2014-08-08 01:12:42 +04:00
< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
< ! DOCTYPE TS >
< TS version = "2.0" language = "es" >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
< name > AboutDlg < / name >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "15" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > About qBittorrent < / source >
< translation > Acerca de qBittorrent < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "56" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > About < / source >
< translation > Acerca de < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "89" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Author < / source >
< translation > Autor < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "121" / >
< location filename = "../gui/about.ui" line = "212" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Nationality : < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Nacionalidad : < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "135" / >
< location filename = "../gui/about.ui" line = "198" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Name : < / source >
< translation > Nombre : < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "128" / >
< location filename = "../gui/about.ui" line = "205" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > E - mail : < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > E - mail : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "101" / >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< source > Greece < / source >
2013-07-27 19:07:30 +04:00
< translation > Grecia < / translation >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "95" / >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< source > Current maintainer < / source >
2013-07-27 19:07:30 +04:00
< translation > Encargado actual < / translation >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "165" / >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< source > Original author < / source >
2013-07-27 19:07:30 +04:00
< translation > Autor original < / translation >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< / message >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "249" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Special Thanks < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Agradecimientos especiales < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "275" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Translators < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Traductores < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "323" / >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< source > Libraries < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Bibliotecas < / translation >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "329" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > qBittorrent was built with the following libraries : < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > qBittorrent fue compilado con las siguientes librerías : < / translation >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "171" / >
2013-08-03 16:59:10 +04:00
< source > France < / source >
< translation > Francia < / translation >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "301" / >
2013-08-03 16:59:10 +04:00
< source > License < / source >
< translation > Licencia < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< / context >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< context >
< name > AddNewTorrentDialog < / name >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "58" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Save at < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Guardar en < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "79" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Browse . . . < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Examinar . . . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "88" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Set as default save path < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > Establecer como ubicación predeterminada < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "108" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Never show again < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > No volver a mostrar < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "125" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Torrent settings < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > Propiedades del torrent < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "131" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Set as default category < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Establecer como categoría predeterminada < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "140" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Category : < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Categoría : < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "165" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Start torrent < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > Iniciar torrent < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "201" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Torrent information < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Información del torrent < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "175" / >
2013-06-26 09:47:55 +04:00
< source > Skip hash check < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > No comprobar hash < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "254" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Size : < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > Tamaño : < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "220" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Hash : < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Hash : < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "268" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Comment : < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > Comentario : < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "247" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Date : < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > Fecha : < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "19" / >
< source > Torrent Management Mode : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Modo de administración del torrent : < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "26" / >
< source > Automatic mode means that various torrent properties ( eg save path ) will be decided by the associated category < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > El moto automático hace que varias propiedades del torrent ( por ej : la ruta de guardado ) sean decididas por la categoría asociada . < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "30" / >
< source > Manual < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Manual < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "35" / >
< source > Automatic < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Automático < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "98" / >
< source > When checked , the . torrent file will not be deleted despite the settings at the & quot ; Download & quot ; page of the options dialog < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Al activarse , el archivo . torrent no sera borrado , no importa cual sea la configuración de & quot ; Descargas & quot ; de las opciones . < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "101" / >
< source > Do not delete . torrent file < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > No eliminar el archivo . torrent < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "373" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Normal < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > Normal < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "378" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > High < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > Alta < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "383" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Maximum < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > Máxima < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "388" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Do not download < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > No descargar < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "211" / >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "217" / >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "680" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > I / O Error < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Error de I / O < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "225" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Invalid torrent < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > Torrent inválido < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "237" / >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "242" / >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "271" / >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "276" / >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< source > Already in download list < / source >
2013-10-12 16:12:18 +04:00
< translation > Ya está en la lista de descargas < / translation >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "706" / >
2014-08-10 02:28:31 +04:00
< source > Not Available < / source >
< comment > This comment is unavailable < / comment >
2014-08-15 14:52:14 +04:00
< translation > No disponible < / translation >
2014-08-10 02:28:31 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "707" / >
2014-08-10 02:28:31 +04:00
< source > Not Available < / source >
< comment > This date is unavailable < / comment >
2014-08-15 14:52:14 +04:00
< translation > No disponible < / translation >
2014-08-10 02:28:31 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "715" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Not available < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > No disponible < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "260" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Invalid magnet link < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > Enlace magnet inválido < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "211" / >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< source > The torrent file & apos ; % 1 & apos ; does not exist . < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > El archivo torrent & apos ; % 1 & apos ; no existe . < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "217" / >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< source > The torrent file & apos ; % 1 & apos ; cannot be read from the disk . Probably you don & apos ; t have enough permissions . < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > El archivo torrent & apos ; % 1 & apos ; no puede ser leído del disco .
Probablemente no tengas permisos suficientes . < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "225" / >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< source > Failed to load the torrent : % 1 .
Error : % 2 < / source >
< comment > Don & apos ; t remove the & apos ;
& apos ; characters . They insert a newline . < / comment >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Fallo al cargar el torrent : % 1
Error : % 2 < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "237" / >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "271" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Torrent is already in download list . Trackers weren & apos ; t merged because it is a private torrent . < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > El torrent ya está en la lista de descargas . Los Trackers no fueron fusionados porque el torrent es privado . < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "242" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Torrent is already in download list . Trackers were merged . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > El torrent ya está en la lista de descargas . Los Trackers fueron fusionados . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "246" / >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "280" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Cannot add torrent < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > No se pudo agregar el torrent < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "246" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Cannot add this torrent . Perhaps it is already in adding state . < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > No se pudo agregar este torrent . Tal vez ya se esté agregando . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "260" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > This magnet link was not recognized < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > Este enlace magnet no pudo ser reconocido < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "276" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Magnet link is already in download list . Trackers were merged . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > El enlace magnet ya está en la lista de descargas . Los Trackers fueron fusionados . < / translation >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "280" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Cannot add this torrent . Perhaps it is already in adding . < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > No se pudo agregar este torrent . Tal vez ya se esté agregando . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "289" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Magnet link < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > Enlace magnet < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "297" / >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< source > Retrieving metadata . . . < / source >
2013-10-12 16:12:18 +04:00
< translation > Recibiendo metadatos . . . < / translation >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "381" / >
2014-08-10 02:28:31 +04:00
< source > Not Available < / source >
< comment > This size is unavailable . < / comment >
2014-08-15 14:52:14 +04:00
< translation > No disponible < / translation >
2014-08-10 02:28:31 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "383" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Free space on disk : % 1 < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Espacio libre en disco : % 1 < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "424" / >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "426" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Choose save path < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > Elegir ruta < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "459" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Rename the file < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > Renombrar archivo < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "460" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > New name : < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > Nuevo nombre : < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "464" / >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "489" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > The file could not be renamed < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > No se pudo renombrar el archivo < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "465" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > This file name contains forbidden characters , please choose a different one . < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Este nombre contiene caracteres prohibidos , por favor , elija uno diferente . < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "490" / >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "527" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > This name is already in use in this folder . Please use a different name . < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > Este nombre ya está en uso . Por favor , use un nombre diferente . < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "526" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > The folder could not be renamed < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > La carpeta no se pudo renombrar < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "586" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Rename . . . < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > Renombrar . . . < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "590" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Priority < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > Prioridad < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "681" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Invalid metadata < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Metadatos inválidos < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "688" / >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< source > Parsing metadata . . . < / source >
2013-10-12 16:12:18 +04:00
< translation > Analizando metadatos . . . < / translation >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "692" / >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< source > Metadata retrieval complete < / source >
2013-10-12 16:12:18 +04:00
< translation > Recepción de metadatos completa < / translation >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "747" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Download Error < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Error de descarga < / translation >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< / message >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / context >
2010-01-31 19:00:14 +03:00
< context >
< name > AdvancedSettings < / name >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "265" / >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< source > Disk write cache size < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Tamaño de la caché de escritura < / translation >
2010-01-31 19:00:14 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "196" / >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< source > MiB < / source >
2010-02-03 21:55:49 +03:00
< translation > MiB < / translation >
2010-01-31 19:00:14 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "285" / >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< source > Outgoing ports ( Min ) [ 0 : Disabled ] < / source >
2010-02-02 23:05:47 +03:00
< translation > Puertos de salida ( Min ) [ 0 : Desactivado ] < / translation >
2010-01-31 19:00:14 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "290" / >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< source > Outgoing ports ( Max ) [ 0 : Disabled ] < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Puertos de salida ( Máx ) [ 0 : Desactivado ] < / translation >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "293" / >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< source > Recheck torrents on completion < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Verificar torrents completados < / translation >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "299" / >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< source > Transfer list refresh interval < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Intervalo de actualización de la lista de transferencias < / translation >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "298" / >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< source > ms < / source >
< comment > milliseconds < / comment >
2010-02-03 21:55:49 +03:00
< translation > ms < / translation >
2010-02-02 23:05:47 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "101" / >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< source > Setting < / source >
2011-07-04 06:46:50 +04:00
< translation > Ajustes < / translation >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "101" / >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< source > Value < / source >
< comment > Value set for this setting < / comment >
2011-07-04 06:46:50 +04:00
< translation > Valor < / translation >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "194" / >
2012-10-07 20:18:11 +04:00
< source > ( auto ) < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > ( auto ) < / translation >
2012-10-07 20:18:11 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "207" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > All addresses < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Todas las direcciones < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "244" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > qBittorrent Section < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Sección de qBittorrent < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "246" / >
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "251" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Open documentation < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Abrir documentación < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "249" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > libtorrent Section < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Sección de libtorrent < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "270" / >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< source > s < / source >
< comment > seconds < / comment >
2013-10-12 16:12:18 +04:00
< translation > s < / translation >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "271" / >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< source > Disk cache expiry interval < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Intervalo de expiración de la caché de disco < / translation >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "274" / >
2014-08-08 01:12:42 +04:00
< source > Enable OS cache < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Activar caché del S . O . < / translation >
2014-08-08 01:12:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "279" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > m < / source >
< comment > minutes < / comment >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > m < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "302" / >
2010-02-02 23:05:47 +03:00
< source > Resolve peer countries ( GeoIP ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Resolver países de los pares ( GeoIP ) < / translation >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "305" / >
2010-02-02 23:05:47 +03:00
< source > Resolve peer host names < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Resolver nombres de host de los pares < / translation >
2010-01-31 19:00:14 +03:00
< / message >
2010-04-06 20:03:26 +04:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "313" / >
2010-04-06 20:03:26 +04:00
< source > Strict super seeding < / source >
2016-09-11 22:07:25 +03:00
< translation > Super - Siembra < / translation >
2010-04-06 20:03:26 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "339" / >
2010-05-17 19:35:17 +04:00
< source > Network Interface ( requires restart ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Interfaz de red ( es necesario reiniciar ) < / translation >
2010-05-17 19:35:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "342" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Optional IP Address to bind to ( requires restart ) < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Dirección IP opcional a escuchar ( es necesario reiniciar ) < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "345" / >
2014-08-23 23:31:49 +04:00
< source > Listen on IPv6 address ( requires restart ) < / source >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< translation > Escuchar en la dirección IPv6 ( es necesario reiniciar ) < / translation >
2014-08-23 23:31:49 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "353" / >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< source > Display notifications < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Mostrar notificaciones < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "356" / >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< source > Display notifications for added torrents < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Mostrar notificaciones para torrents agregados < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "359" / >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< source > Download tracker & apos ; s favicon < / source >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< translation > Descargar favicon del tracker < / translation >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "379" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Confirm torrent recheck < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Confirmar la verificación del torrent < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< source > Exchange trackers with other peers < / source >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< translation type = "obsolete" > Intercambio de trackers con otros pares < / translation >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "382" / >
2011-09-18 21:05:30 +04:00
< source > Always announce to all trackers < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Siempre anunciar a todos los trackers < / translation >
2011-09-18 21:05:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "315" / >
2010-05-17 19:35:17 +04:00
< source > Any interface < / source >
< comment > i . e . Any network interface < / comment >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Cualquier interfaz < / translation >
2010-05-17 19:35:17 +04:00
< / message >
2014-12-13 16:50:54 +03:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "280" / >
2014-12-13 16:50:54 +03:00
< source > Save resume data interval < / source >
< comment > How often the fastresume file is saved . < / comment >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Intervalo entre el guardado de datos de reanudación < / translation >
2014-12-13 16:50:54 +03:00
< / message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "310" / >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< source > Maximum number of half - open connections [ 0 : Unlimited ] < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Número máximo de conexiones semi - abiertas [ 0 : Sin límite ] < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
2010-05-17 19:35:17 +04:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "348" / >
2011-02-05 19:01:49 +03:00
< source > IP Address to report to trackers ( requires restart ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Dirección IP para informar a los trackers ( es necesario reiniciar ) < / translation >
2011-02-05 19:01:49 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "363" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Enable embedded tracker < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Activar tracker integrado < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "368" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Embedded tracker port < / source >
2015-05-10 03:03:07 +03:00
< translation > Puerto del tracker integrado < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "371" / >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< source > Check for software updates < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Comprobar actualizaciones < / translation >
2011-01-01 20:23:04 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "375" / >
2011-01-01 20:23:04 +03:00
< source > Use system icon theme < / source >
2011-01-04 18:14:15 +03:00
< translation > Usar iconos del tema actual < / translation >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< / message >
2010-01-31 19:00:14 +03:00
< / context >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< context >
< name > Application < / name >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "132" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > qBittorrent % 1 started < / source >
< comment > qBittorrent v3 . 2.0 alpha started < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > qBittorrent % 1 iniciado < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "260" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Torrent : % 1 , running external program , command : % 2 < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Torrent : % 1 , ejecutando programa externo , comando : % 2 < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "269" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Torrent : % 1 , run external program command too long ( length & gt ; % 2 ) , execution failed . < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Torrent : % 1 , Comando de programa demasiado largo ( longitud & gt ; % 2 ) , falló la ejecución . < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "319" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Torrent : % 1 , sending mail notification < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Torrent : % 1 , enviando correo de notificación < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "424" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Information < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Información < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "425" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > To control qBittorrent , access the Web UI at http : //localhost:%1</source>
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Para controlar qBittorrent , accede a la interfaz Web en http : //localhost:%1</translation>
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "426" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > The Web UI administrator user name is : % 1 < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > El nombre de usuario del administrador de la interfaz Web es : % 1 < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "429" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > The Web UI administrator password is still the default one : % 1 < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > La contraseña del administrador de la interfaz Web sigue siendo por defecto : % 1 < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "430" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > This is a security risk , please consider changing your password from program preferences . < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Esto es un riesgo de seguridad , por favor considere cambiar su contraseña en las preferencias del programa . < / translation >
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "593" / >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< source > Saving torrent progress . . . < / source >
2015-05-10 03:03:07 +03:00
< translation > Guardando progreso del torrent . . . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< / context >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< context >
< name > AutomatedRssDownloader < / name >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "218" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Save to : < / source >
2010-12-01 19:12:14 +03:00
< translation > Guardar en : < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "14" / >
< source > RSS Downloader < / source >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< translation > Descargador RSS < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "26" / >
< source > Enable Automated RSS Downloader < / source >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< translation > Activar el Descargador RSS Automático . < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "48" / >
< source > Download Rules < / source >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< translation > Reglas de descarga < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "88" / >
< source > Rule Definition < / source >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< translation > Definición de reglas < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "94" / >
< source > Use Regular Expressions < / source >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< translation > Usar expresiones regulares < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "103" / >
< source > Must Contain : < / source >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< translation > Debe contener : < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "110" / >
< source > Must Not Contain : < / source >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< translation > No debe contener : < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "117" / >
< source > Episode Filter : < / source >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< translation > Filtro de episodios : < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "190" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Assign Category : < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Asignar categoría : < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "206" / >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > Save to a Different Directory < / source >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< translation > Guardar en una ruta diferente < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "246" / >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > Ignore Subsequent Matches for ( 0 to Disable ) < / source >
< comment > . . . X days < / comment >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< translation > Ignorar coincidencias posteriores a ( 0 para deshabilitar ) < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "253" / >
< source > Disabled < / source >
< translation type = "unfinished" > Deshabilitado < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "259" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > days < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > días < / translation >
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "292" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Add Paused : < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Agregar pausado : < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "300" / >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > Use global settings < / source >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< translation > Usar preferencias globales < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "305" / >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > Always < / source >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< translation > Siempre < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "310" / >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > Never < / source >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< translation > Nunca < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "331" / >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > Apply Rule to Feeds : < / source >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< translation > Aplicar regla a los canales : < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "353" / >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > Matching RSS Articles < / source >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< translation > Coincidencias de artículos RSS < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "378" / >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > & amp ; Import . . . < / source >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< translation > & amp ; Importar . . . < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "385" / >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > & amp ; Export . . . < / source >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< translation > & amp ; Exportar . . . < / translation >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / message >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "78" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Matches articles based on episode filter . < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Filtrar artículos en base al filtro de episodios . < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "78" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Example : < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Ejemplo : < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "79" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > will match 2 , 5 , 8 through 15 , 30 and onward episodes of season one < / source >
< comment > example X will match < / comment >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > coincidirá con los episodios 2 , 5 , del 8 al 15 , y del 30 en adelante de la temporada uno < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "80" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Episode filter rules : < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Reglas del filtro de episodios : < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "80" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Season number is a mandatory non - zero value < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > El número de temporada debe ser distinto de cero < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
