2006-11-13 22:55:50 +03:00
|
|
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
2009-04-26 13:03:55 +04:00
|
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
|
|
<TS version="2.0" language="fr">
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>AboutDlg</name>
|
|
|
|
<message>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<location filename="../ui/about.ui" line="27"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source>About qBittorrent</source>
|
|
|
|
<translation>A Propos de qBittorrent</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<location filename="../ui/about.ui" line="89"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source>About</source>
|
|
|
|
<translation>A Propos</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-17 12:42:30 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/about.ui" line="140"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source>Author</source>
|
|
|
|
<translation>Auteur</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2010-07-27 04:00:52 +04:00
|
|
|
<message utf8="true">
|
2010-08-17 12:42:30 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/about.ui" line="111"/>
|
2010-07-27 04:00:52 +04:00
|
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">A Bittorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit </span></p>
|
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">and libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright ©2006-2010 Christophe Dumez<br /><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Home Page:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Forum:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p>
|
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">IRC:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> #qbittorrent on Freenode</span></p></body></html></source>
|
|
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">Un client Bittorrent programmé C++, basé sur la bibliothèque Qt4 </span></p>
|
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">et la biliothèque libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright ©2006-2010 Christophe Dumez<br /><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Site officiel :</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Forum :</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p>
|
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">IRC :</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> #qbittorrent sur Freenode</span></p></body></html></translation>
|
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-08-17 12:42:30 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/about.ui" line="163"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source>Name:</source>
|
|
|
|
<translation>Nom :</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-17 12:42:30 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/about.ui" line="201"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source>Country:</source>
|
|
|
|
<translation>Nationalité :</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-17 12:42:30 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/about.ui" line="226"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source>E-mail:</source>
|
|
|
|
<translation>Courriel :</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-17 12:42:30 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/about.ui" line="170"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source>Christophe Dumez</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-17 12:42:30 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/about.ui" line="208"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source>France</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-17 12:42:30 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/about.ui" line="270"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source>Translation</source>
|
|
|
|
<translation>Traduction</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-17 12:42:30 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/about.ui" line="287"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source>License</source>
|
|
|
|
<translation>Licence</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<location filename="../ui/about.ui" line="60"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source><h3><b>qBittorrent</b></h3></source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-17 12:42:30 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/about.ui" line="233"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source>chris@qbittorrent.org</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
</message>
|
2007-08-03 19:37:42 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-08-17 12:42:30 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/about.ui" line="257"/>
|
2007-08-03 19:37:42 +04:00
|
|
|
<source>Thanks to</source>
|
|
|
|
<translation>Remerciements</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</context>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>AdvancedSettings</name>
|
|
|
|
<message>
|
2010-06-08 15:41:36 +04:00
|
|
|
<location filename="../advancedsettings.h" line="32"/>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
<source>Property</source>
|
2010-02-08 22:05:41 +03:00
|
|
|
<translation>Propriété</translation>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-06-08 15:41:36 +04:00
|
|
|
<location filename="../advancedsettings.h" line="32"/>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
<source>Value</source>
|
2010-02-08 22:05:41 +03:00
|
|
|
<translation>Valeur</translation>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-22 13:44:16 +04:00
|
|
|
<location filename="../advancedsettings.h" line="96"/>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
<source>Disk write cache size</source>
|
2010-02-08 22:05:41 +03:00
|
|
|
<translation>Taille du tampon disque</translation>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-22 13:44:16 +04:00
|
|
|
<location filename="../advancedsettings.h" line="102"/>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
<source> MiB</source>
|
2010-02-08 22:05:41 +03:00
|
|
|
<translation>Mo</translation>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-22 13:44:16 +04:00
|
|
|
<location filename="../advancedsettings.h" line="105"/>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
|
2010-02-08 22:05:41 +03:00
|
|
|
<translation>Ports sortants (Min) [0: Désactivé]</translation>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-22 13:44:16 +04:00
|
|
|
<location filename="../advancedsettings.h" line="113"/>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
|
2010-02-08 22:05:41 +03:00
|
|
|
<translation>Ports sortants (Max) [0: Désactivé]</translation>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-22 13:44:16 +04:00
|
|
|
<location filename="../advancedsettings.h" line="133"/>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
<source>Recheck torrents on completion</source>
|
2010-02-08 22:05:41 +03:00
|
|
|
<translation>Revérifier les torrents lorsqu'ils sont terminés</translation>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-22 13:44:16 +04:00
|
|
|
<location filename="../advancedsettings.h" line="139"/>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
<source>Transfer list refresh interval</source>
|
2010-02-08 22:05:41 +03:00
|
|
|
<translation>Intervalle de rafraîchissement de la liste de transfert</translation>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-22 13:44:16 +04:00
|
|
|
<location filename="../advancedsettings.h" line="145"/>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
<source> ms</source>
|
|
|
|
<comment> milliseconds</comment>
|
2010-02-08 22:05:41 +03:00
|
|
|
<translation></translation>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-22 13:44:16 +04:00
|
|
|
<location filename="../advancedsettings.h" line="148"/>
|
2010-02-02 23:05:47 +03:00
|
|
|
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
|
2010-02-08 22:05:41 +03:00
|
|
|
<translation>Afficher le pays des peers (GeoIP)</translation>
|
2010-02-02 23:05:47 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-22 13:44:16 +04:00
|
|
|
<location filename="../advancedsettings.h" line="154"/>
|
2010-02-02 23:05:47 +03:00
|
|
|
<source>Resolve peer host names</source>
|
2010-02-08 22:05:41 +03:00
|
|
|
<translation>Afficher le nom d'hôte des peers</translation>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-22 13:44:16 +04:00
|
|
|
<location filename="../advancedsettings.h" line="160"/>
|
2010-04-06 20:03:26 +04:00
|
|
|
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
|
2010-05-31 02:08:41 +04:00
|
|
|
<translation>Nombre maximum de connexions à moitié ouvertes [0: Désactivé]</translation>
|
2010-04-06 20:03:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-22 13:44:16 +04:00
|
|
|
<location filename="../advancedsettings.h" line="168"/>
|
2010-04-06 20:03:26 +04:00
|
|
|
<source>Strict super seeding</source>
|
2010-05-31 02:08:41 +04:00
|
|
|
<translation>Super seeding strict</translation>
|
2010-04-06 20:03:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-22 13:44:16 +04:00
|
|
|
<location filename="../advancedsettings.h" line="178"/>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
<source>Network Interface (requires restart)</source>
|
2010-05-31 02:08:41 +04:00
|
|
|
<translation>Interface réseau (redémarrage requis)</translation>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-22 13:44:16 +04:00
|
|
|
<location filename="../advancedsettings.h" line="180"/>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
<source>Any interface</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. Any network interface</comment>
|
2010-05-31 02:08:41 +04:00
|
|
|
<translation>N'importe laquelle</translation>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-22 13:44:16 +04:00
|
|
|
<location filename="../advancedsettings.h" line="193"/>
|
|
|
|
<source>Display program notification baloons</source>
|
|
|
|
<translation>Afficher les messages de notification à l'écran</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../advancedsettings.h" line="121"/>
|
2010-02-02 23:05:47 +03:00
|
|
|
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
|
2010-02-08 22:05:41 +03:00
|
|
|
<translation>Ignorer les limites de transfert sur le réseau local</translation>
|
2010-02-02 23:05:47 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-22 13:44:16 +04:00
|
|
|
<location filename="../advancedsettings.h" line="127"/>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
<source>Include TCP/IP overhead in transfer limits</source>
|
2010-02-08 22:05:41 +03:00
|
|
|
<translation>Inclure les entêtes TCP/IP dans les limites de transfert</translation>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>Bittorrent</name>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="219"/>
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="225"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
<translation>%1 a atteint le ratio maximum défini.</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="220"/>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
<source>Removing torrent %1...</source>
|
2010-06-27 22:39:27 +04:00
|
|
|
<translation>Suppression du torrent %1...</translation>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="226"/>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
<source>Pausing torrent %1...</source>
|
2010-06-27 22:39:27 +04:00
|
|
|
<translation>Mise en pause du torrent %1...</translation>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="320"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
<translation>qBittorrent écoute sur le port : TCP/%1</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="383"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>UPnP support [ON]</source>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
<translation>Support UPnP [ON]</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="386"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>UPnP support [OFF]</source>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
<translation>Support UPNP [OFF]</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="391"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
<translation>Support NAT-PMP [ON]</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="394"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
<translation>Support NAT-PMP [OFF]</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="400"/>
|
2009-12-30 16:10:06 +03:00
|
|
|
<source>HTTP user agent is %1</source>
|
2010-01-01 16:38:23 +03:00
|
|
|
<translation>User agent HTTP: %1</translation>
|
2009-12-30 16:10:06 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="418"/>
|
2009-12-17 20:40:55 +03:00
|
|
|
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
|
2009-12-19 22:14:39 +03:00
|
|
|
<translation>Utilisation d'un tampon disque de %1 Mo</translation>
|
2009-12-17 20:40:55 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="459"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
<translation>Support DHT [ON], port : UDP/%1</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="461"/>
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="465"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>DHT support [OFF]</source>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
<translation>Support DHT [OFF]</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="469"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>PeX support [ON]</source>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
<translation>Support PeX [ON]</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="471"/>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
<source>PeX support [OFF]</source>
|
2009-12-19 22:14:39 +03:00
|
|
|
<translation>Support PeX [OFF]</translation>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="474"/>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
2009-12-19 22:14:39 +03:00
|
|
|
<translation>Un redémarrage est nécessaire afin de changer l'état du support PeX</translation>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="479"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
<translation>Découverte locale de sources [ON]</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="482"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
<translation>Découverte locale de sources [OFF]</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="494"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>Encryption support [ON]</source>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
<translation>Support cryptage [ON]</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="499"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
<translation>Support cryptage [Forcé]</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="504"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
<translation>Support cryptage [OFF]</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="612"/>
|
2009-12-30 12:49:56 +03:00
|
|
|
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
2010-01-01 16:38:23 +03:00
|
|
|
<translation>L'interface Web ecoute sur le port %1</translation>
|
2009-12-30 12:49:56 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="614"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
<translation>Erreur interface Web - Impossible d'associer l'interface Web au port %1</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="772"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
|
|
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
<translation>'%1' a été supprimé de la liste et du disque dur.</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="774"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
|
|
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
<translation>'%1' a été supprimé de la liste.</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="828"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
<translation>'%1' n'est pas un lien magnet valide.</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="848"/>
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1031"/>
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1034"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
<translation>'%1' est déjà présent dans la liste de téléchargement.</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="954"/>
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1278"/>
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1283"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
|
|
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
<translation>'%1' a été relancé. (relancement rapide)</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="956"/>
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1280"/>
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1285"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>'%1' added to download list.</source>
|
|
|
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
<translation>'%1' a été ajouté à la liste de téléchargement.</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1005"/>
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1009"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
<translation>Impossible de décoder le torrent : '%1'</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1012"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
<translation>Ce fichier est corrompu ou il ne s'agit pas d'un torrent.</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1060"/>
|
2010-02-16 23:50:44 +03:00
|
|
|
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
2010-03-04 23:26:57 +03:00
|
|
|
<translation>Remarque : Les nouveaux trackers ont été ajoutés au torrent existant.</translation>
|
2010-02-16 23:50:44 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1073"/>
|
2010-02-16 23:50:44 +03:00
|
|
|
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
2010-03-04 23:26:57 +03:00
|
|
|
<translation>Remarque : Les nouvelles sources HTTP sont été ajoutées au torrent existant.</translation>
|
2010-02-16 23:50:44 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-02-08 22:05:41 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1633"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
|
|
|
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
<translation><font color='red'>%1</font> <i>a été bloqué par votre filtrage IP</i></translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1635"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
|
|
|
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
<translation><font color='red'>%1</font> <i>a été banni suite à l'envoi de données corrompues</i></translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1957"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
|
|
|
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
<translation>Téléchargement récursif du fichier %1 au sein du torrent %2</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1967"/>
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2045"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
<translation>Impossible de décoder le torrent %1.</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2342"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
<translation>UPnP/NAT-PMP : Echec de mapping du port, message : %1</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2347"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
<translation>UPnP/NAT-PMP : Réussite du mapping de port, message : %1</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2374"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
<translation>Le relancement rapide a échoué pour le torrent %1, revérification...</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2254"/>
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2375"/>
|
2010-01-13 21:58:59 +03:00
|
|
|
<source>Reason: %1</source>
|
2010-01-14 23:49:01 +03:00
|
|
|
<translation>Raison : %1</translation>
|
2010-01-13 21:58:59 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1084"/>
|
2010-06-23 22:54:47 +04:00
|
|
|
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
2010-06-27 22:39:27 +04:00
|
|
|
<translation>Erreur : Le torrent %1 ne contient aucun fichier.</translation>
|
2010-06-23 22:54:47 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2000"/>
|
2010-08-19 22:47:57 +04:00
|
|
|
<source>Torrent name: %1</source>
|
2010-08-19 23:37:29 +04:00
|
|
|
<translation>Nom du torrent : %1</translation>
|
2010-08-19 22:47:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2001"/>
|
2010-08-19 22:47:57 +04:00
|
|
|
<source>Torrent size: %1</source>
|
2010-08-19 23:37:29 +04:00
|
|
|
<translation>Taille du torrent : %1</translation>
|
2010-08-19 22:47:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2002"/>
|
2010-08-19 22:47:57 +04:00
|
|
|
<source>Save path: %1</source>
|
2010-08-19 23:37:29 +04:00
|
|
|
<translation>Chemin de sauvegarde : %1</translation>
|
2010-08-19 22:47:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2003"/>
|
2010-08-19 22:47:57 +04:00
|
|
|
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
|
|
|
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
2010-08-19 23:37:29 +04:00
|
|
|
<translation>Le torrent a été téléchargé en %1.</translation>
|
2010-08-19 22:47:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2004"/>
|
2010-08-19 22:47:57 +04:00
|
|
|
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
2010-08-19 23:37:29 +04:00
|
|
|
<translation>Nous vous remercions d'utiliser qBittorrent.</translation>
|
2010-08-19 22:47:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2006"/>
|
2010-08-19 22:47:57 +04:00
|
|
|
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
2010-08-19 23:37:29 +04:00
|
|
|
<translation>[qBittorrent] %1 est terminé</translation>
|
2010-08-19 22:47:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2253"/>
|
2010-02-28 18:22:31 +03:00
|
|
|
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
2010-03-04 23:26:57 +03:00
|
|
|
<translation>Une erreur E/S s'est produite, '%1' a été mis en pause.</translation>
|
2010-02-28 18:22:31 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2370"/>
|
2010-06-23 22:54:47 +04:00
|
|
|
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
2010-06-27 22:39:27 +04:00
|
|
|
<translation>Les tailles de fichiers ne correspondent pas pour le torrent %1, mise en pause.</translation>
|
2010-06-23 22:54:47 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2380"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
<translation>Le contact de la source HTTP a échoué à l'url : %1, message : %2</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2501"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
<translation>Téléchargement de '%1', veuillez patienter...</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2008-09-07 16:12:16 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>ConsoleDlg</name>
|
|
|
|
<message>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/console.ui" line="14"/>
|
|
|
|
<source>qBittorrent log viewer</source>
|
2010-06-27 22:39:27 +04:00
|
|
|
<translation>Journal d'exécution</translation>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../ui/console.ui" line="32"/>
|
2008-09-07 16:12:16 +04:00
|
|
|
<source>General</source>
|
2008-09-28 15:57:09 +04:00
|
|
|
<translation>Général</translation>
|
2008-09-07 16:12:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/console.ui" line="46"/>
|
2008-09-07 16:12:16 +04:00
|
|
|
<source>Blocked IPs</source>
|
2008-09-28 15:57:09 +04:00
|
|
|
<translation>IPs bloquées</translation>
|
2008-09-07 16:12:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>CookiesDlg</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../ui/cookiesdlg.ui" line="14"/>
|
|
|
|
<source>Cookies management</source>
|
2010-05-31 02:08:41 +04:00
|
|
|
<translation>Gestion des cookies</translation>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../ui/cookiesdlg.ui" line="36"/>
|
|
|
|
<source>Key</source>
|
2010-05-31 02:08:41 +04:00
|
|
|
<translation>Clée</translation>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../ui/cookiesdlg.ui" line="41"/>
|
|
|
|
<source>Value</source>
|
2010-05-31 02:08:41 +04:00
|
|
|
<translation>Valeur</translation>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../cookiesdlg.cpp" line="43"/>
|
2010-05-17 23:23:16 +04:00
|
|
|
<source>Common keys for cookies are : '%1', '%2'.
