nextcloud-desktop/translations/client_sr.ts

4202 lines
211 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2016-08-19 10:58:44 +03:00
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="sr" version="2.1">
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<context>
<name>CloudProviderWrapper</name>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="107"/>
<source>%1 (%2, %3)</source>
2018-11-21 04:47:22 +03:00
<translation>%1 (%2, %3)</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="124"/>
<source>Checking for changes in &apos;%1&apos;</source>
2018-11-21 04:47:22 +03:00
<translation>Проверавам измене у %1</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="129"/>
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
2018-11-21 04:47:22 +03:00
<translation>Синхронизујем %1 од %2 (преостало %3)</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="134"/>
<source>Syncing %1 of %2</source>
2018-11-17 05:02:47 +03:00
<translation>Синхронизујем %1 од %2</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="141"/>
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
2018-11-17 05:02:47 +03:00
<translation>Синхронизујем %1 (преостало %2)</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="144"/>
<source>Syncing %1</source>
2018-11-17 05:02:47 +03:00
<translation>Синхронизујем %1</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="165"/>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="227"/>
<source>No recently changed files</source>
2019-04-22 03:48:48 +03:00
<translation>Нема скоро промењених фајлова</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="181"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Sync paused</source>
2018-11-17 05:02:47 +03:00
<translation>Синхронизација паузирана</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="184"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Syncing</source>
2018-11-17 05:02:47 +03:00
<translation>Синхронизујем</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="220"/>
<source>Open website</source>
2019-04-22 03:48:48 +03:00
<translation>Отвори веб сајт</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="232"/>
<source>Recently changed</source>
2019-04-22 03:48:48 +03:00
<translation>Недавно промењени</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="239"/>
<source>Pause synchronization</source>
2019-04-22 03:48:48 +03:00
<translation>Паузирај синхронизацију</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="246"/>
<source>Help</source>
2019-04-22 03:48:48 +03:00
<translation>Помоћ</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="249"/>
<source>Settings</source>
2019-04-22 03:48:48 +03:00
<translation>Подешавања</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="252"/>
<source>Log out</source>
2019-04-22 03:48:48 +03:00
<translation>Одјава</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="255"/>
<source>Quit sync client</source>
2019-04-22 03:48:48 +03:00
<translation>Угаси синхронизационог клијента</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/mnemonicdialog.ui" line="58"/>
<source>Label</source>
2018-11-17 05:02:47 +03:00
<translation>Ознака</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>FileSystem</name>
<message>
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="445"/>
<source>Could not make directories in trash</source>
2018-11-17 05:02:47 +03:00
<translation>Не могу да направим директоријум у канти</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="459"/>
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="465"/>
<source>Could not move &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
2018-11-17 05:02:47 +03:00
<translation>Не могу да померим &apos;%1&apos; у &apos;%2&apos;</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="502"/>
<source>Moving to the trash is not implemented on this platform</source>
2018-11-17 05:02:47 +03:00
<translation>Померање у канту није подржано на овој платформи</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
</context>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
<context>
<name>Flow2AuthCredsPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authcredspage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
2019-08-29 06:03:24 +03:00
<translation>Образац</translation>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authcredspage.ui" line="36"/>
<source>Please switch to your browser to proceed.</source>
2019-08-29 06:03:24 +03:00
<translation>Пребаците се на веб читач да наставите.</translation>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authcredspage.ui" line="46"/>
<source>An error occurred while connecting. Please try again.</source>
2019-08-29 06:03:24 +03:00
<translation>Догодила се грешка при повезивању. Покушајте поново.</translation>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authcredspage.ui" line="56"/>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<source>Re-open Browser</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authcredspage.ui" line="69"/>
<source>Copy link</source>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Flow2AuthWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="26"/>
<source>Form</source>
2019-08-29 06:03:24 +03:00
<translation>Образац</translation>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="48"/>
<source>Please switch to your browser to proceed.</source>
2019-08-29 06:03:24 +03:00
<translation>Пребаците се на веб читач да наставите.</translation>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="58"/>
<source>An error occurred while connecting. Please try again.</source>
2019-08-29 06:03:24 +03:00
<translation>Догодила се грешка при повезивању. Покушајте поново.</translation>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="68"/>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<source>Re-open Browser</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="81"/>
<source>Copy link</source>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<context>
<name>FolderWizardSourcePage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="33"/>
<source>Pick a local folder on your computer to sync</source>
<translation>Изаберите локалну фасциклу за синхронизацију</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="44"/>
<source>&amp;Choose...</source>
<translation>&amp;Изабери</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FolderWizardTargetPage</name>
<message>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="131"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Select a remote destination folder</source>
<translation>Изаберите удаљену одредишну фасциклу</translation>
</message>
<message>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="143"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Create Folder</source>
<translation>Направи фасциклу</translation>
</message>
<message>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="163"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Refresh</source>
<translation>Освежи</translation>
</message>
<message>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="177"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Folders</source>
<translation>Фасцикле</translation>
</message>
<message>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="110"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>TextLabel</source>
<translation>Текст ознака</translation>
</message>
</context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<context>
<name>OCC::AbstractNetworkJob</name>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="249"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Connection timed out</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Време повезивања истекло</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="251"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Unknown error: network reply was deleted</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Непозната грешка: мрежни одговор је обрисан</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="403"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Server replied &quot;%1 %2&quot; to &quot;%3 %4&quot;</source>
2018-11-21 04:47:22 +03:00
<translation>Сервер је одговорио %1 %2 на %3 %4</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
</context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<context>
<name>OCC::AccountManager</name>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="353"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>End to end encryption mnemonic</source>
2018-11-17 05:02:47 +03:00
<translation>Мнемоник шифровања са краја на крај</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="354"/>
2018-11-18 04:48:31 +03:00
<source>To protect your Cryptographic Identity, we encrypt it with a mnemonic of 12 dictionary words. Please note these down and keep them safe. They will be needed to add other devices to your account (like your mobile phone or laptop).</source>
2019-01-01 04:46:32 +03:00
<translation>Да бисте заштитили Ваш криптографски идентитет, шифровали смо га са лако памтљивих 12 речи из речника. Запишите их и добро их чувајте. Биће Вам потребне да додате нове уређаје на Ваш налог (као нпр. мобилни или лаптоп).</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
</context>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<context>
<name>OCC::AccountSettings</name>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="190"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>...</source>
2016-01-18 10:18:25 +03:00
<translation>...</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="211"/>
2015-08-25 09:19:17 +03:00
<source>Storage space: ...</source>
2015-10-11 09:18:57 +03:00
<translation>Простор у складишту: ...</translation>
2015-08-25 09:19:17 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="31"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Unchecked folders will be &lt;b&gt;removed&lt;/b&gt; from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Неозначене фасцикле биће &lt;b&gt;уклоњене&lt;/b&gt; из локалног фајл-система и више се неће синхронизовати на овом рачунару</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="77"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Synchronize all</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Синхронизуј све</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="84"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Synchronize none</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Ништа не синхронизуј</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="91"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Apply manual changes</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Примени ручне измене</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="139"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Apply</source>
2015-10-11 09:18:57 +03:00
<translation>Примени</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="126"/>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="808"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1221"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Cancel</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Одустани</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="174"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Connected with &lt;server&gt; as &lt;user&gt;</source>
<translation>Повезан са &lt;server&gt; као &lt;user&gt;</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="188"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>No account configured.</source>
<translation>Није подешен налог.</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="216"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Add new</source>
2016-01-18 10:18:25 +03:00
<translation>Додај нови</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="224"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Remove</source>
2015-11-18 10:18:50 +03:00
<translation>Уклони</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="228"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Account</source>
2015-11-18 10:18:50 +03:00
<translation>Налог</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="238"/>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<source>This account supports end-to-end encryption</source>
2019-06-17 05:54:41 +03:00
<translation>Овај налог подржава шифровање са краја на крај</translation>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="240"/>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<source>Enable encryption</source>
2019-06-17 05:54:41 +03:00
<translation>Укључи шифровање</translation>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="257"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Show E2E mnemonic</source>
2018-11-17 05:02:47 +03:00
<translation>Прикажи E2E мнемоник</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="610"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Encrypt</source>
2018-11-17 05:02:47 +03:00
<translation>Шифруј</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="618"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="654"/>
<source>Edit Ignored Files</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="658"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Choose what to sync</source>
<translation>Изаберите шта синхронизовати</translation>
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="664"/>
2016-11-26 04:18:36 +03:00
<source>Force sync now</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Форсирај синхронизацију сада</translation>
2016-11-26 04:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="666"/>
2016-12-15 04:18:37 +03:00
<source>Restart sync</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Поново покрени синхронизацију</translation>
2016-12-15 04:18:37 +03:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="675"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Remove folder sync connection</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Уклони везу на синхронизацију фасцикле</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="746"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Folder creation failed</source>
2016-01-18 10:18:25 +03:00
<translation>Прављење фасцикле није успело</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="747"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>&lt;p&gt;Could not create local folder &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
2015-10-11 09:18:57 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Не могу да направим локалну фасциклу &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="800"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Confirm Folder Sync Connection Removal</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Потврдите уклањање конекције на синхронизацију фасцикле</translation>
2015-08-25 09:19:17 +03:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="807"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Remove Folder Sync Connection</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Уклони везу на синхронизацију фасцикле</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="889"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Sync Running</source>
