2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
|
|
<TS version="2.0" language="es">
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>AboutDlg</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="21"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source>About qBittorrent</source>
|
|
|
|
<translation>Acerca de qBittorrent</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="83"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source>About</source>
|
|
|
|
<translation>Acerca de</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="128"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source>Author</source>
|
|
|
|
<translation>Autor</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="216"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="293"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source>Name:</source>
|
|
|
|
<translation>Nombre:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="240"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="281"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source>Country:</source>
|
|
|
|
<translation>País:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="228"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="312"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source>E-mail:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>E-mail:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="262"/>
|
2013-07-03 19:25:18 +04:00
|
|
|
<source>Greece</source>
|
2013-07-27 19:07:30 +04:00
|
|
|
<translation>Grecia</translation>
|
2013-07-03 19:25:18 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="341"/>
|
2013-07-03 19:25:18 +04:00
|
|
|
<source>Current maintainer</source>
|
2013-07-27 19:07:30 +04:00
|
|
|
<translation>Encargado actual</translation>
|
2013-07-03 19:25:18 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="354"/>
|
2013-07-03 19:25:18 +04:00
|
|
|
<source>Original author</source>
|
2013-07-27 19:07:30 +04:00
|
|
|
<translation>Autor original</translation>
|
2013-07-03 19:25:18 +04:00
|
|
|
</message>
|
2011-09-18 16:54:16 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="408"/>
|
2011-09-18 16:54:16 +04:00
|
|
|
<source>Libraries</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Bibliotecas</translation>
|
2011-09-18 16:54:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="420"/>
|
2011-09-18 16:54:16 +04:00
|
|
|
<source>This version of qBittorrent was built against the following libraries:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Esta versión de qBittorrent fue construida con las siguientes bibliotecas:</translation>
|
2011-09-18 16:54:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="184"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>France</source>
|
|
|
|
<translation>Francia</translation>
|
2011-09-18 16:54:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="378"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Translation</source>
|
|
|
|
<translation>Traducción</translation>
|
2011-09-18 16:54:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="395"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>License</source>
|
|
|
|
<translation>Licencia</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="365"/>
|
2007-08-03 19:37:42 +04:00
|
|
|
<source>Thanks to</source>
|
2007-08-18 09:55:09 +04:00
|
|
|
<translation>Gracias a</translation>
|
2007-08-03 19:37:42 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</context>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>AddNewTorrentDialog</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="29"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Save as</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Guardar como</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="53"/>
|
|
|
|
<source>Browse...</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Examinar...</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="62"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Set as default save path</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Establecer como ubicación predeterminada</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="72"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Never show again</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>No volver a mostrar</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="89"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Torrent settings</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Propiedades del torrent</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="95"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Start torrent</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Iniciar torrent</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="107"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Label:</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Etiqueta:</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="126"/>
|
2013-06-26 09:47:55 +04:00
|
|
|
<source>Skip hash check</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>No comprobar hash</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="136"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Torrent Information</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Información del torrent</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="144"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Size:</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Tamaño:</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="158"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Comment:</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Comentario:</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="172"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Date:</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Fecha:</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="186"/>
|
|
|
|
<source>Info Hash:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Hash:</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="277"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Normal</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Normal</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="282"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>High</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Alta</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="287"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Maximum</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Máxima</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="292"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Do not download</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>No descargar</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="189"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="640"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>I/O Error</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Error de Entrada/Salida (I/O)</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="189"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>The torrent file does not exist.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>El archivo torrent no existe.</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="204"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Invalid torrent</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Torrent inválido</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="204"/>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
<source>Failed to load the torrent: %1</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Fallo al cargar torrent: %1</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="210"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="233"/>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
<source>Already in download list</source>
|
2013-10-12 16:12:18 +04:00
|
|
|
<translation>Ya está en la lista de descargas</translation>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="210"/>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
<source>Torrent is already in download list. Merging trackers.</source>
|
2013-10-12 16:12:18 +04:00
|
|
|
<translation>El torrent ya está en la lista de descargas. Fusionando trackers.</translation>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="657"/>
|
2014-08-10 02:28:31 +04:00
|
|
|
<source>Not Available</source>
|
|
|
|
<comment>This comment is unavailable</comment>
|
2014-08-15 14:52:14 +04:00
|
|
|
<translation>No disponible</translation>
|
2014-08-10 02:28:31 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="658"/>
|
2014-08-10 02:28:31 +04:00
|
|
|
<source>Not Available</source>
|
|
|
|
<comment>This date is unavailable</comment>
|
2014-08-15 14:52:14 +04:00
|
|
|
<translation>No disponible</translation>
|
2014-08-10 02:28:31 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="667"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Not available</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>No disponible</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="227"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Invalid magnet link</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Enlace magnet inválido</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="227"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>This magnet link was not recognized</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Este enlace magnet no pudo ser reconocido</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="233"/>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
<source>Magnet link is already in download list. Merging trackers.</source>
|
2013-10-12 16:12:18 +04:00
|
|
|
<translation>El enlace magnet ya está en la lista de descargas. Fusionando trackers.</translation>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="240"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Magnet link</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Enlace magnet</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="250"/>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
<source>Retrieving metadata...</source>
|
2013-10-12 16:12:18 +04:00
|
|
|
<translation>Recibiendo metadatos...</translation>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="312"/>
|
2014-08-10 02:28:31 +04:00
|
|
|
<source>Not Available</source>
|
|
|
|
<comment>This size is unavailable.</comment>
|
2014-08-15 14:52:14 +04:00
|
|
|
<translation>No disponible</translation>
|
2014-08-10 02:28:31 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="314"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Disk space: %1</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Espacio en disco: %1</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="341"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="349"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="351"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Choose save path</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Elegir ruta</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="403"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Rename the file</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Renombrar archivo</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="404"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>New name:</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Nuevo nombre:</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="408"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="433"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>The file could not be renamed</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>No se puede renombrar el archivo</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="409"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Este nombre contiene caracteres prohibidos, por favor, elija uno diferente</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="434"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="469"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Este nombre ya está en uso. Por favor, use un nombre diferente.</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="468"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>The folder could not be renamed</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>La carpeta no se pudo renombrar</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="526"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Rename...</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Renombrar...</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="530"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
<source>Priority</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Prioridad</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="634"/>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
<source>Parsing metadata...</source>
|
2013-10-12 16:12:18 +04:00
|
|
|
<translation>Analizando metadatos...</translation>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="638"/>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
<source>Metadata retrieval complete</source>
|
2013-10-12 16:12:18 +04:00
|
|
|
<translation>Recepción de metadatos completa</translation>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="641"/>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
<source>Unknown error</source>
|
2013-10-12 16:12:18 +04:00
|
|
|
<translation>Error desconocido</translation>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
</message>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
</context>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>AdvancedSettings</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="190"/>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
<source>Disk write cache size</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Tamaño de la caché de escritura</translation>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="171"/>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
<source> MiB</source>
|
2010-02-03 21:55:49 +03:00
|
|
|
<translation> MiB</translation>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="210"/>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
|
2010-02-02 23:05:47 +03:00
|
|
|
<translation>Puertos de salida (Min) [0: Desactivado]</translation>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="215"/>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Puertos de salida (Máx) [0: Desactivado]</translation>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="221"/>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
<source>Recheck torrents on completion</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Verificar torrents completados</translation>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="227"/>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
<source>Transfer list refresh interval</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Intervalo de actualización de la lista de transferencias</translation>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="226"/>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
<source> ms</source>
|
|
|
|
<comment> milliseconds</comment>
|
2010-02-03 21:55:49 +03:00
|
|
|
<translation> ms</translation>
|
2010-02-02 23:05:47 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="53"/>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
<source>Setting</source>
|
2011-07-04 06:46:50 +04:00
|
|
|
<translation>Ajustes</translation>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="53"/>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
<source>Value</source>
|
|
|
|
<comment>Value set for this setting</comment>
|
2011-07-04 06:46:50 +04:00
|
|
|
<translation>Valor</translation>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="169"/>
|
2012-10-07 20:18:11 +04:00
|
|
|
<source> (auto)</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation> (auto)</translation>
|
2012-10-07 20:18:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="195"/>
|
2013-07-03 19:25:18 +04:00
|
|
|
<source> s</source>
|
|
|
|
<comment> seconds</comment>
|
2013-10-12 16:12:18 +04:00
|
|
|
<translation> s</translation>
|
2013-07-03 19:25:18 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="196"/>
|
2013-07-03 19:25:18 +04:00
|
|
|
<source>Disk cache expiry interval</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Intervalo de expiración de la caché de disco</translation>
|
2013-07-03 19:25:18 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="199"/>
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
<source>Enable OS cache</source>
|
2014-08-15 14:52:14 +04:00
|
|
|
<translation>Activar caché del SO</translation>
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="204"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source> m</source>
|
|
|
|
<comment> minutes</comment>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>m</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="230"/>
|
2010-02-02 23:05:47 +03:00
|
|
|
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Resolver países de los pares (GeoIP)</translation>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="233"/>
|
2010-02-02 23:05:47 +03:00
|
|
|
<source>Resolve peer host names</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Resolver nombres de host de los pares</translation>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="238"/>
|
2010-04-06 20:03:26 +04:00
|
|
|
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Número máximo de conexiones semi-abiertas [0: Desactivado]</translation>
|
2010-04-06 20:03:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="241"/>
|
2010-04-06 20:03:26 +04:00
|
|
|
<source>Strict super seeding</source>
|
2010-06-09 11:31:50 +04:00
|
|
|
<translation>Siembra super estricta</translation>
|
2010-04-06 20:03:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="261"/>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
<source>Network Interface (requires restart)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Interfaz de red (es necesario reiniciar)</translation>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="264"/>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
<source>Listen on IPv6 address (requires restart)</source>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<translation>Escuchar en la dirección IPv6 (es necesario reiniciar)</translation>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="292"/>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
<source>Exchange trackers with other peers</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Intercambio de trackers con otros pares</translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="295"/>
|
2011-09-18 21:05:30 +04:00
|
|
|
<source>Always announce to all trackers</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Siempre anunciar a todos los trackers</translation>
|
2011-09-18 21:05:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="243"/>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
<source>Any interface</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. Any network interface</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Cualquier interfaz</translation>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
</message>
|
2014-12-13 16:50:54 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="205"/>
|
2014-12-13 16:50:54 +03:00
|
|
|
<source>Save resume data interval</source>
|
|
|
|
<comment>How often the fastresume file is saved.</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Intervalo entre el guardado de datos de reanudación</translation>
|
2014-12-13 16:50:54 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="267"/>
|
2011-02-05 19:01:49 +03:00
|
|
|
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Dirección IP para informar a los trackers (es necesario reiniciar)</translation>
|
2011-02-05 19:01:49 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="270"/>
|
2011-02-06 17:29:59 +03:00
|
|
|
<source>Display program on-screen notifications</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Mostrar notificaciones en pantalla</translation>
|
2011-02-06 17:29:59 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="273"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Enable embedded tracker</source>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>Habilitar tracker integrado</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="278"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Embedded tracker port</source>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>Puerto del tracker integrado</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="281"/>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
<source>Check for software updates</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Comprobar actualizaciones</translation>
|
2011-01-01 20:23:04 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="285"/>
|
2011-01-01 20:23:04 +03:00
|
|
|
<source>Use system icon theme</source>
|
2011-01-04 18:14:15 +03:00
|
|
|
<translation>Usar iconos del tema actual</translation>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
</message>
|
2011-01-20 18:12:04 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="289"/>
|
2011-01-20 18:12:04 +03:00
|
|
|
<source>Confirm torrent deletion</source>
|
2011-02-13 11:34:26 +03:00
|
|
|
<translation>Confirmar la eliminación del torrent</translation>
|
2011-01-20 18:12:04 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-07-22 13:44:16 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="218"/>
|
2010-02-02 23:05:47 +03:00
|
|
|
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Ignorar limites de transferencia en la red local</translation>
|
2010-02-02 23:05:47 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
</context>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>Application</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="165"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Information</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Información</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="166"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Para controlar qBittorrent, accede a la interfaz Web en http://localhost:%1</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="167"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>El nombre de usuario del administrador de la interfaz Web es: %1</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="170"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>La contraseña del administrador de la interfaz Web sigue siendo por defecto: %1</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="171"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Esto es un riesgo de seguridad, por favor considere cambiar su contraseña en las preferencias del programa.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="342"/>
|
|
|
|
<source>Saving torrent progress...</source>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>Guardando progreso del torrent...</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>AutomatedRssDownloader</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
<source>Automated RSS Downloader</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Automatizar descarga de canales RSS</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="26"/>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
<source>Enable the automated RSS downloader</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Activar la descarga automatizada de canales RSS</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="48"/>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
<source>Download rules</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Reglas de descarga</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="123"/>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
<source>Rule definition</source>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
<translation>Definición de reglas</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="138"/>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
<source>Must contain:</source>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
<translation>Debe contener:</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="180"/>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
<source>Must not contain:</source>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
<translation>No debe contener:</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="129"/>
|
2011-04-18 19:56:22 +04:00
|
|
|
<source>Use regular expressions</source>
|
2011-07-04 06:46:50 +04:00
|
|
|
<translation>Usar expresiones regulares</translation>
|
2011-04-18 19:56:22 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="494"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Import...</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Importar...</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="501"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Export...</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Exportar...</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="272"/>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
<source>Assign label:</source>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
<translation>Etiquetar como:</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="254"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Episode filter:</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Filtro de episodios:</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="291"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Save to a different directory</source>
|
2013-07-27 19:07:30 +04:00
|
|
|
<translation>Guardar en una ruta diferente</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="303"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Save to:</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Guardar en:</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="338"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Ignore subsequent matches for (0 to disable)</source>
|
|
|
|
<comment>... X days</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Ignorar coincidencias posteriores a (0 para deshabilitar)</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="361"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source> days</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>días</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="402"/>
|
|
|
|
<source>Add Paused:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Añadir pausado:</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="416"/>
|
|
|
|
<source>Use global setting</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Usar preferencias globales</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="421"/>
|
|
|
|
<source>Always add paused</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Siempre añadir pausado</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="426"/>
|
|
|
|
<source>Never add paused</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Nunca añadir pausado</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="447"/>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
<source>Apply rule to feeds:</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Aplicar regla a los canales:</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="469"/>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
<source>Matching RSS articles</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Coincidencias de artículos RSS</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="76"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Matches articles based on episode filter.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Filtrar artículos en base al filtro de episodios.</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="76"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Example: </source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Ejemplo:</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="77"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
|
|
|
|
<comment>example X will match</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>coincidirá con los episodios 2, 5, del 8 al 15, y del 30 en adelante de la temporada uno.</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="78"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Episode filter rules: </source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Reglas del filtro de episodios:</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="78"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>El número de temporada debe ser distinto de cero</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="79"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Episode number is a mandatory non-zero value</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>El número de episodio debe ser distinto de cero</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="80"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Filter must end with semicolon</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>El filtro debe finalizar con punto y coma (;)</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="81"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Three range types for episodes are supported: </source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Son soportados tres tipos de rango de episodios:</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="82"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Single number: <b>1x25;</b> matches episode 25 of season one</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Un número: <b>1x25;</b> coincidirá con el episodio 25 de la temporada uno</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="83"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Normal range: <b>1x25-40;</b> matches episodes 25 through 40 of season one</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Un rango: <b>1x25-40;</b> coincidirá con los episodios del 25 al 40 de la temporada uno</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="84"/>
|
2014-12-13 17:17:16 +03:00
|
|
|
<source>Infinite range: <b>1x25-;</b> matches episodes 25 and upward of season one</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Rango infinito: <b>1x25-;</b> coincidirá con los episodios del 25 en adelante de la temporada uno</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="261"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Last match: </source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Última coincidencia:</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="263"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source> days ago.</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>días atrás.</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="265"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Unknown</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Desconocido</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="358"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>New rule name</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Nombre de la regla</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="358"/>
|
2012-07-01 21:38:14 +04:00
|
|
|
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Por favor, escriba el nombre de la nueva regla de descarga.</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="362"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="480"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Rule name conflict</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Conflicto con el nombre de la regla</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="362"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="480"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Ya existena una regla con este nombre, por favor, elija otro nombre.</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="380"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Are you sure you want to remove the download rule named %1?</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>¿Está seguro que desea eliminar la regla de descarga llamada %1?</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="382"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>¿Está seguro que desea eliminar las reglas de descarga seleccionadas?</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="383"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Rule deletion confirmation</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Confirmar la eliminación de la regla</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="399"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Destination directory</source>
|
2013-07-27 19:07:30 +04:00
|
|
|
<translation>Ruta de destino</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="407"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Invalid action</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Acción no válida</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="407"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>La lista está vacía, no hay nada para exportar.</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="411"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Where would you like to save the list?</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>¿Dónde le gustaría guardar la lista?</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="411"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Rules list (*.rssrules)</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Lista de reglas (*.rssrules)</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="416"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>I/O Error</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Error de Entrada/Salida (I/O)</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="416"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Failed to create the destination file</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>No se pudo crear el archivo de destino</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="424"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Please point to the RSS download rules file</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Por favor, seleccione el archivo de reglas de descarga de canales RSS</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="424"/>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<source>Rules list</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Lista de reglas</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="428"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Import Error</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Error al importar</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="428"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Failed to import the selected rules file</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>No se pudo importar el archivo de reglas seleccionado</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="439"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Add new rule...</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Añadir nueva regla...</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="445"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Delete rule</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Eliminar regla</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="447"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Rename rule...</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Renombrar regla...</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="449"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Delete selected rules</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Eliminar reglas seleccionadas</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="476"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Rule renaming</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Renombrando regla</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="476"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Please type the new rule name</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Por favor, escriba el nombre de la nueva regla</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
2011-04-18 19:56:22 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="577"/>
|
2011-04-18 19:56:22 +04:00
|
|
|
<source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Modo Regex: usar expresiones regulares como en Perl</translation>
|
2011-04-18 19:56:22 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="581"/>
|
2011-04-18 19:56:22 +04:00
|
|
|
<source>Wildcard mode: you can use<ul><li>? to match any single character</li><li>* to match zero or more of any characters</li><li>Whitespaces count as AND operators</li></ul></source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Uso de comodines: se puede usar<ul><li>? para hacer coincidir cualquier carácter individual</li><li>* para hacer coincidir cero o más caracteres</li><li>Los espacios en blanco cuentan como operadores AND</li></ul></translation>
|
2011-04-18 19:56:22 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="583"/>
|
2011-04-18 19:56:22 +04:00
|
|
|
<source>Wildcard mode: you can use<ul><li>? to match any single character</li><li>* to match zero or more of any characters</li><li>| is used as OR operator</li></ul></source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Uso de comodines: se puede usar<ul><li>? para hacer coincidir cualquier carácter individual</li><li>* para hacer coincidir cero o más caracteres</li><li>| es usado como operador OR</li></ul></translation>
|
2011-04-18 19:56:22 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</context>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<context>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<name>CookiesDlg</name>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/cookiesdlg.ui" line="14"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Cookies management</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Administración de cookies</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/cookiesdlg.ui" line="36"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Key</source>
|
|
|
|
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
|
|
|
|
<translation>Clave</translation>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/cookiesdlg.ui" line="41"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Value</source>
|
|
|
|
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
|
|
|
|
<translation>Valor</translation>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/cookiesdlg.cpp" line="48"/>
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
<source>Common keys for cookies are : '%1', '%2'.