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
|
2010-05-31 02:08:41 +04:00
|
|
|
<translation>Les valeurs habituelles des clées des cookies sont : '%1', '%2'.
|
|
|
|
Vous pouvez récupérer ces informations à partir des préférences de votre navigateur Internet.</translation>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<name>EventManager</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../eventmanager.cpp" line="66"/>
|
|
|
|
<location filename="../eventmanager.cpp" line="80"/>
|
|
|
|
<source>Working</source>
|
|
|
|
<translation>Fonctionne</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../eventmanager.cpp" line="69"/>
|
|
|
|
<source>Updating...</source>
|
|
|
|
<translation>Mise à jour...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../eventmanager.cpp" line="72"/>
|
|
|
|
<location filename="../eventmanager.cpp" line="83"/>
|
|
|
|
<source>Not working</source>
|
|
|
|
<translation>Indisponible</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../eventmanager.cpp" line="74"/>
|
|
|
|
<location filename="../eventmanager.cpp" line="85"/>
|
|
|
|
<source>Not contacted yet</source>
|
|
|
|
<translation>Pas encore contacté</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../eventmanager.cpp" line="343"/>
|
|
|
|
<location filename="../eventmanager.cpp" line="344"/>
|
|
|
|
<source>this session</source>
|
|
|
|
<translation>cette session</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../eventmanager.cpp" line="348"/>
|
|
|
|
<location filename="../eventmanager.cpp" line="352"/>
|
|
|
|
<source>/s</source>
|
|
|
|
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
|
|
|
<translation>/s</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../eventmanager.cpp" line="355"/>
|
|
|
|
<source>Seeded for %1</source>
|
|
|
|
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
|
|
|
|
<translation>Complet depuis %1</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../eventmanager.cpp" line="358"/>
|
|
|
|
<source>%1 max</source>
|
|
|
|
<comment>e.g. 10 max</comment>
|
|
|
|
<translation>%1 max</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../eventmanager.cpp" line="437"/>
|
|
|
|
<location filename="../eventmanager.cpp" line="446"/>
|
|
|
|
<source>%1/s</source>
|
|
|
|
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
|
|
|
|
<translation>%1/s</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>FeedDownloader</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="14"/>
|
|
|
|
<source>RSS Feed downloader</source>
|
|
|
|
<translation>Téléchargement du flux RSS</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="29"/>
|
|
|
|
<source>RSS feed:</source>
|
|
|
|
<translation>Flux RSS :</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="43"/>
|
|
|
|
<source>Feed name</source>
|
|
|
|
<translation>Nom du flux</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="65"/>
|
|
|
|
<source>Automatically download torrents from this feed</source>
|
|
|
|
<translation>Télécharger automatiquement les torrents depuis ce flux</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="81"/>
|
|
|
|
<source>Download filters</source>
|
|
|
|
<translation>Filtres pour le téléchargement</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="99"/>
|
|
|
|
<source>Filters:</source>
|
|
|
|
<translation>Filtres :</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="216"/>
|
|
|
|
<source>Filter settings</source>
|
|
|
|
<translation>Attributs du filtre</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="235"/>
|
|
|
|
<source>Matches:</source>
|
|
|
|
<translation>Contient :</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="251"/>
|
|
|
|
<source>Does not match:</source>
|
|
|
|
<translation>Ne contient pas :</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="267"/>
|
|
|
|
<source>Destination folder:</source>
|
|
|
|
<translation>Dossier de destination :</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="309"/>
|
|
|
|
<source>...</source>
|
|
|
|
<translation>...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="322"/>
|
|
|
|
<source>Filter testing</source>
|
|
|
|
<translation>test du flitre</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="344"/>
|
|
|
|
<source>Torrent title:</source>
|
|
|
|
<translation>Titre du torrent :</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="360"/>
|
|
|
|
<source>Result:</source>
|
|
|
|
<translation>Résultat :</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="385"/>
|
|
|
|
<source>Test</source>
|
|
|
|
<translation>Test</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="454"/>
|
|
|
|
<source>Import...</source>
|
|
|
|
<translation>Importer...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="461"/>
|
|
|
|
<source>Export...</source>
|
|
|
|
<translation>Exporter...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="484"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="487"/>
|
|
|
|
<source>Rename filter</source>
|
|
|
|
<translation>Renommer le filtre</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="496"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="499"/>
|
|
|
|
<source>Remove filter</source>
|
|
|
|
<translation>Supprimer le filtre</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="508"/>
|
|
|
|
<source>Add filter</source>
|
|
|
|
<translation>Ajouter un filtre</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>FeedDownloaderDlg</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="404"/>
|
|
|
|
<source>New filter</source>
|
|
|
|
<translation>Nouveau filtre</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="411"/>
|
|
|
|
<source>Please choose a name for this filter</source>
|
|
|
|
<translation>Veuillez choisir un nom pour ce filtre</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="411"/>
|
|
|
|
<source>Filter name:</source>
|
|
|
|
<translation>Nom du filtre :</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="378"/>
|
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="419"/>
|
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="435"/>
|
|
|
|
<source>Invalid filter name</source>
|
|
|
|
<translation>Nom de filtre non valide</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="419"/>
|
|
|
|
<source>The filter name cannot be left empty.</source>
|
|
|
|
<translation>Le nom du filtre ne peut pas être vide.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="378"/>
|
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="435"/>
|
|
|
|
<source>This filter name is already in use.</source>
|
|
|
|
<translation>Ce nom de filtre est déjà utilisé.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="299"/>
|
|
|
|
<source>Choose save path</source>
|
|
|
|
<translation>Choix du répertoire de destination</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="461"/>
|
|
|
|
<source>Filter testing error</source>
|
|
|
|
<translation>Essai du filtre impossible</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="461"/>
|
|
|
|
<source>Please specify a test torrent name.</source>
|
|
|
|
<translation>Veuillez spécifier un exemple de nom de torrent.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="468"/>
|
|
|
|
<source>matches</source>
|
|
|
|
<translation>Reconnu</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="470"/>
|
|
|
|
<source>does not match</source>
|
|
|
|
<translation>Non reconnu</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="474"/>
|
|
|
|
<source>Select file to import</source>
|
|
|
|
<translation>Sélection du fichier à importer</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="474"/>
|
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="491"/>
|
|
|
|
<source>Filters Files</source>
|
|
|
|
<translation>Fichiers de filtrage</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="484"/>
|
|
|
|
<source>Import successful</source>
|
|
|
|
<translation>Importation réussie</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="484"/>
|
|
|
|
<source>Filters import was successful.</source>
|
|
|
|
<translation>L'importation s'est correctement déroulée.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="486"/>
|
|
|
|
<source>Import failure</source>
|
|
|
|
<translation>Echec importation</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="486"/>
|
|
|
|
<source>Filters could not be imported due to an I/O error.</source>
|
|
|
|
<translation>Les filtres n'ont pas pu être importés suite à une erreur E/S.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="491"/>
|
|
|
|
<source>Select destination file</source>
|
|
|
|
<translation>Sélectionner le fichier de destination</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="501"/>
|
|
|
|
<source>Export successful</source>
|
|
|
|
<translation>Exportation réussie</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="501"/>
|
|
|
|
<source>Filters export was successful.</source>
|
|
|
|
<translation>L'exportation des filtres s'est correctement déroulée.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="503"/>
|
|
|
|
<source>Export failure</source>
|
|
|
|
<translation>Echec de l'exportation</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="503"/>
|
|
|
|
<source>Filters could not be exported due to an I/O error.</source>
|
|
|
|
<translation>Les filtres n'ont pas pu être exportés suite à une erreur E/S.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>FeedList</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../feedList.h" line="32"/>
|
|
|
|
<source>Unread</source>
|
|
|
|
<translation>Non lu</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>GUI</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="826"/>
|
|
|
|
<source>Open Torrent Files</source>
|
|
|
|
<translation>Ouvrir fichiers torrent</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="827"/>
|
|
|
|
<source>Torrent Files</source>
|
|
|
|
<translation>Fichiers Torrent</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="155"/>
|
|
|
|
<source>Transfers</source>
|
|
|
|
<translation>Transferts</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="89"/>
|
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="1170"/>
|
|
|
|
<source>qBittorrent %1</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
|
|
|
|
<translation>qBittorrent %1</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="1000"/>
|
|
|
|
<source>qBittorrent</source>
|
|
|
|
<translation>qBittorrent</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="1003"/>
|
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="1010"/>
|
|
|
|
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
|
|
|
|
<translation>Vitesse DL : %1 Ko/s</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="1006"/>
|
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="1012"/>
|
|
|
|
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
|
|
|
|
<translation>Vitesse UP : %1 Ko/s</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="429"/>
|
|
|
|
<source>%1 has finished downloading.</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
|
|
|
|
<translation>Le téléchargement de %1 est terminé.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="435"/>
|
|
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
|
|
|
|
<translation>Erreur E/S</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="367"/>
|
|
|
|
<source>Search</source>
|
|
|
|
<translation>Recherche</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="237"/>
|
|
|
|
<source>Torrent file association</source>
|
|
|
|
<translation>Association aux fichiers Torrent</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="114"/>
|
|
|
|
<source>Set the password...</source>
|
|
|
|
<translation>Définir le mot de passe...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-10-19 00:40:40 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="238"/>
|
|
|
|
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
|
|
|
|
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
|
|
|
|
<translation>qBittorrent n'est pas l'application utilisée pour ouvrir les fichiers torrent ou les liens Magnet.
|
|
|
|
Voulez-vous corriger cela ?</translation>
|
2006-10-19 00:40:40 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="324"/>
|
|
|
|
<source>Password update</source>
|
|
|
|
<translation>Mise à jour du mot de passe</translation>
|
2006-10-19 00:40:40 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="324"/>
|
|
|
|
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
|
|
|
|
<translation>Le mot de passe de verrouillage a été mis à jour</translation>
|
2006-10-19 00:40:40 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="349"/>
|
|
|
|
<source>RSS</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2006-10-19 00:40:40 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
|
|
|
|
<source>Transfers (%1)</source>
|
|
|
|
<translation>Transferts (%1)</translation>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="429"/>
|
|
|
|
<source>Download completion</source>
|
|
|
|
<translation>Fin du téléchargement</translation>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="435"/>
|
|
|
|
<source>An I/O error occured for torrent %1.
|
|
|
|
Reason: %2</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
|
|
|
|
Reason: disk is full.</comment>
|
|
|
|
<translation>En erreur E/S s'est produite pour le torrent %1
|
|
|
|
Raison : %2</translation>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="444"/>
|
|
|
|
<source>Alt+2</source>
|
|
|
|
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
|
|
|
|
<translation>Alt+é</translation>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="510"/>
|
|
|
|
<source>Recursive download confirmation</source>
|
|
|
|
<translation>Confirmation pour téléchargement récursif</translation>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="510"/>
|
|
|
|
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
|
|
|
|
<translation>Le torrent %1 contients des fichiers torrents, desirez-vous les mettre en téléchargement ?</translation>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-02-24 01:52:24 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="511"/>
|
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="673"/>
|
|
|
|
<source>Yes</source>
|
|
|
|
<translation>Oui</translation>
|
2007-02-24 01:52:24 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="512"/>
|
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="672"/>
|
|
|
|
<source>No</source>
|
|
|
|
<translation>Non</translation>
|
2007-02-24 01:52:24 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="513"/>
|
|
|
|
<source>Never</source>
|
|
|
|
<translation>Jamais</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="319"/>
|
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="333"/>
|
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="587"/>
|
|
|
|
<source>UI lock password</source>
|
|
|
|
<translation>Mot de passe de verrouillage</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="319"/>
|
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="333"/>
|
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="587"/>
|
|
|
|
<source>Please type the UI lock password:</source>
|
|
|
|
<translation>Veuillez entrer le mot de passe de verrouillage :</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="599"/>
|
|
|
|
<source>Invalid password</source>
|
|
|
|
<translation>Mot de passe invalide</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="599"/>
|
|
|
|
<source>The password is invalid</source>
|
|
|
|
<translation>Le mot de passe fourni est invalide</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="669"/>
|
|
|
|
<source>Exiting qBittorrent</source>
|
|
|
|
<translation>Fermeture de qBittorrent</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="674"/>
|
|
|
|
<source>Always</source>
|
|
|
|
<translation>Toujours</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="1018"/>
|
|
|
|
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
|
|
|
|
<translation>qBittorrent %1 (Réception : %2/s, Envoi : %3/s)</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="442"/>
|
|
|
|
<source>Alt+1</source>
|
|
|
|
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
|
|
|
|
<translation>Alt+&</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="527"/>
|
|
|
|
<source>Url download error</source>
|
|
|
|
<translation>Erreur téléchargement url</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="527"/>
|
|
|
|
<source>Couldn't download file at url: %1, reason: %2.</source>
|
|
|
|
<translation>Impossible de télécharger le fichier à l'url : %1, raison : %2.</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="446"/>
|
|
|
|
<source>Ctrl+F</source>
|
|
|
|
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="448"/>
|
|
|
|
<source>Alt+3</source>
|
|
|
|
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
|
|
|
|
<translation>Alt+"</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="533"/>
|
|
|
|
<source>Global Upload Speed Limit</source>
|
|
|
|
<translation>Limite globale de la vitesse d'envoi</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="555"/>
|
|
|
|
<source>Global Download Speed Limit</source>
|
|
|
|
<translation>Limite globale de la vitesse de réception</translation>
|
2007-04-04 04:47:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="670"/>
|
|
|
|
<source>Some files are currently transferring.
|
|
|
|
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
|
|
|
<translation>Certains fichiers sont en cours de transfert.
|
|
|
|
Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
|
2007-04-04 04:47:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="906"/>
|
|
|
|
<source>Options were saved successfully.</source>
|
|
|
|
<translation>Préférences sauvegardées avec succès.</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>GeoIP</name>
|
2007-05-14 00:08:42 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="115"/>
|
|
|
|
<source>Australia</source>
|
|
|
|
<translation>Australie</translation>
|
2007-05-14 00:08:42 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="116"/>
|
|
|
|
<source>Argentina</source>
|
|
|
|
<translation>Argentine</translation>
|
2007-05-14 00:08:42 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="117"/>
|
|
|
|
<source>Austria</source>
|
|
|
|
<translation>Autriche</translation>
|
2007-05-14 00:08:42 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="118"/>
|
|
|
|
<source>United Arab Emirates</source>
|
|
|
|
<translation>Emirats Arabes Unis</translation>
|
2007-05-14 00:08:42 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="121"/>
|
|
|
|
<source>Brazil</source>
|
|
|
|
<translation>Brésil</translation>
|
2007-05-14 00:08:42 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="122"/>
|
|
|
|
<source>Bulgaria</source>
|
|
|
|
<translation>Bulgarie</translation>
|
2007-05-14 00:08:42 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="123"/>
|
|
|
|
<source>Belarus</source>
|
|
|
|
<translation>Biélorussie</translation>
|
2007-06-16 03:40:33 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="124"/>
|
|
|
|
<source>Belgium</source>
|
|
|
|
<translation>Belgique</translation>
|
2007-06-16 03:40:33 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="125"/>
|
|
|
|
<source>Bosnia</source>
|
|
|
|
<translation>Bosnie</translation>
|
2007-06-16 03:40:33 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="128"/>
|
|
|
|
<source>Canada</source>
|
|
|
|
<translation>Canada</translation>
|
2007-06-16 03:40:33 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="129"/>
|
|
|
|
<source>Czech Republic</source>
|
|
|
|
<translation>République Tchèque</translation>
|
2007-06-16 03:40:33 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="130"/>
|
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="154"/>
|
|
|
|
<source>China</source>
|
|
|
|
<translation>Chine</translation>
|
2007-05-14 00:08:42 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="131"/>
|
|
|
|
<source>Costa Rica</source>
|
|
|
|
<translation>Costa Rica</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="132"/>
|
|
|
|
<source>Switzerland</source>
|
|
|
|
<translation>Suisse</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="135"/>
|
|
|
|
<source>Germany</source>
|
|
|
|
<translation>Allemagne</translation>
|
2009-03-09 21:37:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="136"/>
|
|
|
|
<source>Denmark</source>
|
|
|
|
<translation>Danemark</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="137"/>
|
|
|
|
<source>Algeria</source>
|
|
|
|
<translation>Algérie</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="140"/>
|
|
|
|
<source>Spain</source>
|
|
|
|
<translation>Espagne</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="141"/>
|
|
|
|
<source>Egypt</source>
|
|
|
|
<translation>Egypte</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="144"/>
|
|
|
|
<source>Finland</source>
|
|
|
|
<translation>Finlande</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="145"/>
|
|
|
|
<source>France</source>
|
|
|
|
<translation>France</translation>
|
2009-10-22 20:50:34 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="148"/>
|
|
|
|
<source>United Kingdom</source>
|
|
|
|
<translation>Royaume Uni</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="149"/>
|
|
|
|
<source>Greece</source>
|
|
|
|
<translation>Grêce</translation>
|
2009-11-15 17:42:18 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="150"/>
|
|
|
|
<source>Georgia</source>
|
|
|
|
<translation>Géorgie</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="153"/>
|
|
|
|
<source>Hungary</source>
|
|
|
|
<translation>Hongrie</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="155"/>
|
|
|
|
<source>Croatia</source>
|
|
|
|
<translation>Croatie</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="158"/>
|
|
|
|
<source>Italy</source>
|
|
|
|
<translation>Italie</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="159"/>
|
|
|
|
<source>India</source>
|
|
|
|
<translation>Inde</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="160"/>
|
|
|
|
<source>Israel</source>
|
|
|
|
<translation>Israël</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="161"/>
|
|
|
|
<source>Ireland</source>
|
|
|
|
<translation>Irelande</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="162"/>
|
|
|
|
<source>Iceland</source>
|
|
|
|
<translation>Islande</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="163"/>
|
|
|
|
<source>Indonesia</source>
|
|
|
|
<translation>Indonésie</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="166"/>
|
|
|
|
<source>Japan</source>
|
|
|
|
<translation>Japon</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="169"/>
|
|
|
|
<source>South Korea</source>
|
|
|
|
<translation>Corée du Sud</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="172"/>
|
|
|
|
<source>Luxembourg</source>
|
|
|
|
<translation>Luxembourg</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="175"/>