<translation>Синхронизација у току</translation>
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="890"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>The syncing operation is running.&lt;br/&gt;Do you want to terminate it?</source>
<translation>Синхронизација је у току.&lt;br/&gt;Желите ли да је прекинете?</translation>
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="979"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>%1 in use</source>
2016-01-18 10:18:25 +03:00
<translation>%1 искоришћено</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1006"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>%1 as &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
2015-10-11 09:18:57 +03:00
<translation>%1 као &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1012"/>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
<source>The server version %1 is old and unsupported! Proceed at your own risk.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Верзија сервера %1 је стара и није подржана! Настављате на сопствену одговорност.</translation>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1014"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Connected to %1.</source>
2016-01-18 10:18:25 +03:00
<translation>Повезан са %1.</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1016"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Server %1 is temporarily unavailable.</source>
2015-10-11 09:18:57 +03:00
<translation>Сервер %1 је привремено недоступан.</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1018"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Server %1 is currently in maintenance mode.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Сервер %1 је тренутно у режиму одржавања.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1020"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Signed out from %1.</source>
2016-01-18 10:18:25 +03:00
<translation>Одјављен са %1.</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1029"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Obtaining authorization from the browser. &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Click here&lt;/a&gt; to re-open the browser.</source>
2018-10-29 04:51:50 +03:00
<translation>Дохватам ауторизацију из веб читача. &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Кликните овде&lt;/a&gt; да поново отворите веб читач.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1033"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Connecting to %1...</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Повезујем се на %1...</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1036"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>No connection to %1 at %2.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Нема конекције на %1 са %2.</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
2015-12-09 10:19:07 +03:00
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1068"/>
2015-12-09 10:19:07 +03:00
<source>Log in</source>
2015-12-10 10:40:19 +03:00
<translation>Пријава</translation>
2015-12-09 10:19:07 +03:00
</message>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1164"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big: </source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Ово су фасцикле које нису синхронизоване јер су превелике:</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1166"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>There are folders that were not synchronized because they are external storages: </source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Ово су фасцикле које нису синхронизоване зато што су на спољним складиштима:</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1167"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big or external storages: </source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Ово су фасцикле које нису синхронизоване зато што су превелике или су на спољним складиштима:</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1213"/>
2015-09-12 09:19:07 +03:00
<source>Confirm Account Removal</source>
2015-10-11 09:18:57 +03:00
<translation>Потврда уклањања налога</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1214"/>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<source>&lt;p&gt;Do you really want to remove the connection to the account &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; delete any files.&lt;/p&gt;</source>
2018-10-29 04:51:50 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Да ли стварно желите да уклоните везу ка налогу &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Белешка:&lt;/b&gt; Овим &lt;b&gt;нећете&lt;/b&gt;обрисати ниједан фајл.&lt;/p&gt;</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1220"/>
2015-08-25 09:19:17 +03:00
<source>Remove connection</source>
2016-01-18 10:18:25 +03:00
<translation>Уклони везу</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="594"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="651"/>
2015-08-14 09:18:56 +03:00
<source>Open folder</source>
2015-10-11 09:18:57 +03:00
<translation>Отвори фасциклу</translation>
2015-08-14 09:18:56 +03:00
</message>
2015-12-09 10:19:07 +03:00
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="220"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1070"/>
2015-12-09 10:19:07 +03:00
<source>Log out</source>
2015-12-10 10:40:19 +03:00
<translation>Одјава</translation>
2015-12-09 10:19:07 +03:00
</message>
2015-08-14 09:18:56 +03:00
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="672"/>
2015-08-14 09:18:56 +03:00
<source>Resume sync</source>
2015-10-11 09:18:57 +03:00
<translation>Настави синхронизацију</translation>
2015-08-14 09:18:56 +03:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="672"/>
2015-08-14 09:18:56 +03:00
<source>Pause sync</source>
2015-10-11 09:18:57 +03:00
<translation>Паузирај синхронизацију</translation>
2015-08-14 09:18:56 +03:00
</message>
2015-09-10 09:19:05 +03:00
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="801"/>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<source>&lt;p&gt;Do you really want to stop syncing the folder &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; delete any files.&lt;/p&gt;</source>
2016-01-18 10:18:25 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Желите ли заиста да престанете са синхронизацијом фасцикле &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Напомена:&lt;/b&gt; Ово &lt;b&gt;неће&lt;/b&gt; обрисати ниједан фајл.&lt;/p&gt;</translation>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
</message>
2015-08-14 09:18:56 +03:00
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="966"/>
2015-09-01 21:04:35 +03:00
<source>%1 (%3%) of %2 in use. Some folders, including network mounted or shared folders, might have different limits.</source>
2016-01-18 10:18:25 +03:00
<translation>%1 (%3%) од %2 искоришћено. Неке фасцикле, укључујући мрежно монтиране или дељене фасцикле, могу имати друга ограничења.</translation>
2015-09-01 21:04:35 +03:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="967"/>
2015-09-01 21:04:35 +03:00
<source>%1 of %2 in use</source>
2015-10-11 09:18:57 +03:00
<translation>%1% од %2 искоришћено</translation>
2015-09-01 21:04:35 +03:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="976"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
<translation>Тренутно нема доступних података о заузећу складишта.</translation>
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1042"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>No %1 connection configured.</source>
<translation>Нема подешене %1 везе.</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::AccountState</name>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="120"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Signed out</source>
2016-01-18 10:18:25 +03:00
<translation>Одјављен</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="122"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Disconnected</source>
2016-01-18 10:18:25 +03:00
<translation>Неповезан</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="124"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Connected</source>
2016-01-18 10:18:25 +03:00
<translation>Повезан</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="126"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Service unavailable</source>
2016-01-18 10:18:25 +03:00
<translation>Услуга није доступна</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="128"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Maintenance mode</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Режим одржавања</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="130"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Network error</source>
2016-01-18 10:18:25 +03:00
<translation>Грешка мреже</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="132"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Configuration error</source>
2016-01-18 10:18:25 +03:00
<translation>Грешка подешавања</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="134"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Asking Credentials</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Питам за акредитиве</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="136"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Unknown account state</source>
2016-01-18 10:18:25 +03:00
<translation>Непознато стање налога</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
</context>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<context>
<name>OCC::ActivityItemDelegate</name>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="131"/>
<source>%1</source>
2018-11-17 05:02:47 +03:00
<translation>%1</translation>
2016-04-08 09:19:09 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="179"/>
<source>More information</source>
2018-11-17 05:02:47 +03:00
<translation>Више информација</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="180"/>
<source>Accept</source>
2018-11-17 05:02:47 +03:00
<translation>Прихвати</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="181"/>
<source>Join</source>
2018-11-17 05:02:47 +03:00
<translation>Придружи се</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="198"/>
<source>Open Browser</source>
2018-11-17 05:02:47 +03:00
<translation>Отвори веб читач</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ActivityWidget</name>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="56"/>
<source>Accept</source>
2018-11-17 05:02:47 +03:00
<translation>Прихвати</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="188"/>
2019-01-31 04:43:23 +03:00
<source>Synced</source>
2019-02-04 04:41:57 +03:00
<translation>Синхронизовано</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
2015-11-20 10:18:48 +03:00
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="223"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Retry all uploads</source>
2018-11-17 05:02:47 +03:00
<translation>Понови сва отпремања</translation>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="338"/>
2015-11-20 10:18:48 +03:00
<source>&lt;br/&gt;Account %1 does not have activities enabled.</source>
2016-01-18 10:18:25 +03:00
<translation>&lt;br/&gt;Налог %1 нема укључене активности.</translation>
2015-11-20 10:18:48 +03:00
</message>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</context>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<context>
<name>OCC::AddCertificateDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="17"/>
<source>SSL client certificate authentication</source>
<translation>Аутентификација сертификата ССЛ клијента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="23"/>
<source>This server probably requires a SSL client certificate.</source>
<translation>Овај сервер вероватно захтева сертификат ССЛ клијента.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="35"/>
2017-01-03 04:19:30 +03:00
<source>Certificate &amp; Key (pkcs12) :</source>
2018-10-29 04:51:50 +03:00
<translation>Сертификат &amp; Кључ (pkcs12) :</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="51"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Прегледај...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="60"/>
<source>Certificate password :</source>
<translation>Лозинка сертификата:</translation>
</message>
<message>
2016-11-19 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="38"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Select a certificate</source>
<translation>Изаберите сертификат</translation>
</message>
<message>
2016-11-19 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="38"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Certificate files (*.p12 *.pfx)</source>
<translation>Фајлови сертификата (*.p12 *.pfx)</translation>
</message>
</context>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
<context>
<name>OCC::Application</name>
<message>
2018-12-07 04:47:38 +03:00
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="192"/>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
<source>Error accessing the configuration file</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Грешка при приступању фајлу са подешавањима</translation>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
</message>
<message>
2018-12-07 04:47:38 +03:00
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="193"/>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<source>There was an error while accessing the configuration file at %1. Please make sure the file can be accessed by your user.</source>
2018-11-21 04:47:22 +03:00
<translation>Догодила се грешка приликом учитавања фајла са подешавањима са %1. Проверите да ли корисник има приступ овом фајлу.</translation>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
</message>
<message>
2018-12-07 04:47:38 +03:00
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="196"/>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<source>Quit %1</source>
2018-11-17 05:02:47 +03:00
<translation>Напусти %1</translation>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
</message>
</context>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<context>
<name>OCC::AuthenticationDialog</name>
<message>
2016-11-19 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="30"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Authentication Required</source>
<translation>Потребна аутентификација</translation>
</message>
<message>
2016-11-19 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="32"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Enter username and password for &apos;%1&apos; at %2.</source>
<translation>Унесите корисничко име и лозинку за %1 на %2.</translation>
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="37"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>&amp;User:</source>
<translation>&amp;Корисник:</translation>
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="38"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>&amp;Password:</source>
<translation>&amp;Лозинка:</translation>