< source > Episode number is a mandatory non - zero value < / source >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< translation type = "obsolete" > El número de episodio debe ser distinto de cero < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "82" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Filter must end with semicolon < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > El filtro debe finalizar con punto y coma ( ; ) < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "83" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Three range types for episodes are supported : < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Son soportados tres tipos de rango de episodios : < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "84" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Single number : & lt ; b & gt ; 1 x25 ; & lt ; / b & g t ; m a t c h e s e p i s o d e 2 5 o f s e a s o n o n e < / s o u r c e >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Un número : & lt ; b & gt ; 1 x25 ; & lt ; / b & g t ; c o i n c i d i r á c o n e l e p i s o d i o 2 5 d e l a t e m p o r a d a u n o < / t r a n s l a t i o n >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "85" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Normal range : & lt ; b & gt ; 1 x25 - 40 ; & lt ; / b & g t ; m a t c h e s e p i s o d e s 2 5 t h r o u g h 4 0 o f s e a s o n o n e < / s o u r c e >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Un rango : & lt ; b & gt ; 1 x25 - 40 ; & lt ; / b & g t ; c o i n c i d i r á c o n l o s e p i s o d i o s d e l 2 5 a l 4 0 d e l a t e m p o r a d a u n o < / t r a n s l a t i o n >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2014-12-13 17:17:16 +03:00
< source > Infinite range : & lt ; b & gt ; 1 x25 - ; & lt ; / b & g t ; m a t c h e s e p i s o d e s 2 5 a n d u p w a r d o f s e a s o n o n e < / s o u r c e >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< translation type = "obsolete" > Rango infinito : & lt ; b & gt ; 1 x25 - ; & lt ; / b & g t ; c o i n c i d i r á c o n l o s e p i s o d i o s d e l 2 5 e n a d e l a n t e d e l a t e m p o r a d a u n o < / t r a n s l a t i o n >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "81" / >
< source > Episode number is a mandatory positive value < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "86" / >
< source > Infinite range : & lt ; b & gt ; 1 x25 - ; & lt ; / b & g t ; m a t c h e s e p i s o d e s 2 5 a n d u p w a r d o f s e a s o n o n e , a n d a l l e p i s o d e s o f l a t e r s e a s o n s < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "314" / >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > Last Match : % 1 days ago < / source >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< translation > Ú ltima coincidencia : % 1 días atrás < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "316" / >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > Last Match : Unknown < / source >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< translation > Ú ltima coincidencia : Desconocida < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "420" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > New rule name < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Nombre de la regla < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "420" / >
2012-07-01 21:38:14 +04:00
< source > Please type the name of the new download rule . < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > Por favor , escriba el nombre de la nueva regla de descarga . < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "424" / >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "555" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Rule name conflict < / source >
2010-12-01 19:12:14 +03:00
< translation > Conflicto con el nombre de la regla < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "424" / >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "555" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > A rule with this name already exists , please choose another name . < / source >
2010-12-01 19:12:14 +03:00
< translation > Ya existena una regla con este nombre , por favor , elija otro nombre . < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "447" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Are you sure you want to remove the download rule named & apos ; % 1 & apos ; ? < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > ¿ Está seguro de querer eliminar la regla de descarga llamada & apos ; % 1 & apos ; ? < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "449" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Are you sure you want to remove the selected download rules ? < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > ¿ Está seguro que desea eliminar las reglas de descarga seleccionadas ? < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "450" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Rule deletion confirmation < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Confirmar la eliminación de la regla < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "473" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Destination directory < / source >
2013-07-27 19:07:30 +04:00
< translation > Ruta de destino < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "481" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Invalid action < / source >
2010-12-01 19:12:14 +03:00
< translation > Acción no válida < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "481" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > The list is empty , there is nothing to export . < / source >
2010-12-01 19:12:14 +03:00
< translation > La lista está vacía , no hay nada para exportar . < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "485" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Where would you like to save the list ? < / source >
2010-12-01 19:12:14 +03:00
< translation > ¿ Dónde le gustaría guardar la lista ? < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "485" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Rules list ( * . rssrules ) < / source >
2010-12-01 19:12:14 +03:00
< translation > Lista de reglas ( * . rssrules ) < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "490" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > I / O Error < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Error de I / O < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "490" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Failed to create the destination file < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Error al crear el archivo de destino < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "498" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Please point to the RSS download rules file < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > Por favor , seleccione el archivo de reglas de descarga de canales RSS < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "498" / >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< source > Rules list < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Lista de reglas < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "502" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Import Error < / source >
2010-12-01 19:12:14 +03:00
< translation > Error al importar < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "502" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Failed to import the selected rules file < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Error al importar el archivo de reglas seleccionado < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "513" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Add new rule . . . < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Agregar nueva regla . . . < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "519" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Delete rule < / source >
2010-12-01 19:12:14 +03:00
< translation > Eliminar regla < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "521" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Rename rule . . . < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > Renombrar regla . . . < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "524" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Delete selected rules < / source >
2010-12-01 19:12:14 +03:00
< translation > Eliminar reglas seleccionadas < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "551" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Rule renaming < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > Renombrando regla < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "551" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Please type the new rule name < / source >
2010-12-01 19:12:14 +03:00
< translation > Por favor , escriba el nombre de la nueva regla < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "675" / >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< source > Regex mode : use Perl - like regular expressions < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > Modo Regex : usar expresiones regulares como en Perl < / translation >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "678" / >
< source > Wildcard mode : you can use < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "679" / >
< source > ? to match any single character < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "680" / >
< source > * to match zero or more of any characters < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "681" / >
< source > Whitespaces count as AND operators ( all words , any order ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "682" / >
< source > | is used as OR operator < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "683" / >
< source > If word order is important use * instead of whitespace . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "690" / >
< source > An expression with an empty % 1 clause ( e . g . % 2 ) < / source >
< comment > We talk about regex / wildcards in the RSS filters section here . So a valid sentence would be : An expression with an empty | clause ( e . g . expr | ) < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "694" / >
< source > will match all articles . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "695" / >
< source > will exclude all articles . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< source > Wildcard mode : you can use & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; ? to match any single character & lt ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; * t o m a t c h z e r o o r m o r e o f a n y c h a r a c t e r s & l t ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; W h i t e s p a c e s c o u n t a s A N D o p e r a t o r s & l t ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / s o u r c e >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< translation type = "obsolete" > Uso de comodines : se puede usar & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; ? para hacer coincidir cualquier carácter individual & lt ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; * p a r a h a c e r c o i n c i d i r c e r o o m á s c a r a c t e r e s & l t ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; L o s e s p a c i o s e n b l a n c o c u e n t a n c o m o o p e r a d o r e s A N D & l t ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< / message >
< message >
< source > Wildcard mode : you can use & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; ? to match any single character & lt ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; * t o m a t c h z e r o o r m o r e o f a n y c h a r a c t e r s & l t ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; | i s u s e d a s O R o p e r a t o r & l t ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / s o u r c e >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< translation type = "obsolete" > Uso de comodines : se puede usar & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; ? para hacer coincidir cualquier carácter individual & lt ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; * p a r a h a c e r c o i n c i d i r c e r o o m á s c a r a c t e r e s & l t ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; | e s u s a d o c o m o o p e r a d o r O R & l t ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< / message >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / context >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< context >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< name > BitTorrent : : Session < / name >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "471" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Restart is required to toggle PeX support < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Es necesario reiniciar para cambiar el soporte PeX < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1252" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Embedded Tracker [ ON ] < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Tracker integrado [ Activado ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1254" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Failed to start the embedded tracker ! < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Error al iniciar el tracker integrado < / translation >
2009-12-19 10:48:08 +03:00
< / message >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1257" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Embedded Tracker [ OFF ] < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Tracker integrado [ Desactivado ] < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1304" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; reached the maximum ratio you set . Removing . . . < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; alcanzó el ratio máximo establecido . Eliminandolo . . . < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1310" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; reached the maximum ratio you set . Pausing . . . < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; alcanzó el ratio máximo establecido . Pausandolo . . . < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1922" / >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > System network status changed to % 1 < / source >
< comment > e.g : System network status changed to ONLINE < / comment >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > El estado de la red del equipo cambió a % 1 < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1922" / >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > ONLINE < / source >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< translation > EN LÍNEA < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1922" / >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > OFFLINE < / source >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< translation > FUERA DE LÍNEA < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1944" / >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > Network configuration of % 1 has changed , refreshing session binding < / source >
< comment > e.g : Network configuration of tun0 has changed , refreshing session binding < / comment >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< translation > La configuración de red de % 1 ha cambiado , refrescando la sesión < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1961" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Configured network interface address % 1 isn & apos ; t valid . < / source >
< comment > Configured network interface address 124.5 . 1568.1 isn & apos ; t valid . < / comment >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > La interfaz de red configurada % 1 no es válida < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2298" / >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< source > Encryption support [ % 1 ] < / source >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< translation > Cifrado [ % 1 ] < / translation >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2299" / >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< source > FORCED < / source >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< translation > FORZADO < / translation >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2504" / >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< source > Anonymous mode [ % 1 ] < / source >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< translation > Modo Anónimo [ % 1 ] < / translation >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2890" / >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > Unable to decode & apos ; % 1 & apos ; torrent file . < / source >
< translation > No se pudo decodificar el torrent & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "3016" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Recursive download of file & apos ; % 1 & apos ; embedded in torrent & apos ; % 2 & apos ; < / source >
< comment > Recursive download of & apos ; test . torrent & apos ; embedded in torrent & apos ; test2 & apos ; < / comment >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Descarga recursiva del archivo & apos ; % 1 & apos ; incluido en el torrent & apos ; % 2 & apos ; < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "3115" / >
< source > Queue positions were corrected in % 1 resume files < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "3314" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Couldn & apos ; t save & apos ; % 1 . torrent & apos ; < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > No se pudo guardar & apos ; % 1 . torrent & apos ; < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "3435" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > because % 1 is disabled . < / source >
< comment > this peer was blocked because uTP is disabled . < / comment >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > porque % 1 está deshabilitado . < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "3438" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > because % 1 is disabled . < / source >
< comment > this peer was blocked because TCP is disabled . < / comment >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > porque % 1 está deshabilitado . < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
2009-12-19 10:48:08 +03:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "3456" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > URL seed lookup failed for URL : & apos ; % 1 & apos ; , message : % 2 < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Falló la búsqueda de la semilla Url : & apos ; % 1 & apos ; , mensaje : % 2 < / translation >
2009-12-19 10:48:08 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "3496" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > qBittorrent failed listening on interface % 1 port : % 2 / % 3 . Reason : % 4 . < / source >
< comment > e.g : qBittorrent failed listening on interface 192.168 . 0.1 port : TCP / 6881 . Reason : already in use . < / comment >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > qBittorrent falló al escuchar en la interfaz % 1 puerto : % 2 / % 3 . Razón : % 4 < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1426" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; was removed from transfer list and hard disk . < / source >
< comment > & apos ; xxx . avi & apos ; was removed . . . < / comment >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; Fue eliminado de la lista de transferencias y del disco . < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1428" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; was removed from transfer list . < / source >
< comment > & apos ; xxx . avi & apos ; was removed . . . < / comment >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; Fue eliminado de la lista de transferencias . < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1563" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Downloading & apos ; % 1 & apos ; , please wait . . . < / source >
< comment > e.g : Downloading & apos ; xxx . torrent & apos ; , please wait . . . < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Descargando & apos ; % 1 & apos ; , por favor espere . . . < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "929" / >
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2038" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > qBittorrent is trying to listen on any interface port : % 1 < / source >
< comment > e.g : qBittorrent is trying to listen on any interface port : TCP / 6881 < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > qBittorrent está tratando de escuchar en cualquier interfaz , puerto : % 1 < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1980" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The network interface defined is invalid : % 1 < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > La interfaz de red definida no es válida : % 1 < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "942" / >
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2049" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > qBittorrent is trying to listen on interface % 1 port : % 2 < / source >
< comment > e.g : qBittorrent is trying to listen on interface 192.168 . 0.1 port : TCP / 6881 < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > qBittorrent está tratando de escuchar en la interfaz % 1 puerto : % 2 < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "442" / >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< source > DHT support [ % 1 ] < / source >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< translation > DHT [ % 1 ] < / translation >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "442" / >
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "457" / >
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2299" / >
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2504" / >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< source > ON < / source >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< translation > Activado < / translation >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "442" / >
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "457" / >
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2299" / >
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2504" / >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< source > OFF < / source >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< translation > Desactivado < / translation >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "457" / >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< source > Local Peer Discovery support [ % 1 ] < / source >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< translation > Buscar pares locales [ % 1 ] < / translation >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< / message >
< message >
< source > Restart is required to toggle Tracker Exchange support < / source >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< translation type = "obsolete" > Es necesario reiniciar para cambiar el soporte de intercambio de Trackers < / translation >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2014" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > qBittorrent didn & apos ; t find an % 1 local address to listen on < / source >
< comment > qBittorrent didn & apos ; t find an IPv4 local address to listen on < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > qBittorrent no encuentra una dirección local % 1 para escuchar < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2042" / >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< source > qBittorrent failed to listen on any interface port : % 1 . Reason : % 2 . < / source >
< comment > e.g : qBittorrent failed to listen on any interface port : TCP / 6881 . Reason : no such interface < / comment >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< translation > qBittorrent falló tratando de escuchar en cualquier interfaz , Puerto : % 1 . Razón : % 2 < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2801" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Tracker & apos ; % 1 & apos ; was added to torrent & apos ; % 2 & apos ; < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > El tracker & apos ; % 1 & apos ; se agregó al torrent & apos ; % 2 & apos ; < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2811" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Tracker & apos ; % 1 & apos ; was deleted from torrent & apos ; % 2 & apos ; < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > El tracker & apos ; % 1 & apos ; se eliminó del torrent & apos ; % 2 & apos ; < / translation >
2010-02-08 22:05:41 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2826" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > URL seed & apos ; % 1 & apos ; was added to torrent & apos ; % 2 & apos ; < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > La semilla URL & apos ; % 1 & apos ; se agregó al torrent & apos ; % 2 & apos ; < / translation >
2010-02-16 23:50:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2832" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > URL seed & apos ; % 1 & apos ; was removed from torrent & apos ; % 2 & apos ; < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > La semilla URL & apos ; % 1 & apos ; se eliminó del torrent & apos ; % 2 & apos ; < / translation >
2010-06-23 22:54:47 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "3064" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Unable to resume torrent & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< comment > e.g : Unable to resume torrent & apos ; hash & apos ; . < / comment >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > No se pudo continuar el torrent & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "3141" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Successfully parsed the provided IP filter : % 1 rules were applied . < / source >
< comment > % 1 is a number < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Filtro IP analizado correctamente : % 1 reglas aplicadas . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "3147" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Error : Failed to parse the provided IP filter . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Error : Falló el análisis del filtro IP . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "3351" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Couldn & apos ; t add torrent . Reason : % 1 < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > No se pudo agregar el torrent . Razón : % 1 < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "3297" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; resumed . ( fast resume ) < / source >
< comment > & apos ; torrent name & apos ; was resumed . ( fast resume ) < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; continuado . ( continuación rápida ) < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "3328" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; added to download list . < / source >
< comment > & apos ; torrent name & apos ; was added to download list . < / comment >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; agregado a la lista de descargas . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "3399" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > An I / O error occurred , & apos ; % 1 & apos ; paused . % 2 < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Ocurrió un error de I / O , & apos ; % 1 & apos ; pausado . % 2 < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "3407" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > UPnP / NAT - PMP : Port mapping failure , message : % 1 < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > UPnP / NAT - PMP : Falló el mapeo del puerto , mensaje : % 1 < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "3413" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > UPnP / NAT - PMP : Port mapping successful , message : % 1 < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > UPnP / NAT - PMP : Puerto mapeado correctamente , mensaje : % 1 < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "3423" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > due to IP filter . < / source >
< comment > this peer was blocked due to ip filter . < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > por el filtro IP . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "3426" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > due to port filter . < / source >
< comment > this peer was blocked due to port filter . < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > por el filtro de puertos . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "3429" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > due to i2p mixed mode restrictions . < / source >
< comment > this peer was blocked due to i2p mixed mode restrictions . < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > por restricciones del modo mixto i2p . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "3432" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > because it has a low port . < / source >
< comment > this peer was blocked because it has a low port . < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > por tener un puerto bajo . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "3470" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > qBittorrent is successfully listening on interface % 1 port : % 2 / % 3 < / source >
< comment > e.g : qBittorrent is successfully listening on interface 192.168 . 0.1 port : TCP / 6881 < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > qBittorrent está escuchando en la interfaz % 1 puerto : % 2 / % 3 < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "3505" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > External IP : % 1 < / source >
< comment > e . g . External IP : 192.168.0.1 < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > IP Externa : % 1 < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > BitTorrent : : TorrentHandle < / name >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line = "1414" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Could not move torrent : & apos ; % 1 & apos ; . Reason : % 2 < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > No se pudo mover el torrent : & apos ; % 1 & apos ; . Razón : % 2 < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line = "1566" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > File sizes mismatch for torrent & apos ; % 1 & apos ; , pausing it . < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > El tamaño de archivo no coincide con el torrent & apos ; % 1 & apos ; , pausandolo . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line = "1572" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Fast resume data was rejected for torrent & apos ; % 1 & apos ; . Reason : % 2 . Checking again . . . < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Continuación rápida rechazada para el torrent : & apos ; % 1 & apos ; , Razón % 2 . Verificando de nuevo . . . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< / context >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< context >
< name > CategoryFilterModel < / name >
< message >
< location filename = "../gui/categoryfiltermodel.cpp" line = "236" / >
< source > Categories < / source >
< translation type = "unfinished" > Categorías < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/categoryfiltermodel.cpp" line = "391" / >
< source > All < / source >
< translation type = "unfinished" > Todos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/categoryfiltermodel.cpp" line = "398" / >
< source > Uncategorized < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CategoryFilterWidget < / name >
< message >
< location filename = "../gui/categoryfilterwidget.cpp" line = "114" / >
< source > Add category . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > Agregar categoría . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/categoryfilterwidget.cpp" line = "122" / >
< source > Add subcategory . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/categoryfilterwidget.cpp" line = "128" / >
< source > Remove category < / source >
< translation type = "unfinished" > Eliminar categoría < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/categoryfilterwidget.cpp" line = "134" / >
< source > Remove unused categories < / source >
< translation type = "unfinished" > Eliminar categorías sin utilizar < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/categoryfilterwidget.cpp" line = "141" / >
< source > Resume torrents < / source >
< translation type = "unfinished" > Reanudar torrents < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/categoryfilterwidget.cpp" line = "146" / >
< source > Pause torrents < / source >
< translation type = "unfinished" > Pausar torrents < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/categoryfilterwidget.cpp" line = "151" / >
< source > Delete torrents < / source >
< translation type = "unfinished" > Eliminar torrents < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/categoryfilterwidget.cpp" line = "212" / >
< source > New Category < / source >
< translation type = "unfinished" > Nueva categoría < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/categoryfilterwidget.cpp" line = "212" / >
< source > Category : < / source >
< translation type = "unfinished" > Categoría : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/categoryfilterwidget.cpp" line = "216" / >
< source > Invalid category name < / source >
< translation type = "unfinished" > Nombre de la categoría no válido < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/categoryfilterwidget.cpp" line = "217" / >
< source > Category name must not contain & apos ; \ & apos ; .
Category name must not start / end with & apos ; / & a p o s ; .
Category name must not contain & apos ; //' sequence.</source>
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/categoryfilterwidget.cpp" line = "234" / >
< location filename = "../gui/categoryfilterwidget.cpp" line = "247" / >
< source > Category exists < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/categoryfilterwidget.cpp" line = "234" / >
< source > Category name already exists . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/categoryfilterwidget.cpp" line = "248" / >
< source > Subcategory name already exists in selected category . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< context >
< name > CategoryFiltersList < / name >
< message >
< source > All ( 0 ) < / source >
< comment > this is for the category filter < / comment >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< translation type = "obsolete" > Todos ( 0 ) < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< source > Uncategorized ( 0 ) < / source >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< translation type = "obsolete" > Sin categorizar ( 0 ) < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< source > % 1 ( % 2 ) < / source >
< comment > category_name ( 10 ) < / comment >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< translation type = "obsolete" > % 1 ( % 2 ) < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< source > Uncategorized ( % 1 ) < / source >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< translation type = "obsolete" > Sin categorizar ( % 1 ) < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< source > Add category . . . < / source >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< translation type = "obsolete" > Agregar categoría . . . < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< source > Remove category < / source >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< translation type = "obsolete" > Eliminar categoría < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< source > Remove unused categories < / source >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< translation type = "obsolete" > Eliminar categorías sin utilizar < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< source > Resume torrents < / source >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< translation type = "obsolete" > Reanudar torrents < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< source > Pause torrents < / source >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< translation type = "obsolete" > Pausar torrents < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< source > Delete torrents < / source >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< translation type = "obsolete" > Eliminar torrents < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< source > New Category < / source >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< translation type = "obsolete" > Nueva categoría < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< source > Category : < / source >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< translation type = "obsolete" > Categoría : < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< source > Invalid category name < / source >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< translation type = "obsolete" > Nombre de la categoría no válido < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< source > Category name must not contain & apos ; \ & apos ; .
Category name must not start / end with & apos ; / & a p o s ; .