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Las claves habituales para las cookies son: '%1', '%2'
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
Debe obtener esta información de las preferencias de su navegador Web.</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>DNSUpdater</name>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/dnsupdater.cpp" line="192"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
|
|
|
|
<translation>El DNS dinámico se actualizó correctamente</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/dnsupdater.cpp" line="196"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Error del DNS dinámico: El servicio no está disponible temporalmente, nuevo reintento en 30 minutos.</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/dnsupdater.cpp" line="205"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Error del DNS dinámico: El nombre de host proporcionado no existe en la cuenta especificada.</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/dnsupdater.cpp" line="210"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Error del DNS dinámico: El nombre de usuario/contraseña no es válido.</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/dnsupdater.cpp" line="215"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Error del DNS dinámico: qBittorrent ha sido incluido en la Lista Negra, por favor, informar de ésto en http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
|
2009-12-30 16:10:06 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/dnsupdater.cpp" line="221"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Error del DNS dinámico: %1 fue rechazado por el servicio, por favor, informe de este error en http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/dnsupdater.cpp" line="227"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Error del DNS dinámico: Su nombre de usuario fue bloqueado debido a excesos.</translation>
|
2009-12-17 20:40:55 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/dnsupdater.cpp" line="248"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Error del DNS dinámico: El nombre de dominio proporcionado no válido.</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/dnsupdater.cpp" line="259"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Error del DNS dinámico: El nombre de usuario suministrado es demasiado corto.</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/dnsupdater.cpp" line="270"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Error del DNS dinámico: La contraseña proporcionada demasiado corta.</translation>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
</context>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>DeletionConfirmationDlg</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/deletionconfirmationdlg.h" line="47"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Are you sure you want to delete "%1" from the transfer list?</source>
|
|
|
|
<comment>Are you sure you want to delete "ubuntu-linux-iso" from the transfer list?</comment>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>¿Seguro que desea eliminar "%1" de la lista de transferencias?</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/deletionconfirmationdlg.h" line="49"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source>
|
|
|
|
<comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>¿Seguro que desea eliminar estos %1 torrents de la lista de transferencias?</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>DownloadThread</name>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/downloadthread.cpp" line="165"/>
|
|
|
|
<location filename="../core/downloadthread.cpp" line="169"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>I/O Error</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Error de Entrada/Salida (I/O)</translation>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/downloadthread.cpp" line="260"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
|
|
|
|
<translation>El nombre de host remoto no se ha encontrado (nombre de host no válido)</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/downloadthread.cpp" line="262"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>The operation was canceled</source>
|
|
|
|
<translation>La operación fue cancelada</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/downloadthread.cpp" line="264"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>El servidor remoto cerró la conexión antes de tiempo, antes de que la respuesta fuese recibida y procesada</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/downloadthread.cpp" line="266"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>The connection to the remote server timed out</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>La conexión con el servidor remoto ha agotado el tiempo de espera</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/downloadthread.cpp" line="268"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Handshake SSL/TLS fallido</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/downloadthread.cpp" line="270"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>The remote server refused the connection</source>
|
|
|
|
<translation>El servidor remoto rechazó la conexión</translation>
|
2009-12-30 12:49:56 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/downloadthread.cpp" line="272"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
|
|
|
|
<translation>La conexión con el servidor proxy fue rechazada</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/downloadthread.cpp" line="274"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>El servidor proxy cerró la conexión antes de tiempo</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/downloadthread.cpp" line="276"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>The proxy host name was not found</source>
|
|
|
|
<translation>El nombre de host del proxy no se ha encontrado</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/downloadthread.cpp" line="278"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>La conexión con el servidor proxy ha agotado el tiempo de espera o el proxy no respondió a tiempo a la solicitud enviada</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/downloadthread.cpp" line="280"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>El proxy requiere autenticación para atender la solicitud, pero no aceptó las credenciales ofrecidos</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/downloadthread.cpp" line="282"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>El acceso al contenido remoto ha sido denegado (401)</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/downloadthread.cpp" line="284"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>La operación solicitada en el contenido remoto no está permitida</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/downloadthread.cpp" line="286"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
|
|
|
|
<translation>El contenido remoto no se encuentra en el servidor (404)</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/downloadthread.cpp" line="288"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
|
|
|
|
<translation>El servidor remoto requiere autenticación para servir el contenido, pero las credenciales proporcionadas no son correctas</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/downloadthread.cpp" line="290"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>La API de acceso a la red no puede cumplir con la solicitud debido a que el protocolo es desconocido</translation>
|
2010-02-08 22:05:41 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/downloadthread.cpp" line="292"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
|
|
|
|
<translation>La operación solicitada no es válida para este protocolo</translation>
|
2010-02-16 23:50:44 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/downloadthread.cpp" line="294"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>An unknown network-related error was detected</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Fue detectado un error desconocido en la red</translation>
|
2010-06-23 22:54:47 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/downloadthread.cpp" line="296"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Fue detectado un error desconocido en el proxy</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/downloadthread.cpp" line="298"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Fue detectado un error desconocido en el contenido remoto</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/downloadthread.cpp" line="300"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Fue detectado un problema en el protocolo</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/downloadthread.cpp" line="302"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Unknown error</source>
|
|
|
|
<translation>Error desconocido</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>ExecutionLog</name>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/executionlog.ui" line="27"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>General</source>
|
|
|
|
<translation>General</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/executionlog.ui" line="33"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Blocked IPs</source>
|
|
|
|
<translation>IPs bloqueadas</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/executionlog.cpp" line="102"/>
|
|
|
|
<source><font color='red'>%1</font> was blocked</source>
|
|
|
|
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation><font color='red'>%1</font> fue bloqueado</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/executionlog.cpp" line="104"/>
|
|
|
|
<source><font color='red'>%1</font> was blocked %2</source>
|
|
|
|
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation><font color='red'>%1</font> fue bloqueado %2</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/executionlog.cpp" line="107"/>
|
|
|
|
<source><font color='red'>%1</font> was banned</source>
|
|
|
|
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation><font color='red'>%1</font> fue baneado</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>FeedListWidget</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="41"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>RSS feeds</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>Canales RSS</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="43"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Unread</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>No leídos</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>HttpServer</name>
|
2007-09-09 13:47:59 +04:00
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="36"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>File</source>
|
|
|
|
<translation>Archivo</translation>
|
2007-09-09 13:47:59 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="37"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Edit</source>
|
|
|
|
<translation>Editar</translation>
|
2007-09-09 13:47:59 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="38"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Help</source>
|
|
|
|
<translation>Ayuda</translation>
|
2007-09-09 13:47:59 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-09-10 00:08:53 +04:00
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="39"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Descargar torrents desde URL o enlace magnet</translation>
|
2007-09-10 00:08:53 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="40"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Only one link per line</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Solamente un enlace por línea</translation>
|
2007-09-10 00:08:53 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="41"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Download local torrent</source>
|
|
|
|
<translation>Descargar torrent local</translation>
|
2007-09-10 00:08:53 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="42"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Torrent files were correctly added to download list.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Los archivos torrent se añadieron correctamente a la lista de descarga.</translation>
|
2007-09-10 00:08:53 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="43"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Point to torrent file</source>
|
|
|
|
<translation>Indique un archivo torrent</translation>
|
2007-09-10 00:08:53 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="44"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Download</source>
|
|
|
|
<translation>Descargar</translation>
|
2007-09-10 00:08:53 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-09-16 18:02:06 +04:00
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="45"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source>
|
|
|
|
<translation>¿Está seguro que quiere eliminar los torrents seleccionados de la lista de transferencia y del disco?</translation>
|
2007-09-16 18:02:06 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="46"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
|
|
|
<translation>El límite de la tasa de descarga debe ser mayor que 0 o estar inhabilitado.</translation>
|
2007-09-16 18:02:06 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-10-03 23:18:55 +04:00
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="47"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
|
|
|
<translation>El límite de la tasa de subida debe ser mayor que 0 o estar inhabilitado.</translation>
|
2007-10-03 23:18:55 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="48"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
|
|
|
<translation>El número máximo del limite de conexiones debe ser mayor que 0 o estar inhabilitado.</translation>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="49"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
|
|
|
<translation>El número máximo del limite de conexiones por torrent debe ser mayor que 0 o estar inhabilitado.</translation>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="50"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>El número máximo de puestos de subida por torrent debe ser mayor que 0 o estar inhabilitado.</translation>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="51"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Error al guardar las preferencias del programa, imposible conectar a qBittorrent.</translation>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="52"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Language</source>
|
|
|
|
<translation>Idioma</translation>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="64"/>
|
|
|
|
<source>Unable to log in, qBittorrent is probably unreachable.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Error al iniciar sesión, imposible conectar a qBittorrent.</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="65"/>
|
|
|
|
<source>Invalid Username or Password.</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Nombre de usuario o contraseña inválidos.</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="66"/>
|
|
|
|
<source>Password</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Contraseña</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="67"/>
|
|
|
|
<source>Login</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Iniciar sesión</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="68"/>
|
|
|
|
<source>qBittorrent web User Interface</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Interfaz Web de qBittorrent</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="69"/>
|
|
|
|
<source>Upload Failed!</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Fallo al subir!</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="73"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
|
|
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
|
|
|
|
<translation>Bajado</translation>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="53"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
|
|
|
|
<translation>El puerto utilizado para conexiones entrantes debe ser mayor de 1024 y menor de 65535.</translation>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2008-05-18 16:07:00 +04:00
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="54"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>El puerto utilizado para la interfaz Web debe ser mayor de 1024 y menor de 65535.</translation>
|
2008-05-18 16:07:00 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="55"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>El nombre de usuario de la interfaz Web debe ser de al menos 3 caracteres.</translation>
|
2008-05-18 16:07:00 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="56"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source>
|
|
|
|
<translation>La contraseña de Interfaz de Usuario Web debe ser de al menos 3 caracteres.</translation>
|
2008-05-18 16:07:00 +04:00
|
|
|
</message>
|
2011-01-14 22:11:14 +03:00
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="57"/>
|
2011-01-14 22:11:14 +03:00
|
|
|
<source>Save</source>
|
2011-02-13 11:34:26 +03:00
|
|
|
<translation>Guardar</translation>
|
2011-01-14 22:11:14 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="58"/>
|
2011-01-14 22:11:14 +03:00
|
|
|
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Imposible conectar a qBittorrent</translation>
|
2011-01-14 22:11:14 +03:00
|
|
|
</message>
|
2011-04-18 20:58:13 +04:00
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="59"/>
|
2011-04-18 20:58:13 +04:00
|
|
|
<source>HTTP Server</source>
|
2011-07-04 06:46:50 +04:00
|
|
|
<translation>Servidor HTTP</translation>
|
2011-04-18 20:58:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
2011-05-02 20:06:26 +04:00
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="60"/>
|
2011-05-03 20:45:20 +04:00
|
|
|
<source>The following parameters are supported:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Están soportados los siguientes parámetros:</translation>
|
2011-05-02 20:06:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="61"/>
|
2011-05-03 20:45:20 +04:00
|
|
|
<source>Torrent path</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Ruta del torrent</translation>
|
2011-05-03 20:45:20 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="62"/>
|
2011-05-02 20:06:26 +04:00
|
|
|
<source>Torrent name</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Nombre del torrent</translation>
|
2011-05-02 20:06:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
2012-09-13 19:50:11 +04:00
|
|
|
<message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="63"/>
|
2012-09-13 19:50:11 +04:00
|
|
|
<source>qBittorrent has been shutdown.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>qBittorrent se ha cerrado.</translation>
|
2012-09-13 19:50:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<name>LabelFiltersList</name>
|
2008-05-18 16:07:00 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="179"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>All (0)</source>
|
|
|
|
<comment>this is for the label filter</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Todos (0)</translation>
|
2008-05-18 16:07:00 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="182"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Unlabeled (0)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Sin etiqueta (0)</translation>
|
2009-11-15 17:42:18 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="204"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="250"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>All (%1)</source>
|
|
|
|
<comment>this is for the label filter</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Todos (%1)</translation>
|
2009-11-15 17:42:18 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="207"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="225"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="253"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="258"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Unlabeled (%1)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Sin etiqueta (%1)</translation>
|
2009-11-15 17:42:18 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="229"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="266"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>%1 (%2)</source>
|
|
|
|
<comment>label_name (10)</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>%1 (%2)</translation>
|
2009-08-25 13:26:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="317"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Add label...</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Añadir etiqueta...</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="321"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Remove label</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Eliminar etiqueta</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="322"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Remove unused labels</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Eliminar etiquetas sin utilizar</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="324"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Resume torrents</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Reanudar torrents</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="325"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Pause torrents</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Pausar torrents</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="326"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Delete torrents</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Eliminar torrents</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="353"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>New Label</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Nueva etiqueta</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="353"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Label:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Etiqueta:</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="359"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Invalid label name</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Nombre de etiqueta no válido</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="359"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Por favor, no utilice caracteres especiales en el nombre de la etiqueta.</translation>
|
2009-08-25 13:26:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>LineEdit</name>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/lineedit/src/lineedit.cpp" line="30"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Clear the text</source>
|
|
|
|
<translation>Borrar texto</translation>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
2011-09-24 16:40:43 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>LogListWidget</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/loglistwidget.cpp" line="47"/>
|
2011-09-24 16:40:43 +04:00
|
|
|
<source>Copy</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Copiar</translation>
|
2011-09-24 16:40:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/loglistwidget.cpp" line="48"/>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
<source>Clear</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Limpiar</translation>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
2011-09-24 16:40:43 +04:00
|
|
|
</context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>MainWindow</name>
|
2009-08-25 13:26:11 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="37"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
|
|
<translation>&Editar</translation>
|
2008-05-18 16:07:00 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="62"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>&Tools</source>
|
|
|
|
<translation>&Herramientas</translation>
|
2008-05-18 16:07:00 +04:00
|
|
|
</message>
|
2008-07-14 23:20:18 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="83"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>&File</source>
|
|
|
|
<translation>&Archivo</translation>
|
2008-07-14 23:20:18 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="51"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>&Help</source>
|
|
|
|
<translation>A&yuda</translation>
|
2008-07-14 23:20:18 +04:00
|
|
|
</message>
|
2008-07-28 17:17:55 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="92"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>&View</source>
|
|
|
|
<translation>&Ver</translation>
|
2008-07-28 17:17:55 +04:00
|
|
|
</message>
|
2008-07-15 02:16:26 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="162"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>&Options...</source>
|
|
|
|
<translation>&Opciones...</translation>
|
2008-07-14 23:21:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
2008-08-18 14:38:40 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="175"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>&Resume</source>
|
|
|
|
<translation>&Reanudar</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="362"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>R&esume All</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>R&eanudar todos</translation>
|
2008-08-18 14:38:40 +04:00
|
|
|
</message>
|
2008-09-27 13:12:41 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="216"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Torrent &creator</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>&Crear torrent</translation>
|
2008-09-27 13:12:41 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="286"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="289"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Alternative speed limits</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Límites de velocidad alternativos</translation>
|
2008-12-27 20:55:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="297"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Top &tool bar</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Barra de &herramientas superior</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="300"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Display top tool bar</source>
|
|
|
|
<translation>Mostrar barra heramientas superior</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="308"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>&Speed in title bar</source>
|
|
|
|
<translation>&Velocidad en la barra de título</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="311"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Show transfer speed in title bar</source>
|
|
|
|
<translation>Mostrar velocidad en la barra de título</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="170"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>&About</source>
|
|
|
|
<translation>&Acerca de</translation>
|
2009-08-25 13:26:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="146"/>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
<source>&Add torrent file...</source>
|
2011-01-01 20:23:04 +03:00
|
|
|
<translation>&Añadir archivo torrent...</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
2009-08-25 13:26:11 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="154"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="157"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Exit</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>Salir</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="183"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>&Pause</source>
|
|
|
|
<translation>&Pausar</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="191"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>&Delete</source>
|
2013-11-06 01:50:20 +04:00
|
|
|
<translation>&Eliminar</translation>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="367"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>P&ause All</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Pa&usar todos</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="203"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Visit &Website</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>&Visitar la página Web</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="66"/>
|
2011-01-01 12:30:29 +03:00
|
|
|
<source>Auto-Shutdown on downloads completion</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Apagar al completar las descargas</translation>
|
2011-01-01 12:30:29 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="149"/>
|
|
|
|
<source>Open</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Abrir</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="165"/>
|
|
|
|
<source>Options</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Opciones</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="178"/>
|
|
|
|
<source>Resume</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Reanudar</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="186"/>
|
|
|
|
<source>Pause</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Pausar</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="194"/>
|
|
|
|
<source>Delete</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Eliminar</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="208"/>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
<source>Add &link to torrent...</source>
|
2011-01-01 20:23:04 +03:00
|
|
|
<translation>Añadir &enlace torrent...</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="211"/>
|
|
|
|
<source>Open URL</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Abrir URL</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="221"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Report a &bug</source>
|
|
|
|
<translation>Comunicar un &bug</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="226"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Set upload limit...</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Establecer límite de subida...</translation>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="231"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Set download limit...</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Establecer límite de bajada...</translation>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="236"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>&Documentation</source>
|
|
|
|