</message>
</context>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<context>
<name>OCC::CleanupPollsJob</name>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1021"/>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Грешка приликом уписивања метаподатака у базу</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
</context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<context>
<name>OCC::ClientSideEncryption</name>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="999"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Please enter your end to end encryption passphrase:&lt;br&gt;&lt;br&gt;User: %2&lt;br&gt;Account: %3&lt;br&gt;</source>
2018-11-21 04:47:22 +03:00
<translation>Унесите Вашу лозинку за шифровање са краја на крај:&lt;br&gt;&lt;br&gt;Корисник: %2&lt;br&gt;Налог: %3&lt;br&gt;</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1007"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Enter E2E passphrase</source>
2018-11-17 05:02:47 +03:00
<translation>Унесите E2E лозинку</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
</context>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<context>
<name>OCC::ConnectionValidator</name>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="47"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>No ownCloud account configured</source>
2015-04-23 09:18:48 +03:00
<translation>Нема подешеног оунКлауд налога</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="282"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>The configured server for this client is too old</source>
<translation>Подешени сервер је сувише стар за ову верзију клијента</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="283"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Please update to the latest server and restart the client.</source>
<translation>Ажурирајте сервер и поново покрените клијента.</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="144"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Authentication error: Either username or password are wrong.</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>Грешка аутентификације: лозинка или корисничко име су погрешни.</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="156"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>timeout</source>
<translation>истек времена</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="193"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>The provided credentials are not correct</source>
<translation>Дати акредитиви нису исправни</translation>
</message>
</context>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<context>
<name>OCC::DiscoveryMainThread</name>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="631"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Aborted by the user</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>Прекинуо корисник</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
</context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<context>
<name>OCC::DiscoverySingleDirectoryJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="392"/>
<source>The server file discovery reply is missing data.</source>
2019-01-01 04:46:32 +03:00
<translation>У одговору са сервера за откривање фајлова недостају подаци.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
</context>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
<context>
<name>OCC::Flow2Auth</name>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="72"/>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="141"/>
<source>Error returned from the server: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
2019-08-29 06:03:24 +03:00
<translation>Грешка враћена са сервера: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="144"/>
<source>There was an error accessing the &apos;token&apos; endpoint: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
2019-08-29 06:03:24 +03:00
<translation>Догодила се грешка при приступању &apos;token&apos; крајњој тачки: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="147"/>
<source>Could not parse the JSON returned from the server: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
2019-08-29 06:03:24 +03:00
<translation>Не могу да парсирам JSON враћен са сервера: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="81"/>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="150"/>
<source>The reply from the server did not contain all expected fields</source>
2019-08-29 06:03:24 +03:00
<translation>Одговор са сервера није садржао сва очекивана поља</translation>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Flow2AuthCredsPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authcredspage.cpp" line="46"/>
<source>Connect to %1</source>
2019-08-29 06:03:24 +03:00
<translation>Повежи се са %1</translation>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authcredspage.cpp" line="47"/>
<source>Login in your browser (Login Flow v2)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authcredspage.cpp" line="83"/>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
<source>Unable to open the Browser, please copy the link to your Browser.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Flow2AuthWidget</name>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="67"/>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
<source>Unable to open the Browser, please copy the link to your Browser.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<context>
<name>OCC::Folder</name>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="141"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
<translation>Локална фасцикла %1 не постоји.</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="144"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
2016-01-18 10:18:25 +03:00
<translation>%1 би требало да је фасцикла али није.</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="147"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>%1 is not readable.</source>
<translation>%1 није читљив.</translation>
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="375"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>%1 has been removed.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
<translation>%1 је уклоњен.</translation>
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="382"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>%1 has been downloaded.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
<translation>%1 је преузет.</translation>
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="389"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>%1 has been updated.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
<translation>%1 је ажуриран.</translation>
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="396"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
<translation>%1 је преименован у %2.</translation>
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="403"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>%1 has been moved to %2.</source>
<translation>%1 је премештен у %2.</translation>
</message>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<message numerus="yes">
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="373"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
2018-11-17 05:02:47 +03:00
<translation><numerusform>%1 и још %n други фајл је уклоњен.</numerusform><numerusform>%1 и још %n друга фајла су уклоњени.</numerusform><numerusform>%1 и још %n других фајлова су уклоњени.</numerusform></translation>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="380"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 and %n other file(s) have been downloaded.</source>
2018-11-17 05:02:47 +03:00
<translation><numerusform>%1 и још %n други фајл је преузет.</numerusform><numerusform>%1 и још %n друга фајла су преузети.</numerusform><numerusform>%1 и још %n других фајлова су преузети.</numerusform></translation>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="387"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
2018-11-21 04:47:22 +03:00
<translation><numerusform>%1 и још %n други фајл је ажуриран.</numerusform><numerusform>%1 и још %n друга фајла су ажурирани.</numerusform><numerusform>%1 и још %n других фајлова су ажурирани.</numerusform></translation>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="394"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
2018-11-21 04:47:22 +03:00
<translation><numerusform>%1 је преименован у %2, а још %n фајл је такође преименован.</numerusform><numerusform>%1 је преименован у %2, а још %n фајла су такође преименована.</numerusform><numerusform>%1 је преименован у %2, а још %n фајлова је такође преименовано.</numerusform></translation>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="401"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
2018-11-21 04:47:22 +03:00
<translation><numerusform>%1 је померен у %2, а још %n фајл је такође померен.</numerusform><numerusform>%1 је померен у %2, а још %n фајла су такође померена.</numerusform><numerusform>%1 је померен у %2, а још %n фајлова је такође померено.</numerusform></translation>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="408"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
2018-11-21 04:47:22 +03:00
<translation><numerusform>%1 и још %n фајл имају конфликте.</numerusform><numerusform>%1 и још %n друга фајла имају конфликте.</numerusform><numerusform>%1 и још %n других фајлова имају конфликте.</numerusform></translation>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
</message>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="410"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
2018-11-21 04:47:22 +03:00
<translation>%1 има конфликт приликом синхронизације. Проверите конфликтни фајл!</translation>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="415"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
2018-11-21 04:47:22 +03:00
<translation><numerusform>%1 и још %n фајл није синхронизован због грешке. Погледајте записник за детаље.</numerusform><numerusform>%1 и још %n фајла нису синхронизовани због грешке. Погледајте записник за детаље.</numerusform><numerusform>%1 и још %n фајлова нису синхронизовани због грешке. Погледајте записник за детаље.</numerusform></translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="417"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
<translation>%1 није синхронизован због грешке. Погледајте записник за детаље.</translation>
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="425"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Sync Activity</source>
<translation>Активност синхронизације</translation>
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="636"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Could not read system exclude file</source>
2015-04-24 09:18:46 +03:00
<translation>Не могу да прочитам системски списак за игнорисање</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="957"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Додата је нова фасцикла већа од %1 MB: %2.
</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="960"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>A folder from an external storage has been added.
</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Додата је фасцикла са спољног складишта.
</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="961"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
2018-11-17 05:02:47 +03:00
<translation>Идите у поставке и означите ако желите да ја преузмете.</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1016"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
2018-11-17 05:02:47 +03:00
<translation>Фасцикла %1 је креирана, али је још раније искључена из синхронизације. Подаци унутар ње неће бити синхронизовани.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1019"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>The file %1 was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
2018-11-17 05:02:47 +03:00
<translation>Фајл %1 је креиран, али је још раније искључен из синхронизације. Неће бити синхронизован.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1030"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
%1</source>
2019-01-02 04:46:49 +03:00
<translation>Промене у синхронизованим фасциклама се не могу пратити прецизно.
Ово значи да синхронизациони клијент неће вршити отпремање чим се деси локална промена и да ће, уместо тога, радити скенирање локалних измена и тек отпремати их са времена на време (подразумевано је свака два сата).
%1</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1075"/>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
2018-11-02 04:51:45 +03:00
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
2017-02-09 04:18:33 +03:00
If you decide to keep the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
2019-04-09 03:48:35 +03:00
<translation>Сви фајлови из синхронизационе фасцикле &apos;%1&apos; су избрисани на серверу.
Ово брисање ће бити синхронизовано са локалном синхронизационом фасциклом и тиме ће ови фајлови постати недоступни, осим ако немате право њиховог враћања.
Ако одлучите да задржите фајлове, они ће бити опет синхронизовани назад са сервером, уколико имате права то да урадите.
Ако одлучите да обришете фајлове, они ће Вам постати недоступни, осим ако нисте власник.</translation>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1084"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Download new files?</source>
2018-11-17 05:02:47 +03:00
<translation>Преузети нове фајлове?</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1087"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Download new files</source>
2018-11-17 05:02:47 +03:00
<translation>Преузми нове фајлове</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1088"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Keep local files</source>
2018-11-17 05:02:47 +03:00
<translation>Задржи локалне фајлове</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1080"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
Are you sure you want to sync those actions with the server?
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
2018-11-17 05:02:47 +03:00
<translation>Сви фајлови из локалне фасцикле &apos;%1&apos; која се синхронизује су избрисани. Ово брисање ће бити синхронизовано са сервером, и тиме ће ови фајлови постати недоступни, осим ако се не поврате.
Да ли сте сигурни да желите да синхронизујете ове радње са сервером?
Ако је ово била грешка и желите да задржите фајлове, они ће се поновно синхронизовати са сервера.</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1105"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>This sync would reset the files to an earlier time in the sync folder '%1'.
2016-02-11 10:19:16 +03:00
This might be because a backup was restored on the server.
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
2018-11-17 05:02:47 +03:00
<translation>Ова синхронизација ће ресетовати фајлове на раније време у фасцикли синхронизације &apos;%1&apos;.
Ово је могуће зато што су бекапом враћени фајлови на серверу.