Category name must not contain & apos ; //' sequence.</source>
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< translation type = "obsolete" > El nombre de la categoría no debe contener & apos ; \ & apos ;
2016-03-28 21:36:48 +03:00
El nombre de la categoría no debe contener & apos ; //'
2016-05-25 20:24:19 +03:00
El nombre de la categoría no debe comenzar o terminar con & apos ; / & a p o s ; . < / t r a n s l a t i o n >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< source > All ( % 1 ) < / source >
< comment > this is for the category filter < / comment >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< translation type = "obsolete" > Todos ( % 1 ) < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< / context >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< context >
< name > CookiesDialog < / name >
< message >
< location filename = "../gui/cookiesdialog.ui" line = "14" / >
< source > Manage Cookies < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Administrar Cookies < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< / context >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< context >
< name > CookiesModel < / name >
< message >
< location filename = "../gui/cookiesmodel.cpp" line = "49" / >
< source > Domain < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Dominio < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/cookiesmodel.cpp" line = "51" / >
< source > Path < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Ruta < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/cookiesmodel.cpp" line = "53" / >
< source > Name < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Nombre < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/cookiesmodel.cpp" line = "55" / >
< source > Value < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Valor < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/cookiesmodel.cpp" line = "57" / >
< source > Expiration Date < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Fecha de caducidad < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< / context >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< context >
< name > DeletionConfirmationDlg < / name >
< message >
< location filename = "../gui/deletionconfirmationdlg.h" line = "48" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Are you sure you want to delete & apos ; % 1 & apos ; from the transfer list ? < / source >
< comment > Are you sure you want to delete & apos ; ubuntu - linux - iso & apos ; from the transfer list ? < / comment >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > ¿ Seguro que desea eliminar & apos ; % 1 & apos ; de la lista de transferencias ? < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/deletionconfirmationdlg.h" line = "50" / >
< source > Are you sure you want to delete these % 1 torrents from the transfer list ? < / source >
< comment > Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list ? < / comment >
< translation > ¿ Seguro que desea eliminar estos % 1 torrents de la lista de transferencias ? < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
2013-08-03 16:59:10 +04:00
< / context >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< context >
< name > DownloadedPiecesBar < / name >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line = "177" / >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > White : Missing pieces < / source >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< translation > Blanco : Piezas faltantes < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line = "178" / >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > Green : Partial pieces < / source >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< translation > Verde : Piezas descargadas parcialmente < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line = "179" / >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > Blue : Completed pieces < / source >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< translation > Azul : Piezas completadas < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-03 16:59:10 +04:00
< context >
< name > ExecutionLog < / name >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/executionlog.ui" line = "39" / >
2013-08-03 16:59:10 +04:00
< source > General < / source >
< translation > General < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/executionlog.ui" line = "45" / >
2013-08-03 16:59:10 +04:00
< source > Blocked IPs < / source >
< translation > IPs bloqueadas < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/executionlog.cpp" line = "106" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; / f o n t & g t ; w a s b l o c k e d % 2 < / s o u r c e >
< comment > x . y . z . w was blocked < / comment >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; / f o n t & g t ; f u e b l o q u e a d o % 2 < / t r a n s l a t i o n >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/executionlog.cpp" line = "108" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; / f o n t & g t ; w a s b a n n e d < / s o u r c e >
< comment > x . y . z . w was banned < / comment >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; / f o n t & g t ; f u e b a n e a d o < / t r a n s l a t i o n >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / context >
< context >
< name > FeedListWidget < / name >
< message >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< location filename = "../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line = "46" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > RSS feeds < / source >
2010-10-27 20:03:00 +04:00
< translation > Canales RSS < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< location filename = "../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line = "48" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Unread < / source >
2010-10-27 20:03:00 +04:00
< translation > No leídos < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< context >
< name > FileLogger < / name >
< message >
< location filename = "../app/filelogger.cpp" line = "168" / >
< source > An error occured while trying to open the log file . Logging to file is disabled . < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > Ocurrió un error de tratando de escribir el archivo de Logs . El archivo de logs está deshabilitado . < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< / context >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< context >
< name > FilterParserThread < / name >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "65" / >
< location filename = "../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "159" / >
< location filename = "../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "267" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > I / O Error : Could not open ip filter file in read mode . < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Error de I / O : No se pudo abrir el archivo de filtros IP en modo lectura . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "278" / >
< location filename = "../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "290" / >
< location filename = "../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "311" / >
< location filename = "../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "320" / >
< location filename = "../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "330" / >
< location filename = "../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "340" / >
< location filename = "../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "360" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Parsing Error : The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Error de análisis : El archivo de filtros no es un P2B valido de PeerGuardian . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< / context >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< context >
< name > GeoIPDatabase < / name >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line = "101" / >
< location filename = "../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line = "131" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Unsupported database file size . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > El tamaño del archivo de base de datos no es soportado . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line = "236" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Metadata error : & apos ; % 1 & apos ; entry not found . < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Error de metadatos : no se encontró la entrada & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line = "237" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Metadata error : & apos ; % 1 & apos ; entry has invalid type . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Error de metadatos : la entrada & apos ; % 1 & apos ; tiene un tipo invalido . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line = "246" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Unsupported database version : % 1 . % 2 < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Versión de base de datos no soportada : % 1 . % 2 < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line = "253" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Unsupported IP version : % 1 < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Versión de IP no soportada : % 1 < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line = "260" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Unsupported record size : % 1 < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Tamaño del registro no soportado : % 1 < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line = "273" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Invalid database type : % 1 < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Tipo de base de datos invalido : % 1 < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line = "294" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Database corrupted : no data section found . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Base de datos corrupta : no se encontró la sección de datos . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< / context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< context >
< name > HttpServer < / name >
2007-09-09 13:47:59 +04:00
< message >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "36" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > File < / source >
< translation > Archivo < / translation >
2007-09-09 13:47:59 +04:00
< / message >
< message >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "37" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Edit < / source >
< translation > Editar < / translation >
2007-09-09 13:47:59 +04:00
< / message >
< message >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "38" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Help < / source >
< translation > Ayuda < / translation >
2007-09-09 13:47:59 +04:00
< / message >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "40" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Exit qBittorrent < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Salir de qBittorrent < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "43" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Only one link per line < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Solamente un enlace por línea < / translation >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "45" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download < / source >
< translation > Descargar < / translation >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< / message >
2007-09-16 18:02:06 +04:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "47" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Global upload rate limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > El límite de la tasa de subida debe ser mayor que 0 o estar inhabilitado . < / translation >
2007-09-16 18:02:06 +04:00
< / message >
2007-10-03 23:18:55 +04:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "48" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Global download rate limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > El límite de la tasa de descarga debe ser mayor que 0 o estar inhabilitado . < / translation >
2007-10-03 23:18:55 +04:00
< / message >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "49" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Alternative upload rate limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > El límite alternativo de la tasa de subida debe ser mayor que 0 o estar inhabilitado . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "50" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Alternative download rate limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > El límite alternativo de la tasa de descarga debe ser mayor que 0 o estar inhabilitado . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "51" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Maximum active downloads must be greater than - 1 . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > El número máximo de descargas activas debe ser mayor que - 1 . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "52" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Maximum active uploads must be greater than - 1 . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > El número máximo de subidas activas debe ser mayor que - 1 . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "53" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Maximum active torrents must be greater than - 1 . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > El número máximo de torrents activos debe ser mayor que - 1 . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "54" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
< translation > El número máximo del limite de conexiones debe ser mayor que 0 o estar inhabilitado . < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "55" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
< translation > El número máximo del limite de conexiones por torrent debe ser mayor que 0 o estar inhabilitado . < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "56" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > El número máximo de puestos de subida por torrent debe ser mayor que 0 o estar inhabilitado . < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "57" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Unable to save program preferences , qBittorrent is probably unreachable . < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Error al guardar las preferencias del programa , imposible conectar a qBittorrent . < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "58" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Language < / source >
< translation > Idioma < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "59" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > The port used for incoming connections must be between 1 and 65535 . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > El puerto utilizado para conexiones entrantes debe estar comprendido entre 1 y 65535 . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "60" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > The port used for the Web UI must be between 1 and 65535 . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > El puerto utilizado para la interfaz Web debe estar comprendido entre 1 y 65535 . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "68" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Unable to log in , qBittorrent is probably unreachable . < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Error al iniciar sesión , imposible conectar a qBittorrent . < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "69" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Invalid Username or Password . < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Nombre de usuario o contraseña inválidos . < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "70" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Password < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Contraseña < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "71" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Login < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Iniciar sesión < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "72" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Upload Failed ! < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Error al subir ! < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "73" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Original authors < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Autores originales < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "74" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Upload limit : < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Límite de subida : < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "75" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Download limit : < / source >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< translation > Límite de descarga : < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "76" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Apply < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Aplicar < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "77" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Add < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Agregar < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "87" / >
< source > Category : < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Categoría : < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "116" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Upload Torrents < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< comment > Upload torrent files to qBittorent using WebUI < / comment >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Subir Torrents < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "78" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > All < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Todos < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "79" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Downloading < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Descargando < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "80" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Seeding < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Sembrando < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "81" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Completed < / source >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< translation > Completado < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "82" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Resumed < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Reanudados < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "83" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Paused < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Pausados < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "84" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Active < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Activos < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "85" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Inactive < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Inactivos < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "86" / >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< source > Save files to location : < / source >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< translation > Guardar los archivos en : < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "88" / >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< source > Cookie : < / source >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< translation > Cookie : < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "89" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Type folder here < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Escribir carpeta aquí < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "90" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Run an external program on torrent completion < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Ejecutar un programa externo al completar el torrent < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "91" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Enable bandwidth management ( uTP ) < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Habilitar gestión de ancho de banda ( µ TP ) < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "92" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Apply rate limit to uTP connections < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Aplicar límite para conexiones µ TP < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "93" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Alternative Global Rate Limits < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Limites de velocidad alternativos < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "94" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > More information < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Más Información < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "95" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Information about certificates < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Información sobre certificados < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "96" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Save Files to < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Guardar los archivos en : < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "97" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Watch Folder < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Carpeta vigilada < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "98" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Default Folder < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Carpeta predeterminada < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "103" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > from < / source >
< comment > from time1 to time2 < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Desde las < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "104" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > to < / source >
< comment > from time1 to time2 < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > hasta < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "105" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Other . . . < / source >
< comment > Save Files to : Watch Folder / Default Folder / Other . . . < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Otro . . . < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "106" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Every day < / source >
< comment > Schedule the use of alternative rate limits on . . . < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Todos los días < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "107" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Week days < / source >
< comment > Schedule the use of alternative rate limits on . . . < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Días laborales < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "108" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Week ends < / source >
< comment > Schedule the use of alternative rate limits on . . . < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Fines de semana < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "109" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Monday < / source >
< comment > Schedule the use of alternative rate limits on . . . < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Lunes < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "110" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Tuesday < / source >
< comment > Schedule the use of alternative rate limits on . . . < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Martes < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "111" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Wednesday < / source >
< comment > Schedule the use of alternative rate limits on . . . < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Miércoles < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "112" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Thursday < / source >
< comment > Schedule the use of alternative rate limits on . . . < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Jueves < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "113" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Friday < / source >
< comment > Schedule the use of alternative rate limits on . . . < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Viernes < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "114" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Saturday < / source >
< comment > Schedule the use of alternative rate limits on . . . < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Sábado < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "115" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Sunday < / source >
< comment > Schedule the use of alternative rate limits on . . . < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Domingo < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "102" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Downloaded < / source >
< comment > Is the file downloaded or not ? < / comment >
< translation > Bajado < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "39" / >
< source > Logout < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Salir < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "41" / >
< source > Download from URLs < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Descargar de URLs < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "42" / >
< source > Download Torrents from their URLs or Magnet links < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Descargar torrents desde sus URL o enlaces magnet < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "44" / >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< source > Upload local torrent < / source >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< translation > Subir torrent local < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "46" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list ? < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > ¿ Seguro que desea eliminar los torrents seleccionados de la lista de transferencias ? < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
2011-01-14 22:11:14 +03:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "61" / >
2011-01-14 22:11:14 +03:00
< source > Save < / source >
2011-02-13 11:34:26 +03:00
< translation > Guardar < / translation >
2011-01-14 22:11:14 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "62" / >
2011-01-14 22:11:14 +03:00
< source > qBittorrent client is not reachable < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Imposible conectar a qBittorrent < / translation >
2011-01-14 22:11:14 +03:00
< / message >
2011-04-18 20:58:13 +04:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "63" / >
2011-04-18 20:58:13 +04:00
< source > HTTP Server < / source >
2011-07-04 06:46:50 +04:00
< translation > Servidor HTTP < / translation >
2011-04-18 20:58:13 +04:00
< / message >
2011-05-02 20:06:26 +04:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "64" / >
2011-05-03 20:45:20 +04:00
< source > The following parameters are supported : < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Están soportados los siguientes parámetros : < / translation >
2011-05-02 20:06:26 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "65" / >
2011-05-03 20:45:20 +04:00
< source > Torrent path < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Ruta del torrent < / translation >
2011-05-03 20:45:20 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "66" / >
2011-05-02 20:06:26 +04:00
< source > Torrent name < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Nombre del torrent < / translation >
2011-05-02 20:06:26 +04:00
< / message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "67" / >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< source > qBittorrent has been shutdown . < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > qBittorrent se ha cerrado . < / translation >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > LineEdit < / name >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/lineedit/src/lineedit.cpp" line = "35" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Clear the text < / source >
< translation > Borrar texto < / translation >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
2011-09-24 16:40:43 +04:00
< context >
< name > LogListWidget < / name >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/loglistwidget.cpp" line = "48" / >
2011-09-24 16:40:43 +04:00
< source > Copy < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > Copiar < / translation >
2011-09-24 16:40:43 +04:00
< / message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/loglistwidget.cpp" line = "49" / >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< source > Clear < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > Limpiar < / translation >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< / message >
2011-09-24 16:40:43 +04:00
< / context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< context >
< name > MainWindow < / name >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "43" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; Edit < / source >
< translation > & amp ; Editar < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "68" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; Tools < / source >
< translation > & amp ; Herramientas < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
2008-07-14 23:20:18 +04:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "89" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; File < / source >
< translation > & amp ; Archivo < / translation >
2008-07-14 23:20:18 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "58" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > A & amp ; yuda < / translation >
2008-07-14 23:20:18 +04:00
< / message >
2008-07-28 17:17:55 +04:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "72" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > On Downloads & amp ; Done < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Al finalizar las & amp ; descargas < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "98" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; View < / source >
< translation > & amp ; Ver < / translation >
2008-07-28 17:17:55 +04:00
< / message >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "178" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; Options . . . < / source >
< translation > & amp ; Opciones . . . < / translation >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< / message >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "188" / >
2013-08-03 16:59:10 +04:00
< source > & amp ; Resume < / source >
< translation > & amp ; Reanudar < / translation >
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "221" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Torrent & amp ; Creator < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > & amp ; Crear torrent < / translation >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< / message >
2008-09-27 13:12:41 +04:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "226" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Set Upload Limit . . . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Establecer límite de subida . . . < / translation >
2008-09-27 13:12:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "231" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Set Download Limit . . . < / source >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< translation > Establecer límite de descarga . . . < / translation >
2008-12-27 20:55:07 +03:00
< / message >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "241" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Set Global Download Limit . . . < / source >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< translation > Límite global de descarga . . . < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "246" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Set Global Upload Limit . . . < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Límite global de subida . . . < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "251" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Minimum Priority < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Mínima prioridad < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "259" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Top Priority < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Máxima prioridad < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "267" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Decrease Priority < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Disminuir prioridad < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "275" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Increase Priority < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Incrementar prioridad < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "286" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "289" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Alternative Speed Limits < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Límites de velocidad alternativos < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "297" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; Top Toolbar < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > & amp ; Barra de herramientas < / translation >
2013-08-03 16:59:10 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "300" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Display Top Toolbar < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Mostrar barra de herramientas < / translation >
2013-08-03 16:59:10 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "308" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > S & amp ; peed in Title Bar < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > & amp ; Velocidad en la barra de título < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "311" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Show Transfer Speed in Title Bar < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Mostrar Velocidad de Transferencia en la Barra de Título < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "319" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; RSS Reader < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Lector & amp ; RSS < / translation >
2011-01-01 12:30:29 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "327" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Search & amp ; Engine < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Motor de Búsqu & amp ; eda < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "332" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > L & amp ; ock qBittorrent < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Bl & amp ; oquear qBittorrent < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "343" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Do & amp ; nate ! < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Do & amp ; nar ! < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "198" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > R & amp ; esume All < / source >
< translation > R & amp ; eanudar todos < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "414" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Manage Cookies . . . < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Administrar Cookies . . . < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "417" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Manage stored network cookies < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Administrar cookies de red almacenadas < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "433" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Normal Messages < / source >
< translation > Mensajes Normales < / translation >
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "441" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Information Messages < / source >
< translation > Mensajes de Información < / translation >
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "449" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > Warning Messages < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > Mensajes de advertencias < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "457" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > Critical Messages < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > Mensajes Críticos < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "102" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; Log < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > & amp ; Log < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "354" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; Exit qBittorrent < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Salir de & amp ; qBittorrent < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
2013-08-03 16:59:10 +04:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "362" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; Suspend System < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > & amp ; Suspender Equipo < / translation >
2013-08-03 16:59:10 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "370" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; Hibernate System < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > & amp ; Hibernar Equipo < / translation >
2013-08-03 16:59:10 +04:00
< / message >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "378" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > S & amp ; hutdown System < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > & amp ; Apagar Equipo < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "386" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; Disabled < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > & amp ; Deshabilitado < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "401" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; Statistics < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > E & amp ; stadísticas < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
2013-08-03 16:59:10 +04:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "406" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Check for Updates < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Buscar actualizaciones < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "409" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Check for Program Updates < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Buscar actualizaciones del programa < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "183" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; About < / source >
< translation > & amp ; Acerca de < / translation >
2013-08-03 16:59:10 +04:00
< / message >
2011-01-01 12:30:29 +03:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "193" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; Pause < / source >
< translation > & amp ; Pausar < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "208" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; Delete < / source >
< translation > & amp ; Eliminar < / translation >
2011-01-01 12:30:29 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "203" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > P & amp ; ause All < / source >
< translation > Pa & amp ; usar todos < / translation >
2011-01-01 12:30:29 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "165" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; Add Torrent File . . . < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > & amp ; Agregar archivo torrent . . . < / translation >
2014-07-16 01:48:12 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "168" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Open < / source >
< translation > Abrir < / translation >
2011-01-01 12:30:29 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "173" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > E & amp ; xit < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > & amp ; Salir < / translation >
2011-01-01 12:30:29 +03:00
< / message >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "216" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Open URL < / source >
< translation > Abrir URL < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "236" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; Documentation < / source >
< translation > & amp ; Documentación < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "335" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Lock < / source >
< translation > Bloquear < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "391" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "425" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1427" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Show < / source >
< translation > Mostrar < / translation >
2010-11-03 23:53:55 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1614" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Check for program updates < / source >
< translation > Buscar actualizaciones del programa < / translation >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< / message >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "213" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Add Torrent & amp ; Link . . . < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Agregar & amp ; enlace torrent . . . < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "346" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > If you like qBittorrent , please donate ! < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Si le gusta qBittorrent , por favor realice una donación ! < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1643" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Execution Log < / source >
< translation > Log < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "578" / >
2013-10-25 00:27:27 +04:00
< source > Clear the password < / source >
2013-11-06 01:50:20 +04:00
< translation > Borrar la contraseña < / translation >
2013-10-25 00:27:27 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "211" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Filter torrent list . . . < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Filtrar lista de torrents . . . < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "181" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; Set Password < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > & amp ; Establecer Contraseña < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "183" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; Clear Password < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Limpiar C & amp ; ontraseña < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "230" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Transfers < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > Transferencias < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "384" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Torrent file association < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Asociación de archivos torrent < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "385" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links .
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links ? < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > qBittorrent no es la aplicación por defecto para abrir archivos torrent o enlaces magnet .
2010-11-14 00:31:37 +03:00
¿ Quiere que qBittorrent sea el programa por defecto para gestionar estos archivos ? < / translation >
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "467" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Icons Only < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Solo iconos < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "469" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Text Only < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Solo texto < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "471" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Text Alongside Icons < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Texto al lado de los iconos < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "473" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Text Under Icons < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Texto debajo de los iconos < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "475" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Follow System Style < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > Usar estilo del equipo < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "562" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "590" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "915" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > UI lock password < / source >
2010-12-01 19:12:14 +03:00
< translation > Contraseña de bloqueo < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "562" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "590" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "915" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Please type the UI lock password : < / source >
2010-12-01 19:12:14 +03:00
< translation > Por favor , escriba la contraseña de bloqueo : < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "566" / >
2011-03-13 16:59:22 +03:00
< source > The password should contain at least 3 characters < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > La contraseña debe tener como mínimo 3 caracteres < / translation >
2011-03-13 16:59:22 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "571" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Password update < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Actualizar contraseña < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "571" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > The UI lock password has been successfully updated < / source >
2010-12-01 19:12:14 +03:00
< translation > La contraseña de bloqueo de qBittorrent se ha actualizado correctamente < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "578" / >
2013-10-25 00:27:27 +04:00
< source > Are you sure you want to clear the password ? < / source >
2013-11-06 01:50:20 +04:00
< translation > ¿ Seguro que desea borrar la contraseña ? < / translation >
2013-10-25 00:27:27 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "629" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Search < / source >
2010-12-01 19:12:14 +03:00
< translation > Buscar < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "645" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Transfers ( % 1 ) < / source >
2010-12-01 19:12:14 +03:00
< translation > Transferencias ( % 1 ) < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "735" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Error < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Error < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "735" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Failed to add torrent : % 1 < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Error al agregar torrent : % 1 < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "742" / >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< source > Torrent added < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Torrent agregado < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "742" / >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; was added . < / source >
< comment > e.g : xxx.avi was added . < / comment >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; fue agregado . < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "748" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Download completion < / source >
2010-12-01 19:12:14 +03:00
< translation > Descarga completada < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "754" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > I / O Error < / source >
< comment > i.e : Input / Output Error < / comment >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Error de I / O < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "836" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Recursive download confirmation < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Confirmación de descargas recursivas < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "837" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Yes < / source >
2010-12-01 19:12:14 +03:00
< translation > Sí < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "838" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > No < / source >
2010-12-01 19:12:14 +03:00
< translation > No < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "839" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Never < / source >
2010-12-01 19:12:14 +03:00
< translation > Nunca < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "860" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Global Upload Speed Limit < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Límite de velocidad de subida global < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "873" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Global Download Speed Limit < / source >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< translation > Límite de velocidad de descarga global < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1018" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; No < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > & amp ; No < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1019" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; Yes < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > & amp ; Sí < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1020" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; Always Yes < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > S & amp ; iempre sí < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1533" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Old Python Interpreter < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Intérprete de Python antiguo < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1533" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Your Python version ( % 1 ) is outdated . Please upgrade to latest version for search engines to work .
Minimum requirement : 2.7.9 / 3.3 . 0 . < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Su versión de Python ( % 1 ) está desactualizada . Por favor actualizela a la ultima versión para poder utilizar el motor de búsqueda . La versión mínima es : 2.7.9 / 3.3 . 0 . < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1598" / >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< source > qBittorrent Update Available < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Actualización de qBittorrent disponible < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1599" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > A new version is available .
Do you want to download % 1 ? < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Hay una nueva versión disponible .
¿ Desea descargar % 1 ? < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1608" / >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< source > Already Using the Latest qBittorrent Version < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Ya está utilizando la versión mas reciente de qBittorrent < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1543" / >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< source > Undetermined Python version < / source >
< translation > Versión de Python indeterminada < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "748" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; has finished downloading . < / source >
< comment > e.g : xxx.avi has finished downloading . < / comment >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; se ha descargado . < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "754" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > An I / O error occurred for torrent & apos ; % 1 & apos ; .
Reason : % 2 < / source >
< comment > e.g : An error occurred for torrent & apos ; xxx . avi & apos ; .
Reason : disk is full . < / comment >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Se produjo un error de I / O en el torrent & apos ; % 1 & apos ; .
2015-11-10 02:13:25 +03:00
Razón : % 2 < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "836" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > The torrent & apos ; % 1 & apos ; contains torrent files , do you want to proceed with their download ? < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Este torrent & apos ; % 1 & apos ; contiene archivos torrent , ¿ Desea seguir adelante con su descarga ? < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "851" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Couldn & apos ; t download file at URL & apos ; % 1 & apos ; , reason : % 2 . < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > No se pudo descargar el archivo desde la URL : & apos ; % 1 & apos ; , razón : % 2 . < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1515" / >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< source > Python found in % 1 : % 2 < / source >
< comment > Python found in PATH : / u s r / l o c a l / b i n : / u s r / b i n : / e t c / b i n < / c o m m e n t >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< translation > Python encontrado en % 1 : % 2 < / translation >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1543" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Couldn & apos ; t determine your Python version ( % 1 ) . Search engine disabled . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > No se pudo determinar su versión de Python ( % 1 ) . Motor de búsqueda deshabilitado . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1554" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1566" / >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< source > Missing Python Interpreter < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Falta el intérprete de Python < / translation >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1555" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed .
2014-09-15 01:33:21 +04:00
Do you want to install it now ? < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Python es necesario para utilizar el motor de búsqueda pero no parece que esté instalado .
¿ Desea instalarlo ahora ? < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1566" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Python es necesario para utilizar el motor de búsqueda pero no parece que esté instalado . < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1609" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > No updates available .
You are already using the latest version . < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > No hay actualizaciones disponibles .
Ya está utilizando la versión mas reciente . < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1613" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > & amp ; Check for Updates < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > & amp ; Buscar actualizaciones < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1757" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Checking for Updates . . . < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Buscando actualizaciones . . . < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1758" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Already checking for program updates in the background < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Ya se están buscando actualizaciones del programa en segundo plano < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1774" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Python found in & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Python encontrado en & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1841" / >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< source > Download error < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Error de descarga < / translation >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1841" / >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< source > Python setup could not be downloaded , reason : % 1 .
Please install it manually . < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > La instalación de Python no se pudo realizar , la razón : % 1 .
2014-09-15 01:33:21 +04:00
Por favor , instálelo de forma manual . < / translation >
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "566" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "930" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Invalid password < / source >
2010-12-01 19:12:14 +03:00
< translation > Contraseña no válida < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "608" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "619" / >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< source > RSS ( % 1 ) < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > RSS ( % 1 ) < / translation >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "851" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > URL download error < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Error descargando de URL < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "930" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > The password is invalid < / source >
2010-12-01 19:12:14 +03:00
< translation > La contraseña no es válida < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1317" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1324" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > DL speed : % 1 < / source >
< comment > e.g : Download speed : 10 KiB / s < / comment >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< translation > Vel . descarga : % 1 < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1320" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1326" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > UP speed : % 1 < / source >
< comment > e.g : Upload speed : 10 KiB / s < / comment >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Vel . subida : % 1 < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1332" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > [ D : % 1 , U : % 2 ] qBittorrent % 3 < / source >
< comment > D = Download ; U = Upload ; % 3 is qBittorrent version < / comment >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > [ B : % 1 , S : % 2 ] qBittorrent % 3 < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1427" / >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< source > Hide < / source >
2011-09-23 17:23:24 +04:00
< translation > Ocultar < / translation >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1015" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Exiting qBittorrent < / source >
2010-12-01 19:12:14 +03:00
< translation > Cerrando qBittorrent < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1016" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Some files are currently transferring .
Are you sure you want to quit qBittorrent ? < / source >
2011-09-23 17:23:24 +04:00
< translation > Algunos archivos aún están transfiriéndose .