<translation>&Documentación</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="241"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Set global download limit...</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Establecer límite global de bajada...</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="246"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Set global upload limit...</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Establecer límite global de subida...</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="251"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Minimum priority</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Mínima prioridad</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="259"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Top priority</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Máxima prioridad</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="319"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>&RSS reader</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Lector &RSS</translation>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="327"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Search &engine</source>
|
|
|
|
<translation>&Motor de búsqueda</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2011-01-01 12:30:29 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="338"/>
|
|
|
|
<source>Lock</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Bloquear</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="386"/>
|
2011-01-01 12:30:29 +03:00
|
|
|
<source>Exit qBittorrent</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Salir de qBittorrent</translation>
|
2011-01-01 12:30:29 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="394"/>
|
2011-01-01 12:30:29 +03:00
|
|
|
<source>Suspend system</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Suspender</translation>
|
2011-01-01 12:30:29 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="402"/>
|
2014-07-16 01:48:12 +04:00
|
|
|
<source>Hibernate system</source>
|
2014-08-08 01:11:26 +04:00
|
|
|
<translation>Hibernar</translation>
|
2014-07-16 01:48:12 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="410"/>
|
2011-01-01 12:30:29 +03:00
|
|
|
<source>Shutdown system</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Apagar</translation>
|
2011-01-01 12:30:29 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="418"/>
|
2011-01-01 12:30:29 +03:00
|
|
|
<source>Disabled</source>
|
2011-01-01 20:23:04 +03:00
|
|
|
<translation>Deshabilitado</translation>
|
2011-01-01 12:30:29 +03:00
|
|
|
</message>
|
2011-09-18 16:54:16 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="423"/>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1366"/>
|
2011-09-18 16:54:16 +04:00
|
|
|
<source>Show</source>
|
2011-09-23 17:23:24 +04:00
|
|
|
<translation>Mostrar</translation>
|
2011-09-18 16:54:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="433"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Statistics</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Estadísticas</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="438"/>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1521"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Check for updates</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Buscar actualizaciones</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="441"/>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1522"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Check for program updates</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Buscar actualizaciones del programa</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="332"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="335"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Lock qBittorrent</source>
|
|
|
|
<translation>Bloquear qBittorrent</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="346"/>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
<source>Import existing torrent...</source>
|
2011-01-01 20:23:04 +03:00
|
|
|
<translation>Importar torrent existente...</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="349"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Import torrent...</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>Importar torrent...</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="354"/>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
<source>Donate money</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Hacer una donación</translation>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="357"/>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
|
2013-06-26 09:47:55 +04:00
|
|
|
<translation>Si le gusta qBittorrent, por favor realice una donación.</translation>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="375"/>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
<source>Execution &Log</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>&Log</translation>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="378"/>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1550"/>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
<source>Execution Log</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Log</translation>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
</message>
|
2009-11-24 16:10:17 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="267"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Decrease priority</source>
|
|
|
|
<translation>Disminuir prioridad</translation>
|
2009-11-24 16:10:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="275"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Increase priority</source>
|
|
|
|
<translation>Incrementar prioridad</translation>
|
2009-11-24 16:10:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="165"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Set the password...</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Establecer contraseña...</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="167"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="489"/>
|
2013-10-25 00:27:27 +04:00
|
|
|
<source>Clear the password</source>
|
2013-11-06 01:50:20 +04:00
|
|
|
<translation>Borrar la contraseña</translation>
|
2013-10-25 00:27:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="195"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Filter torrent list...</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Filtrar lista de torrents...</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="212"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Transfers</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Transferencias</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="354"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Torrent file association</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Asociación de archivos torrent</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="355"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
|
|
|
|
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>qBittorrent no es la aplicación por defecto para abrir archivos torrent o enlaces magnet.
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
¿Quiere que qBittorrent sea el programa por defecto para gestionar estos archivos?</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="386"/>
|
|
|
|
<source>Icons Only</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Solo iconos</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="388"/>
|
|
|
|
<source>Text Only</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Solo texto</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="390"/>
|
|
|
|
<source>Text Alongside Icons</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Texto al lado de los iconos</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="392"/>
|
|
|
|
<source>Text Under Icons</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Texto debajo de los iconos</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="394"/>
|
|
|
|
<source>Follow System Style</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Usar estilo del sistema</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="474"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="501"/>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="812"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>UI lock password</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Contraseña de bloqueo</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="474"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="501"/>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="812"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Please type the UI lock password:</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Por favor, escriba la contraseña de bloqueo:</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="478"/>
|
2011-03-13 16:59:22 +03:00
|
|
|
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>La contraseña debe tener como mínimo 3 caracteres</translation>
|
2011-03-13 16:59:22 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="483"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Password update</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Actualizar contraseña</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="483"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>La contraseña de bloqueo de qBittorrent se ha actualizado correctamente</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="489"/>
|
2013-10-25 00:27:27 +04:00
|
|
|
<source>Are you sure you want to clear the password?</source>
|
2013-11-06 01:50:20 +04:00
|
|
|
<translation>¿Seguro que desea borrar la contraseña?</translation>
|
2013-10-25 00:27:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="518"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>RSS</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>RSS</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="535"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Search</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Buscar</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="546"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Transfers (%1)</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Transferencias (%1)</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="650"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Download completion</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Descarga completada</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="650"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>%1 has finished downloading.</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>%1 se ha descargado.</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="657"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Error de Entrada/Salida (I/O)</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="657"/>
|
2012-11-07 05:38:22 +04:00
|
|
|
<source>An I/O error occurred for torrent %1.
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
Reason: %2</source>
|
2012-11-07 05:38:22 +04:00
|
|
|
<comment>e.g: An error occurred for torrent xxx.avi.
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
Reason: disk is full.</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Se produjo un error de Entrada/Salida (I/O) en el torrent %1.
|
|
|
|
Razón: %2</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="723"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Recursive download confirmation</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Confirmación de descargas recursivas</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="723"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>El torrent %1 contiene archivos torrent, ¿quiere seguir adelante con su descarga?</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="724"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="915"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Yes</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Sí</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="725"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="914"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>No</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>No</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="726"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Never</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Nunca</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="740"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Url download error</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Error de descarga de URL</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="740"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Couldn't download file at url: %1, reason: %2.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>No se pudo descargar el archivo en la URL: %1, razón: %2.</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="748"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Global Upload Speed Limit</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Límite de velocidad de subida global</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="764"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Global Download Speed Limit</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Límite de velocidad de bajada global</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1460"/>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<source>Missing Python Interpreter</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Falta el intérprete de Python</translation>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1461"/>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
|
|
|
|
Do you want to install it now?</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Python 2.x es necesario para utilizar el motor de búsqueda pero no parece estar instalado.
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
¿Desea instalarlo ahora?</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1506"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>A new version is available</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Hay una nueva versión disponible</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1507"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>A new version of qBittorrent is available on Sourceforge.
|
|
|
|
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Hay disponible una nueva versión de qBittorrent en Sourceforge.
|
|
|
|
¿Desea actualizar qBittorrent a la versión %1?</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1516"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>There isn't a new version available</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>No hay una nueva versión disponible</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1517"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>There isn't a new version of qBittorrent available on Sourceforge</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>No hay disponible una nueva versión de qBittorrent en Sourceforge</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1620"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Checking for updates...</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Buscando actualizaciones...</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1621"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Already checking for program updates in the background</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Ya se están buscando actualizaciones del programa en segundo plano</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1688"/>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<source>Download error</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Error de descarga</translation>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1688"/>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
|
|
|
|
Please install it manually.</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>La instalación de Python no se pudo realizar, la razón: %1.
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
Por favor, instálelo de forma manual.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="478"/>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="826"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Invalid password</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Contraseña no válida</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="826"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>The password is invalid</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>La contraseña no es válida</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1251"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1258"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>DL speed: %1</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Vel. bajada: %1</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1254"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1260"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>UP speed: %1</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Vel. subida: %1</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1265"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
|
|
|
|
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>[B: %1, S: %2] qBittorrent %3</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1366"/>
|
2011-09-18 16:54:16 +04:00
|
|
|
<source>Hide</source>
|
2011-09-23 17:23:24 +04:00
|
|
|
<translation>Ocultar</translation>
|
2011-09-18 16:54:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="911"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Exiting qBittorrent</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Cerrando qBittorrent</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="912"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Some files are currently transferring.
|
|
|
|
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
2011-09-23 17:23:24 +04:00
|
|
|
<translation>Algunos archivos aún están transfiriéndose.
|
|
|
|
¿Está seguro de querer cerrar qBittorrent?</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="916"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Always</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Siempre</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1070"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Open Torrent Files</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Abrir archivos torrent</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1071"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Torrent Files</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Archivos torrent</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1127"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>Options were saved successfully.</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Opciones guardadas correctamente.</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>PeerAdditionDlg</name>
|
2009-11-24 16:10:17 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peeraddition.h" line="96"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Invalid IP</source>
|
|
|
|
<translation>IP inválida</translation>
|
2009-11-24 16:10:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peeraddition.h" line="97"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>The IP you provided is invalid.</source>
|
|
|
|
<translation>La IP facilitada no es válida.</translation>
|
2009-11-24 16:13:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>PeerListDelegate</name>
|
2009-11-24 16:13:32 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistdelegate.h" line="64"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>/s</source>
|
|
|
|
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
|
|
|
<translation>/s</translation>
|
2009-11-24 16:13:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>PeerListWidget</name>
|
2009-11-24 16:13:32 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="68"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>IP</source>
|
2013-10-12 16:12:18 +04:00
|
|
|
<translation>IP</translation>
|
2009-11-24 16:13:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="69"/>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<source>Port</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Puerto</translation>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="70"/>
|
2013-07-03 19:25:18 +04:00
|
|
|
<source>Flags</source>
|
2013-07-27 19:07:30 +04:00
|
|
|
<translation>Banderas</translation>
|
2013-07-03 19:25:18 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="71"/>
|
2011-04-17 18:51:38 +04:00
|
|
|
<source>Connection</source>
|
2011-07-04 06:46:50 +04:00
|
|
|
<translation>Conexión</translation>
|
2011-04-17 18:51:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="72"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Client</source>
|
|
|
|
<comment>i.e.: Client application</comment>
|
|
|
|
<translation>Cliente</translation>
|
2009-11-24 16:13:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="73"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Progress</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: % downloaded</comment>
|
|
|
|
<translation>Progreso</translation>
|
2009-11-24 16:10:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="74"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Down Speed</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Download speed</comment>
|
|
|
|
<translation>Vel. Bajada</translation>
|
2009-11-24 16:10:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="75"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Up Speed</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Upload speed</comment>
|
|
|
|
<translation>Vel. Subida</translation>
|
2009-11-24 16:10:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="76"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
|
|
|
|
<translation>Bajado</translation>
|
2009-11-24 16:10:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="77"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Uploaded</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
|
|
|
|
<translation>Subido</translation>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="78"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Relevance</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don't.</comment>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Importancia</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="167"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Add a new peer...</source>
|
|
|
|
<translation>Añadir nuevo par...</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="178"/>
|
|
|
|
<source>Copy selected</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Copiar seleccionado</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="181"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Limit download rate...</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Tasa límite de bajada...</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="182"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Limit upload rate...</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Tasa límite de subida...</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="185"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Ban peer permanently</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Prohibir este par permanentemente</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="196"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="198"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Peer addition</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Añadir par</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="196"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>The peer was added to this torrent.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>El par se agregó al torrent.</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="198"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>The peer could not be added to this torrent.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>El par no se pudo agregar al torrent.</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="231"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
|
|
|
|
<translation>¿Estás seguro? -- qBittorrent</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="231"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>¿Seguro que desea prohibir permanentemente los pares seleccionados?</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="232"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>&Yes</source>
|
|
|
|
<translation>&Sí</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="232"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>&No</source>
|
|
|
|
<translation>&No</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="239"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Manually banning peer %1...</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Prohibiendo manualmente el par %1...</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="262"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Upload rate limiting</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Tasa límite de subida</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="294"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Download rate limiting</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Tasa límite de bajada</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="485"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>interested(local) and choked(peer)</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>interesado(local) y ahogado(par)</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="491"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>interested(local) and unchoked(peer)</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>interesado(local) y no ahogado(par)</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="500"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>interested(peer) and choked(local)</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>interesado(par) y ahogado(local)</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="506"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>interested(peer) and unchoked(local)</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>interesado(par) y no ahogado(local)</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="514"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>optimistic unchoke</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>desahogo optimista</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="521"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>peer snubbed</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>par descartado</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="528"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>incoming connection</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>conexión entrante</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="535"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>not interested(local) and unchoked(peer)</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>no interesado(local) y no ahogado(par)</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="542"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>not interested(peer) and unchoked(local)</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>no interesado(par) y no ahogado(local)</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="549"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>peer from PEX</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>par de PEX</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="556"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>peer from DHT</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>par de DHT</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="563"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>encrypted traffic</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>trafico cifrado</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="570"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>encrypted handshake</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>negociación cifrada</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="588"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>peer from LSD</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>par de LSD</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>Preferences</name>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="96"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Downloads</source>
|
|
|
|
<translation>Descargas</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="107"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Connection</source>
|
|
|
|
<translation>Conexión</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="118"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Speed</source>
|
|
|
|
<translation>Velocidad</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="140"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Web UI</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Interfaz Web</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="151"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
|
|
<translation>Avanzado</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="227"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>(Requires restart)</source>
|
|
|
|
<translation>(Es necesario reiniciar qBittorrent)</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-12-02 00:04:44 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="261"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Use alternating row colors</source>
|
|
|
|
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Alternar colores en la lista de transferencia</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="303"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="329"/>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
<source>Start / Stop Torrent</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Iniciar / Parar torrent</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="313"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="339"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>No action</source>
|
|
|
|
<translation>Sin acción</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="700"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Añadir la extensión .!qB a los archivos incompletos</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="803"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Copy .torrent files to:</source>
|
|
|
|
<translation>Copiar archivos .torrent en:</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1008"/>
|
2011-03-18 21:28:19 +03:00
|
|
|
<source>The following parameters are supported:
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
<li>%f: Torrent path</li>
|
|
|
|
<li>%n: Torrent name</li>
|
|
|
|
</ul></source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Están soportados los siguientes parámetros:
|
2011-03-22 21:10:52 +03:00
|
|
|
<ul>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<li>%f: Ruta del torrent</li>
|
|
|
|
<li>%n: Nombre del torrent</li>
|
2011-03-22 21:10:52 +03:00
|
|
|
</ul></translation>
|
2011-03-18 21:28:19 +03:00
|
|
|
</message>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1122"/>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
<source>Connections Limits</source>
|