Ако наставите синхронизацију, сви Ваши фајлови ће бити преписани са старијим фајловима из старијег стања. Да ли желите да задржите Ваше најскорије локалне фајлове као конфликтне фајлове?</translation>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1110"/>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
<source>Backup detected</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Детектован бекап</translation>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1113"/>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
<source>Normal Synchronisation</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Нормална синхронизација</translation>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1114"/>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
<source>Keep Local Files as Conflict</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Чувај локалне фајлове као конфликтне</translation>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
</message>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::FolderMan</name>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="274"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Could not reset folder state</source>
<translation>Не могу да ресетујем стање фасцикле</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="275"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>Пронађен је стари журнал синхронизације %1 али се не може уклонити. Проверите да га нека апликација тренутно не користи.</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1023"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source> (backup)</source>
2015-10-11 09:18:57 +03:00
<translation> (резерва)</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1028"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source> (backup %1)</source>
2015-10-11 09:18:57 +03:00
<translation> (резерва %1)</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1206"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Undefined State.</source>
<translation>Неодређено стање.</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1209"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Waiting to start syncing.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Чекам на почетак синхронизације.</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1212"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Preparing for sync.</source>
<translation>Припремам синхронизацију.</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1215"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Sync is running.</source>
<translation>Синхронизација у току.</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
<source>Sync was successful, unresolved conflicts.</source>
2018-11-21 04:47:22 +03:00
<translation>Синхронизација је била успешна, има неразрешених конфликата.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1222"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Последња синхронизација је била успешна.</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1228"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Setup Error.</source>
<translation>Грешка подешавања.</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1231"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>User Abort.</source>
<translation>Корисник прекинуо.</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1234"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Sync is paused.</source>
<translation>Синхронизација је паузирана.</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1240"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (синхронизација паузирана)</translation>
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1248"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>No valid folder selected!</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Није изабран ниједна исправна фасцикла!</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>The selected path is not a folder!</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Одабрана путања није фасцикла!</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1262"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Немате дозволе за упис у изабрану фасциклу!</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1318"/>
2016-12-07 04:18:34 +03:00
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
2018-11-21 04:47:22 +03:00
<translation>Већ постоји синхронизација са сервера у ову локалну фасциклу. Одаберите другу локалну фасциклу!</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1298"/>
2016-12-07 04:18:34 +03:00
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
2018-11-21 04:47:22 +03:00
<translation>Локална фасцикла %1 већ садржи фасциклу која се користи за синхронизацију. Одаберите неку другу!</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1304"/>
2015-09-10 09:19:05 +03:00
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
2018-11-21 04:47:22 +03:00
<translation>Локална фасцикла %1 је већ унутар фасцикле која се користи за синхронизацију. Одаберите неку другу!</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::FolderStatusDelegate</name>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="48"/>
2015-09-10 09:19:05 +03:00
<source>Add Folder Sync Connection</source>
2016-01-18 10:18:25 +03:00
<translation>Додај везу синхронизације фасцикле</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2019-09-11 06:05:21 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="256"/>
<source>Synchronized with local folder (%1)</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-09-11 06:05:21 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="303"/>
2016-03-31 09:19:30 +03:00
<source>File</source>
<translation>Фајл</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
</context>
<context>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="144"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>You need to be connected to add a folder</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Морате бити повезани да бисте додали фасциклу</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="146"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Кликните ово дугме да додате фасциклу за синхронизацију.</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="155"/>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="157"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>%1 (%2)</source>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<extracomment>Example text: &quot;File.txt (23KB)&quot;</extracomment>
2015-10-11 09:18:57 +03:00
<translation>%1 (%2)</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="186"/>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
2018-11-21 04:47:22 +03:00
<translation>Грешка у учитавању листе фолдера са сервера.</translation>
2015-08-19 09:19:12 +03:00
</message>
<message>
2019-09-11 06:05:21 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="239"/>
2015-09-01 21:04:35 +03:00
<source>Signed out</source>
2016-01-18 10:18:25 +03:00
<translation>Одјављен</translation>
2015-09-01 21:04:35 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="189"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Fetching folder list from server...</source>
2016-01-18 10:18:25 +03:00
<translation>Добављам списак фасцикли са сервера...</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="215"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>There are unresolved conflicts. Click for details.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Постоје неразрешени конфликти. Кликните за детаље.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2019-09-11 06:05:21 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="932"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Reconciling changes</source>
2019-01-11 04:49:11 +03:00
<translation>Сакупљам измене</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2019-09-11 06:05:21 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="967"/>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<source>, &apos;%1&apos;</source>
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
2016-01-18 10:18:25 +03:00
<translation>, &apos;%1&apos;</translation>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
</message>
<message>
2019-09-11 06:05:21 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="970"/>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<source>&apos;%1&apos;</source>
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
2016-01-18 10:18:25 +03:00
<translation>%1</translation>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
</message>
<message>
2019-09-11 06:05:21 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="994"/>
2015-08-07 09:18:51 +03:00
<source>Syncing %1</source>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<extracomment>Example text: &quot;Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'&quot;</extracomment>
2015-10-11 09:18:57 +03:00
<translation>Синхронизујем %1</translation>
2015-08-07 09:18:51 +03:00
</message>
<message>
2019-09-11 06:05:21 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="996"/>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1007"/>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<source>, </source>
2015-11-20 10:18:48 +03:00
<translation>, </translation>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
</message>
<message>
2019-09-11 06:05:21 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1000"/>
2015-08-08 09:18:35 +03:00
<source>download %1/s</source>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<extracomment>Example text: &quot;download 24Kb/s&quot; (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
2015-10-11 09:18:57 +03:00
<translation>преузми %1/s</translation>
2015-08-08 09:18:35 +03:00
</message>
<message>
2019-09-11 06:05:21 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1010"/>
2015-08-08 09:18:35 +03:00
<source>upload %1/s</source>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<extracomment>Example text: &quot;upload 24Kb/s&quot; (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
2015-10-11 09:18:57 +03:00
<translation>отпреми %1/s</translation>
2015-08-08 09:18:35 +03:00
</message>
<message>
2019-09-11 06:05:21 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="921"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Checking for changes in remote &apos;%1&apos;</source>
2018-11-21 04:47:22 +03:00
<translation>Проверавам измене удаљено у %1</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2019-09-11 06:05:21 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="925"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Checking for changes in local &apos;%1&apos;</source>
2018-11-21 04:47:22 +03:00
<translation>Проверавам измене локално у %1</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2019-09-11 06:05:21 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1002"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source> %1/s</source>
2018-11-21 04:47:22 +03:00
<translation> %1/s</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2019-09-11 06:05:21 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1012"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source> %1/s</source>
2018-11-21 04:47:22 +03:00
<translation> %1/s</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-09-11 06:05:21 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1018"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
<extracomment>Example text: &quot;uploading foobar.png (2MB of 2MB)&quot;</extracomment>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>%1 %2 (%3 од %4)</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-09-11 06:05:21 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1022"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>%1 %2</source>
<extracomment>Example text: &quot;uploading foobar.png&quot;</extracomment>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>%1 %2</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-09-11 06:05:21 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1041"/>
2016-03-31 09:19:30 +03:00
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: &quot;5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7&quot;</extracomment>
2018-11-24 04:44:00 +03:00
<translation>Преостало %5, %1 од %2, фајл %3 од %4</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-09-11 06:05:21 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1049"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>%1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: &quot;12 MB of 345 MB, file 6 of 7&quot;</extracomment>
2018-11-24 04:44:00 +03:00
<translation>%1 од %2, фајл %3 од %4</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2019-09-11 06:05:21 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1056"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>file %1 of %2</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>фајл %1 од %2</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
2015-09-05 09:19:05 +03:00
<message>
2019-09-11 06:05:21 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1102"/>
2015-09-05 09:19:05 +03:00
<source>Waiting...</source>
2015-10-11 09:18:57 +03:00
<translation>Чекам...</translation>
2015-09-05 09:19:05 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
2019-09-11 06:05:21 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1104"/>
2015-09-05 09:19:05 +03:00
<source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
2018-11-21 04:47:22 +03:00
<translation><numerusform>Чекам на преосталу %n фасциклу...</numerusform><numerusform>Чекам на преостале %n фасцикле...</numerusform><numerusform>Чекам на преосталих %n фасцикли...</numerusform></translation>
2015-09-05 09:19:05 +03:00
</message>
<message>
2019-09-11 06:05:21 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1110"/>
2015-09-05 09:19:05 +03:00
<source>Preparing to sync...</source>
2015-10-11 09:18:57 +03:00
<translation>Припремам синхронизацију...</translation>
2015-09-05 09:19:05 +03:00
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<context>
<name>OCC::FolderWatcherPrivate</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwatcher_linux.cpp" line="87"/>
<source>This problem usually happens when the inotify watches are exhausted. Check the FAQ for details.</source>
2019-01-11 04:49:11 +03:00
<translation>Овај проблем обично настаје када се исцрпе сви inotify надгледачи. Погледајте ЧПП за више детаља.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
</context>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<context>
<name>OCC::FolderWizard</name>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="550"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Add Folder Sync Connection</source>
2016-01-18 10:18:25 +03:00
<translation>Додај везу синхронизације фасцикле</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="552"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Add Sync Connection</source>
2016-01-18 10:18:25 +03:00
<translation>Додај везу синхронизације</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::FolderWizardLocalPath</name>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<message>
2017-11-30 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="67"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Click to select a local folder to sync.</source>
<translation>Клик за избор локалне фасцикле за синхронизацију.</translation>
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="74"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Enter the path to the local folder.</source>
<translation>Унесите путању до локалне фасцикле.</translation>
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="135"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Select the source folder</source>
<translation>Изаберите изворну фасциклу</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="183"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Create Remote Folder</source>
<translation>Прављење удаљене фасцикле</translation>
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="184"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Enter the name of the new folder to be created below &apos;%1&apos;:</source>
<translation>Унесите назив нове фасцикле која ће бити направљена у %1:</translation>
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="214"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
<translation>Фасцикла је успешно направљена на %1</translation>
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="225"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Authentication failed accessing %1</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>Неуспела аутентификација при приступу %1</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="227"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
<translation>Нисам успео да направим фасциклу на %1. Проверите ручно.</translation>
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="236"/>
2015-08-25 09:19:17 +03:00
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
2016-01-18 10:18:25 +03:00
<translation>Неуспех излиставања фасцикле. Грешка: %1</translation>
2015-08-25 09:19:17 +03:00
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="317"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Choose this to sync the entire account</source>
<translation>Ово изаберите да синхронизујете целокупан налог</translation>
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="447"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>This folder is already being synced.</source>
<translation>Ова фасцикла се већ синхронизује.</translation>
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="449"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>You are already syncing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, which is a parent folder of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Већ синхронизујете &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, која садржи фасциклу &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FormatWarningsWizardPage</name>
<message>
2017-11-30 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="48"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; %1</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>&lt;b&gt;Упозорење:&lt;/b&gt; %1</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2017-11-30 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="50"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt;</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>&lt;b&gt;Упозорење:&lt;/b&gt;</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::GETFileJob</name>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="186"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway</source>
2015-04-23 09:18:48 +03:00
<translation>Нема е-ознаке са сервера. Проверите прокси или мрежни излаз</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="193"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time.</source>
2015-04-23 09:18:48 +03:00
<translation>Добијена је различита е-ознака за наставак преноса. Покушаћу поново следећи пут.</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="220"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Server returned wrong content-range</source>
<translation>Сервер је вратио погрешан опсег садржаја</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="332"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Connection Timeout</source>
<translation>Време за повезивање је истекло</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::GeneralSettings</name>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="41"/>
<source>Legal notice</source>
2018-11-21 04:47:22 +03:00
<translation>Правно обавештење</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="66"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>General Settings</source>
<translation>Опште поставке</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="72"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>For System Tray</source>
2018-11-21 04:47:22 +03:00
<translation>За системску палету</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="89"/>
<source>Show Server &amp;Notifications</source>
2018-11-21 04:47:22 +03:00
<translation>Прикажи &amp;обавештења са сервера</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="163"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Advanced</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Напредно</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="195"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>Ask for confirmation before synchronizing folders larger than</source>
2018-11-21 04:47:22 +03:00
<translation>Питај за потврду пре синхронизације фасцикли већих од</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="215"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>MB</source>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<extracomment>Trailing part of &quot;Ask confirmation before syncing folder larger than&quot; </extracomment>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<translation>MB</translation>
</message>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="239"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>Ask for confirmation before synchronizing external storages</source>
2018-11-21 04:47:22 +03:00
<translation>Питај за потврду пре синхронизације спољашњих складишта</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="82"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>&amp;Launch on System Startup</source>
2016-01-18 10:18:25 +03:00
<translation>Покрени при покретању &amp;система</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="75"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Use &amp;Monochrome Icons</source>
2016-01-18 10:18:25 +03:00
<translation>Користи &amp;једнобојне иконе</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="171"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Edit &amp;Ignored Files</source>
2016-01-18 10:18:25 +03:00
<translation>Уреди &amp;занемарене фајлове</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="250"/>
<source>Show sync folders in &amp;Explorer&apos;s Navigation Pane</source>
2019-01-11 04:49:11 +03:00
<translation>Прикажи синхронизоване фасцикле у &amp;Експлореровом навигационом панелу</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="267"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>S&amp;how crash reporter</source>
2018-11-21 04:47:22 +03:00
<translation>П&amp;рикажи извештавач о грешкама</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="20"/>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="32"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>About</source>
<translation>О програму</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="99"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Updates</source>
<translation>Ажурирања</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="124"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>&amp;Restart &amp;&amp; Update</source>
<translation>&amp;Поново покрени и ажурирај</translation>
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="49"/>
<source>Server notifications that require attention.</source>
2018-11-21 04:47:22 +03:00
<translation>Обавештења са сервера која захтевају пажњу.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::GetOrCreatePublicLinkShare</name>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="520"/>
<source>Sharing error</source>
2018-11-21 04:47:22 +03:00
<translation>Грешка приликом дељења</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="521"/>
<source>Could not retrieve or create the public link share. Error:
%1</source>
2018-11-24 04:44:00 +03:00
<translation>Не могу да дохватим или да направим јавну везу за дељење. Грешка:
%1</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::HttpCredentialsGui</name>
<message>
2017-11-15 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="100"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Please enter %1 password:&lt;br&gt;&lt;br&gt;User: %2&lt;br&gt;Account: %3&lt;br&gt;</source>
2018-11-24 04:44:00 +03:00
<translation>Унесите лозинку %1:&lt;br&gt;&lt;br&gt;Корисник: %2&lt;br&gt;Налог: %3&lt;br&gt;</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2017-11-15 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="114"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Reading from keychain failed with error: &apos;%1&apos;</source>
2019-04-09 03:48:35 +03:00
<translation>Читање са привеска неуспело уз грешку: &apos;%1&apos;</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2017-11-15 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="120"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Enter Password</source>
<translation>Унесите лозинку</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="156"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Click here&lt;/a&gt; to request an app password from the web interface.</source>
2018-12-05 04:48:53 +03:00
<translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Кликните овде&lt;/a&gt; да затражите апликативну лозинку са веб сучеља.</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::IgnoreListEditor</name>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="14"/>
<source>Ignored Files Editor</source>
2015-04-23 09:18:48 +03:00
<translation>Уређивање фајлова за игнорисање</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="20"/>
<source>Global Ignore Settings</source>
2016-01-18 10:18:25 +03:00
<translation>Опште поставке занемаривања</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="26"/>
<source>Sync hidden files</source>
2016-01-18 10:18:25 +03:00
<translation>Синхронизуј скривене фајлове</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="36"/>
2015-08-04 09:19:00 +03:00
<source>Files Ignored by Patterns</source>
2019-01-11 04:49:11 +03:00
<translation>Фајлови игнорисани шаблонима</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="40"/>
<source>This entry is provided by the system at &apos;%1&apos; and cannot be modified in this view.</source>
<translation>Овај унос је системски из %1 и не може се овде изменити.</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::IgnoreListTableWidget</name>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="14"/>
<source>IgnoreListTableWidget</source>
<translation type="unfinished"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="33"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Pattern</source>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<translation type="unfinished"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="38"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Allow Deletion</source>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="49"/>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="59"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Remove</source>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<translation type="unfinished"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="66"/>
<source>Remove all</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="24"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>Files or folders matching a pattern will not be synchronized.