¿ Está seguro de querer cerrar qBittorrent ? < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1158" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Open Torrent Files < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Abrir archivos torrent < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1159" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Torrent Files < / source >
2010-12-01 19:12:14 +03:00
< translation > Archivos torrent < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1194" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Options were saved successfully . < / source >
2010-12-01 19:12:14 +03:00
< translation > Opciones guardadas correctamente . < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< context >
< name > Net : : DNSUpdater < / name >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/dnsupdater.cpp" line = "197" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Your dynamic DNS was successfully updated . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > El DNS dinámico se actualizó correctamente . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/dnsupdater.cpp" line = "202" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Dynamic DNS error : The service is temporarily unavailable , it will be retried in 30 minutes . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Error del DNS dinámico : El servicio no está disponible temporalmente , nuevo reintento en 30 minutos . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/dnsupdater.cpp" line = "212" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Dynamic DNS error : hostname supplied does not exist under specified account . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Error del DNS dinámico : El nombre de host proporcionado no existe en la cuenta especificada . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/dnsupdater.cpp" line = "218" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Dynamic DNS error : Invalid username / password . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Error del DNS dinámico : El nombre de usuario / contraseña no es válido . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/dnsupdater.cpp" line = "224" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Dynamic DNS error : qBittorrent was blacklisted by the service , please report a bug at http : //bugs.qbittorrent.org.</source>
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Error del DNS dinámico : qBittorrent ha sido incluido en la Lista Negra por el servicio , por favor , informar de é sto en http : //bugs.qbittorrent.org.</translation>
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/dnsupdater.cpp" line = "231" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Dynamic DNS error : % 1 was returned by the service , please report a bug at http : //bugs.qbittorrent.org.</source>
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Error del DNS dinámico : % 1 fue rechazado por el servicio , por favor , informe de este error en http : //bugs.qbittorrent.org.</translation>
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/dnsupdater.cpp" line = "238" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Dynamic DNS error : Your username was blocked due to abuse . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Error del DNS dinámico : Su nombre de usuario fue bloqueado debido a excesos . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/dnsupdater.cpp" line = "259" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Dynamic DNS error : supplied domain name is invalid . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Error del DNS dinámico : El nombre de dominio proporcionado no válido . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/dnsupdater.cpp" line = "270" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Dynamic DNS error : supplied username is too short . < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Error del DNS dinámico : El nombre de usuario proporcionado es demasiado corto . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/dnsupdater.cpp" line = "281" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Dynamic DNS error : supplied password is too short . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Error del DNS dinámico : La contraseña proporcionada demasiado corta . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > Net : : DownloadHandler < / name >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "104" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > I / O Error < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Error de I / O < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "117" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The file size is % 1 . It exceeds the download limit of % 2 . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > El tamaño de archivo es % 1 . Excede el limite de descarga de % 2 . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "186" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Unexpected redirect to magnet URI . < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Redirección inesperada hacia un enlace magnet . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > Net : : GeoIPManager < / name >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "103" / >
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "430" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > GeoIP database loaded . Type : % 1 . Build time : % 2 . < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Base de datos GeoIP cargada . Tipo : % 1 . Creada el : % 2 . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "107" / >
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "451" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Couldn & apos ; t load GeoIP database . Reason : % 1 < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > No se pudo cargar la base de datos GeoIP . Razon : % 1 < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "379" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Venezuela , Bolivarian Republic of < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Venezuela < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "382" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Viet Nam < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Vietnam < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "392" / >
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "396" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > N / A < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > N / A < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "142" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Andorra < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Andorra < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "143" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > United Arab Emirates < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Emiratos Á rabes Unidos < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "144" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Afghanistan < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Afganistán < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "145" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Antigua and Barbuda < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Antigua y Barbuda < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
2009-11-24 16:13:32 +03:00
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "146" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Anguilla < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Anguila < / translation >
2009-11-24 16:13:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "147" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Albania < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Albania < / translation >
2009-11-24 16:13:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "148" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Armenia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Armenia < / translation >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< / message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "149" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Angola < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Angola < / translation >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "150" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Antarctica < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Antártida < / translation >
2009-11-24 16:13:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "151" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Argentina < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Argentina < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "152" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > American Samoa < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Samoa Americana < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "153" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Austria < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Austria < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "154" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Australia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Australia < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "155" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Aruba < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Aruba < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "157" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Azerbaijan < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Azerbaiyán < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "158" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Bosnia and Herzegovina < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Bosnia y Herzegovina < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "159" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Barbados < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Barbados < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "160" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Bangladesh < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Bangladés < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "161" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Belgium < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Bélgica < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "162" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Burkina Faso < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Burkina Faso < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "163" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Bulgaria < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Bulgaria < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "164" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Bahrain < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Baréin < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "165" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Burundi < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Burundi < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "166" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Benin < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Benín < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "168" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Bermuda < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Bermudas < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "169" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Brunei Darussalam < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Brunéi Darussalam < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "172" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Brazil < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Brasil < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "173" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Bahamas < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Bahamas < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "174" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Bhutan < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Bután < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "175" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Bouvet Island < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Isla Bouvet < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "176" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Botswana < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Botsuana < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "177" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Belarus < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Bielorrusia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "178" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Belize < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Belice < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "179" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Canada < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Canadá < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "180" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Cocos ( Keeling ) Islands < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Islas Cocos ( Keeling ) < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "181" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Congo , The Democratic Republic of the < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > República Democrática del Congo < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "182" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Central African Republic < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > República Centroafricana < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "183" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Congo < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Congo < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "184" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Switzerland < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Suiza < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "186" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Cook Islands < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Islas Cook < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "187" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Chile < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Chile < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "188" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Cameroon < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Camerún < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "189" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > China < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > China < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "190" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Colombia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Colombia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "191" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Costa Rica < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Costa Rica < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "192" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Cuba < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Cuba < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "193" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Cape Verde < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Cabo Verde < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "194" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Curacao < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Curazao < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "195" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Christmas Island < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Isla de Navidad < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "196" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Cyprus < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Chipre < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "197" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Czech Republic < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > República Checa < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "198" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Germany < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Alemania < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "199" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Djibouti < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Yibuti < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "200" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Denmark < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Dinamarca < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "201" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Dominica < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Dominica < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "202" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Dominican Republic < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > República Dominicana < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "203" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Algeria < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Argelia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "204" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Ecuador < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Ecuador < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "205" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Estonia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Estonia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "206" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Egypt < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Egipto < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "207" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Western Sahara < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Sahara Occidental < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "208" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Eritrea < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Eritrea < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "209" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Spain < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > España < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "210" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Ethiopia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Etiopía < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "211" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Finland < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Finlandia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "212" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Fiji < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Fiyi < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "213" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Falkland Islands ( Malvinas ) < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Islas Malvinas ( Falkland ) < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "214" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Micronesia , Federated States of < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Estados Federados de Micronesia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "215" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Faroe Islands < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Islas Feroe < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "216" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > France < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Francia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "217" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Gabon < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Gabón < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "218" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > United Kingdom < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Reino Unido < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "219" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Grenada < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Granada < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "220" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Georgia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Georgia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "221" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > French Guiana < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Guayana Francesa < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "223" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Ghana < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Ghana < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "224" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Gibraltar < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Gibraltar < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "225" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Greenland < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Groenlandia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "226" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Gambia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Gambia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "227" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Guinea < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Guinea < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "228" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Guadeloupe < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Guadalupe < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "229" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Equatorial Guinea < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Guinea Ecuatorial < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "230" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Greece < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Grecia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "231" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > South Georgia and the South Sandwich Islands < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Islas Georgias del Sur y Sandwich del Sur < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "232" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Guatemala < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Guatemala < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "233" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Guam < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Guam < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "234" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Guinea - Bissau < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Guinea - Bisáu < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "235" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Guyana < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Guyana < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "236" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Hong Kong < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Hong Kong < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "237" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Heard Island and McDonald Islands < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Islas Heard y McDonald < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "238" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Honduras < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Honduras < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "239" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Croatia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Croacia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "240" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Haiti < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Haití < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "241" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Hungary < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Hungría < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "242" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Indonesia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Indonesia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "243" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Ireland < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Irlanda < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "244" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Israel < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Israel < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "246" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > India < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > India < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "247" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > British Indian Ocean Territory < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Territorio Británico del Océano Í ndico < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "248" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Iraq < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Irak < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "249" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Iran , Islamic Republic of < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Irán < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "250" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Iceland < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Islandia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "251" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Italy < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Italia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "253" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Jamaica < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Jamaica < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "254" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Jordan < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Jordania < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "255" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Japan < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Japón < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "256" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Kenya < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Kenya < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "257" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Kyrgyzstan < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Kirguistán < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "258" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Cambodia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Camboya < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "259" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Kiribati < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Kiribati < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "260" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Comoros < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Comoras < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "261" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Saint Kitts and Nevis < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > San Cristóbal y Nieves < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "262" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Korea , Democratic People & apos ; s Republic of < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Corea del Norte < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "263" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Korea , Republic of < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Corea del Sur < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "264" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Kuwait < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Kuwait < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "265" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Cayman Islands < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Islas Caimán < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "266" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Kazakhstan < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Kazajistán < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "267" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Lao People & apos ; s Democratic Republic < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Laos < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "268" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Lebanon < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Líbano < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "269" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Saint Lucia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Santa Lucía < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "270" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Liechtenstein < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Liechtenstein < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "271" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Sri Lanka < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Sri Lanka < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "272" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Liberia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Liberia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "273" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Lesotho < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Lesoto < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "274" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Lithuania < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Lituania < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "275" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Luxembourg < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Luxemburgo < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "276" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Latvia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Letonia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "278" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Morocco < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Marruecos < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "279" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Monaco < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Mónaco < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "280" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Moldova , Republic of < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Moldavia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "283" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Madagascar < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Madagascar < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "284" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Marshall Islands < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Islas Marshall < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "286" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Mali < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Malí < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "287" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Myanmar < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Birmania < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "288" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Mongolia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Mongolia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "290" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Northern Mariana Islands < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Islas Marianas del Norte < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "291" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Martinique < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Martinica < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "292" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Mauritania < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Mauritania < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "293" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Montserrat < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Montserrat < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "294" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Malta < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Malta < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "295" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Mauritius < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Mauricio < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "296" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Maldives < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Maldivas < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "297" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Malawi < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Malaui < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "298" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Mexico < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > México < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "299" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Malaysia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Malasia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "300" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Mozambique < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Mozambique < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "301" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Namibia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Namibia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "302" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > New Caledonia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Nueva Caledonia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "303" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Niger < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Níger < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "304" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Norfolk Island < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Isla Norfolk < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "305" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Nigeria < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Nigeria < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "306" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Nicaragua < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Nicaragua < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "307" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Netherlands < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Países Bajos < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "308" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Norway < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Noruega < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "309" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Nepal < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Nepal < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "310" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Nauru < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Nauru < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "311" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Niue < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Niue < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "312" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > New Zealand < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Nueva Zelanda < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "313" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Oman < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Omán < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "314" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Panama < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Panamá < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "315" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Peru < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Perú < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "316" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > French Polynesia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Polinesia Francesa < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "317" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Papua New Guinea < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Papúa Nueva Guinea < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "318" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Philippines < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Filipinas < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "319" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Pakistan < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Pakistán < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "320" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Poland < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Polonia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "321" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Saint Pierre and Miquelon < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > San Pedro y Miquelón < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "323" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Puerto Rico < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Puerto Rico < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "325" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Portugal < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Portugal < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "326" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Palau < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Palaos < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "327" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Paraguay < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Paraguay < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "328" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Qatar < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Catar < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "329" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Reunion < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Reunión < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "330" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Romania < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Rumanía < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "332" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Russian Federation < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Rusia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "333" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Rwanda < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Ruanda < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "334" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Saudi Arabia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Arabia Saudita < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "335" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Solomon Islands < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Islas Salomón < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "336" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Seychelles < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Seychelles < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "337" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Sudan < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Sudán < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "338" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Sweden < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Suecia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "339" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Singapore < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Singapur < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "341" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Slovenia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Eslovenia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "342" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Svalbard and Jan Mayen < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Svalbard y Jan Mayen < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "343" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Slovakia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Eslovaquia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "344" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Sierra Leone < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Sierra Leona < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "345" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > San Marino < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > San Marino < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "346" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Senegal < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Senegal < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "347" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Somalia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Somalia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "348" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Suriname < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Surinam < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "350" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Sao Tome and Principe < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Santo Tomé y Príncipe < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "351" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > El Salvador < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > El Salvador < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "353" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Syrian Arab Republic < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Siria < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "354" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Swaziland < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Suazilandia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "355" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Turks and Caicos Islands < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Islas Turcas y Caicos < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "356" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Chad < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Chad < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "357" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > French Southern Territories < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Tierras Australes y Antárticas Francesas < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "358" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Togo < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Togo < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "359" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Thailand < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Tailandia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "360" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Tajikistan < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Tayikistán < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "361" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Tokelau < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Tokelau < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "363" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Turkmenistan < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Turkmenistán < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "364" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Tunisia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Túnez < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "365" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Tonga < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Tonga < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "362" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Timor - Leste < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Timor Oriental < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "170" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Bolivia , Plurinational State of < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Bolivia < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "171" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Bonaire , Sint Eustatius and Saba < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Bonaire < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "185" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Cote d & apos ; Ivoire < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Costa de Marfil < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "277" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Libya < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Libia < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "282" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Saint Martin ( French part ) < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > San Martín ( Parte Francesa ) < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "285" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Macedonia , The Former Yugoslav Republic of < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Macedonia < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "289" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Macao < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Macao < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "322" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Pitcairn < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Islas Pitcairn < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "324" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Palestine , State of < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Palestina < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "340" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Saint Helena , Ascension and Tristan da Cunha < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Santa Elena , Ascensión y Tristán de Acuña < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "349" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > South Sudan < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Sudán del Sur < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "352" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Sint Maarten ( Dutch part ) < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Sint Maarten ( Parte neerlandesa ) < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "366" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Turkey < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Turquía < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "367" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Trinidad and Tobago < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Trinidad y Tobago < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "368" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Tuvalu < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Tuvalu < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "369" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Taiwan < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Taiwán < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "370" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Tanzania , United Republic of < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Tanzania < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "371" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Ukraine < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Ucrania < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "372" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Uganda < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Uganda < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "373" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > United States Minor Outlying Islands < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Islas Ultramarinas Menores de Estados Unidos < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "374" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > United States < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Estados Unidos < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "375" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Uruguay < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Uruguay < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "376" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Uzbekistan < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Uzbekistán < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "377" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Holy See ( Vatican City State ) < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Santa Sede ( Estado de la ciudad del Vaticano ) < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "378" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Saint Vincent and the Grenadines < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > San Vicente y las Granadinas < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "380" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Virgin Islands , British < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Islas Vírgenes Británicas < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "381" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Virgin Islands , U . S . < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Islas Vírgenes de los Estados Unidos < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "383" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Vanuatu < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Vanuatu < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "384" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Wallis and Futuna < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Wallis y Futuna < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "385" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Samoa < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Samoa < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "386" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Yemen < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Yemen < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "387" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Mayotte < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Mayotte < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "331" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Serbia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Serbia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "388" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > South Africa < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Sudáfrica < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "389" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Zambia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Zambia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "281" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Montenegro < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Montenegro < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "390" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Zimbabwe < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Zimbabue < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "156" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Aland Islands < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Å land < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "222" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Guernsey < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Guernsey < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "245" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Isle of Man < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Isla de Man < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "252" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Jersey < / source >
< translation > Jersey < / translation >
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "167" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Saint Barthelemy < / source >
< translation > San Bartolomé < / translation >
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "419" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Could not uncompress GeoIP database file . < / source >
< translation > No se pudo descomprimir el archivo de base de datos GeoIP . < / translation >
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "440" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Couldn & apos ; t save downloaded GeoIP database file . < / source >
< translation > No se pudo guardar la base de datos GeoIP descargada . < / translation >
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "443" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Successfully updated GeoIP database . < / source >
< translation > Base de datos GeoIP actualizada correctamente . < / translation >
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "458" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Couldn & apos ; t download GeoIP database file . Reason : % 1 < / source >
< translation > No se pudo descargar la base de datos GeoIP . Razon : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Net : : PortForwarder < / name >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../base/net/portforwarder.cpp" line = "127" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > UPnP / NAT - PMP support [ ON ] < / source >
< translation > Soporte UPnP / NAT - PMP [ Activado ] < / translation >
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../base/net/portforwarder.cpp" line = "143" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > UPnP / NAT - PMP support [ OFF ] < / source >
< translation > Soporte UPnP / NAT - PMP [ Desactivado ] < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Net : : Smtp < / name >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/net/smtp.cpp" line = "510" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Email Notification Error : < / source >
< translation > Error en la notificación por E - mail : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OptionsDialog < / name >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "14" / >
< source > Options < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Opciones < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "52" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Behavior < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Comportamiento < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "57" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Downloads < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Descargas < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "62" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Connection < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Conexión < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "67" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Speed < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Velocidad < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "72" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > BitTorrent < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > BitTorrent < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "77" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Web UI < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Interfaz Web < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "82" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Advanced < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Avanzado < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "128" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Language < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Idioma < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "136" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > User Interface Language : < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Idioma de la interfaz : < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "164" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > ( Requires restart ) < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > ( Es necesario reiniciar qBittorrent ) < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "192" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Transfer List < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Lista de transferencias < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "198" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Confirm when deleting torrents < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Confirmar al eliminar torrents < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "208" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Use alternating row colors < / source >
< extracomment > In transfer list , one every two rows will have grey background . < / extracomment >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Alternar colores en la lista de transferencias < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "220" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Hide zero and infinity values < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Ocultar los valores cero e infinito < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "228" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Always < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Siempre < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "233" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Paused torrents only < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Solo torrents pausados < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "262" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Action on double - click < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Acción a realizar con un doble - click < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "271" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Downloading torrents : < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Torrents descargando : < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "288" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "314" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Start / Stop Torrent < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Iniciar / Parar torrent < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "293" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "319" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Open destination folder < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Abrir carpeta de destino < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "298" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "324" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > No action < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Sin acción < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "306" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Completed torrents : < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Torrents completados : < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "338" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Desktop < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Escritorio < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "344" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Start qBittorrent on Windows start up < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Iniciar qBittorrent cuando arranque Windows < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "351" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Show splash screen on start up < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Mostrar pantalla de bienvenida al iniciar < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "361" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Start qBittorrent minimized < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Iniciar qBittorrent minimizado < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "368" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Confirmation on exit when torrents are active < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Confirmación al salir mientras haya torrents activos < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "378" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Confirmation on auto - exit when downloads finish < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Confirmar la salida automática cuando las descargas finalicen < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "388" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Show qBittorrent in notification area < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Mostrar qBittorrent en el á rea de notificación < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "397" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Minimize qBittorrent to notification area < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Minimizar qBittorrent en el area de notificación < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "407" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Close qBittorrent to notification area < / source >