2011-07-04 06:46:50 +04:00
|
|
|
<translation>Límites de conexión</translation>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1275"/>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
<source>Proxy Server</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Servidor proxy</translation>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1549"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Global Rate Limits</source>
|
|
|
|
<translation>Limites globales de velocidad</translation>
|
2011-04-17 22:11:03 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1667"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Apply rate limit to uTP connections</source>
|
|
|
|
<translation>Aplicar límite para conexiones uTP</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1674"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
|
|
|
|
<translation>Aplicar límite para el exceso de transporte (Overhead)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1687"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Alternative Global Rate Limits</source>
|
|
|
|
<translation>Limites de velocidad alternativos</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1793"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
|
|
|
|
<translation>Programar el uso de límites alternativos</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1999"/>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Habilitar busqueda local de pares para encontrar más pares</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2011"/>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
<source>Encryption mode:</source>
|
2011-01-01 20:23:04 +03:00
|
|
|
<translation>Modo de cifrado:</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2019"/>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
<source>Prefer encryption</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Preferir cifrado</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2024"/>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
<source>Require encryption</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Exigir cifrado</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2029"/>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
<source>Disable encryption</source>
|
2011-01-01 20:23:04 +03:00
|
|
|
<translation>Deshabilitar cifrado</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2064"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source> (<a href="http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">More information</a>)</source>
|
|
|
|
<translation> (<a href="http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">Más información</a>)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2107"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Maximum active downloads:</source>
|
|
|
|
<translation>Máximo de descargas activas:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2127"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Maximum active uploads:</source>
|
|
|
|
<translation>Máximo de subidas activas:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2147"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Maximum active torrents:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Máximo de torrents activos:</translation>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="536"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>When adding a torrent</source>
|
|
|
|
<translation>Al añadir un torrent</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="85"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Behavior</source>
|
|
|
|
<translation>Comportamiento</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="191"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Language</source>
|
|
|
|
<translation>Idioma</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="552"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Display torrent content and some options</source>
|
|
|
|
<translation>Mostrar el contenido del Torrent y opciones</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1058"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Port used for incoming connections:</source>
|
|
|
|
<translation>Puerto utilizado para conexiones entrantes:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1078"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Random</source>
|
|
|
|
<translation>Aleatorio</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1128"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Global maximum number of connections:</source>
|
|
|
|
<translation>Número máximo de conexiones totales:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1154"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
|
|
|
|
<translation>Máximo de conexiones por torrent:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1177"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Número de puestos de subida por torrent:</translation>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1567"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1722"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Upload:</source>
|
|
|
|
<translation>Subida:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1603"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1749"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Download:</source>
|
|
|
|
<translation>Bajada:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1596"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1629"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1742"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1769"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>KiB/s</source>
|
2013-10-12 16:12:18 +04:00
|
|
|
<translation>KiB/s</translation>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="770"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Remove folder</source>
|
|
|
|
<translation>Eliminar carpeta</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1837"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>to</source>
|
|
|
|
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
|
|
|
|
<translation>a</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1892"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Every day</source>
|
|
|
|
<translation>Todos los días</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1897"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Week days</source>
|
|
|
|
<translation>Días laborales</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1902"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Week ends</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Fines de semana</translation>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message utf8="true">
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1983"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
|
|
|
|
<translation>Intercambiar pares con clientes Bittorrent compatibles (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1317"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Host:</source>
|
2013-10-12 16:12:18 +04:00
|
|
|
<translation>Host:</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1296"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>SOCKS4</source>
|
2013-10-12 16:12:18 +04:00
|
|
|
<translation>SOCKS4</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1283"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Type:</source>
|
|
|
|
<translation>Tipo:</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="20"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1651"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Options</source>
|
|
|
|
<translation>Opciones</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="277"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Action on double-click</source>
|
|
|
|
<translation>Acción a realizar con un doble-click</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="286"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Downloading torrents:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Torrents descargando:</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="308"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="334"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Open destination folder</source>
|
|
|
|
<translation>Abrir carpeta de destino</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="321"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Completed torrents:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Torrents completados:</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-08-24 10:52:50 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="353"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Desktop</source>
|
|
|
|
<translation>Escritorio</translation>
|
2009-08-24 10:52:50 +04:00
|
|
|
</message>
|
2008-05-18 16:07:00 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="366"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Show splash screen on start up</source>
|
|
|
|
<translation>Mostrar pantalla de bienvenida al iniciar</translation>
|
2008-05-18 16:07:00 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="376"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Start qBittorrent minimized</source>
|
|
|
|
<translation>Iniciar qBittorrent minimizado</translation>
|
2008-05-18 16:07:00 +04:00
|
|
|
</message>
|
2011-03-12 23:59:44 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="402"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
|
|
|
|
<translation>Minimizar qBittorrent en el area de notificación</translation>
|
2007-07-25 10:46:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="412"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
|
2013-06-26 09:47:55 +04:00
|
|
|
<translation>Cerrar qBittorrent al area de notificación</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
2011-04-05 21:14:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="421"/>
|
2011-04-05 21:14:39 +04:00
|
|
|
<source>Tray icon style:</source>
|
2013-06-26 09:47:55 +04:00
|
|
|
<translation>Estilo del icono del area de notificación:</translation>
|
2011-04-05 21:14:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="429"/>
|
2011-04-05 21:14:39 +04:00
|
|
|
<source>Normal</source>
|
2011-07-04 06:46:50 +04:00
|
|
|
<translation>Normal</translation>
|
2011-04-05 21:14:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="434"/>
|
2011-04-05 21:14:39 +04:00
|
|
|
<source>Monochrome (Dark theme)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Monocromo (tema oscuro)</translation>
|
2011-04-05 21:14:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="439"/>
|
2011-04-05 21:14:39 +04:00
|
|
|
<source>Monochrome (Light theme)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Monocromo (tema claro)</translation>
|
2011-04-05 21:14:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="383"/>
|
2011-02-27 12:43:58 +03:00
|
|
|
<source>Ask for program exit confirmation</source>
|
2011-03-01 21:48:34 +03:00
|
|
|
<translation>Pedir confirmación para salir del programa</translation>
|
2011-02-27 12:43:58 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="199"/>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
<source>User Interface Language:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Idioma de la interfaz:</translation>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="255"/>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
<source>Transfer List</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Lista de transferencia</translation>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="359"/>
|
2012-10-08 22:35:51 +04:00
|
|
|
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Iniciar qBittorrent cuando arranque Windows</translation>
|
2012-10-08 22:35:51 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="393"/>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
<source>Show qBittorrent in notification area</source>
|
2011-07-04 06:46:50 +04:00
|
|
|
<translation>Mostrar qBittorrent en el área de notificación</translation>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
</message>
|
2011-09-18 17:48:21 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="452"/>
|
2011-09-18 17:48:21 +04:00
|
|
|
<source>File association</source>
|
2011-09-23 17:23:24 +04:00
|
|
|
<translation>Asociación de archivos</translation>
|
2011-09-18 17:48:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="458"/>
|
2011-09-18 17:48:21 +04:00
|
|
|
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
|
2011-09-23 17:23:24 +04:00
|
|
|
<translation>Usar qBittorrent para los archivos .torrent</translation>
|
2011-09-18 17:48:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="465"/>
|
2011-09-18 17:48:21 +04:00
|
|
|
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Usar qBittorrent para los enlaces magnet</translation>
|
2011-09-18 17:48:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="478"/>
|
2011-02-06 17:29:59 +03:00
|
|
|
<source>Power Management</source>
|
2011-02-13 11:34:26 +03:00
|
|
|
<translation>Administración de energía</translation>
|
2011-02-06 17:29:59 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="484"/>
|
2011-02-06 17:29:59 +03:00
|
|
|
<source>Inhibit system sleep when torrents are active</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Inhabilitar la suspensión del equipo cuando queden torrents activos</translation>
|
2011-02-06 17:29:59 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="545"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Do not start the download automatically</source>
|
|
|
|
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
|
|
|
|
<translation>No iniciar las descargas de forma automática</translation>
|
2009-07-12 10:50:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="561"/>
|
2013-10-06 19:45:20 +04:00
|
|
|
<source>Bring torrent dialog to the front</source>
|
2013-10-12 16:12:18 +04:00
|
|
|
<translation>Traer el diálogo del torrent al frente</translation>
|
2013-10-06 19:45:20 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="583"/>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
<source>Hard Disk</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Disco duro</translation>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="589"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Save files to location:</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Guardar los archivos en:</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="637"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Append the label of the torrent to the save path</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Añadir la etiqueta del torrent a la ruta donde se guarda</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="647"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
|
|
|
|
<translation>Pre-asignar espacio en el disco para todos los archivos</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="654"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
|
|
|
|
<translation>Mantener torrents incompletos en:</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="707"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Automatically add torrents from:</source>
|
2013-06-26 09:47:55 +04:00
|
|
|
<translation>Cargar automáticamente los torrents desde:</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="760"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Add folder...</source>
|
|
|
|
<translation>Agregar carpeta...</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="852"/>
|
2012-09-13 19:50:11 +04:00
|
|
|
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Copiar archivos .torrent de descargas finalizadas a:</translation>
|
2012-09-13 19:50:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="908"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Email notification upon download completion</source>
|
|
|
|
<translation>Notificarme por correo electrónico de la finalización de las descargas</translation>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-07-18 11:46:06 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="922"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Destination email:</source>
|
|
|
|
<translation>Dirección de correo electrónico:</translation>
|
2007-07-18 11:46:06 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="932"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>SMTP server:</source>
|
|
|
|
<translation>Servidor SMTP:</translation>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="981"/>
|
2011-04-09 22:29:55 +04:00
|
|
|
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
|
2011-07-04 06:46:50 +04:00
|
|
|
<translation>El servidor requiere una conexión segura (SSL)</translation>
|
2011-04-09 22:29:55 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="993"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Run an external program on torrent completion</source>
|
|
|
|
<translation>Ejecutar un programa externo al completarse el torrent</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1050"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Listening Port</source>
|
|
|
|
<translation>Puerto de escucha</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1100"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Usar reenvío de puertos UPnP / NAT-PMP de mi router</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1110"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Use different port on each startup</source>
|
|
|
|
<translation>Usar un puerto diferente en cada inicio</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1236"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
|
|
|
|
<translation>Máximo global de puestos de subida:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1371"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
|
|
|
|
<translation>Sino, el servidor proxy se utilizará solamente para las conexiones al tracker</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1374"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Use proxy for peer connections</source>
|
|
|
|
<translation>Usar proxy para las conexiones a los pares</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1381"/>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<source>Disable connections not supported by proxies</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Deshabilitar conexiones no soportadas por los proxis</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1450"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Info: The password is saved unencrypted</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Info: La contraseña se guarda sin cifrar</translation>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1463"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>IP Filtering</source>
|
|
|
|
<translation>Filtrado IP</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1504"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Reload the filter</source>
|
|
|
|
<translation>Actualizar el filtro</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1657"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Enable bandwidth management (uTP)</source>
|
|
|
|
<translation>Habilitar gestión de ancho de banda (uTP)</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1810"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>from</source>
|
|
|
|
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Desde las</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1884"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>When:</source>
|
|
|
|
<translation>Cuándo:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1967"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Privacy</source>
|
|
|
|
<translation>Privacidad</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1973"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
|
|
|
|
<translation>Activar DHT (red descentralizada) para encontrar más pares</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1986"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
|
|
|
|
<translation>Habilitar intercambio de pares (PeX) para encontrar más pares</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1996"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Look for peers on your local network</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Buscar pares en su red local</translation>
|
2011-02-06 17:29:59 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2054"/>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Habilitar cuando se use un proxy o un VPN</translation>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2057"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Enable anonymous mode</source>
|
|
|
|
<translation>Activar modo anónimo</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2206"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
|
|
|
|
<translation>No contar torrents lentos en estos límites</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2227"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>Sembrar torrents hasta que su ratio sea</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2256"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>then</source>
|
|
|
|
<translation>luego</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2267"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Pause them</source>
|
|
|
|
<translation>Pausarlos</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2272"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Remove them</source>
|
|
|
|
<translation>Eliminarlos</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2370"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Usar UPnP / NAT-PMP para redirigir el puerto de mi router</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2380"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
|
|
|
|
<translation>Usar HTTPS en lugar de HTTP</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2423"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Import SSL Certificate</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Importar certificado SSL</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2476"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Import SSL Key</source>
|
|
|
|
<translation>Importar clave SSL</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2411"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Certificate:</source>
|
|
|
|
<translation>Certificado:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2464"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Key:</source>
|
|
|
|
<translation>Clave:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2498"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source><a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Information about certificates</a></source>
|
|
|
|
<translation><a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Información sobre los certificados</a></translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2543"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Bypass authentication for localhost</source>
|
|
|
|
<translation>Eludir la autenticación para localhost</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2567"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Update my dynamic domain name</source>
|
|
|
|
<translation>Actualizar mi nombre de dominio dinámico</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2579"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Service:</source>
|
|
|
|
<translation>Servicio:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2602"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Register</source>
|
|
|
|
<translation>Registro</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2611"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Domain name:</source>
|
|
|
|
<translation>Nombre de dominio:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1291"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>(None)</source>
|
|
|
|
<translation>(Ninguno)</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="129"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>BitTorrent</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>BitTorrent</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1306"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>HTTP</source>
|
2013-10-12 16:12:18 +04:00
|
|
|
<translation>HTTP</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1343"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2335"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Port:</source>
|
|
|
|
<translation>Puerto:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="942"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1394"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2511"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Authentication</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Autenticación</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="954"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1408"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2550"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2625"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Username:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Nombre de usuario:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="964"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1428"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2557"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2639"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Password:</source>
|
|
|
|
<translation>Contraseña:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2092"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Torrent Queueing</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Torrents en cola</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2216"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Share Ratio Limiting</source>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>Limite de ratio de compartición</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="2321"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Habilitar interfaz Web (Control remoto)</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1301"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>SOCKS5</source>
|
2013-10-12 16:12:18 +04:00
|
|
|
<translation>SOCKS5</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options.ui" line="1475"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Ruta del filtro (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>PreviewSelect</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="51"/>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
<source>Name</source>
|
2011-01-01 20:23:04 +03:00
|
|
|
<translation>Nombre</translation>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="52"/>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
<source>Size</source>
|
2011-01-01 20:23:04 +03:00
|
|
|
<translation>Tamaño</translation>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="53"/>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
<source>Progress</source>
|
2011-01-01 20:23:04 +03:00
|
|
|
<translation>Progreso</translation>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="80"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="117"/>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
<source>Preview impossible</source>
|
2013-06-26 09:47:55 +04:00
|
|
|
<translation>Imposible previsualizar</translation>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="80"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="117"/>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
<source>Sorry, we can't preview this file</source>
|
2013-06-26 09:47:55 +04:00
|
|
|
<translation>Lo siento, no se puede previsualizar este archivo</translation>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>PropListDelegate</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.h" line="116"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Not downloaded</source>
|
2013-06-26 09:47:55 +04:00
|
|
|
<translation>No descargado</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.h" line="125"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.h" line="167"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Normal</source>
|
|
|
|
<comment>Normal (priority)</comment>
|
|
|
|
<translation>Normal</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.h" line="119"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.h" line="168"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>High</source>
|
|
|
|
<comment>High (priority)</comment>
|
|
|
|
<translation>Alta</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.h" line="113"/>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
<source>Mixed</source>
|
|
|
|
<comment>Mixed (priorities</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Mixta</translation>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.h" line="122"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.h" line="169"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
|
|
<comment>Maximum (priority)</comment>
|
|
|
|
<translation>Máxima</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>PropTabBar</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="45"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>General</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>General</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="50"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Trackers</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>Trackers</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="54"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Peers</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>Pares</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="58"/>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
<source>HTTP Sources</source>
|
2011-01-01 20:23:04 +03:00
|
|
|
<translation>Fuentes HTTP</translation>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="62"/>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
<source>Content</source>
|
2011-01-01 20:23:04 +03:00
|
|
|
<translation>Contenido</translation>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>PropertiesWidget</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="346"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Save path:</source>
|
2013-07-27 19:07:30 +04:00
|
|
|
<translation>Ruta de destino:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="438"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Torrent hash:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Hash:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="206"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Share ratio:</source>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>Ratio de compartición:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="77"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="223"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Downloaded:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Descargado:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="131"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Availability:</source>