2015-04-16 09:18:36 +03:00
2015-08-01 20:10:44 +03:00
Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<translation type="unfinished"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="93"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Could not open file</source>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<translation type="unfinished"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="94"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<translation type="unfinished"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="112"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Add Ignore Pattern</source>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<translation type="unfinished"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="113"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Add a new ignore pattern:</source>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<translation type="unfinished"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
</context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<name>OCC::LegalNotice</name>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="26"/>
<source>Legal notice</source>
2018-11-21 04:47:22 +03:00
<translation>Правно обавештење</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="58"/>
<source>Close</source>
2018-11-21 04:47:22 +03:00
<translation>Затвори</translation>
2018-01-06 04:18:39 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="27"/>
<source>&lt;p&gt;Copyright 2017-2018 Nextcloud GmbH&lt;br /&gt;Copyright 2012-2018 ownCloud GmbH&lt;/p&gt;</source>
2019-04-09 03:48:35 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Ауторска права 2017-2018 Nextcloud GmbH&lt;br /&gt;Ауторска права 2012-2018 ownCloud GmbH&lt;/p&gt;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="30"/>
<source>&lt;p&gt;Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0 or any later version.&lt;/p&gt;</source>
2019-04-09 03:48:35 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Објављено под ГНУ општом јавном лиценцом (ОЈЛ) верзија 2.0 или било која новија верзија.&lt;/p&gt;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
</context>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<context>
<name>OCC::LogBrowser</name>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="58"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Log Output</source>
<translation>Бележи излаз</translation>
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="70"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>&amp;Search:</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>&amp;Тражи:</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="78"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>&amp;Find</source>
<translation>&amp;Нађи</translation>
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="89"/>
<source>&amp;Capture debug messages</source>
2019-02-04 04:41:57 +03:00
<translation>&amp;Хватај поруке за исправљање грешака</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="101"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Permanently save logs</source>
2018-12-05 04:48:53 +03:00
<translation>Заувек сачувај дневнике</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="103"/>
<source>When this option is enabled and no other logging is configured, logs will be written to a temporary folder and expire after a few hours. This setting persists across client restarts.
Logs will be written to %1</source>
2019-04-09 03:48:35 +03:00
<translation>Када је ова опција укључена, и ниједно друго логовање није подешено, логови ће бити уписани у привремену фасциклу и истицаће после неколико сати. Ово подешавање се задржава након поновних стартовања клијента.
Логови ће бити уписани у %1</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="115"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Clear</source>
<translation>Очисти</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="116"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Clear the log display.</source>
<translation>Очисти приказ записника.</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="122"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>S&amp;ave</source>
<translation>С&amp;ачувај</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="123"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Save the log file to a file on disk for debugging.</source>
<translation>Сачувајте фајл записника на диску.</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="212"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Save log file</source>
<translation>Сачувај фајл записника</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="222"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Error</source>
<translation>Грешка</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="222"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Could not write to log file %1</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>Не могу да пишем у записник %1</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Logger</name>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="162"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Error</source>
<translation>Грешка</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="163"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>&lt;nobr&gt;File &apos;%1&apos;&lt;br/&gt;cannot be opened for writing.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The log output can &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; be saved!&lt;/nobr&gt;</source>
<translation>&lt;nobr&gt;Фајл %1&lt;br/&gt;није уписив.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Записник се &lt;b&gt;не може&lt;/b&gt; сачувати!&lt;/nobr&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::NSISUpdater</name>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="332"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>New Version Available</source>
<translation>Нова верзија је доступна</translation>
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="338"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>&lt;p&gt;A new version of the %1 Client is available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; is available for download. The installed version is %3.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Нова верзија %1 клијента је доступна.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; је доступна за преузимање. Инсталирана је %3.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="352"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Skip this version</source>
<translation>Прескочи ову верзију</translation>
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="353"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Skip this time</source>
<translation>Прескочи сада</translation>
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="354"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Get update</source>
<translation>Ажурирај</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::NetworkSettings</name>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="23"/>
<source>Proxy Settings</source>
<translation>Поставке проксија</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="29"/>
<source>No Proxy</source>
2015-04-23 09:18:48 +03:00
<translation>без проксија</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="42"/>
<source>Use system proxy</source>
2015-04-23 09:18:48 +03:00
<translation>системски прокси</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="52"/>
<source>Specify proxy manually as</source>
2015-04-23 09:18:48 +03:00
<translation>ручно наведи прокси</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="80"/>
<source>Host</source>
<translation>Домаћин</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="100"/>
<source>:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="131"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Proxy server requires authentication</source>
2015-04-23 09:18:48 +03:00
<translation>прокси захтева аутентификацију</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="190"/>
<source>Download Bandwidth</source>
<translation>Брзина преузимања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="196"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="275"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Limit to</source>
2015-04-23 09:18:48 +03:00
<translation>ограничи на</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="241"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="320"/>
<source>KBytes/s</source>
<translation>KB/s</translation>
</message>
<message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="203"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="292"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>No limit</source>
2015-04-23 09:18:48 +03:00
<translation>без ограничења</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="250"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="282"/>
<source>Limit to 3/4 of estimated bandwidth</source>
2018-12-05 04:48:53 +03:00
<translation>Ограничи на 3/4 процењене брзине протока</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="269"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Upload Bandwidth</source>
<translation>Брзина отпремања</translation>
</message>
<message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="253"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="285"/>
<source>Limit automatically</source>
2015-04-23 09:18:48 +03:00
<translation>сам ограничи</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="37"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Hostname of proxy server</source>
2015-04-23 09:18:48 +03:00
<translation>назив прокси сервера</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="38"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Username for proxy server</source>
2015-04-23 09:18:48 +03:00
<translation>корисничко име за прокси</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="39"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Password for proxy server</source>
2015-04-23 09:18:48 +03:00
<translation>лозинка за прокси</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="41"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>HTTP(S) proxy</source>
<translation>ХТТП(С) прокси</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="42"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>SOCKS5 proxy</source>
<translation>СОКС-5 прокси</translation>
</message>
</context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<context>
<name>OCC::OAuth</name>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="112"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Error returned from the server: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
2018-12-05 04:48:53 +03:00
<translation>Грешка враћена са сервера: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="115"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>There was an error accessing the &apos;token&apos; endpoint: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
2018-12-05 04:48:53 +03:00
<translation>Догодила се грешка при приступању &apos;token&apos; крајњој тачки: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="118"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Could not parse the JSON returned from the server: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
2018-12-05 04:48:53 +03:00
<translation>Не могу да парсирам JSON враћен са сервера: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="121"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>The reply from the server did not contain all expected fields</source>
2018-12-05 04:48:53 +03:00
<translation>Одговор са сервера није садржао сва очекивана поља</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="125"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>&lt;h1&gt;Login Error&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
2018-12-05 04:48:53 +03:00
<translation>&lt;h1&gt;Грешка пријављивања&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="131"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>&lt;h1&gt;Wrong user&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;You logged-in with user &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;, but must login with user &lt;em&gt;%2&lt;/em&gt;.&lt;br&gt;Please log out of %3 in another tab, then &lt;a href=&apos;%4&apos;&gt;click here&lt;/a&gt; and log in as user %2&lt;/p&gt;</source>
2018-12-05 04:48:53 +03:00
<translation>&lt;h1&gt;Погрешан корисник&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Пријавили сте се са корисником &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;, али морате да се пријавите са корисником &lt;em&gt;%2&lt;/em&gt;.&lt;br&gt;Одјавите се са %3 из другог језичка, а онда &lt;a href=&apos;%4&apos;&gt;кликните овде&lt;/a&gt; и пријавите се као корисник %2&lt;/p&gt;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
</context>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<context>
<name>OCC::OCUpdater</name>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="103"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>New %1 Update Ready</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>Ново %1 ажурирање спремно</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="104"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>A new update for %1 is about to be installed. The updater may ask
2015-04-16 09:18:36 +03:00
for additional privileges during the process.</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>Ново ажурирање за %1 ће се инсталирати. Можда ће бити
потребне додатне дозволе током процеса.</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="143"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Downloading version %1. Please wait...</source>
<translation>Преузимам верзију %1. Сачекајте...</translation>
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="147"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Could not download update. Please click &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;here&lt;/a&gt; to download the update manually.</source>
<translation>Не могу да преузмем ажурирање. Кликните &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;овде&lt;/a&gt; да бисте га преузели ручно.</translation>
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="149"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Could not check for new updates.</source>
<translation>Не могу да проверим нова ажурирања.</translation>
</message>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="145"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>%1 version %2 available. Restart application to start the update.</source>
2018-11-28 04:48:00 +03:00
<translation>%1 верзија %2 доступна. Рестартујте апликацију да започнете ажурирање.</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="151"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>New %1 version %2 available. Please use the system&apos;s update tool to install it.</source>
2018-11-28 04:48:00 +03:00
<translation>Нова %1 верзија %2 доступна. Искористите системску алатку за ажурирања да је инсталирате.</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="153"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Checking update server...</source>
<translation>Проверавам сервер ажурирања...</translation>
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="155"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Update status is unknown: Did not check for new updates.</source>
<translation>Стање ажурирања је непознато. Нисам проверио нова ажурирања.</translation>
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="159"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>No updates available. Your installation is at the latest version.</source>
<translation>Нема доступних ажурирања. Имате последњу верзију.</translation>
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="178"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Update Check</source>
2016-01-18 10:18:25 +03:00
<translation>Провера надоградњи</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::OwncloudAdvancedSetupPage</name>
<message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="49"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Connect to %1</source>
<translation>Повежи се са %1</translation>
</message>
<message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="50"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Setup local folder options</source>