|
|
|
|
<source>Malaysia</source>
|
|
|
|
<translation>Malaisie</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="176"/>
|
|
|
|
<source>Mexico</source>
|
|
|
|
<translation>Mexique</translation>
|
2009-03-09 21:37:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="177"/>
|
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="195"/>
|
|
|
|
<source>Serbia</source>
|
|
|
|
<translation>Serbie</translation>
|
2009-03-09 21:37:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
2009-08-25 13:26:11 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="178"/>
|
|
|
|
<source>Morocco</source>
|
|
|
|
<translation>Maroc</translation>
|
2009-08-25 13:26:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="181"/>
|
|
|
|
<source>Netherlands</source>
|
|
|
|
<translation>Pays Bas</translation>
|
2009-08-25 13:26:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="182"/>
|
|
|
|
<source>Norway</source>
|
|
|
|
<translation>Norvège</translation>
|
2009-08-25 13:26:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-03-09 21:37:17 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="183"/>
|
|
|
|
<source>New Zealand</source>
|
|
|
|
<translation>Nouvelle-Zélande</translation>
|
2009-03-09 21:37:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="186"/>
|
|
|
|
<source>Portugal</source>
|
|
|
|
<translation>Portugal</translation>
|
2009-03-09 21:37:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="187"/>
|
|
|
|
<source>Poland</source>
|
|
|
|
<translation>Pologne</translation>
|
2009-03-09 21:37:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="188"/>
|
|
|
|
<source>Pakistan</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="189"/>
|
|
|
|
<source>Philippines</source>
|
|
|
|
<translation>Philippines</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="192"/>
|
|
|
|
<source>Russia</source>
|
|
|
|
<translation>Russie</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="193"/>
|
|
|
|
<source>Romania</source>
|
|
|
|
<translation>Roumanie</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="194"/>
|
|
|
|
<source>France (Reunion Island)</source>
|
|
|
|
<translation>France (île de la réunion)</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="198"/>
|
|
|
|
<source>Saudi Arabia</source>
|
|
|
|
<translation>Arabie Saoudite</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="199"/>
|
|
|
|
<source>Sweden</source>
|
|
|
|
<translation>Suède</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="200"/>
|
|
|
|
<source>Slovakia</source>
|
|
|
|
<translation>Slovaquie</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="201"/>
|
|
|
|
<source>Singapore</source>
|
|
|
|
<translation>Singapour</translation>
|
2009-11-15 17:42:18 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="202"/>
|
|
|
|
<source>Slovenia</source>
|
|
|
|
<translation>Slovénie</translation>
|
2009-11-15 17:42:18 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="205"/>
|
|
|
|
<source>Taiwan</source>
|
|
|
|
<translation>Taïwan</translation>
|
2009-11-15 17:42:18 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="206"/>
|
|
|
|
<source>Turkey</source>
|
|
|
|
<translation>Turquie</translation>
|
2009-03-09 21:37:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="207"/>
|
|
|
|
<source>Thailand</source>
|
|
|
|
<translation>Thaïlande</translation>
|
2009-08-06 17:14:50 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-07-23 18:15:27 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="210"/>
|
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="211"/>
|
|
|
|
<source>USA</source>
|
|
|
|
<translation>USA</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="212"/>
|
|
|
|
<source>Ukraine</source>
|
|
|
|
<translation>Ukraine</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="215"/>
|
|
|
|
<source>South Africa</source>
|
|
|
|
<translation>Afrique du Sud</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>HeadlessLoader</name>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../headlessloader.h" line="54"/>
|
|
|
|
<source>Information</source>
|
|
|
|
<translation>Informations</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-08-26 10:13:37 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../headlessloader.h" line="55"/>
|
|
|
|
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
|
|
|
|
<translation>Pour contrôler qBittorrent, accéder à l'interface Web via http://localhost:%1</translation>
|
2009-08-26 10:13:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-08-21 11:40:57 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../headlessloader.h" line="56"/>
|
|
|
|
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
|
|
|
|
<translation>Le nom d'utilisateur de l'administrateur de l'interface Web est : %1</translation>
|
2009-11-15 17:42:18 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../headlessloader.h" line="58"/>
|
|
|
|
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
|
|
|
|
<translation>Le mot de passe de l'administrateur de l'interface Web est toujours celui par défaut : %1</translation>
|
2009-11-15 17:42:18 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../headlessloader.h" line="59"/>
|
|
|
|
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
|
|
|
|
<translation>Ceci peut être dangereux, veuillez penser à changer votre mot de passe dans les options.</translation>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>HttpConnection</name>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpconnection.cpp" line="140"/>
|
|
|
|
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
|
|
|
|
<translation>Votre addresse IP a été bloquée car vous avez dépassé le nombre de tentative d'authentification autorisé.</translation>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpconnection.cpp" line="318"/>
|
|
|
|
<source>D: %1/s - T: %2</source>
|
|
|
|
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
|
|
|
|
<translation>R : %1/s - T : %2</translation>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpconnection.cpp" line="319"/>
|
|
|
|
<source>U: %1/s - T: %2</source>
|
|
|
|
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
|
|
|
|
<translation>E : %1/s - T : %2</translation>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>HttpServer</name>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpserver.cpp" line="105"/>
|
|
|
|
<source>File</source>
|
|
|
|
<translation>Fichier</translation>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpserver.cpp" line="106"/>
|
|
|
|
<source>Edit</source>
|
|
|
|
<translation>Edition</translation>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpserver.cpp" line="107"/>
|
|
|
|
<source>Help</source>
|
|
|
|
<translation>Aide</translation>
|
2009-12-17 20:40:55 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpserver.cpp" line="108"/>
|
|
|
|
<source>Delete from HD</source>
|
|
|
|
<translation>Supprimer du disque dur</translation>
|
2009-12-17 20:40:55 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpserver.cpp" line="109"/>
|
|
|
|
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
|
|
|
|
<translation>Téléchargement de torrents depuis leur URL ou lien Magnet</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpserver.cpp" line="110"/>
|
|
|
|
<source>Only one link per line</source>
|
|
|
|
<translation>Un seul lien par ligne</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpserver.cpp" line="111"/>
|
|
|
|
<source>Download local torrent</source>
|
|
|
|
<translation>Téléchargement d'un torrent local</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpserver.cpp" line="112"/>
|
|
|
|
<source>Torrent files were correctly added to download list.</source>
|
|
|
|
<translation>Les fichiers torrents ont été mis en téléchargement.</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpserver.cpp" line="113"/>
|
|
|
|
<source>Point to torrent file</source>
|
|
|
|
<translation>Indiquer un fichier torrent</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpserver.cpp" line="114"/>
|
|
|
|
<source>Download</source>
|
|
|
|
<translation>Télécharger</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpserver.cpp" line="115"/>
|
|
|
|
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source>
|
|
|
|
<translation>Etes-vous certain de vouloir supprimer les torrents sélectionnés de la liste et du disque dur ?</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpserver.cpp" line="116"/>
|
|
|
|
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
|
|
|
<translation>La limite pour la vitesse de réception doit être supérieure à 0 ou désactivée.</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpserver.cpp" line="117"/>
|
|
|
|
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
|
|
|
<translation>La limite pour la vitesse d'envoi doit être supérieure à 0 ou désactivée.</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpserver.cpp" line="118"/>
|
|
|
|
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
|
|
|
<translation>Le nombre maximum de connexions doit être supérieur à 0 ou désactivé.</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpserver.cpp" line="119"/>
|
|
|
|
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
|
|
|
<translation>Le nombre maximum de connexions par torrent doit être supérieur à 0 ou désactivé.</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpserver.cpp" line="120"/>
|
|
|
|
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
|
|
|
<translation>Le nombre maximum de slots d'envoi par torrent doit être supérieur à 0 ou désactivé.</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpserver.cpp" line="121"/>
|
|
|
|
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
|
|
|
|
<translation>Impossible de sauvegarder les préférences, qBittorrent est probablement injoignable.</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-09-10 00:08:53 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpserver.cpp" line="122"/>
|
|
|
|
<source>Language</source>
|
|
|
|
<translation>Langue</translation>
|
2007-09-10 00:08:53 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpserver.cpp" line="123"/>
|
|
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
|
|
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
|
|
|
|
<translation>Téléchargé</translation>
|
2007-09-10 00:08:53 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpserver.cpp" line="124"/>
|
|
|
|
<source>The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
|
|
|
|
<translation>Le port utilisé pour les connexions entrantes doit être compris entre 1025 et 65535.</translation>
|
2007-09-16 18:02:06 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpserver.cpp" line="125"/>
|
|
|
|
<source>The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
|
|
|
|
<translation>Le port utilisé pour l'interface Web doit être compris entre 1025 et 65535.</translation>
|
2007-09-16 18:02:06 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpserver.cpp" line="126"/>
|
|
|
|
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
|
|
|
|
<translation>Le nom d'utilisateur pour l'interface Web doit contenir au moins 3 caractères.</translation>
|
2007-09-10 00:08:53 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-10-03 23:18:55 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpserver.cpp" line="127"/>
|
|
|
|
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source>
|
|
|
|
<translation>Le mot de passe pour l'interface Web doit contenir au moins 3 caractères.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>LegalNotice</name>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
|
|
|
|
<source>Legal Notice</source>
|
|
|
|
<translation>Information légale</translation>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../main.cpp" line="92"/>
|
|
|
|
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
|
|
|
|
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
|
|
|
|
|
|
|
|
No further notices will be issued.</source>
|
|
|
|
<translation>qBittorrent est un logiciel de partage de fichiers. Lors de l'ajout d'un torrent, ses données seront mises à la disposition des autres utilisateurs par le biais de leur envoi ("upload"). Vous seul pourrez être tenu responsable du contenu que vous partagez.
|
|
|
|
|
|
|
|
Ce message d'avertissement ne sera plus affiché.</translation>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../main.cpp" line="93"/>
|
|
|
|
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
|
|
|
|
<translation>Appuyez sur la touche %1 pour accepter et continuer...</translation>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../main.cpp" line="104"/>
|
|
|
|
<source>Legal notice</source>
|
|
|
|
<translation>Information légale</translation>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../main.cpp" line="105"/>
|
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
|
<translation>Annuler</translation>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../main.cpp" line="106"/>
|
|
|
|
<source>I Agree</source>
|
|
|
|
<translation>J'accepte</translation>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>LineEdit</name>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../lineedit/src/lineedit.cpp" line="30"/>
|
|
|
|
<source>Clear the text</source>
|
|
|
|
<translation>Effacer le texte</translation>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>MainWindow</name>
|
2008-05-18 16:07:00 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="37"/>
|
|
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
|
|
<translation>&Edition</translation>
|
2008-05-18 16:07:00 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="61"/>
|
|
|
|
<source>&Tools</source>
|
|
|
|
<translation>Ou&tils</translation>
|
2008-05-18 16:07:00 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="72"/>
|
|
|
|
<source>&File</source>
|
|
|
|
<translation>&Fichier</translation>
|
2008-05-18 16:07:00 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="52"/>
|
|
|
|
<source>&Help</source>
|
|
|
|
<translation>&Aide</translation>
|
2008-05-18 16:07:00 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="80"/>
|
|
|
|
<source>&View</source>
|
|
|
|
<translation>A&ffichage</translation>
|
2009-08-25 13:26:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="146"/>
|
|
|
|
<source>&Add File...</source>
|
|
|
|
<translation>&Ajouter un fichier...</translation>
|
2009-08-25 13:26:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="151"/>
|
|
|
|
<source>E&xit</source>
|
|
|
|
<translation>&Quitter</translation>
|
2009-08-25 13:26:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="156"/>
|
|
|
|
<source>&Options...</source>
|
|
|
|
<translation>&Options...</translation>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
2009-08-25 13:26:11 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="161"/>
|
|
|
|
<source>&About</source>
|
|
|
|
<translation>&A Propos</translation>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="171"/>
|
|
|
|
<source>&Pause</source>
|
|
|
|
<translation>Mettre en &pause</translation>
|
2008-05-18 16:07:00 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="176"/>
|
|
|
|
<source>&Delete</source>
|
|
|
|
<translation>&Supprimer</translation>
|
2008-05-18 16:07:00 +04:00
|
|
|
</message>
|
2008-07-14 23:20:18 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="181"/>
|
|
|
|
<source>P&ause All</source>
|
|
|
|
<translation>Tout &mettre en pause</translation>
|
2008-07-14 23:20:18 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="166"/>
|
|
|
|
<source>&Resume</source>
|
|
|
|
<translation>&Démarrer</translation>
|
2008-07-14 23:20:18 +04:00
|
|
|
</message>
|
2008-07-14 23:21:37 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="186"/>
|
|
|
|
<source>R&esume All</source>
|
|
|
|
<translation>Dé&marrer</translation>
|
2008-07-14 23:21:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="191"/>
|
|
|
|
<source>Visit &Website</source>
|
|
|
|
<translation>&Visiter le site officiel</translation>
|
2008-07-14 23:21:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="196"/>
|
|
|
|
<source>Add &URL...</source>
|
|
|
|
<translation>Ajouter une &URL...</translation>
|
2008-07-15 02:16:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="201"/>
|
|
|
|
<source>Torrent &creator</source>
|
|
|
|
<translation>&Créateur de torrent</translation>
|
2008-08-18 14:38:40 +04:00
|
|
|
</message>
|
2008-09-27 13:12:41 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="216"/>
|
|
|
|
<source>Report a &bug</source>
|
|
|
|
<translation>Signaler un &bogue</translation>
|
2008-09-27 13:12:41 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="221"/>
|
|
|
|
<source>Set upload limit...</source>
|
|
|
|
<translation>Définir limite d'envoi...</translation>
|
2008-09-27 13:12:41 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="226"/>
|
|
|
|
<source>Set download limit...</source>
|
|
|
|
<translation>Définir limite de réception...</translation>
|
2008-09-27 13:12:41 +04:00
|
|
|
</message>
|
2008-11-28 17:27:56 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="231"/>
|
|
|
|
<source>&Documentation</source>
|
|
|
|
<translation>&Documentation</translation>
|
2008-11-28 17:27:56 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="236"/>
|
|
|
|
<source>Set global download limit...</source>
|
|
|
|
<translation>Définir limite globale de réception...</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="241"/>
|
|
|
|
<source>Set global upload limit...</source>
|
|
|
|
<translation>Définir limite globale d'envoi...</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="274"/>
|
|
|
|
<source>&Log viewer...</source>
|
|
|
|
<translation>&Journal d'exécution...</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="277"/>
|
|
|
|
<source>Log viewer</source>
|
|
|
|
<translation>Journal d'exécution</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="334"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="337"/>
|
|
|
|
<source>Shutdown computer when downloads complete</source>
|
|
|
|
<translation>Eteindre l'ordinateur lors que les téléchargements sont terminés</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="342"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="345"/>
|
|
|
|
<source>Lock qBittorrent</source>
|
|
|
|
<translation>Verrouiller qBittorrent</translation>
|
2009-08-25 13:26:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="348"/>
|
|
|
|
<source>Ctrl+L</source>
|
|
|
|
<translation>Ctrl+L</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="285"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="288"/>
|
|
|
|
<source>Alternative speed limits</source>
|
|
|
|
<translation>Vitesses limites alternatives</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="318"/>
|
|
|
|
<source>&RSS reader</source>
|
|
|
|
<translation>Lecteur &RSS</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="326"/>
|
|
|
|
<source>Search &engine</source>
|
|
|
|
<translation>&Moteur de recherche</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="296"/>
|
|
|
|
<source>Top &tool bar</source>
|
|
|
|
<translation>Barre d'ou&tils</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="299"/>
|
|
|
|
<source>Display top tool bar</source>
|
|
|
|
<translation>Afficher la barre d'outils</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="307"/>
|
|
|
|
<source>&Speed in title bar</source>
|
|
|
|
<translation>&Vitesses dans le titre de la fenêtre</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="310"/>
|
|
|
|
<source>Show transfer speed in title bar</source>
|
|
|
|
<translation>Afficher les vitesses de transfert dans le titre de la fenêtre</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="206"/>
|
|
|
|
<source>Preview file</source>
|
|
|
|
<translation>Prévisualiser fichier</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="211"/>
|
|
|
|
<source>Clear log</source>
|
|
|
|
<translation>Effacer journal</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="250"/>
|
|
|
|
<source>Decrease priority</source>
|
|
|
|
<translation>Diminuer la priorité</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="262"/>
|
|
|
|
<source>Increase priority</source>
|
|
|
|
<translation>Augmenter la priorité</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>PeerAdditionDlg</name>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peeraddition.h" line="101"/>
|
|
|
|
<source>Invalid IP</source>
|
|
|
|
<translation>IP Incorrecte</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peeraddition.h" line="102"/>
|
|
|
|
<source>The IP you provided is invalid.</source>
|
|
|
|
<translation>L'IP entrée est incorrecte.</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>PeerListDelegate</name>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peerlistdelegate.h" line="62"/>
|
|
|
|
<source>/s</source>
|
|
|
|
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
|
|
|
<translation>/s</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>PeerListWidget</name>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="56"/>
|
|
|
|
<source>IP</source>
|
|
|
|
<translation>IP</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
</message>
|
2008-01-03 19:18:37 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="57"/>
|
|
|
|
<source>Client</source>
|
|
|
|
<comment>i.e.: Client application</comment>
|
|
|
|
<translation>Logiciel</translation>
|
2008-01-03 19:18:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="58"/>
|
|
|
|
<source>Progress</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: % downloaded</comment>
|
|
|
|
<translation>Progression</translation>
|
2008-01-03 19:18:37 +03:00
|
|
|
</message>
|
2008-07-14 23:21:37 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="59"/>
|
|
|
|
<source>Down Speed</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Download speed</comment>
|
|
|
|
<translation>Vitesse DL</translation>
|
2008-07-14 23:21:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="60"/>
|
|
|
|
<source>Up Speed</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Upload speed</comment>
|
|
|
|
<translation>Vitesse UP</translation>
|
2009-11-24 16:10:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="61"/>
|
|
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
|
|
|
|
<translation>Téléchargé</translation>
|
2009-11-24 16:10:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="62"/>
|
|
|
|
<source>Uploaded</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
|
|
|
|
<translation>Envoyé</translation>
|
2009-11-24 16:10:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="132"/>
|
|
|
|
<source>Add a new peer...</source>
|
|
|
|
<translation>Ajouter un nouveau peer...</translation>
|
2009-11-24 16:10:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="141"/>
|
|
|
|
<source>Copy IP</source>
|
|
|
|
<translation>Copier adresse IP</translation>
|