< comment > i.e : The systray tray icon will still be visible when closing the main window . < / comment >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Cerrar qBittorrent al area de notificación < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "416" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Tray icon style : < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Estilo del icono del area de notificación : < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "424" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Normal < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Normal < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "429" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Monochrome ( Dark theme ) < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Monocromo ( tema oscuro ) < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "434" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Monochrome ( Light theme ) < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Monocromo ( tema claro ) < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "447" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > File association < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Asociación de archivos < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "453" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Use qBittorrent for . torrent files < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Usar qBittorrent para los archivos . torrent < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "460" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Use qBittorrent for magnet links < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Usar qBittorrent para los enlaces magnet < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "473" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Power Management < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Administración de energía < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "479" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Inhibit system sleep when torrents are active < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Inhabilitar la suspensión del equipo cuando queden torrents activos < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "489" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Log file < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Archivo de logs < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "503" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Save path : < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Ruta Destino < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "533" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Backup the log file after : < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Respaldar el archivo de logs después de : < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "540" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > MB < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > MB < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "576" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Delete backup logs older than : < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Eliminar logs de más antiguos que : < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "600" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > days < / source >
< comment > Delete backup logs older than 10 months < / comment >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > días < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "605" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > months < / source >
< comment > Delete backup logs older than 10 months < / comment >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > meses < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "610" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > years < / source >
< comment > Delete backup logs older than 10 years < / comment >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > años < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "684" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > When adding a torrent < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Al agregar un torrent < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "690" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Display torrent content and some options < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Mostrar el contenido del torrent y opciones < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "702" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Bring torrent dialog to the front < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Traer el diálogo del torrent al frente < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "715" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Do not start the download automatically < / source >
< comment > The torrent will be added to download list in pause state < / comment >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > No iniciar las descargas de forma automática < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "722" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Should the . torrent file be deleted after adding it < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Debería el archivo . torrent ser borrado después de ser agregado . < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "725" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Delete . torrent files afterwards < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Después eliminar el archivo . torrent < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "737" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Also delete . torrent files whose addition was cancelled < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > También eliminar archivos . torrent si su agregado fue cancelado . < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "740" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Also when addition is cancelled < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > También cuando su agregado es cancelado . < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "762" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Warning ! Data loss possible ! < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > ¡ Peligro ! Perdida de datos posible . < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "777" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Saving Management < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Administración de guardado < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "785" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Default Torrent Management Mode : < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Administración de Torrents predeterminada : < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "797" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Automatic mode means that various torrent properties ( e . g . save path ) will be decided by the associated category < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > El moto automático hace que varias propiedades del torrent ( por ej : la ruta de guardado ) sean decididas por la categoría asociada . < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "801" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Manual < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Manual < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "806" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Automatic < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Automático < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "829" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > When Torrent Category changed : < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Cuando cambia la categoría del torrent : < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "839" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Relocate torrent < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Reubicar torrent < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "844" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Switch torrent to Manual Mode < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Cambiar torrent a modo manual < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "867" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > When Default Save Path changed : < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Cuando la ubicación de guardado predeterminada cambia : < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "880" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "921" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Relocate affected torrents < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Reubicar los torrents afectados < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "885" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "926" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Switch affected torrents to Manual Mode < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Cambiar los torrents afectados a modo manual < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "908" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > When Category changed : < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Cuando cambia la categoría : < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "951" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Use Subcategories < / source >
2016-09-11 22:07:25 +03:00
< translation > Usar subcategorias : < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "960" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Default Save Path : < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Ubicación de guardado predeterminada : < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1006" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Keep incomplete torrents in : < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Mantener torrents incompletos en : < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1045" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Copy . torrent files to : < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Copiar archivos . torrent en : < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1078" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Copy . torrent files for finished downloads to : < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Copiar archivos . torrent de descargas finalizadas a : < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1113" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Pre - allocate disk space for all files < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Pre - asignar espacio en el disco para todos los archivos < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1120" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Append . ! qB extension to incomplete files < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Agregar la extensión . ! qB a los archivos incompletos < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1130" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Automatically add torrents from : < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Agregar automáticamente los torrents de : < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1177" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Add entry < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Agregar entrada < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1187" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Remove entry < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Eliminar entrada < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1214" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Email notification upon download completion < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Notificar por correo electrónico de la finalización de las descargas < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1231" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Destination email : < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Dirección de correo electrónico : < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1238" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > SMTP server : < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Servidor SMTP : < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1250" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > This server requires a secure connection ( SSL ) < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > El servidor requiere una conexión segura ( SSL ) < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1257" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1669" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2806" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Authentication < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Autenticación < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1269" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1683" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2845" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2920" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Username : < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Nombre de usuario : < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1279" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1693" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2852" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2934" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Password : < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Contraseña : < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1299" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Run external program on torrent completion < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Ejecutar un programa externo al completar el torrent < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1359" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Listening Port < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Puerto de escucha < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1367" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Port used for incoming connections : < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Puerto utilizado para conexiones entrantes : < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1387" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Random < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Aleatorio < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1409" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Use UPnP / NAT - PMP port forwarding from my router < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Usar reenvío de puertos UPnP / NAT - PMP de mi router < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1419" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Use different port on each startup < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Usar un puerto diferente en cada inicio < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1429" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Connections Limits < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Límites de conexión < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1445" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Maximum number of connections per torrent : < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Máximo de conexiones por torrent : < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1455" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Global maximum number of connections : < / source >
2016-09-11 22:07:25 +03:00
< translation > Máximo de conexiones totales : < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1494" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Maximum number of upload slots per torrent : < / source >
2016-09-11 22:07:25 +03:00
< translation > Máximo de puestos de subida por torrent : < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1504" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Global maximum number of upload slots : < / source >
2016-09-11 22:07:25 +03:00
< translation > Máximo total de puestos de subida : < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1543" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Proxy Server < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Servidor proxy < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1551" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Type : < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Tipo : < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1559" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > ( None ) < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > ( Ninguno ) < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1564" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > SOCKS4 < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > SOCKS4 < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1569" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > SOCKS5 < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > SOCKS5 < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1574" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > HTTP < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > HTTP < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1585" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Host : < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Host : < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1605" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2630" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Port : < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Puerto : < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1633" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Otherwise , the proxy server is only used for tracker connections < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Sino , el servidor proxy se utilizará solamente para las conexiones al tracker < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1636" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Use proxy for peer connections < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Usar proxy para las conexiones a los pares < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1643" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Disable connections not supported by proxies < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Deshabilitar conexiones no soportadas por los proxis < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1653" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > RSS feeds , search engine , software updates or anything else other than torrent transfers and related operations ( such as peer exchanges ) will use a direct connection < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Canales RSS , motores de búsqueda . actualizaciones del software o cualquier otra cosa que no sean transferencias de torrents y operaciones relacionadas ( como intercambio de pares ) usarán una conexión directa < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1656" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Use proxy only for torrents < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Usar proxy solo para torrents < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1709" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Info : The password is saved unencrypted < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Info : La contraseña se guarda sin cifrar < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1722" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > IP Filtering < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Filtrado IP < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1736" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Filter path ( . dat , . p2p , . p2b ) : < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Ruta del filtro ( . dat , . p2p , . p2b ) : < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1765" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Reload the filter < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Actualizar el filtro < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1774" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Apply to trackers < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Aplicar a los trackers < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1832" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Global Rate Limits < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Limites globales de velocidad < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1854" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2045" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Upload : < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Subida : < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1861" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1884" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2091" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2098" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > KiB / s < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > KiB / s < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1898" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2052" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Download : < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Bajada : < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1921" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Alternative Rate Limits < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Límites de velocidad alternativos < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1927" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Schedule the use of alternative rate limits < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Programar el uso de límites alternativos < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1939" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > From : < / source >
< extracomment > from ( time1 to time2 ) < / extracomment >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Desde las : < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1963" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > To : < / source >
< extracomment > time1 to time2 < / extracomment >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Hasta : < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1990" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > When : < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Cuándo : < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2004" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Every day < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Todos los días < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2009" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Weekdays < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Días laborales < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2014" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Weekends < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Fines de semana < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2121" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Rate Limits Settings < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Configuración de los limites < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2127" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Apply rate limit to peers on LAN < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Aplicar el límite a los pares en LAN < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2134" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Apply rate limit to transport overhead < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Aplicar límite para el exceso de transporte ( Overhead ) < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message utf8 = "true" >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2141" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Enable µ TP protocol < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Activar protocolo µ TP < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message utf8 = "true" >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2148" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Apply rate limit to µ TP protocol < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Aplicar límite para conexiones µ TP < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2219" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Privacy < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Privacidad < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2225" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Enable DHT ( decentralized network ) to find more peers < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Activar DHT ( red descentralizada ) para encontrar más pares < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message utf8 = "true" >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2235" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Exchange peers with compatible Bittorrent clients ( µ Torrent , Vuze , . . . ) < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Intercambiar pares con clientes Bittorrent compatibles ( µ Torrent , Vuze , . . . ) < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2238" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Enable Peer Exchange ( PeX ) to find more peers < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Habilitar intercambio de pares ( PeX ) para encontrar más pares < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2248" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Look for peers on your local network < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Buscar pares en su red local < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2251" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Enable Local Peer Discovery to find more peers < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Habilitar busqueda local de pares para encontrar más pares < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2263" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Encryption mode : < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Modo de cifrado : < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2271" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Prefer encryption < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Preferir cifrado < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2276" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Require encryption < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Exigir cifrado < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2281" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Disable encryption < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Deshabilitar cifrado < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2306" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Enable when using a proxy or a VPN connection < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Habilitar cuando se use un proxy o un VPN < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2309" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Enable anonymous mode < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Activar modo anónimo < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2316" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > ( & lt ; a href = & quot ; https : //github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">More information</a>)</source>
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > ( & lt ; a href = & quot ; https : //github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">Más información</a>)</translation>
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2344" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Torrent Queueing < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Torrents en cola < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2359" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Maximum active downloads : < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Máximo de descargas activas : < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2379" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Maximum active uploads : < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Máximo de subidas activas : < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2399" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Maximum active torrents : < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Máximo de torrents activos : < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2458" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Do not count slow torrents in these limits < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > No contar torrents lentos en estos límites < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2468" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Share Ratio Limiting < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Limite de ratio de compartición < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2479" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Seed torrents until their ratio reaches < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Sembrar torrents hasta que su ratio sea < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2508" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > then < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > luego < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2519" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Pause them < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Pausarlos < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2524" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Remove them < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Eliminarlos < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2543" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Automatically add these trackers to new downloads : < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Agregar automáticamente estos trackers a las descargas : < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2616" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Enable Web User Interface ( Remote control ) < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Habilitar interfaz Web ( Control remoto ) < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2665" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Use UPnP / NAT - PMP to forward the port from my router < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Usar UPnP / NAT - PMP para redirigir el puerto de mi router < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2675" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Use HTTPS instead of HTTP < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Usar HTTPS en lugar de HTTP < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2706" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Certificate : < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Certificado : < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2718" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Import SSL Certificate < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Importar certificado SSL < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2759" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Key : < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Clave : < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2771" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Import SSL Key < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Importar clave SSL < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2793" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > & lt ; a href = https : //httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Information about certificates</a></source>
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > & lt ; a href = https : //httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Información acerca de los certificados</a></translation>
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2838" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Bypass authentication for localhost < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Eludir la autenticación para localhost < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2862" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Update my dynamic domain name < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Actualizar mi nombre de dominio dinámico < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2874" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Service : < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Servicio : < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2897" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Register < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Registro < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2906" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Domain name : < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Nombre de dominio : < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "102" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > By enabling these options , you can & lt ; strong & gt ; irrevocably lose & lt ; / s t r o n g & g t ; y o u r . t o r r e n t f i l e s ! < / s o u r c e >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Al activar estas opciones , puedes & lt ; strong & gt ; perder permanentemente & lt ; / s t r o n g & g t ; t u s a r c h i v o s . t o r r e n t < / t r a n s l a t i o n >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "104" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > When these options are enabled , qBittorent will & lt ; strong & gt ; delete & lt ; / s t r o n g & g t ; . t o r r e n t f i l e s a f t e r t h e y w e r e s u c c e s s f u l l y ( t h e f i r s t o p t i o n ) o r n o t ( t h e s e c o n d o p t i o n ) a d d e d t o i t s d o w n l o a d q u e u e . T h i s w i l l b e a p p l i e d & l t ; s t r o n g & g t ; n o t o n l y & l t ; / s t r o n g & g t ; t o t h e f i l e s o p e n e d v i a & a m p ; l d q u o ; A d d t o r r e n t & a m p ; r d q u o ; m e n u a c t i o n b u t t o t h o s e o p e n e d v i a & l t ; s t r o n g & g t ; f i l e t y p e a s s o c i a t i o n & l t ; / s t r o n g & g t ; a s w e l l < / s o u r c e >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Cuando estas opciones estén habilitadas , qBittorrent & lt ; strong & gt ; eliminará & lt ; / s t r o n g & g t ; l o s a r c h i v o s . t o r r e n t d e s p u é s d e s e r e x i t o s a m e n t e ( l a p r i m e r a o p c i ó n ) o n o ( l a s e g u n d a o p c i ó n ) a g r e g a d o a l a l i s t a d e d e s c a r g a s . E s t o a p l i c a r á & l t ; s t r o n g & g t ; n o s o l o & l t ; / s t r o n g & g t ; a l o s a r c h i v o s a b i e r t o s p o r & a m p ; l d q u o ; A b r i r t o r r e n t & a m p ; r d q u o ; d e l m e n ú , s i n o a a q u e l l o s a b i e r t o s p o r s u a s o c i a c i ó n d e & l t ; s t r o n g & g t ; t i p o d e a r c h i v o & l t ; / s t r o n g & g t ; t a m b i é n . < / t r a n s l a t i o n >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "109" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > If you enable the second option ( & amp ; ldquo ; Also when addition is cancelled & amp ; rdquo ; ) the . torrent file & lt ; strong & gt ; will be deleted & lt ; / s t r o n g & g t ; e v e n i f y o u p r e s s & a m p ; l d q u o ; & l t ; s t r o n g & g t ; C a n c e l & l t ; / s t r o n g & g t ; & a m p ; r d q u o ; i n t h e & a m p ; l d q u o ; A d d t o r r e n t & a m p ; r d q u o ; d i a l o g < / s o u r c e >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Si habilitas la segunda opción ( & amp ; ldquo ; También cuando la agregado es cancelado & amp ; rdquo ; ) el archivo . torrent & lt ; strong & gt ; será borrado & lt ; / s t r o n g & g t ; i n c l u s o s i e l i j e s & a m p ; l d q u o ; & l t ; s t r o n g & g t ; C a n c e l a r & l t ; / s t r o n g & g t ; & a m p ; r d q u o ; e n l a v e n t a n a d e & a m p ; l d q u o ; A g r e g a r t o r r e n t & a m p ; r d q u o ; < / t r a n s l a t i o n >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "248" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Supported parameters ( case sensitive ) : < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Parámetros soportados ( sensible a mayúsculas ) : < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "249" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > % N : Torrent name < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > % N : Nombre del torrent < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "250" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > % L : Category < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > % L : Categoría < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "251" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > % F : Content path ( same as root path for multifile torrent ) < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > % F : Ruta del contenido ( misma ruta que la raíz para torrents muilti - archivo ) < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "252" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > % R : Root path ( first torrent subdirectory path ) < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > % R : Ruta Raíz ( primer subdirectorio del torrent ) < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "253" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > % D : Save path < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > % D : Ruta de destino < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "254" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > % C : Number of files < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > % C : Cantidad de archivos < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "255" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > % Z : Torrent size ( bytes ) < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > % Z : Tamaño del torrent ( bytes ) < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "256" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > % T : Current tracker < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > % T : Tracker actual < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "257" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > % I : Info hash < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > % I : Info hash < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "258" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Tip : Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace ( e . g . , & quot ; % N & quot ; ) < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Consejo : Encapsula el parámetro con comillas para evitar que el texto sea cortado en un espacio ( ej : & quot ; % N & quot ; ) < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1359" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Select folder to monitor < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Seleccione una carpeta para monitorear < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1366" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Folder is already being monitored : < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Esta carpeta ya está monitoreada : < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1369" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Folder does not exist : < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > La carpeta no existe : < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1372" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Folder is not readable : < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > La carpeta no es legible : < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1383" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Adding entry failed < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Fallo al agregar entrada < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1411" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1413" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Choose export directory < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Selecciona una ruta de exportación < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1423" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1425" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1460" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1462" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1473" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1475" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Choose a save directory < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Seleccione una ruta para guardar < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1448" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Choose an IP filter file < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Seleccione un archivo de filtro IP < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1448" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > All supported filters < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Todos los filtros soportados < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1515" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > SSL Certificate < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Certificado SSL < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1527" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > SSL Key < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Clave SSL < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1559" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Parsing error < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Error de análisis < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1559" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Failed to parse the provided IP filter < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > No se ha podido analizar el filtro IP proporcionado < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1561" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Successfully refreshed < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Actualizado correctamente < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1561" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Successfully parsed the provided IP filter : % 1 rules were applied . < / source >
< comment > % 1 is a number < / comment >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Filtro IP analizado correctamente : % 1 reglas fueron aplicadas . < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1653" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Invalid key < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Clave no válida < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1653" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > This is not a valid SSL key . < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Esta no es una clave SSL válida . < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1672" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Invalid certificate < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Certificado no válido < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1672" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > This is not a valid SSL certificate . < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Este no es un Certificado SSL válido . < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1683" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Time Error < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Error de tiempo < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1683" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > The start time and the end time can & apos ; t be the same . < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Los tiempos de inicio y finalización no pueden ser iguales . < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1692" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1696" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > Length Error < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Error de longitud < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1692" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > The Web UI username must be at least 3 characters long . < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > El nombre de usuario de la interfaz Web debe ser de al menos 3 caracteres . < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1696" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< source > The Web UI password must be at least 6 characters long . < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > La contraseña de Interfaz de Usuario Web debe ser de al menos 6 caracteres . < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< / context >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< context >
< name > PeerInfo < / name >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "293" / >
< source > interested ( local ) and choked ( peer ) < / source >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< translation > interesado ( local ) y bloqueado ( par ) < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "299" / >
< source > interested ( local ) and unchoked ( peer ) < / source >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< translation > interesado ( local ) y no bloqueado ( par ) < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "308" / >
< source > interested ( peer ) and choked ( local ) < / source >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< translation > interesado ( par ) y bloqueado ( local ) < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "314" / >
< source > interested ( peer ) and unchoked ( local ) < / source >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< translation > interesado ( par ) y no bloqueado ( local ) < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "322" / >
< source > optimistic unchoke < / source >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< translation > desbloqueo optimista < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "329" / >
< source > peer snubbed < / source >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< translation > par descartado < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "336" / >
< source > incoming connection < / source >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< translation > Conexión entrante < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "343" / >
< source > not interested ( local ) and unchoked ( peer ) < / source >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< translation > no interesado ( local ) y no bloqueado ( par ) < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "350" / >
< source > not interested ( peer ) and unchoked ( local ) < / source >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< translation > no interesado ( par ) y no bloqueado ( local ) < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "357" / >
< source > peer from PEX < / source >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< translation > par de PEX < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "364" / >
< source > peer from DHT < / source >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< translation > par de DHT < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "371" / >
< source > encrypted traffic < / source >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< translation > trafico cifrado < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "378" / >
< source > encrypted handshake < / source >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< translation > negociación cifrada < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "393" / >
< source > peer from LSD < / source >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< translation > par de LSD < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< / context >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< context >
< name > PeerListWidget < / name >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "74" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > IP < / source >
< translation > IP < / translation >
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "75" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Port < / source >
< translation > Puerto < / translation >
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "76" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Flags < / source >
< translation > Banderas < / translation >
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "77" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Connection < / source >
< translation > Conexión < / translation >
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "78" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Client < / source >
< comment > i.e. : Client application < / comment >
< translation > Cliente < / translation >
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "79" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Progress < / source >
< comment > i . e : % downloaded < / comment >
< translation > Progreso < / translation >
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "80" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Down Speed < / source >
< comment > i.e : Download speed < / comment >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< translation > Vel . Descarga < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "81" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Up Speed < / source >
< comment > i.e : Upload speed < / comment >
< translation > Vel . Subida < / translation >
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "82" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Downloaded < / source >
< comment > i.e : total data downloaded < / comment >
< translation > Bajado < / translation >
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "83" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Uploaded < / source >
< comment > i.e : total data uploaded < / comment >
< translation > Subido < / translation >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< / message >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "84" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Relevance < / source >
< comment > i.e : How relevant this peer is to us . How many pieces it has that we don & apos ; t . < / comment >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Importancia < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "85" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Files < / source >
< comment > i . e . files that are being downloaded right now < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Archivos < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "162" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Column visibility < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Visibilidad de columnas < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "239" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Add a new peer . . . < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Agregar nuevo par . . . < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "247" / >
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "285" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Ban peer permanently < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Prohibir este par permanentemente < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "259" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Manually adding peer & apos ; % 1 & apos ; . . . < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Agregando manualmente el par & apos ; % 1 & apos ; . . . < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "263" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > The peer & apos ; % 1 & apos ; could not be added to this torrent . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > El par no se pudo agregar al torrent . < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "296" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Manually banning peer & apos ; % 1 & apos ; . . . < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Prohibiendo manualmente al par & apos ; % 1 & apos ; . . . < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "267" / >
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "269" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Peer addition < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Agregar par < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "73" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Country < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > País : < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "245" / >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< source > Copy IP :port < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Copiar IP :puerto < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "267" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Some peers could not be added . Check the Log for details . < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Algunos pares no pudieron agregarse . Revisa el log para obtener más detalles . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "269" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > The peers were added to this torrent . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Los pares se agregaron a este torrent . < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "285" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Are you sure you want to ban permanently the selected peers ? < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > ¿ Seguro que desea prohibir permanentemente los pares seleccionados ? < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "286" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; Yes < / source >
< translation > & amp ; Sí < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "286" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; No < / source >
< translation > & amp ; No < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / context >
< context >
< name > PeersAdditionDlg < / name >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line = "58" / >
< source > No peer entered < / source >
< translation > No se ha introducido ningún par < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line = "59" / >
< source > Please type at least one peer . < / source >
< translation > Por favor introduce al menos un par . < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line = "69" / >
< source > Invalid peer < / source >
< translation > Par invalido < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line = "70" / >
< source > The peer & apos ; % 1 & apos ; is invalid . < / source >
< translation > El par & apos ; % 1 & apos ; es invalido . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PieceAvailabilityBar < / name >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line = "163" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > White : Unavailable pieces < / source >
< translation > Blanco : Piezas no disponibles < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line = "164" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Blue : Available pieces < / source >
< translation > Azul : Piezas disponibles < / translation >
< / message >
< / context >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< context >
< name > PiecesBar < / name >
< message >
< location filename = "../gui/properties/piecesbar.cpp" line = "265" / >
< source > Files in this piece : < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Archivos en esta pieza : < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/piecesbar.cpp" line = "269" / >
< source > File in this piece < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Archivo en esta pieza < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/piecesbar.cpp" line = "271" / >
< source > File in these pieces < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Archivo en estas piezas < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/piecesbar.cpp" line = "289" / >
< source > Hold Shift key for detailed information < / source >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< translation > Mantén Shift para información detallada < / translation >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< / message >
< / context >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< context >
< name > PluginSelectDlg < / name >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.ui" line = "17" / >
< source > Search plugins < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Plugins de búsqueda < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.ui" line = "30" / >
< source > Installed search plugins : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Plugins de búsqueda instalados : < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.ui" line = "50" / >
< source > Name < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nombre < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.ui" line = "55" / >
< source > Version < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Versión < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.ui" line = "60" / >
< source > Url < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > URL < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.ui" line = "65" / >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.ui" line = "121" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Enabled < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Habilitado < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.ui" line = "83" / >
< source > You can get new search engine plugins here : & lt ; a href = & quot ; http : //plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></source>
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Puedes obtener nuevos plugins de búsqueda aquí : & lt ; a href = & quot ; http : //plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></translation>
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.ui" line = "95" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Install a new one < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Instalar uno nuevo < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.ui" line = "102" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Check for updates < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Buscar actualizaciones < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.ui" line = "109" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Close < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Cerrar < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.ui" line = "126" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Uninstall < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Desinstalar < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "161" / >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "223" / >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "282" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Yes < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Sí < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "165" / >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "204" / >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "227" / >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "286" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > No < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > No < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "210" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Uninstall warning < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Advertencia de desinstalación < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "210" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent . Only the ones you added yourself can be uninstalled .
Those plugins were disabled . < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Algunos plugins no pudieron ser desinstalados porque vienen incluidos en qBittorrent . Solamente pueden desinstalarse los que han sido agregados por ti .