<translation>Опције поставке локалне фасцикле</translation>
</message>
<message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="59"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Connect...</source>
<translation>Повежи се...</translation>
</message>
<message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="157"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>%1 folder &apos;%2&apos; is synced to local folder &apos;%3&apos;</source>
<translation>%1 фасцикла %2 је сингронизована са локалном %3</translation>
</message>
<message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="160"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>Sync the folder &apos;%1&apos;</source>
2015-10-11 09:18:57 +03:00
<translation>Синхронизуј фасциклу %1</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="165"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;&lt;strong&gt;Warning:&lt;/strong&gt; The local folder is not empty. Pick a resolution!&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
2018-12-03 04:45:39 +03:00
<translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;&lt;strong&gt;Упозорење:&lt;/strong&gt; Локална фасцикла није празна. Одаберите начин разрешења!&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="174"/>
<source>Free space: %1</source>
2019-02-04 04:41:57 +03:00
<translation>Слободан простор: %1</translation>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="297"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Local Sync Folder</source>
<translation>Синхронизација локалне фасцикле</translation>
</message>
<message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="340"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="370"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>(%1)</source>
<translation>(%1)</translation>
</message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="385"/>
2019-03-30 04:50:00 +03:00
<source>There isn&apos;t enough free space in the local folder!</source>
2019-04-09 03:48:35 +03:00
<translation>Нема довољно слободног места у локалној фасцикли!</translation>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
</message>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</context>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<context>
<name>OCC::OwncloudConnectionMethodDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="14"/>
<source>Connection failed</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Неуспешно повезивање</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="43"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Failed to connect to the secure server address specified. How do you wish to proceed?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Не могу да се повежем на наведену сигурну адресу сервера. Како желите да наставите?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="55"/>
<source>Select a different URL</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Изабери други УРЛ</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="62"/>
<source>Retry unencrypted over HTTP (insecure)</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Покушај нешифровано преко ХТТП (несигурно)</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="69"/>
<source>Configure client-side TLS certificate</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Подеси клијентски ТЛС сертификат</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line="34"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Failed to connect to the secure server address &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;. How do you wish to proceed?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Не могу да се повежем на сигурну адресу сервера &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;. Како желите да наставите?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
</context>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<context>
<name>OCC::OwncloudHttpCredsPage</name>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="49"/>
2016-04-16 09:19:16 +03:00
<source>&amp;Email</source>
2018-11-24 04:44:00 +03:00
<translation>&amp;Е-пошта </translation>
2016-03-25 09:19:21 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="59"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Connect to %1</source>
2015-04-24 09:18:46 +03:00
<translation>Повежи %1</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="60"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Enter user credentials</source>
<translation>Унесите корисничке акредитиве</translation>
</message>
</context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<context>
<name>OCC::OwncloudOAuthCredsPage</name>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="45"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Connect to %1</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Повежи %1</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="46"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Login in your browser</source>
2018-11-24 04:44:00 +03:00
<translation>Пријавите се из веб читача</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
</context>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<context>
<name>OCC::OwncloudSetupPage</name>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="54"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Connect to %1</source>
2015-04-24 09:18:46 +03:00
<translation>Повежи %1</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="55"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Setup %1 server</source>
<translation>Подеси %1 сервер</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="83"/>
<source>Keep your data secure and under your control</source>
2018-11-24 04:44:00 +03:00
<translation>Држите податке безбедним и под Вашом контролом</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="84"/>
<source>Secure collaboration &amp; file exchange</source>
2018-11-24 04:44:00 +03:00
<translation>Безбедна сарадња &amp; и размена фајлова</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="85"/>
<source>Easy-to-use web mail, calendaring &amp; contacts</source>
2018-11-24 04:44:00 +03:00
<translation>Веб пошта лака за коришћење, календар &amp; контакти</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="86"/>
<source>Screensharing, online meetings &amp; web conferences</source>
2018-11-24 04:44:00 +03:00
<translation>Дељење екрана, састанци на интернету &amp; веб конференције</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2019-01-08 04:47:12 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="180"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>This url is NOT secure as it is not encrypted.
It is not advisable to use it.</source>
<translation>Ова адреса НИЈЕ безбедна јер није шифрована.
Не препоручује се њено коришћење.</translation>
</message>
<message>
2019-01-08 04:47:12 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="184"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>This url is secure. You can use it.</source>
<translation>Ова адреса је безбедна. Можете је користити.</translation>
</message>
<message>
2019-01-08 04:47:12 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="223"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation>&amp;Следеће &gt;</translation>
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<message>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="283"/>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<source>Invalid URL</source>
2018-11-24 04:44:00 +03:00
<translation>Неисправна адреса</translation>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
</message>
<message>
2019-08-29 06:03:24 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="412"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Could not load certificate. Maybe wrong password?</source>
2018-11-24 04:44:00 +03:00
<translation>Не могу да учитам сертификат. Можда је лозинка погрешна?</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::OwncloudSetupWizard</name>
<message>
2017-10-25 03:21:52 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="250"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Successfully connected to %1: %2 version %3 (%4)&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Успешно повезан са %1: %2 верзија %3 (%4)&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
2017-10-25 03:21:52 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="280"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Failed to connect to %1 at %2:&lt;br/&gt;%3</source>
<translation>Неуспешно повезивање са %1 на %2:&lt;br/&gt;%3</translation>
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="315"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Timeout while trying to connect to %1 at %2.</source>
<translation>Време је истекло у покушају повезивања са %1 на %2.</translation>
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="334"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Trying to connect to %1 at %2...</source>
<translation>Покушавам да се повежем са %1 на %2...</translation>
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="385"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>The authenticated request to the server was redirected to &apos;%1&apos;. The URL is bad, the server is misconfigured.</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>Аутентификован захтев серверу је преусмерен на %1. УРЛ је лош, сервер је лоше подешен.</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="407"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>There was an invalid response to an authenticated webdav request</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>Добијен је неисправан одговор на аутентификовани ВебДАВ захтев</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="398"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Access forbidden by server. To verify that you have proper access, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;click here&lt;/a&gt; to access the service with your browser.</source>
<translation>Сервер није дозволио приступ. Да проверите имате ли исправан приступ, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;кликните овде&lt;/a&gt; да бисте приступили услузи из прегледача.</translation>
</message>
<message>
2017-10-25 03:21:52 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="278"/>
2017-01-04 04:19:32 +03:00
<source>Invalid URL</source>
2018-11-24 04:44:00 +03:00
<translation>Неисправна адреса</translation>
2017-01-04 04:19:32 +03:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="297"/>
<source>The server reported the following error:</source>
2018-11-21 04:47:22 +03:00
<translation>Сервер је пријавио следећу грешку:</translation>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="452"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Local sync folder %1 already exists, setting it up for sync.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
2015-04-23 09:18:48 +03:00
<translation>Локална фасцикла %1 већ постоји. Одређујем је за синхронизацију.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="455"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Creating local sync folder %1...</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>Правим локалну фасциклу синхронизације %1...</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="459"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>ok</source>
<translation>у реду</translation>
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="461"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>failed.</source>
<translation>неуспешно</translation>
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="463"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Could not create local folder %1</source>
<translation>Не могу да направим локалну фасциклу %1</translation>
</message>
<message>
2019-09-13 05:57:35 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="523"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>No remote folder specified!</source>
<translation>Није наведена удаљена фасцикла!</translation>
</message>
<message>
2019-09-13 05:57:35 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="529"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Error: %1</source>
<translation>Грешка: %1</translation>
</message>
<message>
2019-09-13 05:57:35 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="542"/>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<source>creating folder on Nextcloud: %1</source>
2018-11-24 04:44:00 +03:00
<translation>правим фасциклу на Некстклауду: % 1</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-09-13 05:57:35 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="558"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Remote folder %1 created successfully.</source>
<translation>Удаљена фасцикла %1 је успешно направљена.</translation>
</message>
<message>
2019-09-13 05:57:35 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="560"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>The remote folder %1 already exists. Connecting it for syncing.</source>
<translation>Удаљена фасцикла %1 већ постоји. Повезујем се ради синхронизовања.</translation>
</message>
<message>
2019-09-13 05:57:35 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="562"/>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="564"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>The folder creation resulted in HTTP error code %1</source>
2015-04-24 09:18:46 +03:00
<translation>Прављење фасцикле довело је до ХТТП грешке са кодом %1</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-09-13 05:57:35 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="566"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong!&lt;br/&gt;Please go back and check your credentials.&lt;/p&gt;</source>
2015-04-24 09:18:46 +03:00
<translation>Прављење удаљене фасцикле није успело због погрешних акредитива!&lt;br/&gt;Идите назад и проверите ваше акредитиве.&lt;/p&gt;</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-09-13 05:57:35 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="570"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong.&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;Please go back and check your credentials.&lt;/p&gt;</source>
2015-04-24 09:18:46 +03:00
<translation>&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Прављење удаљене фасцикле није успело због погрешних акредитива.&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;Идите назад и проверите ваше акредитиве.&lt;/p&gt;</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-09-13 05:57:35 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="575"/>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="576"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Remote folder %1 creation failed with error &lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;.</source>
2015-04-24 09:18:46 +03:00
<translation>Прављење удаљене фасцикле %1 није успело због грешке &lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;.</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-09-13 05:57:35 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="593"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>A sync connection from %1 to remote directory %2 was set up.</source>
2015-04-24 09:18:46 +03:00
<translation>Веза за синхронизацију %1 до удаљеног директоријума %2 је подешена.</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-09-13 05:57:35 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="598"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Successfully connected to %1!</source>
<translation>Успешно повезан са %1!</translation>
</message>
<message>
2019-09-13 05:57:35 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="605"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Connection to %1 could not be established. Please check again.</source>
<translation>Не може се успоставити веза са %1. Проверите поново.</translation>
</message>
<message>
2019-09-13 05:57:35 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="619"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Folder rename failed</source>
<translation>Преименовање није успело</translation>
</message>
<message>
2019-09-13 05:57:35 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="620"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Can&apos;t remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program. Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup.</source>