|
|
|
|
<translation>Disponibilidad:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="166"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Transfer</source>
|
|
|
|
<translation>Transferencia</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="172"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Uploaded:</source>
|
|
|
|
<translation>Subido:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="274"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Wasted:</source>
|
|
|
|
<translation>Desperdiciado:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="189"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>UP limit:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Límite de subida:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="240"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>DL limit:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Límite de bajada:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="257"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Connections:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Conexiones:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="291"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Time active:</source>
|
|
|
|
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
|
|
|
|
<translation>Tiempo activo:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="308"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Reannounce in:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Anunciar en:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="334"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Information</source>
|
|
|
|
<translation>Información</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="392"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Created on:</source>
|
|
|
|
<translation>Fecha de creación:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="524"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Comment:</source>
|
|
|
|
<translation>Comentario:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="695"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Torrent content:</source>
|
|
|
|
<translation>Contenido del torrent:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="662"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Select All</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Seleccionar todo</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="481"/>
|
|
|
|
<source>Piece size:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Tamaño de la pieza:</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="669"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Select None</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Seleccionar ninguno</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="734"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Normal</source>
|
|
|
|
<translation>Normal</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="739"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>High</source>
|
|
|
|
<translation>Alta</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="744"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
|
|
<translation>Máxima</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="749"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="752"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Do not download</source>
|
|
|
|
<translation>No descargar</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="350"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="351"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>this session</source>
|
|
|
|
<translation>en esta sesión</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="352"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="353"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>/s</source>
|
|
|
|
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
2013-10-12 16:12:18 +04:00
|
|
|
<translation>/s</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="356"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Seeded for %1</source>
|
|
|
|
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Sembrado durante %1</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="360"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>%1 max</source>
|
|
|
|
<comment>e.g. 10 max</comment>
|
2013-10-12 16:12:18 +04:00
|
|
|
<translation>%1 max</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="465"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="539"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>I/O Error</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Error de Entrada/Salida (I/O)</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="465"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>This file does not exist yet.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Este archivo todavía no existe.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="539"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>This folder does not exist yet.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Esta carpeta todavía no existe.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="557"/>
|
2014-08-15 14:52:14 +04:00
|
|
|
<source>Open</source>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
<translation>Abrir</translation>
|
2014-08-15 14:52:14 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="558"/>
|
2014-08-15 14:52:14 +04:00
|
|
|
<source>Open Containing Folder</source>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
<translation>Abrir carpeta de destino</translation>
|
2014-08-15 14:52:14 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="559"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
|
|
<translation>Renombrar...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="564"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Priority</source>
|
|
|
|
<translation>Prioridad</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="610"/>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
<source>New Web seed</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Nueva semilla Web</translation>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="616"/>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
<source>Remove Web seed</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Eliminar semilla Web</translation>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="618"/>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
<source>Copy Web seed URL</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Copiar URL de la semilla Web</translation>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="619"/>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
<source>Edit Web seed URL</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Editar URL de la semilla Web</translation>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="644"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Rename the file</source>
|
|
|
|
<translation>Renombrar archivo</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="645"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>New name:</source>
|
|
|
|
<translation>Nuevo nombre:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-10-03 04:54:35 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="649"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="680"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>The file could not be renamed</source>
|
|
|
|
<translation>No se puede cambiar el nombre de archivo</translation>
|
2006-10-03 04:54:35 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-11-08 18:55:08 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="650"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
|
|
|
<translation>El nombre introducido contiene caracteres prohibidos, por favor elija otro.</translation>
|
2006-11-08 18:55:08 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="681"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="719"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
2013-10-12 16:12:18 +04:00
|
|
|
<translation>Este nombre ya está en uso. Por favor, use un nombre diferente.</translation>
|
2006-11-08 18:55:08 +03:00
|
|
|
</message>
|
2006-10-19 00:40:40 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="718"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>The folder could not be renamed</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>No se puede cambiar el nombre de la carpeta</translation>
|
2006-10-19 00:40:40 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="757"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>New url seed</source>
|
|
|
|
<comment>New HTTP source</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Nueva semilla URL</translation>
|
2006-10-19 00:40:40 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="758"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>New url seed:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Nueva semilla URL:</translation>
|
2006-10-19 00:40:40 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="819"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>qBittorrent</source>
|
|
|
|
<translation>qBittorrent</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="764"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="820"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>This url seed is already in the list.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Esta semilla URL ya está en la lista.</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="83"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Filter files...</source>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>Filtrar archivos...</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="812"/>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
<source>Web seed editing</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Editando semilla Web</translation>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="813"/>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
<source>Web seed URL:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>URL de la semilla Web:</translation>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>QBtSession</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="235"/>
|
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="241"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>%1 alcanzó el ratio máximo establecido.</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="236"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Removing torrent %1...</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Eliminando torrent %1...</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="242"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Pausing torrent %1...</source>
|
2013-06-26 09:47:55 +04:00
|
|
|
<translation>Pausando torrent %1...</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="418"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>HTTP user agent is %1</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>El User-Agent HTTP es %1</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="444"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Anonymous mode [ON]</source>
|
|
|
|
<translation>Modo anónimo [Activado]</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="446"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Anonymous mode [OFF]</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Modo anónimo [Desactivado]</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1548"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>DHT support [OFF]</source>
|
2013-06-26 09:47:55 +04:00
|
|
|
<translation>Soporte para DHT [Desactivado]</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="529"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>PeX support [ON]</source>
|
2013-06-26 09:47:55 +04:00
|
|
|
<translation>Soporte para PeX [Activado]</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="531"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>PeX support [OFF]</source>
|
2013-06-26 09:47:55 +04:00
|
|
|
<translation>Soporte PeX [Desactivado]</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="534"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
2013-06-26 09:47:55 +04:00
|
|
|
<translation>Es necesario reiniciar para cambiar el soporte PeX</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="542"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
2013-06-26 09:47:55 +04:00
|
|
|
<translation>Buscar pares locales [Desactivado]</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="554"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Encryption support [ON]</source>
|
2013-06-26 09:47:55 +04:00
|
|
|
<translation>Soporte para cifrado [Activado]</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="559"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
2013-06-26 09:47:55 +04:00
|
|
|
<translation>Soporte para cifrado [Forzado]</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="564"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
2013-06-26 09:47:55 +04:00
|
|
|
<translation>Sopote para cifrado [Desactivado]</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="623"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>Tracker integrado [Activado]</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="625"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>Error al iniciar el tracker integrado.</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="628"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>Tracker integrado [Desactivado]</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="770"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>'%1' fue eliminado de la lista de transferencia y del disco.</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="772"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>'%1' fue eliminado de la lista de transferencia.</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-10-24 02:58:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="869"/>
|
2013-10-24 02:58:39 +04:00
|
|
|
<source>Couldn't parse this Magnet URI: '%1'</source>
|
2013-11-06 01:50:20 +04:00
|
|
|
<translation>No se ha podido analizar este enlace magnet: '1%'</translation>
|
2013-10-24 02:58:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="874"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>'%1' no es un enlace magnet válido.</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="893"/>
|
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1051"/>
|
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1053"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>'%1' ya está en la lista de descargas.</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1173"/>
|
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1178"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>'%1' reanudado. (reanudación rápida)</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1535"/>
|
2014-07-16 01:48:12 +04:00
|
|
|
<source>DHT support [ON]</source>
|
2014-08-08 01:11:26 +04:00
|
|
|
<translation>Soporte para DHT [Activado]</translation>
|
2014-07-16 01:48:12 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1540"/>
|
2014-07-16 01:48:12 +04:00
|
|
|
<source>DHT support [OFF]. Reason: %1</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Soporte para DHT [Desactivado]. Razón: %1</translation>
|
2014-07-16 01:48:12 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1896"/>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<source>qBittorrent didn't find an %1 local address to listen on</source>
|
|
|
|
<comment>qBittorrent didn't find an IPv4 local address to listen on</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>qBittorrent no encuentra una dirección local %1 para escuchar</translation>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2396"/>
|
2014-07-16 01:48:12 +04:00
|
|
|
<source>Could not move torrent: '%1'. Reason: %2</source>
|
2014-08-08 01:11:26 +04:00
|
|
|
<translation>No se puede mover el torrent: '%1'. Razón: %2</translation>
|
2014-07-16 01:48:12 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2401"/>
|
2014-07-16 01:48:12 +04:00
|
|
|
<source>Attempting to move torrent: '%1' to path: '%2'.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Intentando mover el torrent: '%1' a la ruta: '%2'.</translation>
|
2014-07-16 01:48:12 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2575"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>due to IP filter.</source>
|
|
|
|
<comment>this peer was blocked due to ip filter.</comment>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>por el filtro IP.</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2578"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>due to port filter.</source>
|
|
|
|
<comment>this peer was blocked due to port filter.</comment>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>por el filtro de puertos</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2581"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>due to i2p mixed mode restrictions.</source>
|
|
|
|
<comment>this peer was blocked due to i2p mixed mode restrictions.</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>por restricciones del modo mixto i2p.</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2584"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>because it has a low port.</source>
|
|
|
|
<comment>this peer was blocked because it has a low port.</comment>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>por tener un puerto bajo.</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2587"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>because μTP is disabled.</source>
|
|
|
|
<comment>this peer was blocked because μTP is disabled.</comment>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>porque μTP esta deshabilitado.</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2590"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>because TCP is disabled.</source>
|
|
|
|
<comment>this peer was blocked because TCP is disabled.</comment>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<translation>porque TCP está deshabilitado.</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2700"/>
|
2013-10-20 21:24:26 +04:00
|
|
|
<source>External IP: %1</source>
|
|
|
|
<comment>e.g. External IP: 192.168.0.1</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>IP externa: %1</translation>
|
2013-10-20 21:24:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="3050"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is a number</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Filtro IP analizado correctamente: %1 reglas fueron aplicadas.</translation>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="3056"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
|
|
|
|
<translation>Error: Falló el análisis del filtro IP.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="976"/>
|
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
|
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1180"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>'%1' added to download list.</source>
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>'%1' agregado a la lista de descargas.</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="409"/>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
|
2013-06-26 09:47:55 +04:00
|
|
|
<translation>Soporte UPnP / NAT-PMP [Activado]</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="412"/>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
|
2013-06-26 09:47:55 +04:00
|
|
|
<translation>Soporte UPnP / NAT-PMP [Desactivado]</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
2011-02-05 19:01:49 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="539"/>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
|
2013-06-26 09:47:55 +04:00
|
|
|
<translation>Buscar pares locales [Activado]</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
2013-10-23 23:25:15 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1025"/>
|
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1030"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>Imposible decodificar el archivo torrent: '%1'</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Este archivo esta corrupto o no es un archivo torrent.</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1068"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Error: El torrent %1 no contiene ningún archivo.</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1879"/>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
2013-06-26 09:47:55 +04:00
|
|
|
<translation>La interfaz de red definida no es válida: %1</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2004"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
|
|
|
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>Descarga recursiva del archivo %1 incluido en el torrent %2</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2187"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
2013-06-26 09:47:55 +04:00
|
|
|
<translation>No se puede decodificar el torrent %1.</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2043"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Torrent name: %1</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>Nombre del torrent: %1</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1338"/>
|
|
|
|
<source>Tracker '%1' was added to torrent '%2'</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>El tracker '%1' se añadió al torrent '%2'</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1362"/>
|
|
|
|
<source>URL seed '%1' was added to torrent '%2'</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>La semilla URL '%1' se añadió al torrent '%2'</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1867"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>qBittorrent is trying to listen on any interface port: %1</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on any interface port: TCP/6881</comment>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>qBittorrent está tratando de escuchar en cualquier interfaz, puerto: %1</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1871"/>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
<source>qBittorrent failed to listen on any interface port: %1. Reason: %2</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: qBittorrent failed to listen on any interface port: TCP/6881. Reason: no such interface</comment>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<translation>qBittorrent falló tratando de escuchar en cualquier interfaz, puerto: %1. Razón: %2</translation>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1892"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>qBittorrent is trying to listen on interface %1 port: %2</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>qBittorrent está tratando de escuchar en la interfaz %1 puerto: %2</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2044"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Torrent size: %1</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>Tamaño del torrent: %1</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2045"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Save path: %1</source>
|
2013-06-26 09:47:55 +04:00
|
|
|
<translation>Guardar en: %1</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2046"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
|
|
|
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>El torrernt se descargó en %1.</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2047"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>Gracias por utilizar qBittorrent.</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2050"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>[qBittorrent] %1 ha finalizado la descarga</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2464"/>
|
2012-11-07 05:38:22 +04:00
|
|
|
<source>An I/O error occurred, '%1' paused.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Ocurrió un error de Entrada/Salida (I/O), '%1' pausado.</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2465"/>
|
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2619"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Reason: %1</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>Razón: %1</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2556"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: Falló el mapeo del puerto, mensaje: %1</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2561"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: Puerto mapeado correctamente, mensaje: %1</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2614"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>El tamaño de archivo no coincide con el torrent %1, pausandolo.</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2618"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Reanudación rápida rechazada para el torrent: %1, verificando de nuevo...</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2625"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Falló la búsqueda de la semilla URL: %1, mensaje: %2</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2640"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>qBittorrent is successfully listening on interface %1 port: %2/%3</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: qBittorrent is successfully listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>qBittorrent está escuchando en la interfaz %1 puerto: %2/%3</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2667"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>qBittorrent failed listening on interface %1 port: %2/%3. Reason: %4</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: qBittorrent failed listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881. Reason: already in use</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>qBittorrent falló al escuchar en la interfaz %1 puerto: %2/%3. Razón: %4</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2830"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>Descargando '%1', por favor espere...</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>QObject</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="110"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Su dirección IP ha sido bloqueada debido a demasiados intentos fallados de autenticación.</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="338"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Error: '%1' is not a valid torrent file.
|
|
|
|
</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Error: '%1' no es un archivo torrent valido.
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="346"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>I/O Error: Could not create temporary file.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Error de Entrada/Salida (I/O): No se puede crear un archivo temporal.</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="124"/>
|
|
|
|
<source>qBittorrent %1 started</source>
|
|
|
|
<comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>qBittorrent %1 iniciado</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="135"/>
|
|
|
|
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
|
|
|
|
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>%1 es un parámetro de la línea de comandos desconocido.</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="147"/>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="160"/>
|
|
|
|
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>%1 debe ser el único parámetro de la línea de comandos.</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="170"/>
|
|
|
|
<source>%1 must specify the correct port (1 to 65535).</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>%1 debe especificar el puerto correcto (entre 1 y 65535).</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="186"/>
|
|
|
|
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>No puedes usar %1: qBittorrent ya se está ejecutando para este usuario.</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="363"/>
|
|
|
|
<source>Usage:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Uso:</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="376"/>
|
|
|
|
<source>Options:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Opciones:</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="378"/>
|
|
|
|
<source>Displays program version</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Muestra la versión del programa</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="380"/>
|
|
|
|
<source>Displays this help message</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Muestra este mensaje de ayuda</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="382"/>
|
|
|
|
<source>Changes the webui port (current: %1)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Cambia el puerto de la interfaz Web (actual: %1)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="385"/>
|
|
|
|
<source>Disable splash screen</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Desactivar pantalla de inicio</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="387"/>
|
|
|
|
<source>Run in daemon-mode (background)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Ejecutar en modo servicio (segundo plano)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="389"/>
|
|
|
|
<source>Downloads the torrents passed by the user</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Descarga los torrents pasados por el usuario</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="399"/>
|
|
|
|
<source>Help</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Ayuda</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
|
|
|
|
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Ejecuta la aplicación con la opción -h para obtener información sobre los parámetros de la línea de comandos.</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="410"/>
|
|
|
|
<source>Bad command line</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Parámetros de la línea de comandos incorrectos</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="416"/>
|
|
|
|
<source>Bad command line: </source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Parámetros de la línea de comandos incorrectos:</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
|
|
|
|
<source>Legal Notice</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Aviso legal</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="440"/>
|
|
|
|
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
|
|
|
|
|
|
|
|
No further notices will be issued.</source>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>qBittorrent es un programa para compartir archivos. Cuando se descarga un torrent, los datos del mismo se pondrán a disposición de los demás usuarios por medio de las subidas. Cualquier contenido que usted comparta, lo hace bajo su propia responsabilidad.