2016-01-11 20:54:51 +03:00
En su lugar , esos plugins fueron deshabilitados . < / translation >
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "212" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Uninstall success < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Desinstalación correcta < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "212" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > All selected plugins were uninstalled successfully < / source >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< translation > Todos los plugins seleccionados fueron desinstalados correctamente < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "332" / >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "339" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > New search engine plugin URL < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > URL del nuevo plugin de motor de búsqueda < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "333" / >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "340" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > URL : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > URL : < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "337" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Invalid link < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Enlace inválido < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "337" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > The link doesn & apos ; t seem to point to a search engine plugin . < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > El enlace no parece contener un plugin de búsqueda . < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "353" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Select search plugins < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Seleccione los plugins de búsqueda < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "354" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > qBittorrent search plugin < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Plugin de búsqueda de qBittorrent < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "394" / >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "407" / >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "436" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Search plugin update < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Actualización de los plugins de búsqueda < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "394" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > All your plugins are already up to date . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Todos los plugins ya están actualizados . < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "407" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Sorry , couldn & apos ; t check for plugin updates . % 1 < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > No se pudo buscar actualizaciones de plugins . % 1 < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "414" / >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "420" / >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "429" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Search plugin install < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Instalar plugin de búsqueda < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "414" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > & quot ; % 1 & quot ; search engine plugin was successfully installed . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > El plugin de motor de búsqueda & quot ; % 1 & quot ; fue instalado correctamente . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "420" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Couldn & apos ; t install & quot ; % 1 & quot ; search engine plugin . % 2 < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > No se pudo instalar el plugin de motor de búsqueda & quot ; % 1 & quot ; . % 2 < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "429" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > & quot ; % 1 & quot ; search engine plugin was successfully updated . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > El plugin de motor de búsqueda & quot ; % 1 & quot ; fue actualizado correctamente . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "436" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Couldn & apos ; t update & quot ; % 1 & quot ; search engine plugin . % 2 < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > No se pudo actualizar el plugin de motor de búsqueda & quot ; % 1 & quot ; . % 2 < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< name > PluginSourceDlg < / name >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line = "14" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Plugin source < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Fuente del plugin < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line = "27" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Search plugin source : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Fuente del plugin de búsqueda : < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line = "36" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Local file < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Archivo local < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line = "43" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Web link < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Enlace web < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< / context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< context >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< name > PreviewSelect < / name >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/previewselect.cpp" line = "54" / >
< source > Name < / source >
< translation > Nombre < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/previewselect.cpp" line = "55" / >
< source > Size < / source >
< translation > Tamaño < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/previewselect.cpp" line = "56" / >
< source > Progress < / source >
< translation > Progreso < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/previewselect.cpp" line = "90" / >
< location filename = "../gui/previewselect.cpp" line = "127" / >
< source > Preview impossible < / source >
< translation > Imposible previsualizar < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/previewselect.cpp" line = "90" / >
< location filename = "../gui/previewselect.cpp" line = "127" / >
< source > Sorry , we can & apos ; t preview this file < / source >
< translation > No se pudo previsualizar este archivo < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< / context >
< context >
< name > PropListDelegate < / name >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line = "130" / >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< source > Not downloaded < / source >
< translation > No descargado < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
2009-12-02 00:04:44 +03:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line = "139" / >
< location filename = "../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line = "188" / >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< source > Normal < / source >
< comment > Normal ( priority ) < / comment >
< translation > Normal < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line = "187" / >
< source > Do not download < / source >
< comment > Do not download ( priority ) < / comment >
< translation type = "unfinished" > No descargar < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line = "133" / >
< location filename = "../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line = "189" / >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< source > High < / source >
< comment > High ( priority ) < / comment >
< translation > Alta < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< source > N / A < / source >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< translation type = "obsolete" > N / A < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line = "127" / >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< source > Mixed < / source >
< comment > Mixed ( priorities < / comment >
< translation > Mixta < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line = "136" / >
< location filename = "../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line = "190" / >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< source > Maximum < / source >
< comment > Maximum ( priority ) < / comment >
< translation > Máxima < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< / context >
< context >
< name > PropTabBar < / name >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proptabbar.cpp" line = "46" / >
< source > General < / source >
< translation > General < / translation >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proptabbar.cpp" line = "51" / >
< source > Trackers < / source >
< translation > Trackers < / translation >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proptabbar.cpp" line = "56" / >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< source > Peers < / source >
< translation > Pares < / translation >
2011-04-17 22:11:03 +04:00
< / message >
2013-08-03 16:59:10 +04:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proptabbar.cpp" line = "61" / >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< source > HTTP Sources < / source >
< translation > Fuentes HTTP < / translation >
2013-08-03 16:59:10 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proptabbar.cpp" line = "66" / >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< source > Content < / source >
< translation > Contenido < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proptabbar.cpp" line = "73" / >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< source > Speed < / source >
< translation > Velocidad < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< / context >
< context >
< name > PropertiesWidget < / name >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "330" / >
< source > Downloaded : < / source >
< translation > Descargado : < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "107" / >
< source > Availability : < / source >
< translation > Disponibilidad : < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "78" / >
< source > Progress : < / source >
< translation > Progreso : < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "154" / >
< source > Transfer < / source >
< translation > Transferencia < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "546" / >
< source > Time Active : < / source >
< extracomment > Time ( duration ) the torrent is active ( not paused ) < / extracomment >
< translation > Tiempo activo : < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "575" / >
< source > ETA : < / source >
< translation > Tiempo restante : < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "504" / >
< source > Uploaded : < / source >
< translation > Subido : < / translation >
2013-08-03 16:59:10 +04:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "433" / >
< source > Seeds : < / source >
< translation > Semillas : < / translation >
2013-08-03 16:59:10 +04:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "449" / >
< source > Download Speed : < / source >
< translation > Velocidad de descarga : < / translation >
2013-08-03 16:59:10 +04:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "185" / >
< source > Upload Speed : < / source >
< translation > Velocidad de subida : < / translation >
2013-08-03 16:59:10 +04:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "214" / >
< source > Peers : < / source >
< translation > Pares : < / translation >
2013-08-03 16:59:10 +04:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "272" / >
< source > Download Limit : < / source >
< translation > Límite de descarga : < / translation >
2013-08-03 16:59:10 +04:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "346" / >
< source > Upload Limit : < / source >
< translation > Límite de subida : < / translation >
2013-08-03 16:59:10 +04:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "591" / >
< source > Wasted : < / source >
< translation > Desperdiciado : < / translation >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "230" / >
< source > Connections : < / source >
< translation > Conexiones : < / translation >
2013-08-03 16:59:10 +04:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "604" / >
< source > Information < / source >
< translation > Información < / translation >
2013-08-03 16:59:10 +04:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "863" / >
< source > Comment : < / source >
< translation > Comentario : < / translation >
2013-08-03 16:59:10 +04:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "1020" / >
< source > Select All < / source >
< translation > Seleccionar todo < / translation >
2013-08-03 16:59:10 +04:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "1027" / >
< source > Select None < / source >
< translation > Seleccionar ninguno < / translation >
2013-08-03 16:59:10 +04:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "1103" / >
< source > Normal < / source >
< translation > Normal < / translation >
2013-08-03 16:59:10 +04:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "1098" / >
< source > High < / source >
< translation > Alta < / translation >
2013-08-03 16:59:10 +04:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "288" / >
< source > Share Ratio : < / source >
< translation > Ratio de compartición : < / translation >
2013-08-03 16:59:10 +04:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "404" / >
< source > Reannounce In : < / source >
< translation > Anunciar en : < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "362" / >
< source > Last Seen Complete : < / source >
< translation > Ultima vez visto completo : < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "622" / >
< source > Total Size : < / source >
< translation > Tamaño total : < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "651" / >
< source > Pieces : < / source >
< translation > Piezas : < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "680" / >
< source > Created By : < / source >
< translation > Creado por : < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2016-07-20 00:48:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "709" / >
< source > Added On : < / source >
< translation > Agregado el : < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "738" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Completed On : < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Completado el : < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "767" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Created On : < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Creado el : < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "796" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Torrent Hash : < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Hash del torrent : < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "828" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Save Path : < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Ruta de destino : < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "1093" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Maximum < / source >
< translation > Máxima < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "1085" / >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "1088" / >
2013-08-03 16:59:10 +04:00
< source > Do not download < / source >
< translation > No descargar < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "440" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Never < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Nunca < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "447" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > % 1 x % 2 ( have % 3 ) < / source >
< comment > ( torrent pieces ) eg 152 x 4 MB ( have 25 ) < / comment >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > % 1 x % 2 ( tienes % 3 ) < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "392" / >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "395" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > % 1 ( % 2 this session ) < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 en esta sesión ) < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "404" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > % 1 ( seeded for % 2 ) < / source >
< comment > e . g . 4 m39s ( seeded for 3 m10s ) < / comment >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > % 1 ( sembrado durante % 2 ) < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "411" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > % 1 ( % 2 max ) < / source >
< comment > % 1 and % 2 are numbers , e . g . 3 ( 10 max ) < / comment >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 máx ) < / translation >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "424" / >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "428" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > % 1 ( % 2 total ) < / source >
< comment > % 1 and % 2 are numbers , e . g . 3 ( 10 total ) < / comment >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 total ) < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "432" / >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "436" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > % 1 ( % 2 avg . ) < / source >
< comment > % 1 and % 2 are speed rates , e . g . 200 KiB / s ( 100 KiB / s avg . ) < / comment >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 prom . ) < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "582" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Open < / source >
< translation > Abrir < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "583" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Open Containing Folder < / source >
< translation > Abrir carpeta de destino < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "584" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Rename . . . < / source >
< translation > Renombrar . . . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "589" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Priority < / source >
< translation > Prioridad < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "639" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > New Web seed < / source >
< translation > Nueva semilla Web < / translation >
2014-08-23 23:31:49 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "645" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Remove Web seed < / source >
< translation > Eliminar semilla Web < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "647" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Copy Web seed URL < / source >
< translation > Copiar URL de la semilla Web < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "648" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Edit Web seed URL < / source >
< translation > Editar URL de la semilla Web < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "674" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Rename the file < / source >
< translation > Renombrar archivo < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "675" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > New name : < / source >
< translation > Nuevo nombre : < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "679" / >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "706" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The file could not be renamed < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > No se pudo renombrar el archivo < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "680" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > This file name contains forbidden characters , please choose a different one . < / source >
< translation > El nombre introducido contiene caracteres prohibidos , por favor elija otro . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "707" / >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "749" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > This name is already in use in this folder . Please use a different name . < / source >
< translation > Este nombre ya está en uso . Por favor , use un nombre diferente . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "748" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The folder could not be renamed < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > La carpeta no se pudo renombrar < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "856" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > qBittorrent < / source >
< translation > qBittorrent < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "83" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Filter files . . . < / source >
< translation > Filtrar archivos . . . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "796" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > New URL seed < / source >
< comment > New HTTP source < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Nueva semilla URL < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "797" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > New URL seed : < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Nueva semilla URL : < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "803" / >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "857" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > This URL seed is already in the list . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Esta semilla URL ya está en la lista . < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "849" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Web seed editing < / source >
< translation > Editando semilla Web < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "850" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Web seed URL : < / source >
< translation > URL de la semilla Web : < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< / context >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< context >
< name > QObject < / name >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../webui/abstractwebapplication.cpp" line = "114" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts . < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Su dirección IP ha sido bloqueada debido a demasiados intentos fallados de autenticación . < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../webui/webapplication.cpp" line = "422" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Error : & apos ; % 1 & apos ; is not a valid torrent file .
< / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Error : & apos ; % 1 & apos ; no es un archivo torrent valido .
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../webui/webapplication.cpp" line = "430" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Error : Could not add torrent to session . < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Error : No se pudo agregar el torrent a la sesión . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../webui/webapplication.cpp" line = "439" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > I / O Error : Could not create temporary file . < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Error de I / O : No se pudo crear un archivo temporal . < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "155" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > % 1 is an unknown command line parameter . < / source >
< comment > -- random - parameter is an unknown command line parameter . < / comment >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > % 1 es un parámetro de la línea de comandos desconocido . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "167" / >
< location filename = "../app/main.cpp" line = "180" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > % 1 must be the single command line parameter . < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > % 1 debe ser el ú nico parámetro de la línea de comandos . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "190" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > % 1 must specify the correct port ( 1 to 65535 ) . < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > % 1 debe especificar el puerto correcto ( entre 1 y 65535 ) . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "214" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > You cannot use % 1 : qBittorrent is already running for this user . < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > No puedes usar % 1 : qBittorrent ya se está ejecutando para este usuario . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "407" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Usage : < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Uso : < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "420" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Options : < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Opciones : < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "422" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Displays program version < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Muestra la versión del programa < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "424" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Displays this help message < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Muestra este mensaje de ayuda < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "426" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Changes the Web UI port ( current : % 1 ) < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Cambia el puerto de la interfaz Web ( actual : % 1 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "429" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Disable splash screen < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Desactivar pantalla de inicio < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "431" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Run in daemon - mode ( background ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Ejecutar en modo servicio ( segundo plano ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "433" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Downloads the torrents passed by the user < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Descarga los torrents pasados por el usuario < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "443" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Help < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Ayuda < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "452" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Run application with - h option to read about command line parameters . < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Ejecuta la aplicación con la opción - h para obtener información sobre los parámetros de la línea de comandos . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "454" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Bad command line < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Parámetros de la línea de comandos incorrectos < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "460" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Bad command line : < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Parámetros de la línea de comandos incorrectos : < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "473" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Legal Notice < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Aviso legal < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "474" / >
< location filename = "../app/main.cpp" line = "484" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > qBittorrent is a file sharing program . When you run a torrent , its data will be made available to others by means of upload . Any content you share is your sole responsibility .
No further notices will be issued . < / source >
2015-05-10 03:03:07 +03:00
< translation > qBittorrent es un programa para compartir archivos . Cuando se descarga un torrent , los datos del mismo se pondrán a disposición de los demás usuarios por medio de las subidas . Cualquier contenido que usted comparta , lo hace bajo su propia responsabilidad .
2015-03-29 16:37:32 +03:00
No se le volverá a notificar sobre esto . < / translation >
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "475" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Press % 1 key to accept and continue . . . < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Pulse la tecla % 1 para aceptar y continuar . . . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "485" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Legal notice < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Aviso legal < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "486" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Cancel < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Cancelar < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "487" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > I Agree < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Estoy de acuerdo < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "293" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Torrent name : % 1 < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Nombre del torrent : % 1 < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "294" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Torrent size : % 1 < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Tamaño del torrent : % 1 < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "295" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Save path : % 1 < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Guardar en : % 1 < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "296" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The torrent was downloaded in % 1 . < / source >
< comment > The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > El torrernt se descargó en % 1 . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "299" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Thank you for using qBittorrent . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Gracias por utilizar qBittorrent . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "305" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > [ qBittorrent ] & apos ; % 1 & apos ; has finished downloading < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > [ qBittorrent ] & apos ; % 1 & apos ; ha terminado de descargarse < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "204" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The remote host name was not found ( invalid hostname ) < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > El nombre de host remoto no se ha encontrado ( nombre de host no válido ) < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "206" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The operation was canceled < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > La operación fue cancelada < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "208" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The remote server closed the connection prematurely , before the entire reply was received and processed < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > El servidor remoto cerró la conexión prematuramente , antes de que se recibiera y procesara toda la respuesta < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "210" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The connection to the remote server timed out < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > La conexión con el servidor remoto ha agotado el tiempo de espera < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "212" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > SSL / TLS handshake failed < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Handshake SSL / TLS fallido < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "214" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The remote server refused the connection < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > El servidor remoto rechazó la conexión < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "216" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The connection to the proxy server was refused < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > La conexión con el servidor proxy fué rechazada < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "218" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The proxy server closed the connection prematurely < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > El servidor proxy cerró la conexión antes de tiempo < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "220" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The proxy host name was not found < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > No se encontró el nombre del servidor proxy < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "222" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > La conexión con el servidor proxy ha agotado el tiempo de espera o el proxy no respondió a tiempo a la solicitud enviada < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "224" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > El proxy requiere autenticación para poder atender la solicitud , pero no aceptó las credenciales proporcionadas < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "226" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The access to the remote content was denied ( 401 ) < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > El acceso al contenido remoto ha sido rechazado ( 401 ) < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "228" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The operation requested on the remote content is not permitted < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > La operación solicitada en el contenido remoto no está permitida < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "230" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The remote content was not found at the server ( 404 ) < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > El contenido remoto no se encontró en el servidor ( 404 ) < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "232" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > El servidor remoto requiere autenticación para servir el contenido , pero no se aceptaron las credenciales proporcionadas < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "234" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > La API de acceso a la red no pudo cumplir con la solicitud debido a que el protocolo es desconocido < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "236" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The requested operation is invalid for this protocol < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > La operación solicitada no es válida para este protocolo < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "238" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > An unknown network - related error was detected < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Se ha detectado un error desconocido relacionado con la red < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "240" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > An unknown proxy - related error was detected < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Se ha detectado un error desconocido relacionado con el proxy < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "242" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > An unknown error related to the remote content was detected < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Se ha detectado un error desconocido relacionado con el contenido remoto < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "244" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > A breakdown in protocol was detected < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Se ha detectado una ruptura en el protocolo < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "246" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Unknown error < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Error desconocido < / translation >
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../app/upgrade.h" line = "61" / >
< location filename = "../app/upgrade.h" line = "74" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Upgrade < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Actualizar < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../app/upgrade.h" line = "64" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > You updated from an older version that saved things differently . You must migrate to the new saving system . You will not be able to use an older version than v3 . 3.0 again . Continue ? [ y / n ] < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Actualizaste desde una versión anterior que guardaba las cosas de forma diferente . Debes migrar al nuevo sistema de guardado . Si continuas , no podrás volver a usar una versión anterior a v3 . 3.0 . ¿ Continuar ? [ y / n ] < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../app/upgrade.h" line = "73" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > You updated from an older version that saved things differently . You must migrate to the new saving system . If you continue , you will not be able to use an older version than v3 . 3.0 again . < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Actualizaste desde una versión anterior que guardaba las cosas de forma diferente . Debes migrar al nuevo sistema de guardado . Si continuas , no podrás volver a usar una versión anterior a v3 . 3.0 . < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../app/upgrade.h" line = "184" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Couldn & apos ; t migrate torrent with hash : % 1 < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > No se pudo migrar el torrent con el hash : % 1 < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../app/upgrade.h" line = "187" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Couldn & apos ; t migrate torrent . Invalid fastresume file name : % 1 < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > No se pudo migrar el torrent . Nombre del archivo de continuación rapida invalido : % 1 < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/settingsstorage.cpp" line = "271" / >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< source > Detected unclean program exit . Using fallback file to restore settings . < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Se ha detectado un cierre inesperado . Usando el archivo de respaldo para restaurar la configuración . < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/settingsstorage.cpp" line = "334" / >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< source > An access error occurred while trying to write the configuration file . < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Ocurrió un error de acceso tratando de escribir el archivo de configuración . < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/settingsstorage.cpp" line = "336" / >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< source > A format error occurred while trying to write the configuration file . < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Ocurrió un error de formato tratando de escribir el archivo de configuración . < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< context >
< name > RSS < / name >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "17" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Search < / source >
< translation > Buscar < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "25" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > New subscription < / source >
2013-06-26 09:47:55 +04:00
< translation > Nueva subscripción < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "32" / >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "171" / >
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "174" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Mark items read < / source >
2012-02-23 23:05:59 +04:00
< translation > Marcar como leídos < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "42" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Update all < / source >
< translation > Actualizar todo < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
2006-12-27 06:19:38 +03:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "62" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > RSS Downloader . . . < / source >
2013-06-26 09:47:55 +04:00
< translation > Descargador RSS . . . < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "69" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Settings . . . < / source >
< translation > Configuración . . . < / translation >
2006-12-27 06:19:38 +03:00
< / message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "97" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Torrents : ( double - click to download ) < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Torrents : ( doble - click para descargar ) < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "134" / >
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "137" / >
2013-08-03 16:59:10 +04:00
< source > Delete < / source >
2013-11-06 01:50:20 +04:00
< translation > Eliminar < / translation >
2013-08-03 16:59:10 +04:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "142" / >
2013-08-03 16:59:10 +04:00
< source > Rename . . . < / source >
< translation > Renombrar . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "145" / >
2013-08-03 16:59:10 +04:00
< source > Rename < / source >
< translation > Renombrar < / translation >
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "150" / >
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "153" / >
2013-08-03 16:59:10 +04:00
< source > Update < / source >
< translation > Actualizar < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "158" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > New subscription . . . < / source >
< translation > Nueva suscripción . . . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "163" / >
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "166" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Update all feeds < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Actualizar todos los canales < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "179" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download torrent < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Descargar torrent < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "184" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Open news URL < / source >
2013-06-26 09:47:55 +04:00
< translation > Abrir URL < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "189" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Copy feed URL < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Copiar URL del canal < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
2013-08-03 16:59:10 +04:00
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "194" / >
2013-08-03 16:59:10 +04:00
< source > New folder . . . < / source >
< translation > Nueva carpeta . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "39" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Refresh RSS streams < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Actualizar canales RSS < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > RSSImp < / name >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "198" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Stream URL : < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > URL del canal : < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "198" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Please type a RSS stream URL < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Por favor escribe una URL de un Canal RSS < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "208" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > This RSS feed is already in the list . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Esta fuente de RSS ya está en la lista . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "151" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Please choose a folder name < / source >
< translation > Por favor elija un nombre para la carpeta < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "151" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Folder name : < / source >
< translation > Nombre de la carpeta : < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "151" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > New folder < / source >
< translation > Nueva carpeta < / translation >
2007-03-22 11:35:56 +03:00
< / message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "239" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Deletion confirmation < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Confirmar eliminación < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "240" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Are you sure you want to delete the selected RSS feeds ? < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > ¿ Esta seguro de querer eliminar los canales RSS seleccionados ? < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "393" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Please choose a new name for this RSS feed < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Por favor , elija un nuevo nombre para el canal RSS < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "393" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > New feed name : < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Nombre del nuevo canal : < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "397" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Name already in use < / source >
2013-06-26 09:47:55 +04:00
< translation > Ese nombre ya está en uso < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "397" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > This name is already used by another item , please choose another one . < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Ese nombre ya está siendo usado por otro elemento , por favor , elija otro . < / translation >
2007-02-24 21:59:02 +03:00
< / message >
2007-03-09 16:46:32 +03:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "568" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Date : < / source >
< translation > Fecha : < / translation >
2007-03-09 16:46:32 +03:00
< / message >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "570" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Author : < / source >
< translation > Autor : < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "647" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Unread < / source >
< translation > No leídos < / translation >
2010-05-31 02:08:41 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< context >
< name > Rss : : Feed < / name >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/rss/rssfeed.cpp" line = "391" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Automatic download of & apos ; % 1 & apos ; from & apos ; % 2 & apos ; RSS feed failed because it doesn & apos ; t contain a torrent or a magnet link . . . < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > La descarga automática de & apos ; % 1 & apos ; desde el canal RSS & apos ; % 2 & apos ; falló debido a que no contiene un torrent o un enlace magnet . . . < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/rss/rssfeed.cpp" line = "396" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Automatically downloading & apos ; % 1 & apos ; torrent from & apos ; % 2 & apos ; RSS feed . . . < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Descargando automáticamente el torrent & apos ; % 1 & apos ; desde el canal RSS & apos ; % 2 & apos ; . . . < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > Rss : : Private : : Parser < / name >
< message >
< location filename = "../base/rss/private/rssparser.cpp" line = "248" / >
< source > Invalid RSS feed . < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Canal RSS inválido . < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< / context >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< context >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< name > RssSettingsDlg < / name >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< message >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line = "14" / >
< source > RSS Reader Settings < / source >
< translation > Ajustes del lector RSS < / translation >
2010-05-31 02:08:41 +04:00
< / message >
2010-08-19 20:30:13 +04:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line = "22" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > RSS feeds refresh interval : < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Intervalo de actualización de canales RSS : < / translation >
2010-08-19 20:30:13 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line = "29" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > min < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > min < / translation >
2010-08-19 20:30:13 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line = "45" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Maximum number of articles per feed : < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Número máximo de artículos por canal : < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< context >