2015-04-24 09:18:46 +03:00
<translation>Не могу да уклоним и направим резервну копију фасцикле јер су фасцикла или фајл отворени у другом програму. Затворите фасциклу или фајл и покушајте поново или одустаните од подешавања.</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-09-13 05:57:35 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="667"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;&lt;b&gt;Local sync folder %1 successfully created!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
2015-04-24 09:18:46 +03:00
<translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;&lt;b&gt;Локална фасцикла за синхронизовање %1 је успешно направљена!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OwncloudWizard</name>
<message>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="93"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>%1 Connection Wizard</source>
<translation>%1 чаробњак повезивања</translation>
</message>
<message>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="102"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Skip folders configuration</source>
<translation>Прескочи подешавање фасцикли</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OwncloudWizardResultPage</name>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="36"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Everything set up!</source>
<translation>Све је подешено!</translation>
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="40"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Open Local Folder</source>
<translation>Отвори локалну фасциклу</translation>
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="48"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Open %1 in Browser</source>
<translation>Отвори %1 у прегледачу</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PollJob</name>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="140"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Invalid JSON reply from the poll URL</source>
<translation>Неисправан ЈСОН одговор са адресе упита</translation>
</message>
</context>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<context>
<name>OCC::PropagateDirectory</name>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="973"/>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2018-11-21 04:47:22 +03:00
<translation>Грешка приликом упису мета података у базу података</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
</context>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<context>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<name>OCC::PropagateDownloadFile</name>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="364"/>
<source>File %1 can not be downloaded because encryption information is missing.</source>
2018-11-28 04:48:00 +03:00
<translation>Фајл %1 се не може преузети јер недостају подаци о шифровању.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="434"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>File %1 can not be downloaded because of a local file name clash!</source>
2016-11-05 04:18:29 +03:00
<translation>Фајл %1 се не може преузети јер се судара са називом локалног фајла!</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="484"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>The download would reduce free local disk space below the limit</source>
2018-11-28 04:48:00 +03:00
<translation>Преузимање ће смањити слободно место на диску испод границе</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="488"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Free space on disk is less than %1</source>
2018-11-21 04:47:22 +03:00
<translation>Слободан простор на диску је мањи од %1</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="608"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>File was deleted from server</source>
2016-11-05 04:18:29 +03:00
<translation>Фајл је обрисан са сервера</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="661"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>The file could not be downloaded completely.</source>
2016-11-05 04:18:29 +03:00
<translation>Фајл није могао бити преузет у потпуности.</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="668"/>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<source>The downloaded file is empty despite that the server announced it should have been %1.</source>
2019-04-22 03:48:48 +03:00
<translation>Преузети фајл је празан иако је сервер рекао да треба да је %1.</translation>
2016-04-30 09:19:14 +03:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="853"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>File %1 cannot be saved because of a local file name clash!</source>
2016-11-05 04:18:29 +03:00
<translation>Фајл %1 се не може сачувати јер се судара са називом локалног фајла!</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
2015-05-08 09:18:56 +03:00
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="888"/>
2015-05-08 09:18:56 +03:00
<source>File has changed since discovery</source>
2016-11-05 04:18:29 +03:00
<translation>Фајл је измењен у међувремену</translation>
2015-05-08 09:18:56 +03:00
</message>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="944"/>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2018-11-21 04:47:22 +03:00
<translation>Грешка приликом упису мета података у базу података</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateItemJob</name>
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="234"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>; Restoration Failed: %1</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>; Враћање није успело: %1</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="302"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>A file or folder was removed from a read only share, but restoring failed: %1</source>
2018-11-28 04:48:00 +03:00
<translation>Фајл или фасцикла је уклоњена из дељења које је само за читање, али повраћај није успео: %1</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateLocalMkdir</name>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="170"/>
2016-01-06 10:19:20 +03:00
<source>could not delete file %1, error: %2</source>
2016-01-18 10:18:25 +03:00
<translation>не могу да обришем фајл %1, грешка: %2</translation>
2016-01-06 10:19:20 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="185"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Attention, possible case sensitivity clash with %1</source>
<translation>Пажња! Могуће сударање због величине слова са %1</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="191"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>could not create folder %1</source>
2016-01-18 10:18:25 +03:00
<translation>не могу да направим фасциклу %1</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="203"/>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2018-11-21 04:47:22 +03:00
<translation>Грешка приликом упису мета података у базу података</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateLocalRemove</name>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="77"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Error removing &apos;%1&apos;: %2;</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>Грешка при уклањању %1: %2;</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="102"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Could not remove folder &apos;%1&apos;</source>
2016-01-18 10:18:25 +03:00
<translation>Не могу да уклоним фасциклу %1</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="123"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Could not remove %1 because of a local file name clash</source>
<translation>Не могу да уклоним %1 због сударања са називом локалног фајла</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateLocalRename</name>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="241"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>File %1 can not be renamed to %2 because of a local file name clash</source>
<translation>Фајл %1 се не може преименовати у %2 због сударања са називом локалног фајла</translation>
</message>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="272"/>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="277"/>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2018-11-21 04:47:22 +03:00
<translation>Грешка приликом упису мета података у базу података</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateRemoteDelete</name>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="130"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>Сервер је вратио лош ХТТП код. Очекивано је 204 али је примљено %1 %2.</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateRemoteMkdir</name>
<message>
2017-10-17 13:40:55 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="99"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>Сервер је вратио лош ХТТП код. Очекивано је 201 али је примљено %1 %2.</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<message>
2017-10-17 13:40:55 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="151"/>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2018-11-21 04:47:22 +03:00
<translation>Грешка приликом упису мета података у базу података</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateRemoteMove</name>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="134"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>Сервер је вратио лош ХТТП код. Очекивано је 201 али је примљено %1 %2.</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="166"/>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="172"/>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2018-11-21 04:47:22 +03:00
<translation>Грешка приликом упису мета података у базу података</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</context>
<context>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
<name>OCC::PropagateUploadFileCommon</name>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="214"/>
2017-03-15 04:18:36 +03:00
<source>File %1 cannot be uploaded because another file with the same name, differing only in case, exists</source>
2018-11-28 04:48:00 +03:00
<translation>Фајл %1 се не може отпремити јер постоји други фајл, чије се име разликује само у великим и малим словима</translation>
2017-03-15 04:18:36 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="348"/>
2015-05-23 09:18:53 +03:00
<source>Local file changed during syncing. It will be resumed.</source>
2016-11-18 04:18:35 +03:00
<translation>Локални фајл је измењен током синхронизације. Биће настављена.</translation>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="362"/>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
<source>Local file changed during sync.</source>
2016-11-18 04:18:35 +03:00
<translation>Локални фајл измењен током синхронизације.</translation>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="225"/>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="602"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Upload of %1 exceeds the quota for the folder</source>
2018-11-28 04:48:00 +03:00
<translation>Отпремање %1 премашује квоту фасцикле</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="334"/>
<source>File Removed (start upload) %1</source>
2018-11-28 04:48:00 +03:00
<translation>Фајл уклоњен (започето отпремање) %1</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="684"/>
<source>Error writing metadata to the database</source>
2018-11-24 04:44:00 +03:00
<translation>Грешка приликом уписа метаподатака у базу података</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateUploadFileNG</name>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<message>
2019-05-09 03:48:24 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="404"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>The local file was removed during sync.</source>
<translation>Локални фајл је уклоњен током синхронизације.</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-05-09 03:48:24 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="415"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Local file changed during sync.</source>
<translation>Локални фајл измењен током синхронизације.</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-05-09 03:48:24 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="449"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Unexpected return code from server (%1)</source>
2018-11-28 04:48:00 +03:00
<translation>Неочекивани повратни код са сервера (%1)</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-05-09 03:48:24 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="456"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Missing File ID from server</source>
2018-11-28 04:48:00 +03:00
<translation>ID фајла недостаје са сервера</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-05-09 03:48:24 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="470"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Missing ETag from server</source>
2018-11-28 04:48:00 +03:00
<translation>ETag фајла недостаје са сервера</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateUploadFileV1</name>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="213"/>
<source>Poll URL missing</source>
<translation>Адреса упита недостаје</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="240"/>
<source>The local file was removed during sync.</source>
<translation>Локални фајл је уклоњен током синхронизације.</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="251"/>
<source>Local file changed during sync.</source>
<translation>Локални фајл измењен током синхронизације.</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="265"/>
<source>The server did not acknowledge the last chunk. (No e-tag was present)</source>
2018-12-05 04:48:53 +03:00
<translation>Сервер није потврдио пријем последњег комада. (нема e-tag-а)</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
</context>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<context>
<name>OCC::ProxyAuthDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="20"/>
<source>Proxy authentication required</source>
2018-11-28 04:48:00 +03:00
<translation>Захтева се провера идентитета преко проксија</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="26"/>
<source>Username:</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Корисничко име:</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="36"/>
<source>Proxy:</source>
2016-01-18 10:18:25 +03:00
<translation>Прокси:</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="43"/>
<source>The proxy server needs a username and password.</source>
2018-11-28 04:48:00 +03:00
<translation>За прокси сервер требају корисничко име и лозинка.</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="50"/>
<source>Password:</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Лозинка:</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="74"/>
<source>TextLabel</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Текст ознака</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
</context>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<context>
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="459"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Choose What to Sync</source>
<translation>Изаберите шта синхронизовати</translation>
</message>
</context>
<context>
2017-01-26 04:18:40 +03:00
<name>OCC::SelectiveSyncWidget</name>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="73"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Loading ...</source>
2017-01-27 04:18:28 +03:00
<translation>Учитавам ...</translation>
2017-01-26 04:18:40 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="79"/>
2017-01-26 04:18:40 +03:00
<source>Deselect remote folders you do not wish to synchronize.</source>
2018-12-05 04:48:53 +03:00
<translation>Одштиклирајте удаљене фасцикле које не желите да синхронизујете.</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="95"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Name</source>
2017-01-27 04:18:28 +03:00
<translation>назив</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="96"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Size</source>
2017-01-27 04:18:28 +03:00
<translation>величина</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="227"/>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="277"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>No subfolders currently on the server.</source>