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
No se le volverá a notificar sobre esto.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="431"/>
|
|
|
|
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Pulse la tecla %1 para aceptar y continuar...</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="441"/>
|
|
|
|
<source>Legal notice</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Aviso legal</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
|
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Cancelar</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
|
|
|
|
<source>I Agree</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Estoy de acuerdo</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>RSS</name>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="17"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Search</source>
|
|
|
|
<translation>Buscar</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="31"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>New subscription</source>
|
2013-06-26 09:47:55 +04:00
|
|
|
<translation>Nueva subscripción</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="47"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="199"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="202"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Mark items read</source>
|
2012-02-23 23:05:59 +04:00
|
|
|
<translation>Marcar como leídos</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="66"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Update all</source>
|
|
|
|
<translation>Actualizar todo</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2006-12-27 06:19:38 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="95"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
<source>RSS Downloader...</source>
|
2013-06-26 09:47:55 +04:00
|
|
|
<translation>Descargador RSS...</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="102"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Settings...</source>
|
|
|
|
<translation>Configuración...</translation>
|
2006-12-27 06:19:38 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="124"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Torrents:</span> <span style=" font-style:italic;">(double-click to download)</span></p></body></html></source>
|
|
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Torrents:</span> <span style=" font-style:italic;">(doble-click para descargar)</span></p></body></html></translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="162"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="165"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Delete</source>
|
2013-11-06 01:50:20 +04:00
|
|
|
<translation>Eliminar</translation>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="170"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
|
|
<translation>Renombrar...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="173"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Rename</source>
|
|
|
|
<translation>Renombrar</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="178"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="181"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Update</source>
|
|
|
|
<translation>Actualizar</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="186"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>New subscription...</source>
|
|
|
|
<translation>Nueva suscripción...</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="191"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="194"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Update all feeds</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Actualizar todos los canales</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="207"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Download torrent</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Descargar torrent</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="212"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Open news URL</source>
|
2013-06-26 09:47:55 +04:00
|
|
|
<translation>Abrir URL</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="217"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Copy feed URL</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Copiar URL del canal</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="222"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>New folder...</source>
|
|
|
|
<translation>Nueva carpeta...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="227"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Manage cookies...</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Administrar cookies...</translation>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="63"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Refresh RSS streams</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Actualizar canales RSS</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>RSSImp</name>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="204"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Please type a rss stream url</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Por favor escribe la URL de un canal RSS</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="204"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Stream URL:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>URL del canal:</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="241"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="248"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
|
|
|
|
<translation>¿Estás seguro? -- qBittorrent</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="242"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="249"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>&Yes</source>
|
|
|
|
<translation>&Sí</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="242"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="249"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>&No</source>
|
|
|
|
<translation>&No</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="159"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Please choose a folder name</source>
|
|
|
|
<translation>Por favor elija un nombre para la carpeta</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="159"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Folder name:</source>
|
|
|
|
<translation>Nombre de la carpeta:</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="159"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>New folder</source>
|
|
|
|
<translation>Nueva carpeta</translation>
|
2007-03-22 11:35:56 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="214"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>This rss feed is already in the list.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Este canal RSS ya está en la lista.</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="241"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>¿Seguro que desea eliminar estos elementos de la lista?</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="248"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
|
|
|
|
<translation>¿Seguro que desea eliminar este elemento de la lista?</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Por favor, elija un nuevo nombre para el canal RSS</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>New feed name:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Nombre del nuevo canal:</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="390"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Name already in use</source>
|
2013-06-26 09:47:55 +04:00
|
|
|
<translation>Ese nombre ya está en uso</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="390"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Ese nombre ya está siendo usado por otro elemento, por favor, elija otro.</translation>
|
2007-02-24 21:59:02 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-03-09 16:46:32 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="568"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Date: </source>
|
|
|
|
<translation>Fecha:</translation>
|
2007-03-09 16:46:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="570"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Author: </source>
|
|
|
|
<translation>Autor:</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-04 04:47:26 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="647"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Unread</source>
|
|
|
|
<translation>No leídos</translation>
|
2010-05-31 02:08:41 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>RssFeed</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rssfeed.cpp" line="371"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Descargarndo automáticamente el torrent %1 desde el canal RSS %2...</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>RssParser</name>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rssparser.cpp" line="458"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Fallo al abrir el archivo descargado del RSS</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rssparser.cpp" line="495"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Canal RSS inválido en %1.</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>RssSettingsDlg</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="14"/>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
<source>RSS Reader Settings</source>
|
2013-06-26 09:47:55 +04:00
|
|
|
<translation>Ajustes del lector RSS</translation>
|
2010-05-31 02:08:41 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="47"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Intervalo de actualización de canales RSS:</translation>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="70"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>minutes</source>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
<translation>minutos</translation>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="77"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Número máximo de artículos por canal:</translation>
|
2007-04-04 04:47:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>ScanFoldersModel</name>
|
2010-05-24 17:51:23 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/scannedfoldersmodel.cpp" line="97"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Watched Folder</source>
|
2013-06-26 09:47:55 +04:00
|
|
|
<translation>Carpeta vigilada</translation>
|
2009-11-09 23:45:30 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/scannedfoldersmodel.cpp" line="98"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Download here</source>
|
2013-06-26 09:47:55 +04:00
|
|
|
<translation>Descargar aquí</translation>
|
2009-04-26 13:03:55 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>SearchCategories</name>
|
2009-11-18 19:04:26 +03:00
|
|
|
<message>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="52"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>All categories</source>
|
|
|
|
<translation>Todas las categorías</translation>
|
2009-11-18 19:04:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="53"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Movies</source>
|
|
|
|
<translation>Vídeos</translation>
|
2009-11-18 19:04:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="54"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>TV shows</source>
|
2013-06-26 09:47:55 +04:00
|
|
|
<translation>Programas de TV</translation>
|
2010-03-22 21:23:02 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="55"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Music</source>
|
|
|
|
<translation>Música</translation>
|
2010-03-22 21:23:02 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="56"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Games</source>
|
|
|
|
<translation>Juegos</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="57"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Anime</source>
|
2013-10-12 16:12:18 +04:00
|
|
|
<translation>Anime</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="58"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Software</source>
|
2013-06-26 09:47:55 +04:00
|
|
|
<translation>Programas</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="59"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Pictures</source>
|
|
|
|
<translation>Imágenes</translation>
|
2009-11-18 19:04:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="60"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Books</source>
|
|
|
|
<translation>Libros</translation>
|
2009-11-18 19:04:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>SearchEngine</name>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<message>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="173"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="192"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="193"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="458"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Search</source>
|
|
|
|
<translation>Buscar</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="204"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Empty search pattern</source>
|
|
|
|
<translation>Patrón de búsqueda vacío</translation>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="204"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Please type a search pattern first</source>
|
|
|
|
<translation>Por favor escriba primero un patrón de búsqueda</translation>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="232"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="322"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Results</source>
|
|
|
|
<translation>Resultados</translation>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="301"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Searching...</source>
|
|
|
|
<translation>Buscando...</translation>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="303"/>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
<source>Stop</source>
|
2013-10-12 16:12:18 +04:00
|
|
|
<translation>Detener</translation>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-04 04:47:26 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="436"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Search Engine</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Motor de búsqueda</translation>
|
2007-04-04 04:47:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="436"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="451"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Search has finished</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>La búsqueda ha terminado</translation>
|
2007-04-04 04:47:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="442"/>
|
2012-11-07 05:38:22 +04:00
|
|
|
<source>An error occurred during search...</source>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<translation>Ocurrió un error durante la búsqueda...</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="440"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="446"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Search aborted</source>
|
|
|
|
<translation>Búsqueda abortada</translation>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-07-23 18:15:27 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="449"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Search returned no results</source>
|
|
|
|
<translation>La búsqueda no devolvió resultados</translation>
|
2007-06-16 03:40:33 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="457"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Results</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Search results</comment>
|
|
|
|
<translation>Resultados</translation>
|
2007-06-16 03:40:33 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="493"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="499"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
|
|
<translation>Desconocido</translation>
|
2007-06-16 03:40:33 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>SearchTab</name>
|
2007-07-05 17:02:04 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="55"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Name</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: file name</comment>
|
|
|
|
<translation>Nombre</translation>
|
2007-07-05 17:02:04 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-07-18 11:46:06 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="56"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Size</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: file size</comment>
|
|
|
|
<translation>Tamaño</translation>
|
2007-07-18 11:46:06 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-07-19 18:44:08 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="57"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Seeders</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
|
|
|
|
<translation>Semillas</translation>
|
2007-07-19 18:44:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="58"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Leechers</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
|
2013-06-26 09:47:55 +04:00
|
|
|
<translation>Pares</translation>
|
2007-07-19 18:44:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="59"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Search engine</source>
|
|
|
|
<translation>Motor de búsqueda</translation>
|
2007-07-19 18:44:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
2011-02-05 19:01:49 +03:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>ShutdownConfirmDlg</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/shutdownconfirm.cpp" line="40"/>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
<source>Exit confirmation</source>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<translation>Confirmar salida</translation>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/shutdownconfirm.cpp" line="41"/>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
<source>Exit now</source>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<translation>Salir ahora</translation>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/shutdownconfirm.cpp" line="44"/>
|
2011-02-05 19:01:49 +03:00
|
|
|
<source>Shutdown confirmation</source>
|
2013-06-26 09:47:55 +04:00
|
|
|
<translation>Confirmar al cerrar</translation>
|
2011-02-05 19:01:49 +03:00
|
|
|
</message>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/shutdownconfirm.cpp" line="45"/>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
<source>Shutdown now</source>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<translation>Apagar ahora</translation>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/shutdownconfirm.cpp" line="99"/>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next %1 seconds.</source>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<translation>qBittorrent será cerrado en %1 segundos, a menos que lo cancele...</translation>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/shutdownconfirm.cpp" line="102"/>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next %1 seconds.</source>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<translation>El equipo se apagará en %1 segundos, a menos que lo cancele...</translation>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/shutdownconfirm.cpp" line="105"/>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next %1 seconds.</source>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<translation>El equipo se suspenderá en %1 segundos, a menos que lo cancele...</translation>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/shutdownconfirm.cpp" line="108"/>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
<source>The computer will now go to hibernation mode unless you cancel within the next %1 seconds.</source>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<translation>El equipo hibernará en %1 segundos, a menos que lo cancele...</translation>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
</message>
|
2011-02-05 19:01:49 +03:00
|
|
|
</context>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>Smtp</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/smtp.cpp" line="479"/>
|
|
|
|
<source>Email Notification Error:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Error en la notificación por E-mail:</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>SpeedLimitDialog</name>
|
2007-07-19 18:44:08 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/speedlimitdlg.cpp" line="77"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>KiB/s</source>
|
|
|
|
<translation>KiB/s</translation>
|
2007-07-19 18:44:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>StatsDialog</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Statistics</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Estadísticas</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>User statistics</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Estadísticas del usuario</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="26"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Total peer connections:</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Total de pares conectados:</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Global ratio:</source>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>Ratio global:</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="47"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Alltime download:</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Total descargado:</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="68"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Alltime upload:</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Total subido:</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Total waste (this session):</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Desperdiciado (esta sesión):</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Cache statistics</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Estadísticas de la caché</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Read cache Hits:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Uso de la caché de lectura:</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Total buffers size:</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Tamaño total de los buffers:</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Performance statistics</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Estadísticas de rendimiento</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Queued I/O jobs:</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Trabajos de I/O en cola:</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Write cache overload:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Sobrecarga de la caché de escritura:</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Average time in queue (ms):</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Tiempo promedio en cola (ms):</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Read cache overload:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Sobrecarga de la caché de lectura:</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Total queued size:</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Tamaño total de cola:</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="243"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>OK</source>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Aceptar</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>StatusBar</name>
|
2007-07-21 01:39:21 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="61"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="173"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Connection status:</source>
|
|
|
|
<translation>Estado de la conexión:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2007-07-21 01:39:21 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="61"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="173"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
|
|
|
|
<translation>No hay conexiones directas. Esto puede indicar problemas en la configuración de red.</translation>
|
2007-07-21 01:39:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-07-25 18:32:09 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="75"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="180"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>DHT: %1 nodes</source>
|
|
|
|
<translation>DHT: %1 nodos</translation>
|
2007-07-25 18:32:09 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="143"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>Es necesario reiniciar qBittorrent</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="153"/>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>qBittorrent ha sido actualizado y debe ser reiniciado para que los cambios sean efectivos.</translation>
|
2007-07-25 10:46:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-07-27 14:07:05 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="165"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="170"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Connection Status:</source>
|
|
|
|
<translation>Estado de la conexión:</translation>
|
2007-07-27 14:07:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-08-18 16:50:48 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="165"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
|
|
|
|
<translation>Fuera de línea. Esto normalmente significa que qBittorrent no puede escuchar el puerto seleccionado para las conexiones entrantes.</translation>
|
2007-08-18 16:50:48 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="170"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Online</source>
|
|
|
|
<translation>En línea</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-09-09 13:47:59 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="205"/>
|
2011-03-13 15:30:59 +03:00
|
|
|
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Click para cambiar a los límites de velocidad alternativos</translation>
|
2007-09-09 13:47:59 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="201"/>
|
2011-03-13 15:30:59 +03:00
|
|
|
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Click para cambiar a los límites de velocidad normales</translation>
|
2011-03-13 15:30:59 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-09-09 13:47:59 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="215"/>
|
2013-10-20 21:24:26 +04:00
|
|
|
<source>Manual change of rate limits mode. The scheduler is disabled.</source>
|
2013-11-06 01:50:20 +04:00
|
|
|
<translation>Cambio de límites en modo manual. El programador está deshabilitado.</translation>
|
2013-10-20 21:24:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="223"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Global Download Speed Limit</source>
|
2013-06-26 09:47:55 +04:00
|
|
|
<translation>Máxima velocidad global de descarga</translation>
|
2009-07-23 18:15:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="249"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Global Upload Speed Limit</source>
|
2013-06-26 09:47:55 +04:00
|
|
|
<translation>Máxima velocidad global de subida</translation>
|
2007-09-09 13:47:59 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>StatusFiltersWidget</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="111"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>All (0)</source>
|
|
|
|
<comment>this is for the status filter</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Todos (0)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="114"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Downloading (0)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Descargando (0)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="117"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Seeding (0)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Sembrando (0)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="120"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Completed (0)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Completados (0)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="123"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Resumed (0)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Reanudados (0)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="126"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Paused (0)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Pausados (0)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="129"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Active (0)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Activos (0)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="132"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Inactive (0)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Inactivos (0)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="148"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>All (%1)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Todos (%1)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="149"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Downloading (%1)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Descargando (%1)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="150"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Seeding (%1)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Sembrando (%1)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="151"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Completed (%1)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Completados (%1)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="152"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Paused (%1)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Pausados (%1)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="153"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Resumed (%1)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Reanudados (%1)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="154"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Active (%1)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Activos (%1)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="155"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Inactive (%1)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Inactivos (%1)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>TorrentContentModel</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="54"/>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
<source>Name</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Nombre</translation>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="54"/>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
<source>Size</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Tamaño</translation>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="55"/>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
<source>Progress</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Progreso</translation>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="55"/>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
<source>Priority</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Prioridad</translation>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>TorrentCreatorDlg</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="75"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
|
2013-06-26 09:47:55 +04:00
|
|
|
<translation>Seleccione una carpeta para agregar al torrent</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="88"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Select a file to add to the torrent</source>
|
2013-06-26 09:47:55 +04:00
|
|
|
<translation>Seleccione un archivo para agregar al torrent</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="108"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>No input path set</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>No se ha establecido la ruta de entrada</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="108"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Please type an input path first</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>Por favor escriba primero una ruta de entrada</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="118"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Select destination torrent file</source>
|
2013-06-26 09:47:55 +04:00
|
|
|
<translation>Seleccione el torrent de destino</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="118"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Torrent Files</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Archivos torrent</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="145"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="159"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="171"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Torrent creation</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Crear nuevo torrent</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="145"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>La creación del torrent no ha fallado, razón: %1</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="159"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Created torrent file is invalid. It won't be added to download list.</source>
|
2013-06-26 09:47:55 +04:00
|
|
|
<translation>El torrent creado no es válido. No se añadirá a la lista de descargas.</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="171"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Torrent was created successfully:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>El torrent se creó correctamente:</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>TorrentImportDlg</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="14"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Torrent Import</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Importar torrent</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="53"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source>
|
2013-06-26 09:47:55 +04:00
|
|
|
<translation>Este asistente le ayudará a compartir con qBittorrent, un torrent ya descargado.</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="65"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Torrent file to import:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Archivo torrent para importar:</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="109"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>...</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>...</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="90"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Content location:</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>Ubicación del contenido:</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="121"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Skip the data checking stage and start seeding immediately</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Saltar la fase de comprobación de datos y empezar a sembrar de inmediato</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="131"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Import</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>Importar</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="67"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Torrent file to import</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Archivo torrent para importar</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="67"/>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<source>Torrent files</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Archivos torrent</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="90"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>%1 Files</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>%1 archivos</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="92"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Please provide the location of %1</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is a file name</comment>
|
2013-06-26 09:47:55 +04:00
|
|
|
<translation>Por favor, indique la ubicación de %1</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="125"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>Por favor, elija la ubicación del torrent: %1</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="228"/>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
<source>Invalid torrent file</source>
|
2011-07-04 06:46:50 +04:00
|
|
|
<translation>Archivo torrent no válido</translation>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="228"/>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
<source>This is not a valid torrent file.</source>
|
2011-07-04 06:46:50 +04:00
|
|
|
<translation>Esto no es un archivo torrent válido.</translation>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
</context>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>TorrentModel</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="421"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Name</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: torrent name</comment>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Nombre</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="423"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Size</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: torrent size</comment>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Tamaño</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="424"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Done</source>
|
|
|
|
<comment>% Done</comment>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Progreso</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="425"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Status</source>
|
|
|
|
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Estado</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="426"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Seeds</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Semillas</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="427"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Peers</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Pares</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="428"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Down Speed</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Download speed</comment>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Vel. Bajada</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="429"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Up Speed</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Upload speed</comment>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Vel. Subida</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="430"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Ratio</source>
|
|
|
|
<comment>Share ratio</comment>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>Ratio</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="431"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>ETA</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
|
2013-11-06 01:50:20 +04:00
|
|
|
<translation>Tiempo Restante</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="432"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Label</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Etiqueta</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="433"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Added On</source>
|
|
|
|
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>Añadido</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="434"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Completed On</source>
|
|
|
|
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>Completado</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="435"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Tracker</source>
|
2010-12-01 19:12:14 +03:00
|
|
|
<translation>Tracker</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="436"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Down Limit</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Download limit</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Límite Bajada</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="437"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
<source>Up Limit</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Upload limit</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Límite Subida</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-11-17 20:11:46 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="438"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Downloaded</source>
|
2010-11-17 20:11:46 +03:00
|
|
|
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Descargado</translation>
|
2010-11-17 20:11:46 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="439"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Uploaded</source>
|
2013-01-02 20:25:53 +04:00
|
|
|
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Subido</translation>
|
2013-01-02 20:25:53 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="440"/>
|
|
|
|
<source>Session Download</source>
|
|
|
|
<comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>Desc. Sesión</translation>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="441"/>
|
|
|
|
<source>Session Upload</source>
|
|
|
|
<comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>Sub. Sesión</translation>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="442"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Remaining</source>
|
2010-11-17 20:11:46 +03:00
|
|
|
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
|
2014-06-11 00:19:43 +04:00
|
|
|
<translation>Restante</translation>