2009-11-24 16:13:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="143"/>
|
|
|
|
<source>Limit download rate...</source>
|
|
|
|
<translation>Limiter vitesse de réception...</translation>
|
2009-11-24 16:13:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="144"/>
|
|
|
|
<source>Limit upload rate...</source>
|
|
|
|
<translation>Limiter vitesse d'envoi...</translation>
|
2009-11-24 16:13:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="146"/>
|
|
|
|
<source>Ban peer permanently</source>
|
|
|
|
<translation>Bannir le peer</translation>
|
2009-11-24 16:13:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="157"/>
|
|
|
|
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="159"/>
|
|
|
|
<source>Peer addition</source>
|
|
|
|
<translation>Ajout d'un peer</translation>
|
2009-11-24 16:10:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="157"/>
|
|
|
|
<source>The peer was added to this torrent.</source>
|
|
|
|
<translation>Le peer a été ajouté pour ce torrent.</translation>
|
2009-11-24 16:10:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="159"/>
|
|
|
|
<source>The peer could not be added to this torrent.</source>
|
|
|
|
<translation>Le peer n'a pas pu être ajouté pour ce torrent.</translation>
|
2009-11-24 16:10:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="189"/>
|
|
|
|
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
|
|
|
|
<translation>Etes vous sûr ? -- qBittorrent</translation>
|
2009-11-24 16:10:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="189"/>
|
|
|
|
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
|
|
|
|
<translation>Etes-vous sûr de vouloir bannir les peers sélectionnés?</translation>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="190"/>
|
|
|
|
<source>&Yes</source>
|
|
|
|
<translation>&Oui</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="190"/>
|
|
|
|
<source>&No</source>
|
|
|
|
<translation>&Non</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="195"/>
|
|
|
|
<source>Manually banning peer %1...</source>
|
|
|
|
<translation>Bannissement manuel du peer %1...</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="206"/>
|
|
|
|
<source>Upload rate limiting</source>
|
|
|
|
<translation>Limitation de la vitesse d'envoi</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="227"/>
|
|
|
|
<source>Download rate limiting</source>
|
|
|
|
<translation>Limitation de la vitesse de réception</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>Preferences</name>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="91"/>
|
|
|
|
<source>UI</source>
|
|
|
|
<translation>Interface</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="106"/>
|
|
|
|
<source>Downloads</source>
|
|
|
|
<translation>Téléchargements</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="121"/>
|
|
|
|
<source>Connection</source>
|
|
|
|
<translation>Connexion</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="136"/>
|
|
|
|
<source>Speed</source>
|
|
|
|
<translation>Vitesse</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="145"/>
|
|
|
|
<source>Bittorrent</source>
|
|
|
|
<translation>Bittorrent</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="160"/>
|
|
|
|
<source>Proxy</source>
|
|
|
|
<translation>Serveur mandataire</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="169"/>
|
|
|
|
<source>Web UI</source>
|
|
|
|
<translation>Interface Web</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="184"/>
|
|
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
|
|
<translation>Avancé</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="233"/>
|
|
|
|
<source>Language:</source>
|
|
|
|
<translation>Langue :</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="262"/>
|
|
|
|
<source>(Requires restart)</source>
|
|
|
|
<translation>Redémarrage nécessaire)</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="289"/>
|
|
|
|
<source>Visual style:</source>
|
|
|
|
<translation>Style visuel :</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="317"/>
|
|
|
|
<source>Transfer list</source>
|
|
|
|
<translation>Liste de transferts</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="326"/>
|
|
|
|
<source>Use alternating row colors</source>
|
|
|
|
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
|
|
|
|
<translation>Alterner la couleur des lignes</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="381"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="407"/>
|
|
|
|
<source>No action</source>
|
|
|
|
<translation>Aucune action</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="567"/>
|
|
|
|
<source>File system</source>
|
|
|
|
<translation>Système de fichiers</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="826"/>
|
|
|
|
<source>Copy .torrent files to:</source>
|
|
|
|
<translation>Copier les fichier .torrent dans :</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1807"/>
|
|
|
|
<source>Torrent queueing</source>
|
|
|
|
<translation>Mise en attente des torrents</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1822"/>
|
|
|
|
<source>Maximum active downloads:</source>
|
|
|
|
<translation>Nombre maximum de téléchargements actifs :</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1842"/>
|
|
|
|
<source>Maximum active uploads:</source>
|
|
|
|
<translation>Nombre maximum d'envois actifs :</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1862"/>
|
|
|
|
<source>Maximum active torrents:</source>
|
|
|
|
<translation>Nombre maximum de torrents actifs :</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="532"/>
|
|
|
|
<source>When adding a torrent</source>
|
|
|
|
<translation>A l'ajout d'un torrent</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="20"/>
|
|
|
|
<source>Options</source>
|
|
|
|
<translation>Options</translation>
|
2009-12-02 00:04:44 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="222"/>
|
|
|
|
<source>Visual Appearance</source>
|
|
|
|
<translation>Apparence visuelle</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="342"/>
|
|
|
|
<source>Action on double-click</source>
|
|
|
|
<translation>Action du double-clic</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="354"/>
|
|
|
|
<source>Downloading torrents:</source>
|
|
|
|
<translation>Torrents incomplets :</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="371"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="397"/>
|
|
|
|
<source>Start / Stop</source>
|
|
|
|
<translation>Démarrer / Stopper</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="376"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="402"/>
|
|
|
|
<source>Open destination folder</source>
|
|
|
|
<translation>Ouvrir le répertoire de destination</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="389"/>
|
|
|
|
<source>Completed torrents:</source>
|
|
|
|
<translation>Torrents complets :</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="434"/>
|
|
|
|
<source>Desktop</source>
|
|
|
|
<translation>Bureau</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="443"/>
|
|
|
|
<source>Show splash screen on start up</source>
|
|
|
|
<translation>Afficher l'écran de démarrage</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="453"/>
|
|
|
|
<source>Start qBittorrent minimized</source>
|
|
|
|
<translation>Démarrer qBittorrent avec la fenêtre réduite</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="460"/>
|
|
|
|
<source>Show qBittorrent icon in notification area</source>
|
|
|
|
<translation>Afficher l'icône de qBittorrent dans la zone de notification</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="470"/>
|
|
|
|
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
|
|
|
|
<translation>Réduire qBittorrent dans la zone de notification</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="480"/>
|
|
|
|
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
|
|
|
|
<translation>Conserver dans la zone de notification à la fermeture</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="541"/>
|
|
|
|
<source>Display torrent content and some options</source>
|
|
|
|
<translation>Afficher le contenu du torrent et quelques paramètres</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="551"/>
|
|
|
|
<source>Do not start the download automatically</source>
|
|
|
|
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
|
|
|
|
<translation>Ne pas démarrer le téléchargement automatiquement</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="586"/>
|
|
|
|
<source>Save files to location:</source>
|
|
|
|
<translation>Sauvegarder les fichiers vers :</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="635"/>
|
|
|
|
<source>Append the label of the torrent to the save path</source>
|
|
|
|
<translation>Ajouter à la fin du chemin la catégorie du torrent</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-08-24 10:52:50 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="645"/>
|
|
|
|
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
|
|
|
|
<translation>Pré-allouer l'espace disque pour tous les fichiers</translation>
|
2009-08-24 10:52:50 +04:00
|
|
|
</message>
|
2008-05-18 16:07:00 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="662"/>
|
|
|
|
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
|
|
|
|
<translation>Conserver les torrents incomplets dans :</translation>
|
2008-05-18 16:07:00 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="709"/>
|
|
|
|
<source>Append .!qB extension to incomplete files' names</source>
|
|
|
|
<translation>Ajouter l'extension .!qB aux noms des fichiers incomplets</translation>
|
2008-05-18 16:07:00 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="726"/>
|
|
|
|
<source>Automatically add torrents from:</source>
|
|
|
|
<translation>Ajouter automatiquement les torrents présents dans :</translation>
|
2008-05-18 16:07:00 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-07-25 10:46:37 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="779"/>
|
|
|
|
<source>Add folder...</source>
|
|
|
|
<translation>Ajouter dossier...</translation>
|
2007-07-25 10:46:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="883"/>
|
|
|
|
<source>Email notification upon download completion</source>
|
|
|
|
<translation>Notification par e-mail de fin de téléchargement</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="892"/>
|
|
|
|
<source>Destination email:</source>
|
|
|
|
<translation>E-mail de destination :</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="902"/>
|
|
|
|
<source>SMTP server:</source>
|
|
|
|
<translation>Serveur SMTP :</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-07-12 10:50:38 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="915"/>
|
|
|
|
<source>Run an external program on torrent completion</source>
|
|
|
|
<translation>Lancer un programme externe à la fin d'un téléchargement</translation>
|
2009-07-12 10:50:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="927"/>
|
|
|
|
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
|
|
|
|
<translation>Utiliser %f pour passer le chemin du torrent en paramètre</translation>
|
2009-07-12 10:50:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1169"/>
|
|
|
|
<source>IP Filtering</source>
|
|
|
|
<translation>Filtrage IP</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1468"/>
|
|
|
|
<source>Schedule the use of alternative speed limits</source>
|
|
|
|
<translation>Plannifier l'utilisation des vitesses limites alternatives</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1485"/>
|
|
|
|
<source>from</source>
|
|
|
|
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
|
|
|
|
<translation>de</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1553"/>
|
|
|
|
<source>When:</source>
|
|
|
|
<translation>Quand :</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<message utf8="true">
|
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1735"/>
|
|
|
|
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
|
|
|
|
<translation>Echanger des peers avec les applications compatibles (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1763"/>
|
|
|
|
<source>Protocol encryption:</source>
|
|
|
|
<translation>Brouillage de protocole :</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1898"/>
|
|
|
|
<source>Share ratio limiting</source>
|
|
|
|
<translation>Limitation du ratio de partage</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1909"/>
|
|
|
|
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
|
|
|
|
<translation>Partager les torrents jusqu'à un ratio de</translation>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-07-18 11:46:06 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1941"/>
|
|
|
|
<source>then</source>
|
|
|
|
<translation>puis</translation>
|
2007-07-18 11:46:06 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1952"/>
|
|
|
|
<source>Pause them</source>
|
|
|
|
<translation>Les mettre en pause</translation>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1957"/>
|
|
|
|
<source>Remove them</source>
|
|
|
|
<translation>Les supprimer</translation>
|
2009-03-09 21:37:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2437"/>
|
|
|
|
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
|
|
|
|
<translation>Activer l'interface Web (Contrôle distant)</translation>
|
2009-10-22 20:50:34 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="962"/>
|
|
|
|
<source>Listening port</source>
|
|
|
|
<translation>Port d'écoute</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
</message>
|
2008-06-26 21:37:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="970"/>
|
|
|
|
<source>Port used for incoming connections:</source>
|
|
|
|
<translation>Port pour les connexions entrantes :</translation>
|
2008-06-26 21:37:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="990"/>
|
|
|
|
<source>Random</source>
|
|
|
|
<translation>Aléatoire</translation>
|
2008-06-26 21:37:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2008-07-15 02:16:26 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1012"/>
|
|
|
|
<source>Enable UPnP port mapping</source>
|
|
|
|
<translation>Activer l'UPnP</translation>
|
2008-07-15 02:16:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1022"/>
|
|
|
|
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
|
|
|
|
<translation>Activer le NAT-PMP</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1037"/>
|
|
|
|
<source>Connections limit</source>
|
|
|
|
<translation>Limite de connections</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1048"/>
|
|
|
|
<source>Global maximum number of connections:</source>
|
|
|
|
<translation>Nombre global maximum de connexions :</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1091"/>
|
|
|
|
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
|
|
|
|
<translation>Nombre maximum de connexions par torrent :</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1131"/>
|
|
|
|
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
|
|
|
|
<translation>Nombre maximum de slots d'envoi par torrent :</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1265"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1387"/>
|
|
|
|
<source>Upload:</source>
|
|
|
|
<translation>Envoi :</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1301"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1414"/>
|
|
|
|
<source>Download:</source>
|
|
|
|
<translation>Réception :</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1294"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1327"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1407"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1434"/>
|
|
|
|
<source>KiB/s</source>
|
|
|
|
<translation>Ko/s</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1247"/>
|
|
|
|
<source>Global speed limits</source>
|
|
|
|
<translation>Limites de vitesse globales</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1352"/>
|
|
|
|
<source>Alternative global speed limits</source>
|
|
|
|
<translation>Limites de vitesse globales alternatives</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1509"/>
|
|
|
|
<source>to</source>
|
|
|
|
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
|
|
|
|
<translation>à</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1561"/>
|
|
|
|
<source>Every day</source>
|
|
|
|
<translation>Tous les jours</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1566"/>
|
|
|
|
<source>Week days</source>
|
|
|
|
<translation>Jours ouvrables</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1571"/>
|
|
|
|
<source>Week ends</source>
|
|
|
|
<translation>Week ends</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1636"/>
|
|
|
|
<source>Bittorrent features</source>
|
|
|
|
<translation>Fonctionnalités Bittorrent</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1652"/>
|
|
|
|
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
|
|
|
|
<translation>Activer le réseau DHT (décentralisé)</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1674"/>
|
|
|
|
<source>Use a different port for DHT and Bittorrent</source>
|
|
|
|
<translation>Utiliser un port différent pour le DHT et Bittorrent</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1694"/>
|
|
|
|
<source>DHT port:</source>
|
|
|
|
<translation>Port DHT :</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1738"/>
|
|
|
|
<source>Enable Peer Exchange / PeX (requires restart)</source>
|
|
|
|
<translation>Activer l'échange de sources / PeX (redémarrage nécessaire)</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1748"/>
|
|
|
|
<source>Look for peers on your local network</source>
|
|
|
|
<translation>Rechercher des peers sur votre réseau local</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1751"/>
|
|
|
|
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
|
|
|
|
<translation>Activer la recherche locale de sources</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="789"/>
|
|
|
|
<source>Remove folder</source>
|
|
|
|
<translation>Supprimer dossier</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1771"/>
|
|
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
|
|
<translation>Activé</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1776"/>
|
|
|
|
<source>Forced</source>
|
|
|
|
<translation>Forcé</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1781"/>
|
|
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
|
|
<translation>Désactivé</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2019"/>
|
|
|
|
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
|
|
|
|
<translation>Communications HTTP (trackers, sources HTTP, moteur de recherche)</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2056"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2251"/>
|
|
|
|
<source>Host:</source>
|
|
|
|
<translation>Hôte :</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2209"/>
|
|
|
|
<source>Peer Communications</source>
|
|
|
|
<translation>Communications avec les peers</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2230"/>
|
|
|
|
<source>SOCKS4</source>
|
|
|
|
<translation>SOCKS4</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2027"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2217"/>
|
|
|
|
<source>Type:</source>
|
|
|
|
<translation>Type :</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2035"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2225"/>
|
|
|
|
<source>(None)</source>
|
|
|
|
<translation>(Aucun)</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2040"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2240"/>
|
|
|
|
<source>HTTP</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2082"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2277"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2455"/>
|
|
|
|
<source>Port:</source>
|
|
|
|
<translation>Port :</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2125"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2320"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2491"/>
|
|
|
|
<source>Authentication</source>
|
|
|
|
<translation>Authentification</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2137"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2332"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2499"/>
|
|
|
|
<source>Username:</source>
|
|
|
|
<translation>Nom d'utilisateur :</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2163"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2358"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2506"/>
|
|
|
|
<source>Password:</source>
|
|
|
|
<translation>Mot de passe :</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2045"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2235"/>
|
|
|
|
<source>SOCKS5</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1181"/>
|
|
|
|
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
|
|
|
|
<translation>Chemin du filtre (.dat, .p2p, .p2b) :</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2449"/>
|
|
|
|
<source>HTTP Server</source>
|
|
|
|
<translation>Serveur HTTP</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>PropListDelegate</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../proplistdelegate.h" line="90"/>
|
|
|
|
<source>Not downloaded</source>
|
|
|
|
<translation>Non téléchargé</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../proplistdelegate.h" line="99"/>
|
|
|
|
<location filename="../proplistdelegate.h" line="150"/>
|
|
|
|
<source>Normal</source>
|
|
|
|
<comment>Normal (priority)</comment>
|
|
|
|
<translation>Normale</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../proplistdelegate.h" line="93"/>
|
|
|
|
<location filename="../proplistdelegate.h" line="151"/>
|
|
|
|
<source>High</source>
|
|
|
|
<comment>High (priority)</comment>
|
|
|
|
<translation>Haute</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../proplistdelegate.h" line="96"/>
|
|
|
|
<location filename="../proplistdelegate.h" line="152"/>
|
|
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
|
|
<comment>Maximum (priority)</comment>
|
|
|
|
<translation>Maximale</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>PropertiesWidget</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="351"/>
|
|
|
|
<source>Save path:</source>
|
|
|
|
<translation>Répertoire de destination :</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="459"/>
|
|
|
|
<source>Torrent hash:</source>
|
|
|
|
<translation>Hash du torrent :</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="502"/>
|
|
|
|
<source>Comment:</source>
|
|
|
|
<translation>Commentaire :</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="211"/>
|
|
|
|
<source>Share ratio:</source>
|
|
|
|
<translation>Ratio partage :</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="82"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="228"/>
|
|
|
|
<source>Downloaded:</source>