< name > ScanFoldersDelegate < / name >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< message >
< location filename = "../gui/scanfoldersdelegate.cpp" line = "102" / >
< source > Select save location < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Seleccione la ubicación de guardado < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< / context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< context >
< name > ScanFoldersModel < / name >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< message >
< location filename = "../base/scanfoldersmodel.cpp" line = "151" / >
< source > Monitored Folder < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Carpeta Monitoreada < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/scanfoldersmodel.cpp" line = "154" / >
< source > Override Save Location < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Cambiar ubicación de guardado < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/scanfoldersmodel.cpp" line = "395" / >
< source > Monitored folder < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Carpeta Monitoreada < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/scanfoldersmodel.cpp" line = "397" / >
< source > Default save location < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Ubicación de guardado predeterminada < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/scanfoldersmodel.cpp" line = "399" / >
< source > Browse . . . < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Examinar . . . < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > SearchEngine < / name >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< message >
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "171" / >
< source > Unknown search engine plugin file format . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Formato de plugin de motor de búsqueda desconocido . < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "185" / >
< source > A more recent version of this plugin is already installed . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Una versión más reciente del plugin ya está instalada . < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "213" / >
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "216" / >
< source > Plugin is not supported . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Plugin no soportado . < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "357" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Update server is temporarily unavailable . % 1 < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > El servidor de actualizaciones no está disponible temporalmente . % 1 < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "375" / >
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "377" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Failed to download the plugin file . % 1 < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Error al descargar el plugin . % 1 < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "638" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > An incorrect update info received . < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > La información de actualización recibida es incorrecta . < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "662" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > All categories < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Todas las categorías < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "663" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Movies < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Películas < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "664" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > TV shows < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Programas de TV < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "665" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Music < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Música < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "666" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Games < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Juegos < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "667" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Anime < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Anime < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "668" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Software < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Software < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "669" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Pictures < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Imágenes < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "670" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Books < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Libros < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< / context >
< context >
< name > SearchListDelegate < / name >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchlistdelegate.cpp" line = "59" / >
< location filename = "../gui/search/searchlistdelegate.cpp" line = "64" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Unknown < / source >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< translation > Desconocido < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > SearchTab < / name >
2007-07-05 17:02:04 +04:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "84" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Name < / source >
< comment > i.e : file name < / comment >
< translation > Nombre < / translation >
2007-07-05 17:02:04 +04:00
< / message >
2007-07-18 11:46:06 +04:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "85" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Size < / source >
< comment > i.e : file size < / comment >
< translation > Tamaño < / translation >
2007-07-18 11:46:06 +04:00
< / message >
2007-07-19 18:44:08 +04:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "86" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Seeders < / source >
< comment > i.e : Number of full sources < / comment >
< translation > Semillas < / translation >
2007-07-19 18:44:08 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "87" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Leechers < / source >
< comment > i.e : Number of partial sources < / comment >
2013-06-26 09:47:55 +04:00
< translation > Pares < / translation >
2007-07-19 18:44:08 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "88" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Search engine < / source >
< translation > Motor de búsqueda < / translation >
2007-07-19 18:44:08 +04:00
< / message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "214" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Results ( showing & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; /i> out of <i>%2</i & gt ; ) : < / source >
< comment > i.e : Search results < / comment >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Resultados ( mostrando & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; /i> de <i>%2</i & gt ; ) : < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "264" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Torrent names only < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Solo nombres de Torrent < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "265" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Everywhere < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > En todas partes < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "277" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Searching . . . < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Buscando . . . < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "279" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Search has finished < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > La búsqueda ha finalizado < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "281" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Search aborted < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Búsqueda abortada < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "283" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > An error occurred during search . . . < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Ha ocurrido un error durante la búsqueda . . . < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "285" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Search returned no results < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > La búsqueda no ha devuelto resultados < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "329" / >
< source > Column visibility < / source >
< translation type = "unfinished" > Visibilidad de columnas < / translation >
< / message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Formulario < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "22" / >
< source > Results ( xxx ) < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Resultados ( xxx ) < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "45" / >
< source > Search in : < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Buscar en : < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "55" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Some search engines search in torrent description and in torrent file names too . Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - w e i g h t : 6 0 0 ; & q u o t ; & g t ; E v e r y w h e r e & l t ; / s p a n & g t ; d i s a b l e s f i l t e r i n g a n d s h o w s e v e r y h i n g r e t u r n e d b y t h e s e a r c h e n g i n e s . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - w e i g h t : 6 0 0 ; & q u o t ; & g t ; T o r r e n t n a m e s o n l y & l t ; / s p a n & g t ; s h o w s o n l y t o r r e n t s w h o s e n a m e s m a t c h t h e s e a r c h q u e r y . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Algunos motores de búsqueda , buscan en la descripción del torrent y también en los nombres de archivo . Este modo controla si esos resultados son o no mostrados . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - w e i g h t : 6 0 0 ; & q u o t ; & g t ; T o d o & l t ; / s p a n & g t ; d e s h a b i l i t a e l f i l t r a d o y m u e s t r a t o d o l o d e v u e l t o p o r l o s m o t o r e s d e b ú s q u e d a . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - w e i g h t : 6 0 0 ; & q u o t ; & g t ; S o l o n o m b r e s d e t o r r e n t & l t ; / s p a n & g t ; m u e s t r a s o l o l o s t o r r e n t s c u y o n o m b r e c o i n c i d e c o n l o s t é r m i n o s d e b ú s q u e d a . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "84" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Set minimal and maximal allowed number of seeders & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Establece el número mínimo y máximo de sembradores permitidos & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "87" / >
< source > Seeds : < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Semillas : < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "94" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Minimal number of seeds & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Número mínimo de semillas & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "116" / >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "204" / >
< source > to < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > a < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "123" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Maximal number of seeds & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Máximo numero de semillas & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message utf8 = "true" >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "126" / >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "216" / >
< source > ∞ < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > ∞ < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "167" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Set minimal and maximal allowed size of a torrent & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Establecer los tamaños mínimos y máximos permitidos de un torrent & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "170" / >
< source > Size : < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Tamaño : < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "179" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Minimal torrent size & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Tamaño mínimo del torrent & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "213" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Maximal torrent size & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Tamaño máximo del torrent & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< context >
< name > SearchWidget < / name >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchwidget.ui" line = "14" / >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.ui" line = "51" / >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "226" / >
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "252" / >
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "319" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Search < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Buscar < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.ui" line = "72" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Download < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Descargar < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.ui" line = "82" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Go to description page < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Ir a la página de la descripción < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.ui" line = "92" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Copy description page URL < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Copiar URL de la descripción < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.ui" line = "112" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Search plugins . . . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Plugins de búsqueda . . . < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "82" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > A phrase to search for . < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Una frase a buscar . < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "83" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Spaces in a search term may be protected by double quotes . < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Los espacios de una búsqueda pueden ser protegidos por comillas dobles . < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "85" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Example : < / source >
< comment > Search phrase example < / comment >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Ejemplo : < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "87" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > & lt ; b & gt ; foo bar & lt ; / b & g t ; : s e a r c h f o r & l t ; b & g t ; f o o & l t ; / b & g t ; a n d & l t ; b & g t ; b a r & l t ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< comment > Search phrase example , illustrates quotes usage , a pair of space delimited words , individal words are highlighted < / comment >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > & lt ; b & gt ; foo bar & lt ; / b & g t ; : b u s c a r & l t ; b & g t ; f o o & l t ; / b & g t ; y & l t ; b & g t ; b a r & l t ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "91" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > & lt ; b & gt ; & amp ; quot ; foo bar & amp ; quot ; & lt ; / b & g t ; : s e a r c h f o r & l t ; b & g t ; f o o b a r & l t ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< comment > Search phrase example , illustrates quotes usage , double quotedpair of space delimited words , the whole pair is highlighted < / comment >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > & lt ; b & gt ; & amp ; quot ; foo bar & amp ; quot ; & lt ; / b & g t ; : b u s c a r & l t ; b & g t ; f o o b a r & l t ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "143" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > All plugins < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Todos los motores < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "142" / >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< source > Only enabled < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Solo habilitados < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "144" / >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< source > Select . . . < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Seleccionar . . . < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "244" / >
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "307" / >
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "325" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Search Engine < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Motor de búsqueda < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "244" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Please install Python to use the Search Engine . < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Por favor , instala Python para usar el motor de búsqueda . < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "262" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Empty search pattern < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Patrón de búsqueda vacío < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "262" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Please type a search pattern first < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Por favor , escriba un patrón de búsqueda primero < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "298" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Stop < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Detener < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "307" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Search has finished < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > La búsqueda ha terminado < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "325" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Search has failed < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > La búsqueda ha fallado < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< / context >
2011-02-05 19:01:49 +03:00
< context >
< name > ShutdownConfirmDlg < / name >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "113" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > qBittorrent will now exit . < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > qBittorrent se cerrará ahora . < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "115" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > E & amp ; xit Now < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > & amp ; Salir ahora < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "116" / >
2014-08-23 23:31:49 +04:00
< source > Exit confirmation < / source >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< translation > Confirmar salida < / translation >
2014-08-23 23:31:49 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "119" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > The computer is going to shutdown . < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > El equipo se apagará . < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "121" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > & amp ; Shutdown Now < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > & amp ; Apagar ahora < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "125" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > The computer is going to enter suspend mode . < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > El equipo entrará en modo suspensión . < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "127" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > & amp ; Suspend Now < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > & amp ; Suspender Ahora < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "128" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > Suspend confirmation < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > Confirmar Suspensión < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "131" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > The computer is going to enter hibernation mode . < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > El equipo entrará en modo hibernación . < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "133" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > & amp ; Hibernate Now < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > & amp ; Hibernar Ahora < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "134" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > Hibernate confirmation < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > Confirmar Hibernación < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "144" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > You can cancel the action within % 1 seconds . < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > Puedes cancelar la acción durante % 1 segundos . < / translation >
2014-08-23 23:31:49 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "122" / >
2011-02-05 19:01:49 +03:00
< source > Shutdown confirmation < / source >
2013-06-26 09:47:55 +04:00
< translation > Confirmar al cerrar < / translation >
2011-02-05 19:01:49 +03:00
< / message >
< / context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< context >
< name > SpeedLimitDialog < / name >
2007-07-19 18:44:08 +04:00
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/speedlimitdlg.cpp" line = "78" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > KiB / s < / source >
< translation > KiB / s < / translation >
2007-07-19 18:44:08 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< context >
< name > SpeedPlotView < / name >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "52" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Total Upload < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Subida total < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "53" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Total Download < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Descarga total < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "57" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Payload Upload < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Subida ú til < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "58" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Payload Download < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Descarga ú til < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "62" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Overhead Upload < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Subida exceso < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "63" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Overhead Download < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Descarga exceso < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "67" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > DHT Upload < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Subida DHT < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "68" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > DHT Download < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Descarga DHT < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "72" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Tracker Upload < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Subida tracker < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "73" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Tracker Download < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Descarga tracker < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SpeedWidget < / name >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "66" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Period : < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Periodo : < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "69" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > 1 Minute < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > 1 minuto < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "70" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > 5 Minutes < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > 5 minutos < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "71" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > 30 Minutes < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > 30 minutos < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "72" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > 6 Hours < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > 6 horas < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "101" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Select Graphs < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Seleccionar gráficas < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "77" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Total Upload < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Subida total < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "78" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Total Download < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Descarga total < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "79" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Payload Upload < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Subida ú til < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "80" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Payload Download < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Descarga ú til < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "81" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Overhead Upload < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Subida exceso < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "82" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Overhead Download < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Descarga exceso < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "83" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > DHT Upload < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Subida DHT < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "84" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > DHT Download < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Descarga DHT < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "85" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Tracker Upload < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Subida tracker < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "86" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Tracker Download < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Descarga tracker < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< / context >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< context >
< name > StatsDialog < / name >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "14" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Statistics < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Estadísticas < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "20" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > User statistics < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Estadísticas del usuario < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "26" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Total peer connections : < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Total de pares conectados : < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "33" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Global ratio : < / source >
2015-05-10 03:03:07 +03:00
< translation > Ratio global : < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "47" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Alltime download : < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Total descargado : < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "68" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Alltime upload : < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Total subido : < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "82" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Total waste ( this session ) : < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Desperdiciado ( esta sesión ) : < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "99" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Cache statistics < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Estadísticas de la caché < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "105" / >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< source > Read cache hits : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Uso de la caché de lectura : < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "184" / >
< source > Average time in queue : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Tiempo promedio en cola : < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "126" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Total buffers size : < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Tamaño total de los buffers : < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "136" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Performance statistics < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Estadísticas de rendimiento < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "170" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Queued I / O jobs : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Trabajos de I / O en cola : < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "177" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Write cache overload : < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Sobrecarga de la caché de escritura : < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "191" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Read cache overload : < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Sobrecarga de la caché de lectura : < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "198" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Total queued size : < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Tamaño total de cola : < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "243" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > OK < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Aceptar < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< message >
< location filename = "../gui/statsdialog.cpp" line = "101" / >
< source > % 1 ms < / source >
< comment > 18 milliseconds < / comment >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > % 1 ms < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< context >
< name > StatusBar < / name >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "66" / >
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "188" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Connection status : < / source >
< translation > Estado de la conexión : < / translation >
< / message >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "66" / >
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "188" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > No direct connections . This may indicate network configuration problems . < / source >
< translation > No hay conexiones directas . Esto puede indicar problemas en la configuración de red . < / translation >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< / message >
2007-07-25 18:32:09 +04:00
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "86" / >
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "197" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > DHT : % 1 nodes < / source >
< translation > DHT : % 1 nodos < / translation >
2007-07-25 18:32:09 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "156" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > qBittorrent needs to be restarted < / source >
2010-10-27 20:03:00 +04:00
< translation > Es necesario reiniciar qBittorrent < / translation >
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "166" / >
2010-10-27 20:03:00 +04:00
< source > qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective . < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > qBittorrent ha sido actualizado y debe ser reiniciado para que los cambios sean efectivos . < / translation >
2007-07-25 10:46:37 +04:00
< / message >
2007-07-27 14:07:05 +04:00
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "178" / >
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "184" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Connection Status : < / source >
< translation > Estado de la conexión : < / translation >
2007-07-27 14:07:05 +04:00
< / message >
2007-08-18 16:50:48 +04:00
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "178" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Offline . This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections . < / source >
< translation > Fuera de línea . Esto normalmente significa que qBittorrent no puede escuchar el puerto seleccionado para las conexiones entrantes . < / translation >
2007-08-18 16:50:48 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "184" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Online < / source >
< translation > En línea < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
2007-09-09 13:47:59 +04:00
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "237" / >
2011-03-13 15:30:59 +03:00
< source > Click to switch to alternative speed limits < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Click para cambiar a los límites de velocidad alternativos < / translation >
2007-09-09 13:47:59 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "232" / >
2011-03-13 15:30:59 +03:00
< source > Click to switch to regular speed limits < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Click para cambiar a los límites de velocidad normales < / translation >
2011-03-13 15:30:59 +03:00
< / message >
2007-09-09 13:47:59 +04:00
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "247" / >
2013-10-20 21:24:26 +04:00
< source > Manual change of rate limits mode . The scheduler is disabled . < / source >
2013-11-06 01:50:20 +04:00
< translation > Cambio de límites en modo manual . El programador está deshabilitado . < / translation >
2013-10-20 21:24:26 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "256" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Global Download Speed Limit < / source >
2013-06-26 09:47:55 +04:00
< translation > Máxima velocidad global de descarga < / translation >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "269" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Global Upload Speed Limit < / source >
2013-06-26 09:47:55 +04:00
< translation > Máxima velocidad global de subida < / translation >
2007-09-09 13:47:59 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< context >
< name > StatusFiltersWidget < / name >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "118" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > All ( 0 ) < / source >
< comment > this is for the status filter < / comment >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Todos ( 0 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "121" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Downloading ( 0 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Descargando ( 0 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "124" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Seeding ( 0 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Sembrando ( 0 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "127" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Completed ( 0 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Completados ( 0 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "130" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Resumed ( 0 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Reanudados ( 0 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "133" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Paused ( 0 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Pausados ( 0 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "136" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Active ( 0 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Activos ( 0 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "139" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Inactive ( 0 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Inactivos ( 0 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "142" / >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< source > Errored ( 0 ) < / source >
2015-11-29 22:43:11 +03:00
< translation > Con errores ( 0 ) < / translation >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "159" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > All ( % 1 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Todos ( % 1 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "160" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Downloading ( % 1 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Descargando ( % 1 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "161" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Seeding ( % 1 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Sembrando ( % 1 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "162" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Completed ( % 1 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Completados ( % 1 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "163" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Paused ( % 1 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Pausados ( % 1 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "164" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Resumed ( % 1 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Reanudados ( % 1 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "165" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Active ( % 1 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Activos ( % 1 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "166" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Inactive ( % 1 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Inactivos ( % 1 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "167" / >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< source > Errored ( % 1 ) < / source >
2015-11-29 22:43:11 +03:00
< translation > Con errores ( % 1 ) < / translation >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< / message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / context >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< context >
< name > TorrentContentModel < / name >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcontentmodel.cpp" line = "59" / >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< source > Name < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > Nombre < / translation >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcontentmodel.cpp" line = "59" / >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< source > Size < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > Tamaño < / translation >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcontentmodel.cpp" line = "59" / >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< source > Progress < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > Progreso < / translation >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcontentmodel.cpp" line = "59" / >
< source > Download Priority < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Prioridad de descarga < / translation >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< / message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< message >
< location filename = "../gui/torrentcontentmodel.cpp" line = "59" / >
< source > Remaining < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Restante < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< / context >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< context >
< name > TorrentCreatorDlg < / name >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "78" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Select a folder to add to the torrent < / source >
2013-06-26 09:47:55 +04:00
< translation > Seleccione una carpeta para agregar al torrent < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "92" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Select a file to add to the torrent < / source >
2013-06-26 09:47:55 +04:00
< translation > Seleccione un archivo para agregar al torrent < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "114" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > No input path set < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > No se ha establecido la ruta de entrada < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "114" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Please type an input path first < / source >
2010-10-27 20:03:00 +04:00
< translation > Por favor escriba primero una ruta de entrada < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "124" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Select destination torrent file < / source >
2013-06-26 09:47:55 +04:00
< translation > Seleccione el torrent de destino < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "124" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Torrent Files ( * . torrent ) < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Archivos Torrent ( * . torrent ) < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "176" / >
< source > Torrent was created successfully : % 1 < / source >
< comment > % 1 is the path of the torrent < / comment >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > El torrent se creó correctamente : % 1 < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "152" / >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "165" / >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "176" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Torrent creation < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Crear nuevo torrent < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "152" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Torrent creation was unsuccessful , reason : % 1 < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > La creación del torrent no ha fallado , razón : % 1 < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "165" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Created torrent file is invalid . It won & apos ; t be added to download list . < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > El torrent creado no es válido . No se agregará a la lista de descargas . < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< / context >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< context >
< name > TorrentModel < / name >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "97" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Name < / source >
< comment > i.e : torrent name < / comment >
2010-12-01 19:12:14 +03:00
< translation > Nombre < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "98" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Size < / source >
< comment > i.e : torrent size < / comment >
2010-12-01 19:12:14 +03:00
< translation > Tamaño < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "99" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Done < / source >
< comment > % Done < / comment >
2010-12-01 19:12:14 +03:00
< translation > Progreso < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "100" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Status < / source >
< comment > Torrent status ( e . g . downloading , seeding , paused ) < / comment >
2010-12-01 19:12:14 +03:00
< translation > Estado < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "101" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Seeds < / source >
< comment > i . e . full sources ( often untranslated ) < / comment >
2010-12-01 19:12:14 +03:00
< translation > Semillas < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "102" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Peers < / source >
< comment > i . e . partial sources ( often untranslated ) < / comment >
2010-12-01 19:12:14 +03:00
< translation > Pares < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "103" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Down Speed < / source >
< comment > i.e : Download speed < / comment >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< translation > Vel . descarga < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "104" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Up Speed < / source >
< comment > i.e : Upload speed < / comment >
2010-12-01 19:12:14 +03:00
< translation > Vel . Subida < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "105" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Ratio < / source >
< comment > Share ratio < / comment >
2015-05-10 03:03:07 +03:00
< translation > Ratio < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "106" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > ETA < / source >
< comment > i.e : Estimated Time of Arrival / Time left < / comment >
2013-11-06 01:50:20 +04:00
< translation > Tiempo Restante < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< message >
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "107" / >
< source > Category < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Categoría < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "108" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Added On < / source >
< comment > Torrent was added to transfer list on 01 / 01 / 2010 08 :00 < / comment >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Agregado < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "109" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Completed On < / source >
< comment > Torrent was completed on 01 / 01 / 2010 08 :00 < / comment >
2015-05-10 03:03:07 +03:00
< translation > Completado < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "110" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Tracker < / source >
2010-12-01 19:12:14 +03:00
< translation > Tracker < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "111" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Down Limit < / source >
< comment > i.e : Download limit < / comment >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< translation > Límite descarga < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "112" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Up Limit < / source >
< comment > i.e : Upload limit < / comment >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Límite Subida < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
2010-11-17 20:11:46 +03:00
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "113" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Downloaded < / source >
2010-11-17 20:11:46 +03:00
< comment > Amount of data downloaded ( e . g . in MB ) < / comment >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Descargado < / translation >
2010-11-17 20:11:46 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "114" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Uploaded < / source >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< comment > Amount of data uploaded ( e . g . in MB ) < / comment >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Subido < / translation >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "115" / >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< source > Session Download < / source >
< comment > Amount of data downloaded since program open ( e . g . in MB ) < / comment >
2015-05-10 03:03:07 +03:00
< translation > Desc . Sesión < / translation >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "116" / >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< source > Session Upload < / source >
< comment > Amount of data uploaded since program open ( e . g . in MB ) < / comment >
2015-05-10 03:03:07 +03:00
< translation > Sub . Sesión < / translation >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "117" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Remaining < / source >
2010-11-17 20:11:46 +03:00
< comment > Amount of data left to download ( e . g . in MB ) < / comment >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Restante < / translation >
2010-11-17 20:11:46 +03:00
< / message >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "118" / >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< source > Time Active < / source >
< comment > Time ( duration ) the torrent is active ( not paused ) < / comment >
2013-11-06 01:50:20 +04:00
< translation > Tiempo Activo < / translation >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< / message >
2013-07-27 02:30:54 +04:00
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "119" / >