|
2010-11-17 20:11:46 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="443"/>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
<source>Time Active</source>
|
|
|
|
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
|
2013-11-06 01:50:20 +04:00
|
|
|
<translation>Tiempo Activo</translation>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
2013-07-27 02:30:54 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="444"/>
|
2013-07-27 02:30:54 +04:00
|
|
|
<source>Save path</source>
|
|
|
|
<comment>Torrent save path</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Ruta Destino</translation>
|
2013-07-27 02:30:54 +04:00
|
|
|
</message>
|
2014-08-15 14:52:14 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="445"/>
|
2014-08-15 14:52:14 +04:00
|
|
|
<source>Completed</source>
|
|
|
|
<comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
|
2014-08-23 23:31:49 +04:00
|
|
|
<translation>Completado</translation>
|
2014-08-15 14:52:14 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="446"/>
|
2014-08-15 14:52:14 +04:00
|
|
|
<source>Ratio Limit</source>
|
|
|
|
<comment>Upload share ratio limit</comment>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>Límite de ratio</translation>
|
2014-08-15 14:52:14 +04:00
|
|
|
</message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="447"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Last Seen Complete</source>
|
2014-12-13 16:50:54 +03:00
|
|
|
<comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Visto Completo</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="448"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Last Activity</source>
|
|
|
|
<comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Última Actividad</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="449"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>Total Size</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Tamaño Total</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>TrackerFiltersList</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="424"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>All (0)</source>
|
|
|
|
<comment>this is for the label filter</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Todos (0)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="427"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Trackerless (0)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Sin tracker (0)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="430"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Error (0)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Error (0)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="433"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Warning (0)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Advertencia (0)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="476"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="533"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Trackerless (%1)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Sin tracker (%1)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="482"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="528"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>%1 (%2)</source>
|
|
|
|
<comment>openbittorrent.com (10)</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>%1 (%2)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="558"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="590"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Error (%1)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Error (%1)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="571"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="605"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Warning (%1)</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Advertencia (%1)</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="623"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Couldn't decode favico for url `%1`. Trying to download favico in PNG format.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>No se puede decodificar el favicon de la URL `%1`. Intentando descargar el favicon en formato PNG.</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="628"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Couldn't decode favico for url `%1`.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>No se puede decodificar el favicon de la URL `%1`.</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="642"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Couldn't download favico for url `%1`. Reason: `%2`</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>No se puede descargar el favicon de la URL `%1`. Razón: `%2`</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="649"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Resume torrents</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Reanudar torrents</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="650"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Pause torrents</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Pausar torrents</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="651"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Delete torrents</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Eliminar torrents</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="686"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="701"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>All (%1)</source>
|
|
|
|
<comment>this is for the tracker filter</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Todos (%1)</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
</context>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
<context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<name>TrackerList</name>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="64"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>URL</source>
|
2013-10-12 16:12:18 +04:00
|
|
|
<translation>URL</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="65"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Status</source>
|
|
|
|
<translation>Estado</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="66"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Peers</source>
|
|
|
|
<translation>Pares</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="67"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Message</source>
|
|
|
|
<translation>Mensaje</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="201"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="275"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Working</source>
|
|
|
|
<translation>Trabajando</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="202"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
|
|
<translation>Deshabilitado</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="223"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>This torrent is private</source>
|
|
|
|
<translation>Este torrent es privado</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="279"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Updating...</source>
|
|
|
|
<translation>Actualizando...</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="283"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Not working</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>No funciona</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="286"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Not contacted yet</source>
|
2013-06-26 09:47:55 +04:00
|
|
|
<translation>Todavía no contactado</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="372"/>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
<source>Tracker URL:</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>URL del tracker:</translation>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="372"/>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
<source>Tracker editing</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Editando tracker</translation>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="378"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="391"/>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
<source>Tracker editing failed</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Falló la edición del tracker</translation>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="378"/>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
<source>The tracker URL entered is invalid.</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>La URL del tracker es inválida.</translation>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="391"/>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
<source>The tracker URL already exists.</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>La URL del tracker ya existe.</translation>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="450"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Add a new tracker...</source>
|
|
|
|
<translation>Añadir nuevo tracker...</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="456"/>
|
2013-02-10 01:06:09 +04:00
|
|
|
<source>Copy tracker url</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Copiar URL del tracker</translation>
|
2013-02-10 01:06:09 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="457"/>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
<source>Edit selected tracker URL</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Editar el tracker seleccionado</translation>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-10-24 01:27:13 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="465"/>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
<source>Force reannounce to selected trackers</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Forzar recomunicación con los trackers seleccionados</translation>
|
2014-01-26 04:18:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="468"/>
|
2013-10-24 01:27:13 +04:00
|
|
|
<source>Force reannounce to all trackers</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Forzar recomunicación con todos los trackers</translation>
|
2013-10-24 01:27:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="455"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Remove tracker</source>
|
|
|
|
<translation>Eliminar tracker</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>TrackersAdditionDlg</name>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="14"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Trackers addition dialog</source>
|
|
|
|
<translation>Diálogo para añadir trackers</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="20"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
|
|
|
|
<translation>Lista de trackers a añadir (uno por línea):</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<message utf8="true">
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="44"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
|
2013-06-26 09:47:55 +04:00
|
|
|
<translation>Lista de URL compatible con μTorrent:</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.h" line="79"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>I/O Error</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Error de Entrada/Salida (I/O)</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.h" line="79"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
|
|
|
|
<translation>Error al intentar abrir el archivo descargado.</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.h" line="124"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>No change</source>
|
|
|
|
<translation>Sin cambios</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.h" line="124"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>No additional trackers were found.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>No se encontró ningún tracker adicional.</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.h" line="133"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Download error</source>
|
|
|
|
<translation>Error de descarga</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.h" line="133"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>La lista de trackers no pudo ser descargada. Razón: %1</translation>
|
2009-11-05 21:39:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
<context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<name>TransferListDelegate</name>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="94"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Downloading</source>
|
|
|
|
<translation>Descargando</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="97"/>
|
2013-10-22 23:52:24 +04:00
|
|
|
<source>Downloading metadata</source>
|
2013-10-23 23:25:15 +04:00
|
|
|
<comment>used when loading a magnet link</comment>
|
2013-11-06 01:50:20 +04:00
|
|
|
<translation>Descargando metadatos</translation>
|
2013-10-22 23:52:24 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="103"/>
|
2013-10-22 23:52:24 +04:00
|
|
|
<source>Allocating</source>
|
|
|
|
<comment>qBittorrent is allocating the files on disk</comment>
|
2013-11-06 01:50:20 +04:00
|
|
|
<translation>Reservando espacio</translation>
|
2013-10-22 23:52:24 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="130"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Paused</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Pausado</translation>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="117"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Queued</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
|
|
|
|
<translation>En cola</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="110"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Seeding</source>
|
|
|
|
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
|
|
|
|
<translation>Sembrando</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="106"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Stalled</source>
|
|
|
|
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
|
2013-11-06 01:50:20 +04:00
|
|
|
<translation>Detenido</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
</message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="100"/>
|
|
|
|
<source>[F] Downloading</source>
|
|
|
|
<comment>used when the torrent is forced started. You probably shouldn't translate the F.</comment>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>[F] Descargando</translation>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="113"/>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<source>[F] Seeding</source>
|
|
|
|
<comment>used when the torrent is forced started. You probably shouldn't translate the F.</comment>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>[F] Sembrando</translation>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="121"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Checking</source>
|
|
|
|
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
|
|
|
|
<translation>Verificando</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="124"/>
|
2013-10-22 23:52:24 +04:00
|
|
|
<source>Queued for checking</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. torrent is queued for hash checking</comment>
|
2013-11-06 01:50:20 +04:00
|
|
|
<translation> En cola para su verificación</translation>
|
2013-10-22 23:52:24 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="127"/>
|
2013-10-22 23:52:24 +04:00
|
|
|
<source>Checking resume data</source>
|
2013-10-23 23:25:15 +04:00
|
|
|
<comment>used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Verificando datos de reanudación</translation>
|
2013-10-22 23:52:24 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="133"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Completed</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Completados</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="136"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Missing Files</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Faltan archivos</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="150"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>/s</source>
|
|
|
|
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
|
2013-10-12 16:12:18 +04:00
|
|
|
<translation>/s</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="158"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>KiB/s</source>
|
|
|
|
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment>
|
|
|
|
<translation>KiB/s</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="166"/>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
<source>Seeded for %1</source>
|
|
|
|
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Sembrado durante %1</translation>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="229"/>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<source>%1 ago</source>
|
|
|
|
<comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>hace %1</translation>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>TransferListFiltersWidget</name>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="783"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Status</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Estado</translation>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="791"/>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
<source>Labels</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Etiquetas</translation>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="799"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Trackers</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Trackers</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<name>TransferListWidget</name>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="586"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Column visibility</source>
|
|
|
|
<translation>Visibilidad de columnas</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="870"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Label</source>
|
|
|
|
<translation>Etiqueta</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-09-01 14:23:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="256"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Choose save path</source>
|
2013-07-27 19:07:30 +04:00
|
|
|
<translation>Seleccione una ruta de destino</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="505"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Límite de velocidad de bajada del torrent</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="538"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Límite de velocidad de subida del torrent</translation>
|
2007-09-04 02:38:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="574"/>
|
2012-10-07 17:21:11 +04:00
|
|
|
<source>Recheck confirmation</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Confirmación de comprobación</translation>
|
2012-10-07 17:21:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="574"/>
|
2012-10-07 17:21:11 +04:00
|
|
|
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>¿Esta seguro que desea comprobar los torrents seleccionados?</translation>
|
2012-10-07 17:21:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="658"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>New Label</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Nueva etiqueta</translation>
|
2007-09-09 13:47:59 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="658"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Label:</source>
|
|
|
|
<translation>Etiqueta:</translation>
|
2007-09-09 13:47:59 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="664"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Invalid label name</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Nombre de la etiqueta no válido</translation>
|
2007-08-31 17:35:55 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="664"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Por favor, no utilice caracteres especiales para el nombre de la etiqueta.</translation>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="692"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Rename</source>
|
|
|
|
<translation>Renombrar</translation>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="692"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>New name:</source>
|
|
|
|
<translation>Nuevo nombre:</translation>
|
2010-08-17 12:42:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="733"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Resume</source>
|
|
|
|
<comment>Resume/start the torrent</comment>
|
|
|
|
<translation>Reanudar</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="735"/>
|
|
|
|
<source>Force Resume</source>
|
|
|
|
<comment>Force Resume/start the torrent</comment>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>Forzar reanudación</translation>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="737"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Pause</source>
|
|
|
|
<comment>Pause the torrent</comment>
|
|
|
|
<translation>Pausar</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="739"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Delete</source>
|
|
|
|
<comment>Delete the torrent</comment>
|
2013-11-06 01:50:20 +04:00
|
|
|
<translation>Eliminar</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="741"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Preview file...</source>
|
|
|
|
<translation>Previsualizar archivo...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="743"/>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
<source>Limit share ratio...</source>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>Límitar ratio de compartición...</translation>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="745"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Limit upload rate...</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Tasa límite de subida...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="747"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Limit download rate...</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Tasa límite de bajada...</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="749"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Open destination folder</source>
|
|
|
|
<translation>Abrir carpeta de destino</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="751"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Move up</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
|
|
|
|
<translation>Mover arriba</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="753"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Move down</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
|
|
|
|
<translation>Mover abajo</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="755"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Move to top</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
|
|
|
|
<translation>Mover al principio</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="757"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Move to bottom</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
|
|
|
|
<translation>Mover al final</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="759"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Set location...</source>
|
|
|
|
<translation>Establecer destino...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="765"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<source>Copy name</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Copiar nombre</translation>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="912"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Priority</source>
|
|
|
|
<translation>Prioridad</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="761"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Force recheck</source>
|
|
|
|
<translation>Forzar verificación de archivo</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="763"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Copy magnet link</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Copiar enlace magnet</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="767"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Super seeding mode</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Modo supersiembra</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="770"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
|
|
<translation>Renombrar...</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="772"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Download in sequential order</source>
|
|
|
|
<translation>Descargar en orden secuencial</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="775"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Download first and last piece first</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Descargar antes primeras y últimas partes</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="871"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>New...</source>
|
|
|
|
<comment>New label...</comment>
|
|
|
|
<translation>Nueva...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="872"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Reset</source>
|
|
|
|
<comment>Reset label</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Borrar etiqueta</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>UpDownRatioDlg</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="14"/>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>Límites de ratio de subida/bajada</translation>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="20"/>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
<source>Use global ratio limit</source>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>Usar límite de ratio global</translation>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="23"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="33"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="45"/>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
<source>buttonGroup</source>
|
2011-03-22 21:10:52 +03:00
|
|
|
<translation>buttonGroup</translation>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="30"/>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
<source>Set no ratio limit</source>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>Sin límites de ratio</translation>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="42"/>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
<source>Set ratio limit to</source>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>Establecer límite de ratio en</translation>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<context>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<name>WebUI</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/webui.cpp" line="77"/>
|
|
|
|
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>La interfaz Web está escuchando en el puerto %1</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/webui.cpp" line="79"/>
|
|
|
|
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Error en la interfaz Web - No se puede escuchar en el puerto %1</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>about</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about_imp.h" line="54"/>
|
2014-06-11 00:22:39 +04:00
|
|
|
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Un cliente BitTorrent avanzado programado en C++, basado en el toolkit Qt y en libtorrent-rasterbar.</translation>
|
2013-08-03 20:05:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message utf8="true">
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about_imp.h" line="56"/>
|
2013-08-03 20:05:11 +04:00
|
|
|
<source>Copyright ©2006-2013 The qBittorrent project</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Copyright ©2006-2015 El proyecto qBittorrent</translation>
|
2013-08-03 20:05:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about_imp.h" line="58"/>
|
2013-08-03 20:05:11 +04:00
|
|
|
<source>Home Page: </source>
|
2013-10-12 16:12:18 +04:00
|
|
|
<translation>Página Web:</translation>
|
2013-08-03 20:05:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about_imp.h" line="60"/>
|
2013-08-03 20:05:11 +04:00
|
|
|
<source>Bug Tracker: </source>
|
2013-10-12 16:12:18 +04:00
|
|
|
<translation>Bug Tracker: </translation>
|
2013-08-03 20:05:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about_imp.h" line="62"/>
|
2013-08-03 20:05:11 +04:00
|
|
|
<source>Forum: </source>
|
2013-10-12 16:12:18 +04:00
|
|
|
<translation>Foro: </translation>
|
2013-08-03 20:05:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about_imp.h" line="65"/>
|
2013-08-03 20:05:11 +04:00
|
|
|
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
|
2013-10-12 16:12:18 +04:00
|
|
|
<translation>IRC: #qbittorrent en Freenode</translation>
|
2013-08-03 20:05:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about_imp.h" line="82"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
|
|
|
|
<translation>Quiero agradecer a las siguientes personas que voluntariamente tradujeron qBittorrent:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/about_imp.h" line="121"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
|
|
|
|
<translation>Por favor contáctame si quieres traducir qBittorrent a tu propio idioma.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>addPeerDialog</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peer.ui" line="20"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Peer addition</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Añadir par</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peer.ui" line="36"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>IP</source>
|
2013-10-12 16:12:18 +04:00
|
|
|
<translation>IP</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/properties/peer.ui" line="59"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Port</source>
|
|
|
|
<translation>Puerto</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>authentication</name>
|
2010-02-28 18:22:31 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/login.ui" line="14"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/login.ui" line="47"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Tracker authentication</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Autenticación del tracker</translation>
|
2010-02-16 23:50:44 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/login.ui" line="64"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Tracker:</source>
|
|
|
|
<translation>Tracker:</translation>
|
2008-05-18 16:07:00 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/login.ui" line="86"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Login</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Iniciar sesión</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/login.ui" line="94"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Username:</source>
|
|
|
|
<translation>Usuario:</translation>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/login.ui" line="117"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Password:</source>
|
|
|
|
<translation>Contraseña:</translation>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/login.ui" line="154"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Log in</source>
|
|
|
|
<translation>Conectar</translation>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/login.ui" line="161"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
|
<translation>Cancelar</translation>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<name>confirmDeletionDlg</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
|
|
|
|
<translation>Confirmar borrado - qBittorrent</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="67"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Remember choice</source>
|
|
|
|
<translation>Recordar siempre esta elección</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="94"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Eliminar también los archivos del disco duro</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2007-06-12 22:19:16 +04:00
|
|
|
<context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<name>createTorrentDialog</name>
|
2007-06-12 22:19:16 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="296"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
|
<translation>Cancelar</translation>
|
2007-06-12 22:19:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="14"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Torrent Creation Tool</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Herramienta de creación de torrents</translation>
|
2007-06-12 22:19:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="38"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Torrent file creation</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Creación de un nuevo archivo torrent</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="60"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Add file</source>
|
|
|
|
<translation>Nuevo archivo</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="67"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Add folder</source>
|
|
|
|
<translation>Nueva carpeta</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="48"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
|
|
|
|
<translation>Archivo o carpeta a agregar al torrent:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="78"/>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
<source>Tracker URLs:</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>Tracker URLs:</translation>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="88"/>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
<source>Web seeds urls:</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Semillas Web URLs:</translation>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="98"/>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
<source>Comment:</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>Comentario:</translation>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="127"/>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
<source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
|
|
|
|
<comment>A tracker tier is a group of trackers, consisting of a main tracker and its mirrors.</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Puedes separar los grupos de trackers con una linea vacía.</translation>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="148"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Piece size:</source>
|
|
|
|
<translation>Tamaño de la pieza:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="165"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>32 KiB</source>
|
|
|
|
<translation>32 KiB</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="170"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>64 KiB</source>
|
|
|
|
<translation>64 KiB</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="175"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>128 KiB</source>
|
|
|
|
<translation>128 KiB</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="180"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>256 KiB</source>
|
|
|
|
<translation>256 KiB</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="185"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>512 KiB</source>
|
|
|
|
<translation>512 KiB</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="190"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>1 MiB</source>
|
|
|
|
<translation>1 MiB</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="195"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>2 MiB</source>
|
|
|
|
<translation>2 MiB</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="200"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>4 MiB</source>
|
|
|
|
<translation>4 MiB</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="208"/>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
<source>Auto</source>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
<translation>Auto</translation>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="233"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Private (won't be distributed on DHT network if enabled)</source>
|
|
|
|
<translation>Privado (no se distribuirá por red DHT si se habilita)</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="240"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Start seeding after creation</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Comenzar la siembra después de la creación</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="250"/>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
<source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>Ignorar los límites de ratio para este torrent</translation>
|
2013-09-01 18:48:29 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="289"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Create and save...</source>
|
|
|
|
<translation>Crear y guardar...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/torrentcreator/createtorrent.ui" line="260"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Progress:</source>
|
|
|
|
<translation>Progreso:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>downloadFromURL</name>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="28"/>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
<source>Add torrent links</source>
|
2011-01-01 20:23:04 +03:00
|
|
|
<translation>Añadir enlace torrent</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="55"/>
|
2013-09-12 16:35:01 +04:00
|
|
|
<source>One per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
|
2015-05-10 03:03:07 +03:00
|
|
|
<translation>Solo uno por línea (pueden ser enlaces HTTP, enlaces magnet o info-hashes)</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="77"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Download</source>
|
|
|
|
<translation>Descargar</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="84"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
|
<translation>Cancelar</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="14"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Download from urls</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Descargar de URLs</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.h" line="97"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>No URL entered</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>No se ha introducido ninguna URL</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.h" line="97"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Please type at least one URL.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Por favor introduce al menos una URL.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>engineSelect</name>
|
2007-03-25 14:51:43 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="17"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Search plugins</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Plugins de búsqueda</translation>
|
2007-03-25 14:51:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="30"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Installed search engines:</source>
|
|
|
|
<translation>Motores de búsqueda instalados:</translation>
|
2007-03-25 14:51:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="50"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Name</source>
|
|
|
|
<translation>Nombre</translation>
|
2007-03-25 14:51:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="55"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Url</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>URL</translation>
|
2007-03-25 14:51:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="60"/>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="119"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
|
|
<translation>Habilitado</translation>
|
2007-03-25 14:51:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="78"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>You can get new search engine plugins here: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Puedes obtener nuevos plugins de motores de búsqueda aquí: <a href="http:plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></translation>
|
2007-03-25 14:51:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-13 00:28:10 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="93"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Install a new one</source>
|
|
|
|
<translation>Instalar uno nuevo</translation>
|
2007-04-13 00:28:10 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="100"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Check for updates</source>
|
|
|
|
<translation>Buscar actualizaciones</translation>
|
2007-04-13 00:28:10 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="107"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Close</source>
|
|
|
|
<translation>Cerrar</translation>
|
2007-04-13 00:28:10 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="124"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Uninstall</source>
|
|
|
|
<translation>Desinstalar</translation>
|
2007-06-12 22:19:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>engineSelectDlg</name>
|
2007-06-12 22:19:16 +04:00
|
|
|
<message>
|
2014-06-11 00:22:39 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="176"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Uninstall warning</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Advertencia de desinstalación</translation>
|
2007-06-12 22:19:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-06-11 00:22:39 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="176"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
|
|
|
|
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
|
|
|
|
However, those plugins were disabled.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Algunos plugins no pudieron ser desinstalados porque están incluidos en qBittorrent.