|
|
|
|
<translation>Téléchargé :</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="136"/>
|
|
|
|
<source>Availability:</source>
|
|
|
|
<translation>Disponibilité :</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="171"/>
|
|
|
|
<source>Transfer</source>
|
|
|
|
<translation>Transfert</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="177"/>
|
|
|
|
<source>Uploaded:</source>
|
|
|
|
<translation>Envoyé :</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="279"/>
|
|
|
|
<source>Wasted:</source>
|
|
|
|
<translation>Gaspillé :</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="763"/>
|
|
|
|
<source>Select All</source>
|
|
|
|
<translation>Tout sélectionner</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="770"/>
|
|
|
|
<source>Select None</source>
|
|
|
|
<translation>Ne rien sélectionner</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="938"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="941"/>
|
|
|
|
<source>Do not download</source>
|
|
|
|
<translation>Ne pas télécharger</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="194"/>
|
|
|
|
<source>UP limit:</source>
|
|
|
|
<translation>Limite envoi :</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="245"/>
|
|
|
|
<source>DL limit:</source>
|
|
|
|
<translation>Limite réception :</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="296"/>
|
|
|
|
<source>Time elapsed:</source>
|
|
|
|
<translation>Temps écoulé :</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="262"/>
|
|
|
|
<source>Connections:</source>
|
|
|
|
<translation>Connexions :</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="313"/>
|
|
|
|
<source>Reannounce in:</source>
|
|
|
|
<translation>Annonce dans :</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="339"/>
|
|
|
|
<source>Information</source>
|
|
|
|
<translation>Informations</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="413"/>
|
|
|
|
<source>Created on:</source>
|
|
|
|
<translation>Créé le :</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="817"/>
|
|
|
|
<source>General</source>
|
|
|
|
<translation>Général</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="834"/>
|
|
|
|
<source>Trackers</source>
|
|
|
|
<translation>Trackers</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="857"/>
|
|
|
|
<source>Peers</source>
|
|
|
|
<translation>Peers</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="874"/>
|
|
|
|
<source>URL seeds</source>
|
|
|
|
<translation>Sources HTTP</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="891"/>
|
|
|
|
<source>Files</source>
|
|
|
|
<translation>Fichiers</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="572"/>
|
|
|
|
<source>Priority</source>
|
|
|
|
<translation>Priorité</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="923"/>
|
|
|
|
<source>Normal</source>
|
|
|
|
<translation>Normale</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="933"/>
|
|
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
|
|
<translation>Maximale</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="928"/>
|
|
|
|
<source>High</source>
|
|
|
|
<translation>Haute</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="329"/>
|
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="330"/>
|
|
|
|
<source>this session</source>
|
|
|
|
<translation>cette session</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="334"/>
|
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="338"/>
|
|
|
|
<source>/s</source>
|
|
|
|
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
|
|
|
<translation>/s</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="341"/>
|
|
|
|
<source>Seeded for %1</source>
|
|
|
|
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
|
|
|
|
<translation>Complet depuis %1</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="345"/>
|
|
|
|
<source>%1 max</source>
|
|
|
|
<comment>e.g. 10 max</comment>
|
|
|
|
<translation>%1 max</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="532"/>
|
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="558"/>
|
|
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
|
|
<translation>Erreur E/S</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="532"/>
|
|
|
|
<source>This file does not exist yet.</source>
|
|
|
|
<translation>Ce fichier n'existe pas encore.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="558"/>
|
|
|
|
<source>This folder does not exist yet.</source>
|
|
|
|
<translation>Ce dossier n'existe pas encore.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="568"/>
|
|
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
|
|
<translation>Renommer...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="613"/>
|
|
|
|
<source>Rename the file</source>
|
|
|
|
<translation>Renommer le fichier</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="614"/>
|
|
|
|
<source>New name:</source>
|
|
|
|
<translation>Nouveau nom :</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="618"/>
|
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="650"/>
|
|
|
|
<source>The file could not be renamed</source>
|
|
|
|
<translation>Le fichier n'a pas pu être renommé</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="619"/>
|
|
|
|
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
|
|
|
<translation>Ce nom de fichier contient des caractères interdits, veuillez en choisir un autre.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="651"/>
|
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="689"/>
|
|
|
|
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
|
|
|
<translation>Ce nom est déjà utilisé au sein de ce dossier. Veuillez choisir un nom différent.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="688"/>
|
|
|
|
<source>The folder could not be renamed</source>
|
|
|
|
<translation>Le dossier n'a pas pu être renommé</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="726"/>
|
|
|
|
<source>New url seed</source>
|
|
|
|
<comment>New HTTP source</comment>
|
|
|
|
<translation>Nouvelle source HTTP</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="727"/>
|
|
|
|
<source>New url seed:</source>
|
|
|
|
<translation>Nouvelle source HTTP :</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="732"/>
|
|
|
|
<source>qBittorrent</source>
|
|
|
|
<translation>qBittorrent</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="733"/>
|
|
|
|
<source>This url seed is already in the list.</source>
|
|
|
|
<translation>Cette source HTTP est déjà dans la liste.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="777"/>
|
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="781"/>
|
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="783"/>
|
|
|
|
<source>Choose save path</source>
|
|
|
|
<translation>Choix du répertoire de destination</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="798"/>
|
|
|
|
<source>Save path creation error</source>
|
|
|
|
<translation>Erreur lors de la création du répertoire de destination</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="798"/>
|
|
|
|
<source>Could not create the save path</source>
|
|
|
|
<translation>Impossible de créer le répertoire de destination</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>RSS</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="17"/>
|
|
|
|
<source>Search</source>
|
|
|
|
<translation>Recherche</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="25"/>
|
|
|
|
<source>New subscription</source>
|
|
|
|
<translation>Nouveau flux</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="39"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="245"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="248"/>
|
|
|
|
<source>Mark items read</source>
|
|
|
|
<translation>Marquer comme lu</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="62"/>
|
|
|
|
<source>Update all</source>
|
|
|
|
<translation>Tout mettre à jour</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="95"/>
|
|
|
|
<source>Settings...</source>
|
|
|
|
<translation>Paramètres...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="170"/>
|
|
|
|
<source>Feed URL</source>
|
|
|
|
<translation>URL du flux</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="200"/>
|
|
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
|
|
<translation>Renommer...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="212"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="215"/>
|
|
|
|
<source>Update</source>
|
|
|
|
<translation>Mettre à jour</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="284"/>
|
|
|
|
<source>RSS feed downloader...</source>
|
|
|
|
<translation>Téléchargement du flux RSS...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="293"/>
|
|
|
|
<source>New folder...</source>
|
|
|
|
<translation>Nouveau dossier...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="302"/>
|
|
|
|
<source>Manage cookies...</source>
|
|
|
|
<translation>Gestion des cookies...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../feedList.h" line="30"/>
|
|
|
|
<source>RSS feeds</source>
|
|
|
|
<translation>Flux RSS</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-10-03 04:54:35 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="117"/>
|
|
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Torrents:</span> <span style=" font-style:italic;">(double-click to download)</span></p></body></html></source>
|
|
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Torrents :</span> <span style=" font-style:italic;">(double-clic pour télécharger)</span></p></body></html></translation>
|
2006-10-03 04:54:35 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-10-19 00:40:40 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="165"/>
|
|
|
|
<source>Article title</source>
|
|
|
|
<translation>Titre de l'article</translation>
|
2006-10-19 00:40:40 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="224"/>
|
|
|
|
<source>New subscription...</source>
|
|
|
|
<translation>Nouvelle souscription...</translation>
|
2006-10-19 00:40:40 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="233"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="236"/>
|
|
|
|
<source>Update all feeds</source>
|
|
|
|
<translation>Tout mettre à jour</translation>
|
2006-10-19 00:40:40 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-10-22 03:15:23 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="188"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="191"/>
|
|
|
|
<source>Delete</source>
|
|
|
|
<translation>Supprimer</translation>
|
2006-10-22 03:15:23 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-11-07 19:03:33 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="203"/>
|
|
|
|
<source>Rename</source>
|
|
|
|
<translation>Renommer</translation>
|
2006-11-07 19:03:33 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="257"/>
|
|
|
|
<source>Download torrent</source>
|
|
|
|
<translation>Télécharger le torrent</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="266"/>
|
|
|
|
<source>Open news URL</source>
|
|
|
|
<translation>Ouvrir l'URL de l'article</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="275"/>
|
|
|
|
<source>Copy feed URL</source>
|
|
|
|
<translation>Copier l'URL du flux</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="59"/>
|
|
|
|
<source>Refresh RSS streams</source>
|
|
|
|
<translation>Rafraîchir les flux RSS</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>RSSImp</name>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="191"/>
|
|
|
|
<source>Please type a rss stream url</source>
|
|
|
|
<translation>Veuillez entrer l'url du flux RSS</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="191"/>
|
|
|
|
<source>Stream URL:</source>
|
|
|
|
<translation>URL du flux :</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="225"/>
|
|
|
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="229"/>
|
|
|
|
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
|
|
|
|
<translation>Etes vous sûr ? -- qBittorrent</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="226"/>
|
|
|
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="230"/>
|
|
|
|
<source>&Yes</source>
|
|
|
|
<translation>&Oui</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="226"/>
|
|
|
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="230"/>
|
|
|
|
<source>&No</source>
|
|
|
|
<translation>&Non</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2006-12-27 06:19:38 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="137"/>
|
|
|
|
<source>Please choose a folder name</source>
|
|
|
|
<translation>Veuillez indiquer un nom de dossier</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="137"/>
|
|
|
|
<source>Folder name:</source>
|
|
|
|
<translation>Nom du dossier :</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="137"/>
|
|
|
|
<source>New folder</source>
|
|
|
|
<translation>Nouveau dossier</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="158"/>
|
|
|
|
<source>Overwrite attempt</source>
|
|
|
|
<translation>Tentative d'écrasement</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="159"/>
|
|
|
|
<source>You cannot overwrite %1 item.</source>
|
|
|
|
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
|
|
|
|
<translation>Vous ne pouvez pas écraser l'élément %1.</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="196"/>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
<source>qBittorrent</source>
|
2007-03-09 16:46:32 +03:00
|
|
|
<translation>qBittorrent</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="197"/>
|
|
|
|
<source>This rss feed is already in the list.</source>
|
|
|
|
<translation>Cette source RSS est déjà dans votre liste.</translation>
|
2009-11-18 19:04:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="225"/>
|
|
|
|
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
|
|
|
|
<translation>Etes-vous certain de vouloir supprimer ces éléments de la liste ?</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="229"/>
|
|
|
|
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
|
|
|
|
<translation>Etes-vous certain de vouloir supprimer cet élément de la liste ?</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="337"/>
|
|
|
|
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
|
|
|
|
<translation>Veuillez choisir un nouveau nom pour ce flux RSS</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="337"/>
|
|
|
|
<source>New feed name:</source>
|
|
|
|
<translation>Nouveau nom du flux :</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="341"/>
|
|
|
|
<source>Name already in use</source>
|
|
|
|
<translation>Nom déjà utilisé</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="341"/>
|
|
|
|
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
|
|
|
|
<translation>Ce nom est déjà utilisé par un autre élément, veuillez en choisir un autre.</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="498"/>
|
|
|
|
<source>Date: </source>
|
|
|
|
<translation>Date : </translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="501"/>
|
|
|
|
<source>Author: </source>
|
|
|
|
<translation>Auteur : </translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="544"/>
|
|
|
|
<source>Unread</source>
|
|
|
|
<translation>Non lu</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>RssItem</name>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../rss.h" line="378"/>
|
|
|
|
<source>No description available</source>
|
|
|
|
<translation>Aucune description disponible</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>RssSettings</name>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rsssettings.ui" line="14"/>
|
|
|
|
<source>RSS Reader Settings</source>
|
|
|
|
<translation>Paramètres du lecteur RSS</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rsssettings.ui" line="47"/>
|
|
|
|
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
|
|
|
|
<translation>Intervalle de rafraîchissement des flux RSS :</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rsssettings.ui" line="70"/>
|
|
|
|
<source>minutes</source>
|
|
|
|
<translation>minutes</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rsssettings.ui" line="77"/>
|
|
|
|
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
|
|
|
|
<translation>Numbre maximum d'articles par flux :</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>RssStream</name>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../rss.cpp" line="648"/>
|
|
|
|
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
|
|
|
|
<translation>Téléchargement automatique du torrent %1 depuis le flux RSS %2...</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>ScanFoldersModel</name>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="103"/>
|
|
|
|
<source>Watched Folder</source>
|
|
|
|
<translation>Répertoire surveillé</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="104"/>
|
|
|
|
<source>Download here</source>
|
|
|
|
<translation>Télécharger ici</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>SearchCategories</name>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../supportedengines.h" line="51"/>
|
|
|
|
<source>All categories</source>
|
|
|
|
<translation>Toutes catégories</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../supportedengines.h" line="52"/>
|
|
|
|
<source>Movies</source>
|
|
|
|
<translation>Films</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../supportedengines.h" line="53"/>
|
|
|
|
<source>TV shows</source>
|
|
|
|
<translation>Séries TV</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../supportedengines.h" line="54"/>
|
|
|
|
<source>Music</source>
|
|
|
|
<translation>Musique</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../supportedengines.h" line="55"/>
|
|
|
|
<source>Games</source>
|
|
|
|
<translation>Jeux</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../supportedengines.h" line="56"/>
|
|
|
|
<source>Anime</source>
|
|
|
|
<translation>Animé</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../supportedengines.h" line="57"/>
|
|
|
|
<source>Software</source>
|
|
|
|
<translation>Logiciels</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../supportedengines.h" line="58"/>
|
|
|
|
<source>Pictures</source>
|
|
|
|
<translation>Photos</translation>
|
2006-12-27 06:19:38 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../supportedengines.h" line="59"/>
|
|
|
|
<source>Books</source>
|
|
|
|
<translation>Livres</translation>
|
2006-12-27 06:19:38 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>SearchEngine</name>
|
2006-12-27 06:19:38 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="319"/>
|
|
|
|
<source>Empty search pattern</source>
|
|
|
|
<translation>Motif de recherche vide</translation>
|
2006-12-27 06:19:38 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-02-24 21:59:02 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="319"/>
|
|
|
|
<source>Please type a search pattern first</source>
|
|
|
|
<translation>Veuillez entrer un motif de recherche d'abord</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="355"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="451"/>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
<source>Results</source>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<translation>Résultats</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="430"/>
|
|
|
|
<source>Searching...</source>
|
|
|
|
<translation>Recherche en cours...</translation>
|
2007-03-09 16:46:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="202"/>
|
|
|
|
<source>Cut</source>
|
|
|
|
<translation>Couper</translation>
|
2007-02-24 21:59:02 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="203"/>
|
|
|
|
<source>Copy</source>
|
|
|
|
<translation>Copier</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-04 04:47:26 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="204"/>
|
|
|
|
<source>Paste</source>
|
|
|
|
<translation>Coller</translation>
|
2010-05-31 02:08:41 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="205"/>
|
|
|
|
<source>Clear field</source>
|
|
|
|
<translation>Vider le champ</translation>
|
2010-05-31 02:08:41 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="206"/>
|
|
|
|
<source>Clear completion history</source>
|
|
|
|
<translation>Vider l'historique d'autocomplétion</translation>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="225"/>
|
|
|
|
<source>Confirmation</source>
|
|
|
|
<translation>Confirmation</translation>
|
2010-06-06 19:36:22 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="225"/>
|
|
|
|
<source>Are you sure you want to clear the history?</source>
|
|
|
|
<translation>Est-vous certain de vouloir effacer l'historique ?</translation>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="277"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="307"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="308"/>
|
|
|
|
<source>Search</source>
|
|
|
|
<translation>Recherche</translation>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="288"/>
|
|
|
|
<source>Missing Python Interpreter</source>
|
|
|
|
<translation>Interpréteur Python manquant</translation>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="289"/>
|
|
|
|
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
|
|
|
|
Do you want to install it now?</source>
|
|
|
|
<translation>Python 2.x est requis par le moteur de recherche mais celui-ci ne semble pas être installé.
|
|
|
|
Voulez-vous l'installer maintenant ?</translation>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="558"/>
|
|
|
|
<source>Search Engine</source>
|
|
|
|
<translation>Moteur de recherche</translation>
|
2007-04-04 04:47:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="558"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="573"/>
|
|
|
|
<source>Search has finished</source>
|
|
|
|
<translation>Fin de la recherche</translation>
|
2010-05-24 17:51:23 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="564"/>
|
|
|
|
<source>An error occured during search...</source>
|
|
|
|
<translation>Une erreur s'est produite lors de la recherche...</translation>
|
2009-11-09 23:45:30 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="562"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="568"/>
|
|
|
|
<source>Search aborted</source>
|
|
|
|
<translation>La recherche a été interrompue</translation>
|
2009-04-26 13:03:55 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-11-18 19:04:26 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="167"/>
|
|
|
|
<source>Download error</source>
|
|
|
|
<translation>Erreur de téléchargement</translation>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="167"/>
|
|
|
|
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
|
|
|
|
Please install it manually.</source>
|
|
|
|
<translation>Le programme d'installation de Python n'a pas pu être téléchargé, raison : %1.