2013-07-27 02:30:54 +04:00
< source > Save path < / source >
< comment > Torrent save path < / comment >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Ruta Destino < / translation >
2013-07-27 02:30:54 +04:00
< / message >
2014-08-15 14:52:14 +04:00
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "120" / >
2014-08-15 14:52:14 +04:00
< source > Completed < / source >
< comment > Amount of data completed ( e . g . in MB ) < / comment >
2014-08-23 23:31:49 +04:00
< translation > Completado < / translation >
2014-08-15 14:52:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "121" / >
2014-08-15 14:52:14 +04:00
< source > Ratio Limit < / source >
< comment > Upload share ratio limit < / comment >
2015-05-10 03:03:07 +03:00
< translation > Límite de ratio < / translation >
2014-08-15 14:52:14 +04:00
< / message >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "122" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Last Seen Complete < / source >
2014-12-13 16:50:54 +03:00
< comment > Indicates the time when the torrent was last seen complete / whole < / comment >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Visto Completo < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "123" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Last Activity < / source >
< comment > Time passed since a chunk was downloaded / uploaded < / comment >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Ú ltima Actividad < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "124" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Total Size < / source >
< comment > i . e . Size including unwanted data < / comment >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Tamaño Total < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > TrackerFiltersList < / name >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "187" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > All ( 0 ) < / source >
< comment > this is for the tracker filter < / comment >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Todos ( 0 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "190" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Trackerless ( 0 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Sin tracker ( 0 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "193" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Error ( 0 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Error ( 0 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "196" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Warning ( 0 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Advertencia ( 0 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "240" / >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "295" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Trackerless ( % 1 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Sin tracker ( % 1 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
< source > % 1 ( % 2 ) < / source >
< comment > openbittorrent . com ( 10 ) < / comment >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< translation type = "obsolete" > % 1 ( % 2 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "333" / >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "365" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Error ( % 1 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Error ( % 1 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "346" / >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "380" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Warning ( % 1 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Advertencia ( % 1 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "430" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Resume torrents < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Reanudar torrents < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "431" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Pause torrents < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Pausar torrents < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "432" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Delete torrents < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Eliminar torrents < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "466" / >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "480" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > All ( % 1 ) < / source >
< comment > this is for the tracker filter < / comment >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Todos ( % 1 ) < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / context >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< name > TrackerList < / name >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "69" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > URL < / source >
2013-10-12 16:12:18 +04:00
< translation > URL < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "70" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Status < / source >
< translation > Estado < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "71" / >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< source > Received < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "72" / >
< source > Seeds < / source >
< translation type = "unfinished" > Semillas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "73" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Peers < / source >
< translation > Pares < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "74" / >
< source > Downloaded < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "75" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Message < / source >
< translation > Mensaje < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "224" / >
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "311" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Working < / source >
< translation > Trabajando < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "225" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Disabled < / source >
< translation > Deshabilitado < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "246" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > This torrent is private < / source >
< translation > Este torrent es privado < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "315" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Updating . . . < / source >
< translation > Actualizando . . . < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "319" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Not working < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > No funciona < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "323" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Not contacted yet < / source >
2013-06-26 09:47:55 +04:00
< translation > Todavía no contactado < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "415" / >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< source > Tracker URL : < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > URL del tracker : < / translation >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "415" / >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< source > Tracker editing < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > Editando tracker < / translation >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "421" / >
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "432" / >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< source > Tracker editing failed < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > Falló la edición del tracker < / translation >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "421" / >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< source > The tracker URL entered is invalid . < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > La URL del tracker es inválida . < / translation >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "432" / >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< source > The tracker URL already exists . < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > La URL del tracker ya existe . < / translation >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "483" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Add a new tracker . . . < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Agregar nuevo tracker . . . < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "489" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Copy tracker URL < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Copiar URL del tracker < / translation >
2013-02-10 01:06:09 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "490" / >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< source > Edit selected tracker URL < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > Editar el tracker seleccionado < / translation >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< / message >
2013-10-24 01:27:13 +04:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "495" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Force reannounce to selected trackers < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Forzar recomunicación con los trackers seleccionados < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "497" / >
2013-10-24 01:27:13 +04:00
< source > Force reannounce to all trackers < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Forzar recomunicación con todos los trackers < / translation >
2013-10-24 01:27:13 +04:00
< / message >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "488" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Remove tracker < / source >
< translation > Eliminar tracker < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > TrackersAdditionDlg < / name >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line = "14" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Trackers addition dialog < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Diálogo para agregar trackers < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line = "20" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > List of trackers to add ( one per line ) : < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Lista de trackers a agregar ( uno por línea ) : < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< message utf8 = "true" >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line = "44" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > µ Torrent compatible list URL : < / source >
2013-06-26 09:47:55 +04:00
< translation > Lista de URL compatible con μ Torrent : < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line = "79" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > I / O Error < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Error de I / O < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line = "79" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Error while trying to open the downloaded file . < / source >
< translation > Error al intentar abrir el archivo descargado . < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line = "117" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > No change < / source >
< translation > Sin cambios < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line = "117" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > No additional trackers were found . < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > No se encontró ningún tracker adicional . < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line = "125" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download error < / source >
< translation > Error de descarga < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line = "125" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The trackers list could not be downloaded , reason : % 1 < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > La lista de trackers no pudo ser descargada . Razón : % 1 < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< / context >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< name > TransferListDelegate < / name >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "240" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Downloading < / source >
< translation > Descargando < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "246" / >
2013-10-22 23:52:24 +04:00
< source > Downloading metadata < / source >
2013-10-23 23:25:15 +04:00
< comment > used when loading a magnet link < / comment >
2013-11-06 01:50:20 +04:00
< translation > Descargando metadatos < / translation >
2013-10-22 23:52:24 +04:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "252" / >
2013-10-22 23:52:24 +04:00
< source > Allocating < / source >
< comment > qBittorrent is allocating the files on disk < / comment >
2013-11-06 01:50:20 +04:00
< translation > Reservando espacio < / translation >
2013-10-22 23:52:24 +04:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "276" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Paused < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > Pausado < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "263" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Queued < / source >
< comment > i . e . torrent is queued < / comment >
< translation > En cola < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "256" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Seeding < / source >
< comment > Torrent is complete and in upload - only mode < / comment >
< translation > Sembrando < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "243" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Stalled < / source >
< comment > Torrent is waiting for download to begin < / comment >
2013-11-06 01:50:20 +04:00
< translation > Detenido < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "249" / >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< source > [ F ] Downloading < / source >
< comment > used when the torrent is forced started . You probably shouldn & apos ; t translate the F . < / comment >
2015-05-10 03:03:07 +03:00
< translation > [ F ] Descargando < / translation >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< / message >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "259" / >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< source > [ F ] Seeding < / source >
< comment > used when the torrent is forced started . You probably shouldn & apos ; t translate the F . < / comment >
2015-05-10 03:03:07 +03:00
< translation > [ F ] Sembrando < / translation >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "267" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Checking < / source >
< comment > Torrent local data is being checked < / comment >
< translation > Verificando < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "270" / >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< source > Queued for checking < / source >
< comment > i . e . torrent is queued for hash checking < / comment >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< translation > En cola para verificación < / translation >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< / message >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "273" / >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< source > Checking resume data < / source >
< comment > used when loading the torrents from disk after qbt is launched . It checks the correctness of the . fastresume file . Normally it is completed in a fraction of a second , unless loading many many torrents . < / comment >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< translation > Verificando datos de reanudación < / translation >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "279" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Completed < / source >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< translation > Completado < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "282" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Missing Files < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Faltan archivos < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "285" / >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< source > Errored < / source >
< comment > torrent status , the torrent has an error < / comment >
2015-11-29 22:43:11 +03:00
< translation > Con errores < / translation >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "133" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > % 1 ( seeded for % 2 ) < / source >
< comment > e . g . 4 m39s ( seeded for 3 m10s ) < / comment >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > % 1 ( sembrado durante % 2 ) < / translation >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< / message >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "199" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > % 1 ago < / source >
< comment > e.g. : 1h 20 m ago < / comment >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > hace % 1 < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > TransferListFiltersWidget < / name >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "560" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Status < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Estado < / translation >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "568" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Categories < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Categorías < / translation >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "586" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Trackers < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Trackers < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< name > TransferListWidget < / name >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "523" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Column visibility < / source >
< translation > Visibilidad de columnas < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "261" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Choose save path < / source >
2013-07-27 19:07:30 +04:00
< translation > Seleccione una ruta de destino < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "454" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Torrent Download Speed Limiting < / source >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< translation > Límite de velocidad de descarga del torrent < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "479" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Torrent Upload Speed Limiting < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Límite de velocidad de subida del torrent < / translation >
2007-09-04 02:38:37 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "511" / >
2012-10-07 17:21:11 +04:00
< source > Recheck confirmation < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > Confirmación de comprobación < / translation >
2012-10-07 17:21:11 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "511" / >
2012-10-07 17:21:11 +04:00
< source > Are you sure you want to recheck the selected torrent ( s ) ? < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > ¿ Esta seguro que desea comprobar los torrents seleccionados ? < / translation >
2012-10-07 17:21:11 +04:00
< / message >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "620" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Rename < / source >
< translation > Renombrar < / translation >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "620" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > New name : < / source >
< translation > Nuevo nombre : < / translation >
2010-08-17 12:42:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "640" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Resume < / source >
< comment > Resume / start the torrent < / comment >
< translation > Reanudar < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "644" / >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< source > Force Resume < / source >
< comment > Force Resume / start the torrent < / comment >
2015-05-10 03:03:07 +03:00
< translation > Forzar reanudación < / translation >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "642" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Pause < / source >
< comment > Pause the torrent < / comment >
< translation > Pausar < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "593" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > New Category < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Nueva categoría < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "593" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Category : < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Categoría : < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "596" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Invalid category name < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Nombre de la categoría no válido < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "597" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Category name must not contain & apos ; \ & apos ; .
Category name must not start / end with & apos ; / & a p o s ; .
Category name must not contain & apos ; //' sequence.</source>
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > El nombre de la categoría no debe contener & apos ; \ & apos ;
El nombre de la categoría no debe contener & apos ; //'
2016-05-25 20:24:19 +03:00
El nombre de la categoría no debe comenzar o terminar con & apos ; / & a p o s ; .
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "646" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Delete < / source >
< comment > Delete the torrent < / comment >
2013-11-06 01:50:20 +04:00
< translation > Eliminar < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "648" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Preview file . . . < / source >
< translation > Previsualizar archivo . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "650" / >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< source > Limit share ratio . . . < / source >
2015-05-10 03:03:07 +03:00
< translation > Límitar ratio de compartición . . . < / translation >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "652" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Limit upload rate . . . < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Tasa límite de subida . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "654" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Limit download rate . . . < / source >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< translation > Tasa límite de descarga . . . < / translation >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "656" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Open destination folder < / source >
< translation > Abrir carpeta de destino < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "658" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Move up < / source >
< comment > i . e . move up in the queue < / comment >
< translation > Mover arriba < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "660" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Move down < / source >
< comment > i . e . Move down in the queue < / comment >
< translation > Mover abajo < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "662" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Move to top < / source >
< comment > i . e . Move to top of the queue < / comment >
< translation > Mover al principio < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "664" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Move to bottom < / source >
< comment > i . e . Move to bottom of the queue < / comment >
< translation > Mover al final < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "666" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Set location . . . < / source >
< translation > Establecer destino . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2013-08-03 16:59:10 +04:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "672" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Copy name < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Copiar nombre < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "682" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Download first and last pieces first < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Descargar antes primeras y ú ltimas partes < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "685" / >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< source > Automatic Torrent Management < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Administración automática de torrents < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "687" / >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< source > Automatic mode means that various torrent properties ( eg save path ) will be decided by the associated category < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > El moto automático hace que varias propiedades del torrent ( por ej : la ruta de guardado ) sean decididas por la categoría asociada . < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "785" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Category < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Categoría < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "786" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > New . . . < / source >
< comment > New category . . . < / comment >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Nueva . . . < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "787" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Reset < / source >
< comment > Reset category < / comment >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Descategorizar < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "842" / >
2013-08-03 16:59:10 +04:00
< source > Priority < / source >
< translation > Prioridad < / translation >
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "668" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Force recheck < / source >
< translation > Forzar verificación de archivo < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "670" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Copy magnet link < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > Copiar enlace magnet < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "674" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Super seeding mode < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Modo supersiembra < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "677" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Rename . . . < / source >
< translation > Renombrar . . . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "679" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download in sequential order < / source >
< translation > Descargar en orden secuencial < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< context >
< name > UpDownRatioDlg < / name >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/updownratiodlg.ui" line = "14" / >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< source > Torrent Upload / Download Ratio Limiting < / source >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< translation > Límites de ratio de subida / descarga < / translation >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/updownratiodlg.ui" line = "20" / >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< source > Use global ratio limit < / source >
2015-05-10 03:03:07 +03:00
< translation > Usar límite de ratio global < / translation >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/updownratiodlg.ui" line = "23" / >
< location filename = "../gui/updownratiodlg.ui" line = "33" / >
< location filename = "../gui/updownratiodlg.ui" line = "45" / >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< source > buttonGroup < / source >
2011-03-22 21:10:52 +03:00
< translation > buttonGroup < / translation >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/updownratiodlg.ui" line = "30" / >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< source > Set no ratio limit < / source >
2015-05-10 03:03:07 +03:00
< translation > Sin límites de ratio < / translation >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/updownratiodlg.ui" line = "42" / >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< source > Set ratio limit to < / source >
2015-05-10 03:03:07 +03:00
< translation > Establecer límite de ratio en < / translation >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< / message >
< / context >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< context >
< name > WebApplication < / name >
< message >
2016-11-14 03:47:35 +03:00
< location filename = "../webui/webapplication.cpp" line = "775" / >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< source > Incorrect category name < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Nombre de la categoría incorrecto < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< / context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< context >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< name > WebUI < / name >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/webui.cpp" line = "85" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > The Web UI is listening on port % 1 < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > La interfaz Web está escuchando en el puerto % 1 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/webui.cpp" line = "87" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Web UI Error - Unable to bind Web UI to port % 1 < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Error de la interfaz de Usuario Web - No se puede enlazar al puerto % 1 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > about < / name >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< message >
< location filename = "../gui/about_imp.h" line = "63" / >
< source > An advanced BitTorrent client programmed in C ++ , based on Qt toolkit and libtorrent - rasterbar . < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Un cliente BitTorrent avanzado programado en C ++ , basado en el toolkit Qt y en libtorrent - rasterbar . < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/about_imp.h" line = "64" / >
< source > Copyright % 1 2006 - 2016 The qBittorrent project < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Copyright © 2006 - 2016 El proyecto qBittorrent < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/about_imp.h" line = "65" / >
< source > Home Page : < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Página Web : < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/about_imp.h" line = "66" / >
< source > Forum : < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Foro : < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/about_imp.h" line = "67" / >
< source > Bug Tracker : < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Bug Tracker : < / translation >
2013-08-03 20:05:11 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< name > addPeersDialog < / name >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line = "14" / >
< source > Add Peers < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Agregar pares < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line = "20" / >
< source > List of peers to add ( one per line ) : < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Lista de pares a agregar ( uno por línea ) : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line = "37" / >
< source > Format : IPv4 : port / [ IPv6 ] : port < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Formato : IPv4 : puerto / [ IPv6 ] : puerto < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > authentication < / name >
2010-02-28 18:22:31 +03:00
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/login.ui" line = "14" / >
< location filename = "../gui/login.ui" line = "47" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Tracker authentication < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Autenticación del tracker < / translation >
2010-02-16 23:50:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/login.ui" line = "64" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Tracker : < / source >
< translation > Tracker : < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/login.ui" line = "86" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Login < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Iniciar sesión < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/login.ui" line = "94" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Username : < / source >
< translation > Usuario : < / translation >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/login.ui" line = "117" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Password : < / source >
< translation > Contraseña : < / translation >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/login.ui" line = "154" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Log in < / source >
< translation > Conectar < / translation >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/login.ui" line = "161" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Cancel < / source >
< translation > Cancelar < / translation >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< / message >
< / context >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< name > confirmDeletionDlg < / name >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/confirmdeletiondlg.ui" line = "20" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Deletion confirmation - qBittorrent < / source >
< translation > Confirmar borrado - qBittorrent < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/confirmdeletiondlg.ui" line = "67" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Remember choice < / source >
< translation > Recordar siempre esta elección < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/confirmdeletiondlg.ui" line = "94" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Also delete the files on the hard disk < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Eliminar también los archivos del disco duro < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< / context >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< context >
< name > confirmShutdownDlg < / name >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.ui" line = "64" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > Don & apos ; t show again < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > No volver a mostrar < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< / context >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< name > createTorrentDialog < / name >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "308" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Cancel < / source >
< translation > Cancelar < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "14" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Torrent Creation Tool < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Herramienta de creación de torrents < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
2013-08-03 16:59:10 +04:00
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "38" / >
2013-08-03 16:59:10 +04:00
< source > Torrent file creation < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Creación de un nuevo archivo torrent < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "60" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Add file < / source >
< translation > Nuevo archivo < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "67" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Add folder < / source >
< translation > Nueva carpeta < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2013-08-03 16:59:10 +04:00
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "48" / >
2013-08-03 16:59:10 +04:00
< source > File or folder to add to the torrent : < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Archivo o carpeta a agregar al torrent : < / translation >
2013-08-03 16:59:10 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "78" / >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< source > Tracker URLs : < / source >
2010-10-27 20:03:00 +04:00
< translation > Tracker URLs : < / translation >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "88" / >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< source > Web seeds urls : < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Semillas Web URLs : < / translation >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "98" / >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< source > Comment : < / source >
2010-10-27 20:03:00 +04:00
< translation > Comentario : < / translation >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "127" / >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< source > You can separate tracker tiers / groups with an empty line . < / source >
< comment > A tracker tier is a group of trackers , consisting of a main tracker and its mirrors . < / comment >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Puedes separar los grupos de trackers con una linea vacía . < / translation >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "148" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Piece size : < / source >
< translation > Tamaño de la pieza : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "165" / >
< source > 16 KiB < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > 16 KiB < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "170" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > 32 KiB < / source >
< translation > 32 KiB < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "175" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > 64 KiB < / source >
< translation > 64 KiB < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "180" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > 128 KiB < / source >
< translation > 128 KiB < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "185" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > 256 KiB < / source >
< translation > 256 KiB < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "190" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > 512 KiB < / source >
< translation > 512 KiB < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "195" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > 1 MiB < / source >
< translation > 1 MiB < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "200" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > 2 MiB < / source >
< translation > 2 MiB < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "205" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > 4 MiB < / source >
< translation > 4 MiB < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "210" / >
< source > 8 MiB < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > 8 MiB < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "215" / >
< source > 16 MiB < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > 16 MiB < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "223" / >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< source > Auto < / source >
2010-10-27 20:03:00 +04:00
< translation > Auto < / translation >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "248" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Private ( won & apos ; t be distributed on DHT network if enabled ) < / source >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< translation > Privado ( no se distribuirá por la red DHT si se marca ) < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "255" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Start seeding after creation < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Comenzar la siembra después de la creación < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "265" / >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< source > Ignore share ratio limits for this torrent < / source >
2015-05-10 03:03:07 +03:00
< translation > Ignorar los límites de ratio para este torrent < / translation >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "301" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Create and save . . . < / source >
< translation > Crear y guardar . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "272" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Progress : < / source >
< translation > Progreso : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > downloadFromURL < / name >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/downloadfromurldlg.ui" line = "28" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > Add torrent links < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Agregar enlace torrent < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/downloadfromurldlg.ui" line = "58" / >
2013-09-12 16:35:01 +04:00
< source > One per line ( HTTP links , Magnet links and info - hashes are supported ) < / source >
2015-05-10 03:03:07 +03:00
< translation > Solo uno por línea ( pueden ser enlaces HTTP , enlaces magnet o info - hashes ) < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/downloadfromurldlg.ui" line = "80" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download < / source >
< translation > Descargar < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/downloadfromurldlg.ui" line = "87" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Cancel < / source >
< translation > Cancelar < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/downloadfromurldlg.ui" line = "14" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download from urls < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Descargar de URLs < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/downloadfromurldlg.h" line = "96" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > No URL entered < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > No se ha introducido ninguna URL < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/downloadfromurldlg.h" line = "96" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Please type at least one URL . < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Por favor introduce al menos una URL . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< context >
< name > errorDialog < / name >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../app/stacktrace_win_dlg.ui" line = "14" / >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< source > Crash info < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > Información del problema < / translation >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< / message >
< / context >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< context >
< name > fsutils < / name >
< message >
2016-12-13 02:02:06 +03:00
< location filename = "../base/utils/fs.cpp" line = "420" / >
< location filename = "../base/utils/fs.cpp" line = "427" / >
< location filename = "../base/utils/fs.cpp" line = "437" / >
< location filename = "../base/utils/fs.cpp" line = "470" / >
< location filename = "../base/utils/fs.cpp" line = "482" / >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< source > Downloads < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > Descargas < / translation >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< / message >
< / context >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< name > misc < / name >
< message >
2016-09-11 22:07:25 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "86" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > B < / source >
< comment > bytes < / comment >
< translation > B < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2016-09-11 22:07:25 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "87" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > KiB < / source >
< comment > kibibytes ( 1024 bytes ) < / comment >
< translation > KiB < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2016-09-11 22:07:25 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "88" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > MiB < / source >
< comment > mebibytes ( 1024 kibibytes ) < / comment >
< translation > MiB < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2016-09-11 22:07:25 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "89" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > GiB < / source >
< comment > gibibytes ( 1024 mibibytes ) < / comment >
< translation > GiB < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2016-09-11 22:07:25 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "90" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > TiB < / source >
< comment > tebibytes ( 1024 gibibytes ) < / comment >
< translation > TiB < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2016-09-11 22:07:25 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "91" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > PiB < / source >
< comment > pebibytes ( 1024 tebibytes ) < / comment >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > PiB < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2016-09-11 22:07:25 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "92" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > EiB < / source >
< comment > exbibytes ( 1024 pebibytes ) < / comment >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > EiB < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "290" / >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< source > Python not detected < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Python no detectado < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "319" / >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< source > Python version : % 1 < / source >
< translation > Versión de Python : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "365" / >
2013-08-03 16:59:10 +04:00
< source > / s < / source >
< comment > per second < / comment >
< translation > / s < / translation >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "457" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > % 1 h % 2 m < / source >
< comment > e.g : 3hours 5 minutes < / comment >
2013-10-12 16:12:18 +04:00
< translation > % 1 h % 2 m < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "462" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > % 1 d % 2 h < / source >
< comment > e.g : 2days 10 hours < / comment >
2013-10-12 16:12:18 +04:00
< translation > % 1 d % 2 h < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "358" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Unknown < / source >
< comment > Unknown ( size ) < / comment >
< translation > Desconocido < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "124" / >
2013-08-03 16:59:10 +04:00
< source > qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete . < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Todas las descargas se han completado . qBittorrent apagará el equipo ahora . < / translation >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "448" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & lt ; 1 m < / source >
< comment > & lt ; 1 minute < / comment >
< translation > & lt ; 1 m < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "452" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > % 1 m < / source >
< comment > e.g : 10minutes < / comment >
< translation > % 1 m < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "512" / >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< source > Working < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > Trabajando < / translation >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "510" / >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< source > Updating . . . < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > Actualizando . . . < / translation >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "514" / >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< source > Not working < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > No funciona < / translation >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-03 22:09:05 +03:00
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "508" / >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< source > Not contacted yet < / source >
2013-04-09 02:05:52 +04:00
< translation > Aún no contactado < / translation >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< / message >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< context >
< name > preview < / name >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/preview.ui" line = "14" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Preview selection < / source >
2013-06-26 09:47:55 +04:00
< translation > Previsualizar selección < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
2007-12-08 01:48:51 +03:00
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/preview.ui" line = "26" / >
2013-09-14 16:22:11 +04:00
< source > The following files support previewing , please select one of them : < / source >
2013-10-12 16:12:18 +04:00
< translation > Los siguientes archivos pueden previzualizarse , por favor seleccione uno de ellos : < / translation >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< / message >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/preview.ui" line = "61" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Preview < / source >
2013-06-26 09:47:55 +04:00
< translation > Previsualizar < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/preview.ui" line = "68" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Cancel < / source >
< translation > Cancelar < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
2014-08-08 01:12:42 +04:00
< / TS >