will help make spaces better. The more detail you can go into, the better.":"Dein Feedback hilfst uns, die Spaces zu verbessern. Je genauer, desto besser.",
"If you leave, %(brand)s will reload with Spaces disabled. Communities and custom tags will be visible again.":"Durchs Verlassen lädt %(brand)s mit deaktivierten Spaces neu. Danach kannst du Communities und Custom Tags wieder verwenden.",
"sends space invaders":"sendet Space Invaders",
"Sends the given message with a space themed effect":"Sendet die Nachricht mit Raumschiffen"