|
|
|
|
Veuillez l'installer manuellement.</translation>
|
2010-03-22 21:23:02 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="571"/>
|
|
|
|
<source>Search returned no results</source>
|
|
|
|
<translation>La recherche n'a retourné aucun résultat</translation>
|
2010-03-22 21:23:02 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="578"/>
|
|
|
|
<source>Results</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Search results</comment>
|
|
|
|
<translation>Résultats</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="613"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="619"/>
|
|
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
|
|
<translation>Inconnu</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>SearchTab</name>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchtab.cpp" line="61"/>
|
|
|
|
<source>Name</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: file name</comment>
|
|
|
|
<translation>Nom</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchtab.cpp" line="62"/>
|
|
|
|
<source>Size</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: file size</comment>
|
|
|
|
<translation>Taille</translation>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchtab.cpp" line="63"/>
|
|
|
|
<source>Seeders</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
|
|
|
|
<translation>Sources complètes</translation>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchtab.cpp" line="64"/>
|
|
|
|
<source>Leechers</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
|
|
|
|
<translation>Sources partielles</translation>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchtab.cpp" line="65"/>
|
|
|
|
<source>Search engine</source>
|
|
|
|
<translation>Moteur de recherche</translation>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>SpeedLimitDialog</name>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../speedlimitdlg.h" line="86"/>
|
|
|
|
<source>KiB/s</source>
|
|
|
|
<translation>Ko/s</translation>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>StatusBar</name>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="78"/>
|
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="186"/>
|
|
|
|
<source>Connection status:</source>
|
|
|
|
<translation>Statut de la connexion :</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="78"/>
|
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="186"/>
|
|
|
|
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
|
|
|
|
<translation>Aucune connexion directe. Ceci peut être signe d'une mauvaise configuration réseau.</translation>
|
2009-11-18 19:04:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-01-24 18:37:58 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="79"/>
|
|
|
|
<source>D: %1 B/s - T: %2</source>
|
|
|
|
<comment>Download speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
|
|
|
|
<translation>R : %1 o/s - T : %2</translation>
|
2010-01-24 18:37:58 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="93"/>
|
|
|
|
<source>U: %1 B/s - T: %2</source>
|
|
|
|
<comment>Upload speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
|
|
|
|
<translation>E : %1 o/s - T : %2</translation>
|
2010-01-24 18:37:58 +03:00
|
|
|
</message>
|
2009-04-26 13:03:55 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="98"/>
|
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="193"/>
|
|
|
|
<source>DHT: %1 nodes</source>
|
|
|
|
<translation>DHT : %1 noeuds</translation>
|
2007-04-04 04:47:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="166"/>
|
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="168"/>
|
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="170"/>
|
|
|
|
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
|
|
|
|
<translation>qBittorrent doit être redémarré</translation>
|
2007-04-04 04:47:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="178"/>
|
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="183"/>
|
|
|
|
<source>Connection Status:</source>
|
|
|
|
<translation>Etat de la connexion :</translation>
|
2007-04-04 04:47:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="178"/>
|
|
|
|
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
|
|
|
|
<translation>Hors ligne. Ceci signifie généralement que qBittorrent s'a pas pu se mettre en écoute sur le port défini pour les connexions entrantes.</translation>
|
2007-04-04 04:47:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="183"/>
|
|
|
|
<source>Online</source>
|
|
|
|
<translation>Connecté</translation>
|
2007-04-04 04:47:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="199"/>
|
|
|
|
<source>D: %1/s - T: %2</source>
|
|
|
|
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
|
|
|
|
<translation>R : %1/s - T : %2</translation>
|
2007-04-04 04:47:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="200"/>
|
|
|
|
<source>U: %1/s - T: %2</source>
|
|
|
|
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
|
|
|
|
<translation>E : %1/s - T : %2</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="206"/>
|
|
|
|
<source>Click to disable alternative speed limits</source>
|
|
|
|
<translation>Cliquer pour désactiver les limites de vitesse alternatives</translation>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="210"/>
|
|
|
|
<source>Click to enable alternative speed limits</source>
|
|
|
|
<translation>Cliquer pour activer les limites de vitesse alternatives</translation>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-13 00:28:10 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="220"/>
|
|
|
|
<source>Global Download Speed Limit</source>
|
|
|
|
<translation>Limite globale de la vitesse de réception</translation>
|
2007-06-16 03:40:33 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="239"/>
|
|
|
|
<source>Global Upload Speed Limit</source>
|
|
|
|
<translation>Limite globale de la vitesse d'envoi</translation>
|
2007-06-16 03:40:33 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>TorrentFilesModel</name>
|
2007-06-16 03:40:33 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="315"/>
|
|
|
|
<source>Name</source>
|
|
|
|
<translation>Nom</translation>
|
2007-06-16 03:40:33 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="315"/>
|
|
|
|
<source>Size</source>
|
|
|
|
<translation>Taille</translation>
|
2007-06-16 03:40:33 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="315"/>
|
|
|
|
<source>Progress</source>
|
|
|
|
<translation>Progression</translation>
|
2007-04-13 00:28:10 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-07-05 17:02:04 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="315"/>
|
|
|
|
<source>Priority</source>
|
|
|
|
<translation>Priorité</translation>
|
2007-07-05 17:02:04 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>TrackerList</name>
|
2007-07-18 11:46:06 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../trackerlist.cpp" line="57"/>
|
|
|
|
<source>URL</source>
|
|
|
|
<translation>URL</translation>
|
2007-07-19 18:44:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../trackerlist.cpp" line="58"/>
|
|
|
|
<source>Status</source>
|
|
|
|
<translation>Etat</translation>
|
2007-07-19 18:44:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../trackerlist.cpp" line="59"/>
|
|
|
|
<source>Peers</source>
|
|
|
|
<translation>Peers</translation>
|
2007-07-19 18:44:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../trackerlist.cpp" line="60"/>
|
|
|
|
<source>Message</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2007-07-19 18:44:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../trackerlist.cpp" line="62"/>
|
|
|
|
<source>[DHT]</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2007-07-18 11:46:06 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-07-21 01:39:21 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../trackerlist.cpp" line="65"/>
|
|
|
|
<source>[PeX]</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2007-07-21 01:39:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../trackerlist.cpp" line="68"/>
|
|
|
|
<source>[LSD]</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2007-07-21 01:39:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-07-25 10:46:37 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../trackerlist.cpp" line="204"/>
|
|
|
|
<location filename="../trackerlist.cpp" line="214"/>
|
|
|
|
<location filename="../trackerlist.cpp" line="220"/>
|
|
|
|
<location filename="../trackerlist.cpp" line="250"/>
|
|
|
|
<location filename="../trackerlist.cpp" line="268"/>
|
|
|
|
<source>Working</source>
|
|
|
|
<translation>Fonctionne</translation>
|
2007-07-25 18:32:09 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../trackerlist.cpp" line="206"/>
|
|
|
|
<location filename="../trackerlist.cpp" line="216"/>
|
|
|
|
<location filename="../trackerlist.cpp" line="222"/>
|
|
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
|
|
<translation>Désactivé</translation>
|
2007-07-25 18:32:09 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../trackerlist.cpp" line="210"/>
|
|
|
|
<source>This torrent is private</source>
|
|
|
|
<translation>Ce torrent est privé</translation>
|
2007-07-25 18:32:09 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../trackerlist.cpp" line="254"/>
|
|
|
|
<source>Updating...</source>
|
|
|
|
<translation>Mise à jour...</translation>
|
2007-07-25 10:46:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-07-27 14:07:05 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../trackerlist.cpp" line="258"/>
|
|
|
|
<location filename="../trackerlist.cpp" line="272"/>
|
|
|
|
<source>Not working</source>
|
|
|
|
<translation>Indisponible</translation>
|
2007-07-27 14:07:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-08-18 16:50:48 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../trackerlist.cpp" line="261"/>
|
|
|
|
<location filename="../trackerlist.cpp" line="275"/>
|
|
|
|
<source>Not contacted yet</source>
|
|
|
|
<translation>Pas encore contacté</translation>
|
2007-08-18 16:50:48 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../trackerlist.cpp" line="349"/>
|
|
|
|
<source>Add a new tracker...</source>
|
|
|
|
<translation>Ajouter nouveau tracker...</translation>
|
2007-08-18 16:50:48 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-07-23 18:15:27 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../trackerlist.cpp" line="352"/>
|
|
|
|
<source>Remove tracker</source>
|
|
|
|
<translation>Supprimer tracker</translation>
|
2009-11-18 19:04:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../trackerlist.cpp" line="355"/>
|
|
|
|
<source>Force reannounce</source>
|
|
|
|
<translation>Forcer nouvelle annonce</translation>
|
2009-11-18 19:04:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>TrackersAdditionDlg</name>
|
2009-11-18 19:04:26 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/trackersadditiondlg.ui" line="14"/>
|
|
|
|
<source>Trackers addition dialog</source>
|
|
|
|
<translation>Fenêtre d'ajout de trackers</translation>
|
2009-11-18 19:04:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/trackersadditiondlg.ui" line="20"/>
|
|
|
|
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
|
|
|
|
<translation>Liste des trackers à ajouter (un par ligne) :</translation>
|
2009-11-09 23:45:30 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<message utf8="true">
|
|
|
|
<location filename="../ui/trackersadditiondlg.ui" line="44"/>
|
|
|
|
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
|
|
|
|
<translation>URL de la liste compatible avec µTorrent :</translation>
|
2009-07-23 18:15:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../trackersadditiondlg.h" line="77"/>
|
|
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
|
|
<translation>Erreur E/S</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../trackersadditiondlg.h" line="77"/>
|
|
|
|
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
|
|
|
|
<translation>Erreur à l'ouverture du fichier téléchargé.</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../trackersadditiondlg.h" line="115"/>
|
|
|
|
<source>No change</source>
|
|
|
|
<translation>Aucun changement</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../trackersadditiondlg.h" line="115"/>
|
|
|
|
<source>No additional trackers were found.</source>
|
|
|
|
<translation>Aucun tracker supplémentaire n'est disponible.</translation>
|
2009-07-23 18:15:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../trackersadditiondlg.h" line="122"/>
|
|
|
|
<source>Download error</source>
|
|
|
|
<translation>Erreur de téléchargement</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../trackersadditiondlg.h" line="122"/>
|
|
|
|
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
|
|
|
|
<translation>La liste de trackers n'a pas pu être téléchargée, raison : %1</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>TransferListDelegate</name>
|
2007-09-09 13:47:59 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="89"/>
|
|
|
|
<source>Downloading</source>
|
|
|
|
<translation>En téléchargement</translation>
|
2007-09-09 13:47:59 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="93"/>
|
|
|
|
<source>Paused</source>
|
|
|
|
<translation>En pause</translation>
|
2007-09-09 13:47:59 +04:00
|
|
|
</message>
|
2008-07-11 00:21:07 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="97"/>
|
|
|
|
<source>Queued</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
|
|
|
|
<translation>En file d'attente</translation>
|
2008-07-11 00:21:07 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="101"/>
|
|
|
|
<source>Seeding</source>
|
|
|
|
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
|
|
|
|
<translation>En partage</translation>
|
2008-07-11 00:21:07 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="104"/>
|
|
|
|
<source>Stalled</source>
|
|
|
|
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
|
|
|
|
<translation>En attente</translation>
|
2008-07-11 00:21:07 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="108"/>
|
|
|
|
<source>Checking</source>
|
|
|
|
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
|
|
|
|
<translation>Vérification</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="119"/>
|
|
|
|
<source>/s</source>
|
|
|
|
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
|
|
|
|
<translation>/s</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="128"/>
|
|
|
|
<source>KiB/s</source>
|
|
|
|
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment>
|
|
|
|
<translation>Ko/s</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<name>TransferListFiltersWidget</name>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="195"/>
|
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="283"/>
|
|
|
|
<source>All</source>
|
|
|
|
<translation>Tous</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="198"/>
|
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="284"/>
|
|
|
|
<source>Downloading</source>
|
|
|
|
<translation>En téléchargement</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="201"/>
|
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="285"/>
|
|
|
|
<source>Completed</source>
|
|
|
|
<translation>Complet</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="204"/>
|
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="286"/>
|
|
|
|
<source>Paused</source>
|
|
|
|
<translation>En pause</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="207"/>
|
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="287"/>
|
|
|
|
<source>Active</source>
|
|
|
|
<translation>Actif</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="210"/>
|
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="288"/>
|
|
|
|
<source>Inactive</source>
|
|
|
|
<translation>Inactif</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="224"/>
|
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="467"/>
|
|
|
|
<source>All labels</source>
|
|
|
|
<translation>Toutes catégories</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="227"/>
|
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="468"/>
|
|
|
|
<source>Unlabeled</source>
|
|
|
|
<translation>Sans catégorie</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="315"/>
|
|
|
|
<source>Remove label</source>
|
|
|
|
<translation>Supprimer catégorie</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="316"/>
|
|
|
|
<source>Add label...</source>
|
|
|
|
<translation>Nouvelle catégorie...</translation>
|
2009-08-25 13:26:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="318"/>
|
|
|
|
<source>Resume torrents</source>
|
|
|
|
<translation>Démarrer les torrents</translation>
|
2009-08-25 13:26:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="319"/>
|
|
|
|
<source>Pause torrents</source>
|
|
|
|
<translation>Mettre en pause les torrents</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="320"/>
|
|
|
|
<source>Delete torrents</source>
|
|
|
|
<translation>Supprimer les torrents</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="346"/>
|
|
|
|
<source>New Label</source>
|
|
|
|
<translation>Nouvelle catégorie</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="346"/>
|
|
|
|
<source>Label:</source>
|
|
|
|
<translation>Catégorie :</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="351"/>
|
|
|
|
<source>Invalid label name</source>
|
|
|
|
<translation>Nom de catégorie incorrect</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="351"/>
|
|
|
|
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
|
|
|
<translation>Veuillez ne pas utiliser de caractères spéciaux dans le nom de catégorie.</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>TransferListWidget</name>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="79"/>
|
|
|
|
<source>Down Speed</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Download speed</comment>
|
|
|
|
<translation>Vitesse DL</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="81"/>
|
|
|
|
<source>Up Speed</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Upload speed</comment>
|
|
|
|
<translation>Vitesse UP</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-08-31 17:35:55 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="85"/>
|
|
|
|
<source>ETA</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
|
|
|
|
<translation>Restant</translation>
|
2007-08-31 17:35:55 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-09-01 14:23:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1008"/>
|
|
|
|
<source>Column visibility</source>
|
|
|
|
<translation>Visibilité des colonnes</translation>
|
2007-09-01 14:23:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="67"/>
|
|
|
|
<source>Name</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: torrent name</comment>
|
|
|
|
<translation>Nom</translation>
|
2007-09-01 14:23:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="70"/>
|
|
|
|
<source>Size</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: torrent size</comment>
|
|
|
|
<translation>Taille</translation>
|
2007-09-01 14:23:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="72"/>
|
|
|
|
<source>Done</source>
|
|
|
|
<comment>% Done</comment>
|
|
|
|
<translation>Reçu</translation>
|
2007-09-01 14:23:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="74"/>
|
|
|
|
<source>Status</source>
|
|
|
|
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
|
|
|
|
<translation>Etat</translation>
|
2007-09-01 14:23:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="75"/>
|
|
|
|
<source>Seeds</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
|
|
|
|
<translation>Seeds</translation>
|
2007-09-04 02:38:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="77"/>
|
|
|
|
<source>Peers</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
|
|
|
|
<translation>Peers</translation>
|
2007-09-04 02:38:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="83"/>
|
|
|
|
<source>Ratio</source>
|
|
|
|
<comment>Share ratio</comment>
|
|
|
|
<translation>Ratio</translation>
|
2007-09-01 14:23:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="86"/>
|
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1253"/>
|
|
|
|
<source>Label</source>
|
|
|
|
<translation>Catégorie</translation>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="87"/>
|
|
|
|
<source>Added On</source>
|
|
|
|
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
|
|
|
|
<translation>Ajouté le</translation>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="88"/>
|
|
|
|
<source>Completed On</source>
|
|
|
|
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
|
|
|
|
<translation>Terminé le</translation>
|
2010-08-17 12:42:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="89"/>
|
|
|
|
<source>Down Limit</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Download limit</comment>
|
|
|
|
<translation>Limite réception</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="91"/>
|
|
|
|
<source>Up Limit</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Upload limit</comment>
|
|
|
|
<translation>Limite envoi</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="648"/>
|
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="650"/>
|
|
|
|
<source>Choose save path</source>
|
|
|
|
<translation>Choix du répertoire de destination</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="657"/>
|
|
|
|
<source>Save path creation error</source>
|
|
|
|
<translation>Erreur lors de la création du répertoire de destination</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="657"/>
|
|
|
|
<source>Could not create the save path</source>
|
|
|
|
<translation>Impossible de créer le répertoire de destination</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="914"/>
|
|
|
|
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
|
|
|
|
<translation>Limitation de la vitesse de réception</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="947"/>
|
|
|
|
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
|
|
|
|
<translation>Limitation de la vitesse d'envoi</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1070"/>
|
|
|
|
<source>New Label</source>
|
|
|
|
<translation>Nouvelle catégorie</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1070"/>
|
|
|
|
<source>Label:</source>
|
|
|
|
<translation>Catégorie :</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1075"/>
|
|
|
|
<source>Invalid label name</source>
|
|
|
|
<translation>Nom de catégorie incorrect</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1075"/>
|
|
|
|
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
|
|
|
<translation>Veuillez ne pas utiliser de caractères spéciaux dans le nom de catégorie.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1091"/>
|
|
|
|
<source>Rename</source>
|
|
|
|
<translation>Renommer</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1091"/>
|
|
|
|
<source>New name:</source>
|
|
|
|
<translation>Nouveau nom :</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1131"/>
|
|
|
|
<source>Resume</source>
|
|
|
|
<comment>Resume/start the torrent</comment>
|
|
|
|
<translation>Démarrer</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1133"/>
|
|
|
|
<source>Pause</source>
|
|
|
|
<comment>Pause the torrent</comment>
|
|
|
|
<translation>Mettre en pause</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1135"/>
|
|
|
|
<source>Delete</source>
|
|
|
|
<comment>Delete the torrent</comment>
|
|
|
|
<translation>Supprimer</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1137"/>
|
|
|
|
<source>Preview file...</source>
|
|
|
|
<translation>Prévisualiser fichier...</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1139"/>
|
|
|
|
<source>Limit upload rate...</source>
|
|
|
|
<translation>Limiter vitesse d'envoi...</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1141"/>
|
|
|
|
<source>Limit download rate...</source>
|
|
|
|
<translation>Limiter vitesse de réception...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1297"/>
|
|
|
|
<source>Priority</source>
|
|
|
|
<translation>Priorité</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1143"/>
|
|
|
|
<source>Open destination folder</source>
|
|
|
|
<translation>Ouvrir le répertoire de destination</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1147"/>
|
|
|
|
<source>Move up</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
|
|
|
|
<translation>Augmenter</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1149"/>
|
|
|
|
<source>Move down</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
|
|
|
|
<translation>Baisser</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1151"/>
|
|
|
|
<source>Move to top</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
|
|
|
|
<translation>Maximum</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1153"/>
|
|
|
|
<source>Move to bottom</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
|
|
|
|
<translation>Minimum</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1155"/>
|
|
|
|
<source>Set location...</source>
|
|
|
|
<translation>Chemin de sauvegarde...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1157"/>
|
|
|
|
<source>Force recheck</source>
|
|
|
|
<translation>Forcer revérification</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1159"/>