|
|
|
|
Solamente pueden ser desinstalados los que has agregado por ti mismo.
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
|
2007-06-16 03:51:10 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-06-11 00:22:39 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="178"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Uninstall success</source>
|
|
|
|
<translation>Desinstalación correcta</translation>
|
2007-07-20 16:48:06 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-09-01 21:46:35 +04:00
|
|
|
<message>
|
2014-06-11 00:22:39 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="339"/>
|
2013-09-01 21:46:35 +04:00
|
|
|
<source>The link doesn't seem to point to a search engine plugin.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>El enlace no parece contener un plugin de búsqueda.</translation>
|
2013-09-01 21:46:35 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-06-11 00:22:39 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="354"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Select search plugins</source>
|
|
|
|
<translation>Seleccione los plugins de búsqueda</translation>
|
2007-07-20 16:48:06 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-06-11 00:22:39 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="355"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>qBittorrent search plugins</source>
|
|
|
|
<translation>Plugins de búsqueda de qBittorrent</translation>
|
2007-07-20 16:48:06 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-06-11 00:22:39 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="239"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="264"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="269"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="278"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="281"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Search plugin install</source>
|
|
|
|
<translation>Instalar plugin de búsqueda</translation>
|
2007-07-20 16:48:06 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-06-11 00:22:39 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="119"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="190"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="301"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Yes</source>
|
|
|
|
<translation>Sí</translation>
|
2007-04-13 00:28:10 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-07-27 14:07:05 +04:00
|
|
|
<message>
|
2014-06-11 00:22:39 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="122"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="156"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="193"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="304"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>No</source>
|
|
|
|
<translation>No</translation>
|
2007-07-27 14:07:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-06-11 00:22:39 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="264"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="269"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="278"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="281"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="407"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="441"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="462"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="469"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>qBittorrent</source>
|
|
|
|
<translation>qBittorrent</translation>
|
2007-07-27 14:07:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-06-11 00:22:39 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="239"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
|
|
|
<translation>Una versión más reciente del plugin de motor de búsqueda %1 ya está instalada.</translation>
|
2007-07-27 14:07:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-06-11 00:22:39 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="407"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="441"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="462"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="469"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Search plugin update</source>
|
|
|
|
<translation>Actualización del plugin de búsqueda</translation>
|
2007-07-27 14:07:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-07-27 19:39:03 +04:00
|
|
|
<message>
|
2014-06-11 00:22:39 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="441"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="462"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Lo siento, el servidor de actualizaciones no está disponible temporalmente.</translation>
|
2007-07-27 19:39:03 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-07-29 07:23:03 +04:00
|
|
|
<message>
|
2014-06-11 00:22:39 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="407"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>All your plugins are already up to date.</source>
|
|
|
|
<translation>Todos tus plugins ya están actualizados.</translation>
|
2007-07-29 07:23:03 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-06-11 00:22:39 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="264"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
|
|
|
<translation>El plugin de motor de búsqueda %1 no pudo ser actualizado, se mantendrá la versión antigua.</translation>
|
2007-07-29 07:23:03 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-09-09 13:47:59 +04:00
|
|
|
<message>
|
2014-06-11 00:22:39 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="269"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
|
|
|
<translation>El plugin de motor de búsqueda %1 no pudo ser instalado.</translation>
|
2007-09-09 13:47:59 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-06-11 00:22:39 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="178"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Todos los plugins seleccionados fueron instalados correctamente</translation>
|
2007-09-09 13:47:59 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
<message>
|
2014-06-11 00:22:39 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="278"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>El plugin de motor de búsqueda %1 fue actualizado correctamente.</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
</message>
|
2008-09-29 22:42:45 +04:00
|
|
|
<message>
|
2014-06-11 00:22:39 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="281"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>El plugin de motor de búsqueda %1 fue instalado correctamente.</translation>
|
2008-11-28 17:27:56 +03:00
|
|
|
</message>
|
2013-09-02 15:19:00 +04:00
|
|
|
<message>
|
2014-06-11 00:22:39 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="339"/>
|
2013-09-02 15:19:00 +04:00
|
|
|
<source>Invalid link</source>
|
2013-10-12 16:12:18 +04:00
|
|
|
<translation>Enlace inválido</translation>
|
2013-09-02 15:19:00 +04:00
|
|
|
</message>
|
2008-11-28 17:27:56 +03:00
|
|
|
<message>
|
2014-06-11 00:22:39 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="469"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
|
|
|
<translation>Lo lamento, la instalación del plugin de búsqueda %1 ha fallado.</translation>
|
2008-11-28 17:27:56 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-06-11 00:22:39 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="331"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="340"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>New search engine plugin URL</source>
|
|
|
|
<translation>URL del nuevo plugin de motor de búsqueda</translation>
|
2008-11-28 17:27:56 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2014-06-11 00:22:39 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="332"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="341"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>URL:</source>
|
|
|
|
<translation>URL:</translation>
|
2008-11-28 17:27:56 +03:00
|
|
|
</message>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
</context>
|
2013-01-27 00:18:24 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>errorDialog</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../app/stacktrace_win_dlg.ui" line="14"/>
|
2013-01-27 00:18:24 +04:00
|
|
|
<source>Crash info</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Información del problema</translation>
|
2013-01-27 00:18:24 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>fsutils</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/fs_utils.cpp" line="454"/>
|
|
|
|
<location filename="../core/fs_utils.cpp" line="457"/>
|
|
|
|
<location filename="../core/fs_utils.cpp" line="489"/>
|
|
|
|
<location filename="../core/fs_utils.cpp" line="501"/>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
<source>Downloads</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Descargas</translation>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
<context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<name>misc</name>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/misc.cpp" line="84"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>B</source>
|
|
|
|
<comment>bytes</comment>
|
|
|
|
<translation>B</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/misc.cpp" line="85"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>KiB</source>
|
|
|
|
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
|
|
|
<translation>KiB</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/misc.cpp" line="86"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>MiB</source>
|
|
|
|
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
|
|
|
<translation>MiB</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/misc.cpp" line="87"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>GiB</source>
|
|
|
|
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
|
|
|
<translation>GiB</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/misc.cpp" line="88"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>TiB</source>
|
|
|
|
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
|
|
|
<translation>TiB</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/misc.cpp" line="309"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>/s</source>
|
|
|
|
<comment>per second</comment>
|
|
|
|
<translation>/s</translation>
|
2011-10-02 19:51:19 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/misc.cpp" line="419"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>%1h %2m</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
2013-10-12 16:12:18 +04:00
|
|
|
<translation>%1h %2m</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/misc.cpp" line="423"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>%1d %2h</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
2013-10-12 16:12:18 +04:00
|
|
|
<translation>%1d %2h</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/misc.cpp" line="299"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
|
|
<comment>Unknown (size)</comment>
|
|
|
|
<translation>Desconocido</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/misc.cpp" line="237"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Todas las descargas se han completado. qBittorrent apagará el equipo ahora.</translation>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/misc.cpp" line="412"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>< 1m</source>
|
|
|
|
<comment>< 1 minute</comment>
|
|
|
|
<translation><1m</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../core/misc.cpp" line="415"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>%1m</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
|
|
|
<translation>%1m</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="375"/>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
<source>Working</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Trabajando</translation>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="379"/>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
<source>Updating...</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Actualizando...</translation>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="381"/>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
<source>Not working</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>No funciona</translation>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="381"/>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
<source>Not contacted yet</source>
|
2013-04-09 02:05:52 +04:00
|
|
|
<translation>Aún no contactado</translation>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</context>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
<context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<name>options_imp</name>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1128"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1130"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Choose export directory</source>
|
|
|
|
<translation>Selecciona una ruta de exportación</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1166"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1168"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1179"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1181"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Choose a save directory</source>
|
2013-07-27 19:07:30 +04:00
|
|
|
<translation>Seleccione una ruta para guardar</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1152"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1154"/>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
<source>Choose an ip filter file</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Seleccione un archivo de filtro IP</translation>
|
2013-08-03 16:59:10 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1082"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Add directory to scan</source>
|
2013-07-27 19:07:30 +04:00
|
|
|
<translation>Añadir una ruta para escanear</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1089"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Folder is already being watched.</source>
|
|
|
|
<translation>Esta carpeta ya está en seleccionada para escanear.</translation>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1092"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Folder does not exist.</source>
|
|
|
|
<translation>La carpeta no existe.</translation>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1095"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Folder is not readable.</source>
|
|
|
|
<translation>La carpeta no es legible.</translation>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1105"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Failure</source>
|
|
|
|
<translation>Error</translation>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1105"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Failed to add Scan Folder '%1': %2</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>No se puede escanear esta carpeta '%1': %2</translation>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1152"/>
|
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1154"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Filters</source>
|
|
|
|
<translation>Filtros</translation>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1220"/>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<source>SSL Certificate</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Certificado SSL</translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1231"/>
|
2014-09-15 01:33:21 +04:00
|
|
|
<source>SSL Key</source>
|
2014-12-07 23:00:17 +03:00
|
|
|
<translation>Clave SSL</translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1262"/>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
<source>Parsing error</source>
|
2011-01-01 20:23:04 +03:00
|
|
|
<translation>Error de análisis</translation>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1262"/>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>No se ha podido analizar el filtro IP proporcionado</translation>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1264"/>
|
2011-01-14 18:14:35 +03:00
|
|
|
<source>Successfully refreshed</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Actualizado correctamente</translation>
|
2011-01-14 18:14:35 +03:00
|
|
|
</message>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1264"/>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is a number</comment>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Filtro IP analizado correctamente: %1 reglas fueron aplicadas.</translation>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1343"/>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
<source>Invalid key</source>
|
2011-07-04 06:46:50 +04:00
|
|
|
<translation>Clave no válida</translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1343"/>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
<source>This is not a valid SSL key.</source>
|
2011-07-04 06:46:50 +04:00
|
|
|
<translation>Esta no es una clave SSL válida.</translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1358"/>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
<source>Invalid certificate</source>
|
2011-07-04 06:46:50 +04:00
|
|
|
<translation>Certificado no válido</translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1358"/>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
|
2011-07-04 06:46:50 +04:00
|
|
|
<translation>Este no es un Certificado SSL válido.</translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
2013-09-14 16:22:11 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1367"/>
|
2013-09-14 16:22:11 +04:00
|
|
|
<source>The start time and the end time can't be the same.</source>
|
2013-10-12 16:12:18 +04:00
|
|
|
<translation>Los tiempos de inicio y finalización no pueden ser iguales.</translation>
|
2013-09-14 16:22:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1370"/>
|
2013-09-14 16:22:11 +04:00
|
|
|
<source>Time Error</source>
|
2013-10-12 16:12:18 +04:00
|
|
|
<translation>Error de tiempo</translation>
|
2013-09-14 16:22:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>pluginSourceDlg</name>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-11-21 00:14:54 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="13"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Plugin source</source>
|
|
|
|
<translation>Fuente del plugin</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-11-21 00:14:54 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="26"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Search plugin source:</source>
|
|
|
|
<translation>Fuente del plugin de búsqueda:</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-11-21 00:14:54 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="35"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Local file</source>
|
|
|
|
<translation>Archivo local</translation>
|
2009-08-21 11:40:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-07-12 10:50:38 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-11-21 00:14:54 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="42"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Web link</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Enlace web</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>preview</name>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/preview.ui" line="14"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Preview selection</source>
|
2013-06-26 09:47:55 +04:00
|
|
|
<translation>Previsualizar selección</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-12-08 01:48:51 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/preview.ui" line="38"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>File preview</source>
|
2013-06-26 09:47:55 +04:00
|
|
|
<translation>Previsualizar archivo</translation>
|
2009-03-09 21:37:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/preview.ui" line="54"/>
|
2013-09-14 16:22:11 +04:00
|
|
|
<source>The following files support previewing, please select one of them:</source>
|
2013-10-12 16:12:18 +04:00
|
|
|
<translation>Los siguientes archivos pueden previzualizarse, por favor seleccione uno de ellos:</translation>
|
2008-07-15 02:16:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-07-23 09:11:11 +04:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/preview.ui" line="89"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Preview</source>
|
2013-06-26 09:47:55 +04:00
|
|
|
<translation>Previsualizar</translation>
|
2007-07-23 09:11:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../gui/preview.ui" line="96"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
|
<translation>Cancelar</translation>
|
2007-07-23 09:11:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>search_engine</name>
|
2007-07-23 09:11:11 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="14"/>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="34"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Search</source>
|
|
|
|
<translation>Buscar</translation>
|
2007-07-23 09:11:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="57"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Status:</source>
|
|
|
|
<translation>Estado:</translation>
|
2007-07-23 09:11:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="81"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Stopped</source>
|
|
|
|
<translation>Detenido</translation>
|
2007-07-23 09:11:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="113"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Download</source>
|
|
|
|
<translation>Descargar</translation>
|
2007-07-23 09:11:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="123"/>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
<source>Go to description page</source>
|
2015-05-03 00:08:02 +03:00
|
|
|
<translation>Ir a la página de descripción</translation>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2015-03-29 16:37:32 +03:00
|
|
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="143"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<source>Search engines...</source>
|
|
|
|
<translation>Motores de búsqueda...</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-07-23 09:11:11 +04:00
|
|
|
</context>
|
2014-08-08 01:12:42 +04:00
|
|
|
</TS>
|