|
|
|
|
<source>Copy magnet link</source>
|
|
|
|
<translation>Copier le lien magnet</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1162"/>
|
|
|
|
<source>Super seeding mode</source>
|
|
|
|
<translation>Mode de super partage</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1166"/>
|
|
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
|
|
<translation>Renommer...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1168"/>
|
|
|
|
<source>Download in sequential order</source>
|
|
|
|
<translation>Téléchargement séquentiel</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1171"/>
|
|
|
|
<source>Download first and last piece first</source>
|
|
|
|
<translation>Téléchargement prioritaire du début et de la fin</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1254"/>
|
|
|
|
<source>New...</source>
|
|
|
|
<comment>New label...</comment>
|
|
|
|
<translation>Nouvelle catégorie...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1255"/>
|
|
|
|
<source>Reset</source>
|
|
|
|
<comment>Reset label</comment>
|
|
|
|
<translation>Réinitialiser catégorie</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>UsageDisplay</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../main.cpp" line="71"/>
|
|
|
|
<source>Usage:</source>
|
|
|
|
<translation>Utilisation :</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../main.cpp" line="72"/>
|
|
|
|
<source>displays program version</source>
|
|
|
|
<translation>affichage la version du programme</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../main.cpp" line="74"/>
|
|
|
|
<source>disable splash screen</source>
|
|
|
|
<translation>désactive l'écran de démarrage</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../main.cpp" line="76"/>
|
|
|
|
<source>displays this help message</source>
|
|
|
|
<translation>affiche ce message d'aide</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-10-22 03:32:36 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../main.cpp" line="77"/>
|
|
|
|
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
|
|
|
|
<translation>change le port de l'interface Web (actuel : %1)</translation>
|
2006-10-22 03:32:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../main.cpp" line="78"/>
|
|
|
|
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
|
|
|
|
<translation> [Fichiers ou URLs] : télécharge les torrents passés en paramètre (optionnel)</translation>
|
2006-10-22 03:32:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>about</name>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../about_imp.h" line="51"/>
|
|
|
|
<source>qBittorrent</source>
|
|
|
|
<translation>qBittorrent</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../about_imp.h" line="62"/>
|
|
|
|
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
|
|
|
|
<translation>Je tiens à remercier les personnes suivantes pour avoir traduit qBittorrent :</translation>
|
2010-02-28 18:22:31 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../about_imp.h" line="92"/>
|
|
|
|
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
|
|
|
|
<translation>Veuillez me contacter si vous désirez traduire qBittorrent dans votre langue natale.</translation>
|
2010-02-28 18:22:31 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>addPeerDialog</name>
|
2010-02-28 18:22:31 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/peer.ui" line="20"/>
|
|
|
|
<source>Peer addition</source>
|
|
|
|
<translation>Ajout d'un peer</translation>
|
2010-02-28 18:22:31 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/peer.ui" line="36"/>
|
|
|
|
<source>IP</source>
|
|
|
|
<translation>IP</translation>
|
2010-02-28 18:22:31 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/peer.ui" line="59"/>
|
|
|
|
<source>Port</source>
|
|
|
|
<translation>Port</translation>
|
2010-02-28 18:22:31 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>addTorrentDialog</name>
|
2010-02-28 18:22:31 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
|
|
|
|
<source>Torrent addition dialog</source>
|
|
|
|
<translation>Dialogue d'ajout de torrent</translation>
|
2010-02-28 18:22:31 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
|
|
|
|
<source>Save path:</source>
|
|
|
|
<translation>Répertoire de destination :</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-02-16 23:50:44 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="62"/>
|
|
|
|
<source>...</source>
|
|
|
|
<translation>...</translation>
|
2010-02-16 23:50:44 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
|
|
|
|
<source>Torrent size:</source>
|
|
|
|
<translation>Taille du torrent :</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="80"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="101"/>
|
|
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
|
|
<translation>Inconnue</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="94"/>
|
|
|
|
<source>Free disk space:</source>
|
|
|
|
<translation>Espace disponible :</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="132"/>
|
|
|
|
<source>Label:</source>
|
|
|
|
<translation>Catégorie :</translation>
|
2008-05-18 16:07:00 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="182"/>
|
|
|
|
<source>Torrent content:</source>
|
|
|
|
<translation>Contenu du torrent :</translation>
|
2008-05-18 16:07:00 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="217"/>
|
|
|
|
<source>Select All</source>
|
|
|
|
<translation>Tout sélectionner</translation>
|
2008-06-26 22:06:35 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="224"/>
|
|
|
|
<source>Select None</source>
|
|
|
|
<translation>Ne rien sélectionner</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="246"/>
|
|
|
|
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
|
|
|
|
<translation>Téléchargement séquentiel (plus lent mais facilite la prévisualisation)</translation>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="253"/>
|
|
|
|
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
|
|
|
|
<translation>Ne pas vérifier les fichiers et commencer directement à partager</translation>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="335"/>
|
|
|
|
<source>Do not download</source>
|
|
|
|
<translation>Ne pas télécharger</translation>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="260"/>
|
|
|
|
<source>Add to download list in paused state</source>
|
|
|
|
<translation>Ajouter à la liste de téléchargement en état de pause</translation>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="288"/>
|
|
|
|
<source>Add</source>
|
|
|
|
<translation>Ajouter</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="295"/>
|
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
|
<translation>Annuler</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="317"/>
|
|
|
|
<source>Normal</source>
|
|
|
|
<translation>Normale</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="322"/>
|
|
|
|
<source>High</source>
|
|
|
|
<translation>Haute</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="327"/>
|
|
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
|
|
<translation>Maximale</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2007-06-12 22:19:16 +04:00
|
|
|
<context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<name>authentication</name>
|
2007-06-12 22:19:16 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/login.ui" line="16"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/login.ui" line="66"/>
|
|
|
|
<source>Tracker authentication</source>
|
|
|
|
<translation>Authentification Tracker</translation>
|
2007-06-12 22:19:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/login.ui" line="94"/>
|
|
|
|
<source>Tracker:</source>
|
|
|
|
<translation>Tracker :</translation>
|
2007-06-12 22:19:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/login.ui" line="127"/>
|
|
|
|
<source>Login</source>
|
|
|
|
<translation>Autentification</translation>
|
2007-06-12 22:19:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/login.ui" line="147"/>
|
|
|
|
<source>Username:</source>
|
|
|
|
<translation>Nom d'utilisateur :</translation>
|
2007-06-12 22:19:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/login.ui" line="176"/>
|
|
|
|
<source>Password:</source>
|
|
|
|
<translation>Mot de passe :</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../ui/login.ui" line="219"/>
|
|
|
|
<source>Log in</source>
|
|
|
|
<translation>S'authentifier</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../ui/login.ui" line="226"/>
|
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
|
<translation>Annuler</translation>
|
2007-06-12 22:19:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<name>confirmDeletionDlg</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
|
|
|
|
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
|
|
|
|
<translation>Confirmation de la suppression - qBittorrent</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="50"/>
|
|
|
|
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
|
|
|
|
<translation>Etes-vous sûr de vouloir supprimer les torrents sélectionnés de la liste de transfert ?</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="70"/>
|
|
|
|
<source>Remember choice</source>
|
|
|
|
<translation>Se souvenir du choix</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="101"/>
|
|
|
|
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
|
|
|
|
<translation>Supprimer également les fichiers sur le disque</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>createTorrentDialog</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="520"/>
|
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
|
<translation>Annuler</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="14"/>
|
|
|
|
<source>Torrent Creation Tool</source>
|
|
|
|
<translation>Utilitaire de création de torrent</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="43"/>
|
|
|
|
<source>Torrent file creation</source>
|
|
|
|
<translation>Création d'un fichier torrent</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="105"/>
|
|
|
|
<source>Announce urls (trackers):</source>
|
|
|
|
<translation>Urls des trackers :</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="140"/>
|
|
|
|
<source>Comment (optional):</source>
|
|
|
|
<translation>Commentaire (facultatif) :</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="121"/>
|
|
|
|
<source>Web seeds urls (optional):</source>
|
|
|
|
<translation>Urls sources web (facultatif) :</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="53"/>
|
|
|
|
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
|
|
|
|
<translation>Fichier ou dossier à ajouter au torrent :</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="65"/>
|
|
|
|
<source>Add file</source>
|
|
|
|
<translation>Ajout fichier</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="76"/>
|
|
|
|
<source>Add folder</source>
|
|
|
|
<translation>Ajout dossier</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="395"/>
|
|
|
|
<source>Piece size:</source>
|
|
|
|
<translation>taille des morceaux :</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="406"/>
|
|
|
|
<source>32 KiB</source>
|
|
|
|
<translation>32 Ko</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="411"/>
|
|
|
|
<source>64 KiB</source>
|
|
|
|
<translation>64 Ko</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="416"/>
|
|
|
|
<source>128 KiB</source>
|
|
|
|
<translation>128 Ko</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="421"/>
|
|
|
|
<source>256 KiB</source>
|
|
|
|
<translation>256 Ko</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="426"/>
|
|
|
|
<source>512 KiB</source>
|
|
|
|
<translation>512 Ko</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="431"/>
|
|
|
|
<source>1 MiB</source>
|
|
|
|
<translation>1 Mo</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="436"/>
|
|
|
|
<source>2 MiB</source>
|
|
|
|
<translation>2 Mo</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="441"/>
|
|
|
|
<source>4 MiB</source>
|
|
|
|
<translation>4 Mo</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="464"/>
|
|
|
|
<source>Private (won't be distributed on DHT network if enabled)</source>
|
|
|
|
<translation>Privé (ne sera pas distribué sur le réseau DHT si activé)</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="471"/>
|
|
|
|
<source>Start seeding after creation</source>
|
|
|
|
<translation>Commencer le partage directement</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="513"/>
|
|
|
|
<source>Create and save...</source>
|
|
|
|
<translation>Créer et sauvegarder...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="478"/>
|
|
|
|
<source>Progress:</source>
|
|
|
|
<translation>Progression :</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>createtorrent</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="191"/>
|
|
|
|
<source>Select destination torrent file</source>
|
|
|
|
<translation>Sélectionner le torrent à créer</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="191"/>
|
|
|
|
<source>Torrent Files</source>
|
|
|
|
<translation>Fichiers Torrent</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="183"/>
|
|
|
|
<source>No input path set</source>
|
|
|
|
<translation>Aucun fichier inclu</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="183"/>
|
|
|
|
<source>Please type an input path first</source>
|
|
|
|
<translation>Veuillez sélectionner un fichier ou un dossier à inclure d'abord</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="214"/>
|
|
|
|
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="228"/>
|
|
|
|
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="239"/>
|
|
|
|
<source>Torrent creation</source>
|
|
|
|
<translation>Création d'un torrent</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="239"/>
|
|
|
|
<source>Torrent was created successfully:</source>
|
|
|
|
<translation>Le torrent a été créé avec succès :</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="86"/>
|
|
|
|
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
|
|
|
|
<translation>Sélectionner un dossier à ajouter au torrent</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="140"/>
|
|
|
|
<source>Please type an announce URL</source>
|
|
|
|
<translation>Veuillez entrer l'url du tracker</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="214"/>
|
|
|
|
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
|
|
|
|
<translation>La création du torrent a échoué, raison : %1</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="141"/>
|
|
|
|
<source>Announce URL:</source>
|
|
|
|
<comment>Tracker URL</comment>
|
|
|
|
<translation>URL du tracker :</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="159"/>
|
|
|
|
<source>Please type a web seed url</source>
|
|
|
|
<translation>Veuillez entrer l'url de la source web</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="160"/>
|
|
|
|
<source>Web seed URL:</source>
|
|
|
|
<translation>URL de la source web :</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="99"/>
|
|
|
|
<source>Select a file to add to the torrent</source>
|
|
|
|
<translation>Sélectionner un fichier à ajouter au torrent</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="228"/>
|
|
|
|
<source>Created torrent file is invalid. It won't be added to download list.</source>
|
|
|
|
<translation>Le torrent créé est invalide. Il ne sera pas ajouté à la liste de téléchargement.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>downloadFromURL</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/downloadfromurldlg.ui" line="66"/>
|
|
|
|
<source>Download Torrents from URLs</source>
|
|
|
|
<translation>Téléchargement de torrents depuis des urls</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/downloadfromurldlg.ui" line="99"/>
|
|
|
|
<source>Only one URL per line</source>
|
|
|
|
<translation>Une seule URL par ligne</translation>
|
2009-07-23 18:15:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/downloadfromurldlg.ui" line="127"/>
|
|
|
|
<source>Download</source>
|
|
|
|
<translation>Télécharger</translation>
|
2009-07-23 18:15:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/downloadfromurldlg.ui" line="134"/>
|
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
|
<translation>Annuler</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/downloadfromurldlg.ui" line="16"/>
|
|
|
|
<source>Download from urls</source>
|
|
|
|
<translation>Téléchargement depuis des urls</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="79"/>
|
|
|
|
<source>No URL entered</source>
|
|
|
|
<translation>Aucune URL entrée</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="79"/>
|
|
|
|
<source>Please type at least one URL.</source>
|
|
|
|
<translation>Veuillez entrer au moins une URL.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>downloadThread</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="92"/>
|
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="96"/>
|
|
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
|
|
<translation>Erreur E/S</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 22:48:16 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="207"/>
|
|
|
|
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
|
|
|
|
<translation>Hôte distant introuvable (Nom d'hôte invalide)</translation>
|
2006-09-30 22:48:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-10-13 17:59:07 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="209"/>
|
|
|
|
<source>The operation was canceled</source>
|
|
|
|
<translation>Opération annulée</translation>
|
2006-10-13 17:59:07 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="211"/>
|
|
|
|
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
|
|
|
|
<translation>Connexion fermée prématurément par le serveur distant, avant la réception complète de sa réponse</translation>
|
2006-10-13 17:59:07 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="213"/>
|
|
|
|
<source>The connection to the remote server timed out</source>
|
|
|
|
<translation>Délai de connexion au serveur distant écoulée</translation>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-03-25 14:51:43 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="215"/>
|
|
|
|
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
|
|
|
|
<translation>Erreur poignée de main SSL/TLS</translation>
|
2007-03-25 14:51:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="217"/>
|
|
|
|
<source>The remote server refused the connection</source>
|
|
|
|
<translation>Connexion refusée par le serveur distant</translation>
|
2007-03-25 14:51:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="219"/>
|
|
|
|
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
|
|
|
|
<translation>Connexion refusée par le serveur mandataire</translation>
|
2007-03-25 14:51:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="221"/>
|
|
|
|
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
|
|
|
|
<translation>Connexion fermée prématurément par le serveur mandataire</translation>
|
2007-03-25 14:51:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="223"/>
|
|
|
|
<source>The proxy host name was not found</source>
|
|
|
|
<translation>Nom d'hôte du serveur mandataire introuvable</translation>
|
2007-03-25 14:51:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="225"/>
|
|
|
|
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
|
|
|
|
<translation>Délai de connexion au serveur mandataire écoulée</translation>
|
2007-03-25 14:51:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="227"/>
|
|
|
|
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
|
|
|
|
<translation>Echec d'authentification auprès du serveur mandataire</translation>
|
2007-03-25 14:51:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="229"/>
|
|
|
|
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
|
|
|
|
<translation>Accès au contenu distant refusé (401)</translation>
|
2007-03-25 14:51:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-13 00:28:10 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="231"/>
|
|
|
|
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
|
|
|
|
<translation>L'opération sur le contenu distant n'est pas permise</translation>
|
2007-04-13 00:28:10 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="233"/>
|
|
|
|
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
|
|
|
|
<translation>Contenu distant introuvable (404)</translation>
|
2007-04-13 00:28:10 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="235"/>
|
|
|
|
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
|
|
|
|
<translation>Echec d'authentification avec le serveur distant</translation>
|
2007-04-13 00:28:10 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="237"/>
|
|
|
|
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
|
|
|
|
<translation>Protocole inconnu</translation>
|
2007-04-13 00:28:10 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="239"/>
|
|
|
|
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
|
|
|
|
<translation>Opération invalide pour ce protocole</translation>
|
2007-04-13 00:28:10 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="241"/>
|
|
|
|
<source>An unknown network-related error was detected</source>
|
|
|
|
<translation>Erreur inconnue relative au réseau</translation>
|
2007-04-13 00:28:10 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="243"/>
|
|
|
|
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
|
|
|
|
<translation>Erreur inconnue relative au serveur mandataire</translation>
|
2007-04-13 00:28:10 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-06-12 22:19:16 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="245"/>
|
|
|
|
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
|
|
|
|
<translation>Erreur inconnue relative au serveur distant</translation>
|
2007-06-12 22:19:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="247"/>
|
|
|
|
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
|
|
|
|
<translation>Erreur du protocole</translation>
|
2007-06-16 03:51:10 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="249"/>
|
|
|
|
<source>Unknown error</source>
|
|
|
|
<translation>Erreur inconnue</translation>
|
2007-06-12 22:19:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>engineSelect</name>
|
2007-07-20 16:48:06 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="17"/>
|
|
|
|
<source>Search plugins</source>
|
|
|
|
<translation>Greffons de recherche</translation>
|
2007-07-20 16:48:06 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="30"/>
|
|
|
|
<source>Installed search engines:</source>
|
|
|
|
<translation>Moteurs de recherche installés :</translation>
|
2007-07-20 16:48:06 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="50"/>
|
|
|
|
<source>Name</source>
|
|
|
|
<translation>Nom</translation>
|
2007-07-20 16:48:06 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="55"/>
|
|
|
|
<source>Url</source>
|
|
|
|
<translation>Adresse</translation>
|
2007-07-20 16:48:06 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-07-27 14:07:05 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="60"/>
|
|
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
|
|
<translation>Activé</translation>
|
2007-07-27 14:07:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="78"/>
|
|
|
|
<source>You can get new search engine plugins here: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></source>
|
|
|
|
<translation>Autres plugins de recherche ici : <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></translation>
|
2007-07-27 14:07:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="93"/>
|
|
|
|
<source>Install a new one</source>
|
|
|
|
<translation>Installer un nouveau</translation>
|
2007-07-27 14:07:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="100"/>
|
|
|
|
<source>Check for updates</source>
|
|
|
|
<translation>Mettre à jour</translation>
|
2007-07-27 14:07:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="107"/>
|
|
|
|
<source>Close</source>
|
|
|
|
<translation>Fermer</translation>
|
2007-07-27 14:07:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-07-27 19:39:03 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="116"/>
|
|
|
|
<source>Enable</source>
|
|
|
|
<translation>Activer</translation>
|
2007-07-29 07:23:03 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="121"/>
|
|
|
|
<source>Disable</source>
|
|
|
|
<translation>Désactiver</translation>
|
2007-07-29 07:23:03 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="126"/>
|
|
|
|
<source>Uninstall</source>
|
|
|
|
<translation>Désinstaller</translation>
|
2007-07-27 19:39:03 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>engineSelectDlg</name>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="192"/>
|
|
|
|
<source>Uninstall warning</source>
|
|
|
|
<translation>Désinstallation</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="192"/>
|
|
|
|
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
|
|
|
|
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
|
|
|
|
However, those plugins were disabled.</source>
|
|
|
|
<translation>Quelques greffons de recherche n'ont pas pu être désinstallés car ils sont inclus dans qBittorrent.
|
|
|
|
Seuls ceux que vous avez installés vous-même sont désinstallables.
|
|
|
|
Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="194"/>
|
|
|
|
<source>Uninstall success</source>
|
|
|
|
<translation>Désinstallation réussie</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
</message>
|
2008-09-29 22:42:45 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="365"/>
|
|
|
|
<source>Select search plugins</source>
|
|
|
|
<translation>Sélectionnez les greffons</translation>
|
2008-09-29 22:42:45 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="366"/>
|
|
|
|
<source>qBittorrent search plugins</source>
|
|
|
|
<translation>Greffons de recherche de qBittorrent</translation>
|
2008-09-29 22:42:45 +04:00
|
|
|
</message>
|
2008-11-28 17:27:56 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="263"/>
|
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="287"/>
|
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="292"/>
|
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="301"/>
|
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="304"/>
|
|
|
|
<source>Search plugin install</source>
|
|
|
|
<translation>Installation d'un greffon de recherche</translation>
|
2008-11-28 17:27:56 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="123"/>
|
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="205"/>
|
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="324"/>
|
|
|
|
<source>Yes</source>
|
|
|
|
<translation>Oui</translation>
|
2008-11-28 17:27:56 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="126"/>
|
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="171"/>
|
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="218"/>
|
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="327"/>
|
|
|
|
<source>No</source>
|
|
|
|
<translation>Non</translation>
|
2008-11-28 17:27:56 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="263"/>
|
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="287"/>
|
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="292"/>
|
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="301"/>
|
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="304"/>
|
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="418"/>
|
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="451"/>
|
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="472"/>
|
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="479"/>
|
|
|
|
<source>qBittorrent</source>
|
|
|
|
<translation>qBittorrent</translation>
|
2008-11-28 17:27:56 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="263"/>
|
|
|
|
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
|
|
|
<translation>Une version plus récente du greffon %1 est déjà installée.</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="418"/>
|
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="451"/>
|
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="472"/>
|
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="479"/>
|
|
|
|
<source>Search plugin update</source>
|
|
|
|
<translation>Mise à jour du greffon de recherche</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="451"/>
|
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="472"/>
|
|
|
|
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
|
|
|
|
<translation>Désolé, le serveur de mise à jour est temporairement indisponible.</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="418"/>
|
|
|
|
<source>All your plugins are already up to date.</source>
|
|
|
|
<translation>Tous vos greffons de recherche sont déjà à jour.</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="287"/>
|
|
|
|
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
|
|
|
<translation>Le greffon de recherche %1 n'a pas pu être mis à jour, l'ancienne version est conservée.</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="292"/>
|
|
|
|
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
|
|
|
<translation>Le greffon de recherche %1 n'a pas pu être installé.</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="194"/>
|
|
|
|
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
|
|
|
|
<translation>Tous les greffons sélectionnés ont été désinstallés avec succès</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="301"/>
|
|
|
|
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
|
|
|
<translation>Le greffon %1 a été mis à jour avec succès.</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="304"/>
|
|
|
|
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
|
|
|
<translation>Le greffon %1 a été installé avec succès.</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="479"/>
|
|
|
|
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
|
|
|
<translation>Désolé, l'installation du greffon de recherche %1 a échouée.</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="354"/>
|
|
|
|
<source>New search engine plugin URL</source>
|
|
|
|
<translation>Adresse du nouveau greffon de recherche</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
2008-06-26 21:37:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="355"/>
|
|
|
|
<source>URL:</source>
|
|
|
|
<translation>Adresse :</translation>
|
2008-06-26 21:37:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</context>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
<context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<name>misc</name>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="258"/>
|
|
|
|
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
|
|
|
|
<translation>qBittorrent va maintenant éteindre l'ordinateur car tous les téléchargements sont terminés.</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="491"/>
|
|
|
|
<source>B</source>
|
|
|
|
<comment>bytes</comment>
|
|
|
|
<translation>o</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="491"/>
|
|
|
|
<source>KiB</source>
|
|
|
|
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
|
|
|
<translation>Ko</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="491"/>
|
|
|
|
<source>MiB</source>
|
|
|
|
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
|
|
|
<translation>Mo</translation>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="491"/>
|
|
|
|
<source>GiB</source>
|
|
|
|
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
|
|
|
<translation>Go</translation>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="491"/>
|
|
|
|
<source>TiB</source>
|
|
|
|
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
|
|
|
<translation>To</translation>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="666"/>
|
|
|
|
<source>%1h %2m</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
|
|
|
<translation>%1h %2m</translation>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="671"/>
|
|
|
|
<source>%1d %2h</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
|
|
|
<translation>%1j %2h</translation>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="614"/>
|
|
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="619"/>
|
|
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="623"/>
|
|
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="626"/>
|
|
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
|
|
<translation>Inconnu</translation>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-11 00:57:35 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="490"/>
|
|
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
|
|
<comment>Unknown (size)</comment>
|
|
|
|
<translation>Inconnue</translation>
|
2007-04-11 00:57:35 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="657"/>
|
|
|
|
<source>< 1m</source>
|
|
|
|
<comment>< 1 minute</comment>
|
|
|
|
<translation>< 1min</translation>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="661"/>
|
|
|
|
<source>%1m</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
|
|
|
<translation>%1min</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>options_imp</name>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../options_imp.cpp" line="1174"/>
|
|
|
|
<source>Add directory to scan</source>
|
|
|
|
<translation>Ajouter un dossier à surveiller</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../options_imp.cpp" line="1180"/>
|
|
|
|
<source>Folder is already being watched.</source>
|
|
|
|
<translation>Ce dossier est déjà surveillé.</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../options_imp.cpp" line="1183"/>
|
|
|
|
<source>Folder does not exist.</source>
|
|
|
|
<translation>Ce dossier n'existe pas.</translation>
|
2009-07-12 10:50:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../options_imp.cpp" line="1186"/>
|
|
|
|
<source>Folder is not readable.</source>
|
|
|
|
<translation>Ce dossier n'est pas accessible en lecture.</translation>
|
2009-07-12 10:50:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-08-21 11:40:57 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../options_imp.cpp" line="1194"/>
|
|
|
|
<source>Failure</source>
|
|
|
|
<translation>Echec</translation>
|
2009-08-21 11:40:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-07-12 10:50:38 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../options_imp.cpp" line="1194"/>
|
|
|
|
<source>Failed to add Scan Folder '%1': %2</source>
|
|
|
|
<translation>Impossible d'ajouter le dossier surveillé '%1' : %2</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../options_imp.cpp" line="1217"/>
|
|
|
|
<location filename="../options_imp.cpp" line="1219"/>
|
|
|
|
<source>Choose export directory</source>
|
|
|
|
<translation>Choisir un dossier pour l'export</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-12-08 01:48:51 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../options_imp.cpp" line="1252"/>
|
|
|
|
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
|
|
|
|
<location filename="../options_imp.cpp" line="1269"/>
|
|
|
|
<location filename="../options_imp.cpp" line="1271"/>
|
|
|
|
<source>Choose a save directory</source>
|
|
|
|
<translation>Choisir un répertoire de sauvegarde</translation>
|
2007-12-08 01:48:51 +03:00
|
|
|
</message>
|
2008-07-15 02:16:26 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../options_imp.cpp" line="1234"/>
|
|
|
|
<location filename="../options_imp.cpp" line="1236"/>
|
|
|
|
<source>Choose an ip filter file</source>
|
|
|
|
<translation>Choisir un fichier de filtrage IP</translation>
|
2009-03-09 21:37:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../options_imp.cpp" line="1234"/>
|
|
|
|
<location filename="../options_imp.cpp" line="1236"/>
|
|
|
|
<source>Filters</source>
|
|
|
|
<translation>Filtres</translation>
|
2008-07-15 02:16:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>pluginSourceDlg</name>
|
2008-08-18 14:38:40 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/pluginsource.ui" line="13"/>
|
|
|
|
<source>Plugin source</source>
|
|
|
|
<translation>Source du greffon</translation>
|
2008-08-18 14:38:40 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/pluginsource.ui" line="26"/>
|
|
|
|
<source>Search plugin source:</source>
|
|
|
|
<translation>Source du greffon de recherche :</translation>
|
2008-11-28 17:27:56 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/pluginsource.ui" line="35"/>
|
|
|
|
<source>Local file</source>
|
|
|
|
<translation>Fichier local</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../ui/pluginsource.ui" line="42"/>
|
|
|
|
<source>Web link</source>
|
|
|
|
<translation>Lien internet</translation>
|
2008-08-18 14:38:40 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</context>
|
2007-07-23 09:11:11 +04:00
|
|
|
<context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<name>preview</name>
|
2007-07-23 09:11:11 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/preview.ui" line="16"/>
|
|
|
|
<source>Preview selection</source>
|
|
|
|
<translation>Selection du fichier à prévisualiser</translation>
|
2007-07-23 09:11:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/preview.ui" line="51"/>
|
|
|
|
<source>File preview</source>
|
|
|
|
<translation>Prévisualisation</translation>
|
2007-07-23 09:11:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/preview.ui" line="67"/>
|
|
|
|
<source>The following files support previewing, <br>please select one of them:</source>
|
|
|
|
<translation>Les fichiers suivants peuvent être prévisualisés, <br>Veuillez en sélectionner un :</translation>
|
2007-07-23 09:11:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/preview.ui" line="101"/>
|
|
|
|
<source>Preview</source>
|
|
|
|
<translation>Prévisualiser</translation>
|
2007-07-23 09:11:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-08-24 10:52:50 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/preview.ui" line="108"/>
|
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
|
<translation>Annuler</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>previewSelect</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../previewselect.h" line="80"/>
|
|
|
|
<location filename="../previewselect.h" line="86"/>
|
|
|
|
<location filename="../previewselect.h" line="127"/>
|
|
|
|
<source>Preview impossible</source>
|
|
|
|
<translation>Prévisualisation impossible</translation>
|
2009-08-24 10:52:50 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-07-23 09:11:11 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../previewselect.h" line="80"/>
|
|
|
|
<location filename="../previewselect.h" line="86"/>
|
|
|
|
<location filename="../previewselect.h" line="127"/>
|
|
|
|
<source>Sorry, we can't preview this file</source>
|
|
|
|
<translation>Désolé, il est impossible de prévisualiser ce fichier</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../previewselect.h" line="100"/>
|
|
|
|
<source>Name</source>
|
|
|
|
<translation>Nom</translation>
|
2007-07-23 09:11:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../previewselect.h" line="101"/>
|
|
|
|
<source>Size</source>
|
|
|
|
<translation>Taille</translation>
|
2007-07-23 09:11:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../previewselect.h" line="102"/>
|
|
|
|
<source>Progress</source>
|
|
|
|
<translation>Progression</translation>
|
2007-07-23 09:11:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>search_engine</name>
|
2007-07-23 09:11:11 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/search.ui" line="14"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/search.ui" line="44"/>
|
|
|
|
<source>Search</source>
|
|
|
|
<translation>Recherche</translation>
|
2007-07-23 09:11:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/search.ui" line="67"/>
|
|
|
|
<source>Status:</source>
|
|
|
|
<translation>Statut :</translation>
|
2007-07-23 09:11:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/search.ui" line="91"/>
|
|
|
|
<source>Stopped</source>
|
|
|
|
<translation>Stoppé</translation>
|
2007-07-23 09:11:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/search.ui" line="135"/>
|
|
|
|
<source>Download</source>
|
|
|
|
<translation>Télécharger</translation>
|
2007-07-23 09:11:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/search.ui" line="155"/>
|
|
|
|
<source>Search engines...</source>
|
|
|
|
<translation>Moteurs de recherche...</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-07-23 09:11:11 +04:00
|
|
|
</context>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-20 12:56:41 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="189"/>
|
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="192"/>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
2006-11-08 19:16:49 +03:00
|
|
|
<translation>Impossible de décoder le fichier torrent :</translation>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-20 12:56:41 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="448"/>
|
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="453"/>
|
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="455"/>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
<source>Choose save path</source>
|
2006-11-08 19:16:49 +03:00
|
|
|
<translation>Choix du répertoire de destination</translation>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-08-21 11:40:57 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-07-20 12:56:41 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="271"/>
|
2010-01-01 16:38:23 +03:00
|
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
|
|
<translation>Renommer...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-20 12:56:41 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="156"/>
|
2010-01-03 17:24:05 +03:00
|
|
|
<source>Unable to decode magnet link:</source>
|
2010-01-03 18:04:04 +03:00
|
|
|
<translation>Impossible de décoder le lien magnet :</translation>
|
2010-01-03 17:24:05 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-20 12:56:41 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="162"/>
|
2010-01-03 17:24:05 +03:00
|
|
|
<source>Magnet Link</source>
|
2010-01-03 18:04:04 +03:00
|
|
|
<translation>Lien Magnet</translation>
|
2010-01-03 17:24:05 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-20 12:56:41 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="315"/>
|
2010-01-01 16:38:23 +03:00
|
|
|
<source>Rename the file</source>
|
|
|
|
<translation>Renommer le fichier</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-20 12:56:41 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="316"/>
|
2010-01-01 16:38:23 +03:00
|
|
|
<source>New name:</source>
|
|
|
|
<translation>Nouveau nom :</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-20 12:56:41 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="320"/>
|
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="350"/>
|
2010-01-01 16:38:23 +03:00
|
|
|
<source>The file could not be renamed</source>
|
|
|
|
<translation>Renommage impossible</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-20 12:56:41 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="321"/>
|
2010-01-05 15:28:42 +03:00
|
|
|
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
2010-01-05 15:30:20 +03:00
|
|
|
<translation>Ce nom de fichier contient des caractères interdits, veuillez en choisir un autre.</translation>
|
2010-01-05 15:28:42 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-20 12:56:41 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
|
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="385"/>
|
2010-01-01 16:38:23 +03:00
|
|
|
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
|
|
|
<translation>Ce nom est déjà utilisé au sein de ce dossier. Veuillez choisir un autre nom.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-20 12:56:41 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="384"/>
|
2010-01-01 16:38:23 +03:00
|
|
|
<source>The folder could not be renamed</source>
|
|
|
|
<translation>Renommage du dossier impossible</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-20 12:56:41 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="432"/>
|
2009-08-21 11:40:57 +04:00
|
|
|
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
|
|
|
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
2009-08-25 14:02:17 +04:00
|
|
|
<translation>(%1 disponible after téléchargement)</translation>
|
2009-08-21 11:40:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-20 12:56:41 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="435"/>
|
2009-08-21 11:40:57 +04:00
|
|
|
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
|
|
|
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
2009-08-25 14:02:17 +04:00
|
|
|
<translation>(%1 de plus sont nécessaires)</translation>
|
2009-08-21 11:40:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-20 12:56:41 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
<source>Empty save path</source>
|
2006-11-08 19:16:49 +03:00
|
|
|
<translation>Chemin de destination vide</translation>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-20 12:56:41 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
<source>Please enter a save path</source>
|
2006-11-08 19:16:49 +03:00
|
|
|
<translation>Veuillez entrer un répertoire de destination</translation>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-20 12:56:41 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="578"/>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
<source>Save path creation error</source>
|
2006-11-08 19:16:49 +03:00
|
|
|
<translation>Erreur lors de la création du répertoire de destination</translation>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-20 12:56:41 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="578"/>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
<source>Could not create the save path</source>
|
2006-11-08 19:16:49 +03:00
|
|
|
<translation>Impossible de créer le répertoire de destination</translation>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-20 12:56:41 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
|
2010-01-05 15:28:42 +03:00
|
|
|
<source>Invalid label name</source>
|
2010-01-05 15:30:20 +03:00
|
|
|
<translation>Nom de catégorie incorrect</translation>
|
2010-01-05 15:28:42 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-20 12:56:41 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
|
2010-01-05 15:28:42 +03:00
|
|
|
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
2010-01-05 15:30:20 +03:00
|
|
|
<translation>Veuillez ne pas utiliser de caractères spéciaux dans le nom de catégorie.</translation>
|
2010-01-05 15:28:42 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-20 12:56:41 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="563"/>
|
2009-11-09 23:45:30 +03:00
|
|
|
<source>Seeding mode error</source>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
<translation>Erreur du mode partage</translation>
|
2009-11-09 23:45:30 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-20 12:56:41 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="563"/>
|
2009-11-09 23:45:30 +03:00
|
|
|
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
<translation>Vous avez choisir de ne pas vérifier les fichiers locaux. Cependant, les fichiers locaux n'ont pas été trouvé dans le répertoire de destination actuel. Veuillez désactiver cette fonctionnalité ou alors changer de répertoire de destination.</translation>
|
2009-11-09 23:45:30 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-20 12:56:41 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="570"/>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
<source>Invalid file selection</source>
|
2006-11-08 19:16:49 +03:00
|
|
|
<translation>Sélection de fichiers invalide</translation>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-20 12:56:41 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="570"/>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
2006-11-08 19:16:49 +03:00
|
|
|
<translation>Veuillez sélectionner au moins un fichier dans le torrent</translation>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-13 00:28:10 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-07-20 12:56:41 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="275"/>
|
2007-04-13 00:28:10 +04:00
|
|
|
<source>Priority</source>
|
2010-03-04 23:26:57 +03:00
|
|
|
<translation>Priorité</translation>
|
2007-04-13 00:28:10 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
</TS>
|