2017-01-27 04:18:28 +03:00
<translation>На серверу тренутно нема потфасцикли.</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="279"/>
2016-02-29 20:10:28 +03:00
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
2018-11-28 04:48:00 +03:00
<translation>Десила се грешка приликом учитавања листе подфасцикли</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</context>
2017-12-14 04:18:37 +03:00
<context>
<name>OCC::ServerNotificationHandler</name>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/servernotificationhandler.cpp" line="153"/>
2017-12-14 04:18:37 +03:00
<source>Dismiss</source>
<translation>Откажи</translation>
</message>
</context>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<context>
<name>OCC::SettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/settingsdialog.ui" line="14"/>
<source>Settings</source>
<translation>Поставке</translation>
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="211"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Activity</source>
<translation>Активност</translation>
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="105"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>General</source>
<translation>Опште</translation>
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="111"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Network</source>
<translation>Мрежа</translation>
</message>
2016-01-08 10:19:04 +03:00
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="234"/>
2016-01-08 10:19:04 +03:00
<source>Account</source>
2016-01-09 10:19:19 +03:00
<translation>Налог</translation>
2016-01-08 10:19:04 +03:00
</message>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::SettingsDialogMac</name>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="92"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="155"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Activity</source>
<translation>Активност</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="106"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>General</source>
<translation>Опште</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="110"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Network</source>
<translation>Мрежа</translation>
</message>
2016-01-08 10:19:04 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="138"/>
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="231"/>
2016-01-08 10:19:04 +03:00
<source>Account</source>
2016-01-09 10:19:19 +03:00
<translation>Налог</translation>
2016-01-08 10:19:04 +03:00
</message>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::ShareDialog</name>
<message>
2018-11-20 04:48:03 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="92"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>share label</source>
<translation>ознака дељења</translation>
</message>
<message>
2018-11-20 04:48:03 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="67"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>ownCloud Path:</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>оунКлауд путања:</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2018-11-20 04:48:03 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="123"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Icon</source>
2018-11-28 04:48:00 +03:00
<translation>Икона</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="104"/>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
<source>%1 Sharing</source>
<translation>%1 дељење</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="80"/>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="101"/>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
<source>Folder: %2</source>
<translation>Фасцикла: %2</translation>
</message>
2015-11-20 10:18:48 +03:00
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="272"/>
2016-04-15 09:19:14 +03:00
<source>The file can not be shared because it was shared without sharing permission.</source>
<translation>Фајл се не може делити јер је подељен без дозволе за поновно дељење.</translation>
</message>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::ShareLinkWidget</name>
<message>
2019-06-22 05:55:39 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="171"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>&amp;Share link</source>
2018-11-28 04:48:00 +03:00
<translation>&amp;Подели везу</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2019-06-22 05:55:39 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="51"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Password:</source>
2018-11-28 04:48:00 +03:00
<translation>Лозинка:</translation>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</message>
<message>
2019-06-22 05:55:39 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="239"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Expiration date:</source>
2018-11-28 04:48:00 +03:00
<translation>Датум истека:</translation>
2017-05-23 03:22:15 +03:00
</message>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<message>
2019-06-22 05:55:39 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="112"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>TextLabel</source>
<translation>Текст ознака</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="409"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Delete</source>
<translation>Обриши</translation>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="149"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Allow Editing</source>
2018-11-28 04:48:00 +03:00
<translation>Дозволи мењање</translation>
2015-08-13 09:19:00 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="155"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Read only</source>
2018-11-28 04:48:00 +03:00
<translation>Само за читање</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="163"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Allow Upload &amp;&amp; Editing</source>
2018-11-28 04:48:00 +03:00
<translation>Дозволи отпремање и мењање</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="168"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>File Drop (Upload Only)</source>
2018-11-28 04:48:00 +03:00
<translation>Превлачење фајлова (само за отпремање)</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="183"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Password Protect</source>
2018-11-28 04:48:00 +03:00
<translation>Заштита лозинком</translation>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="200"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Expiration Date</source>
2018-11-28 04:48:00 +03:00
<translation>Датум истека</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="219"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Unshare</source>
2018-11-28 04:48:00 +03:00
<translation>Укини дељење</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="224"/>
<source>Add another link</source>
2019-04-22 03:48:48 +03:00
<translation>Додај још једну везу</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="402"/>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
<source>Confirm Link Share Deletion</source>
2018-11-28 04:48:00 +03:00
<translation>Потврдите брисање везе дељења</translation>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="403"/>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
<source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the public link share &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note: This action cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
2018-12-05 04:48:53 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Да ли стварно желите да обришете јавну везу дељења &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Белешка: ово је неповратна операција.&lt;/p&gt;</translation>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="410"/>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
<source>Cancel</source>
2017-11-18 04:18:36 +03:00
<translation>Откажи</translation>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="428"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Public link</source>
2018-11-28 04:48:00 +03:00
<translation>Јавна веза</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::ShareUserGroupWidget</name>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<message>
2019-06-22 05:55:39 +03:00
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="59"/>
2015-12-02 19:24:47 +03:00
<source>Share with users or groups ...</source>
2015-12-02 19:47:06 +03:00
<translation>Дели са корисницима или групама...</translation>
2015-11-10 10:19:10 +03:00
</message>
2016-01-13 10:19:20 +03:00
<message>
2019-07-23 06:09:01 +03:00
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="259"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Copy link</source>
2018-11-28 04:48:00 +03:00
<translation>Копирај везу</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2019-07-23 06:09:01 +03:00
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="269"/>
2016-01-13 10:19:20 +03:00
<source>No results for &apos;%1&apos;</source>
2018-12-05 04:48:53 +03:00
<translation>Нема резултата за &apos;%1&apos;</translation>
2016-01-13 10:19:20 +03:00
</message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<message>
2019-07-23 06:09:01 +03:00
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="356"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>I shared something with you</source>
2018-11-28 04:48:00 +03:00
<translation>Поделио сам нешто са Вама</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</context>
<context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<name>OCC::ShareUserLine</name>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
<message>
2018-11-20 04:48:03 +03:00
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="66"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>User name</source>
2018-11-28 04:48:00 +03:00
<translation>Корисничко име</translation>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</message>
<message>
2018-11-20 04:48:03 +03:00
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="82"/>
2015-11-26 10:19:03 +03:00
<source>can edit</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>може да мења</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2019-07-23 06:09:01 +03:00
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="385"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Can reshare</source>
2018-11-28 04:48:00 +03:00
<translation>Може да дели даље</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2019-07-23 06:09:01 +03:00
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="395"/>
<source>Unshare</source>
2019-07-25 06:03:32 +03:00
<translation>Укини дељење</translation>
2019-07-23 06:09:01 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="404"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Can create</source>
2018-11-28 04:48:00 +03:00
<translation>Може да креира унутар дељења</translation>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</message>
<message>
2019-07-23 06:09:01 +03:00
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="410"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Can change</source>
2018-11-28 04:48:00 +03:00
<translation>Може да мења садржај унутар дељења</translation>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</message>
<message>
2019-07-23 06:09:01 +03:00
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="416"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Can delete</source>
2018-11-28 04:48:00 +03:00
<translation>Може да брише садржај унутар дељења</translation>
2015-05-09 09:18:53 +03:00
</message>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
<message>
2017-12-05 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="259"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Login Error</source>
<translation>Грешка пријављивања</translation>
</message>
<message>
2017-12-05 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="259"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>You must sign in as user %1</source>
<translation>Морате се пријавити као %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="83"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>%1 - Authenticate</source>
<translation>%1 - аутентификација</translation>
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="93"/>
2019-05-14 05:51:16 +03:00
<source>SSL Cipher Debug View</source>
2019-06-17 05:54:41 +03:00
<translation>SSL Chipher поглед за отклањање грешака</translation>
2016-07-26 03:43:40 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="101"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Reauthentication required</source>
<translation>Неопходна поновна аутентификација</translation>
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="101"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
2015-04-24 09:18:46 +03:00
<translation>Ваша сесија је истекла. Поново се пријавите да бисте наставили да користите клијента.</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SocketApi</name>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="457"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Share with %1</source>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<comment>parameter is Nextcloud</comment>
2018-11-28 04:48:00 +03:00
<translation>Подели са %1</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="491"/>
<source>Context menu share</source>
2018-11-28 04:48:00 +03:00
<translation>Контекстни мени дељења</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="612"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>I shared something with you</source>
2018-11-28 04:48:00 +03:00
<translation>Поделио сам нешто са Вама</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="625"/>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="655"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Share...</source>
2018-11-21 04:47:22 +03:00
<translation>Подели...</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="627"/>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="672"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Copy private link to clipboard</source>
2018-11-28 04:48:00 +03:00
<translation>Копирај приватну везу у оставу</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="628"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Send private link by email...</source>
2018-11-28 04:48:00 +03:00
<translation>Пошаљи приватну везу е-поштом...</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="653"/>
<source>Resharing this file is not allowed</source>
2018-11-28 04:48:00 +03:00
<translation>Поновно дељење није дозвољено</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="666"/>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="668"/>
<source>Copy public link to clipboard</source>
2018-11-28 04:48:00 +03:00
<translation>Копирај јавну везу у оставу</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="722"/>
<source>Open in browser</source>
2018-11-28 04:48:00 +03:00
<translation>Отвори у веб читачу</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::SslButton</name>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="87"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>&lt;h3&gt;Certificate Details&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Детаљи сертификата&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="90"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Common Name (CN):</source>
<translation>Уобичајено име:</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="91"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Subject Alternative Names:</source>
<translation>Алтернативно име:</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="92"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Organization (O):</source>
<translation>Организација:</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="93"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Organizational Unit (OU):</source>
<translation>Организациона јединица:</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="94"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>State/Province:</source>
<translation>Покрајина/провинција:</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="95"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Country:</source>
<translation>Земља:</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="96"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Serial:</source>
<translation>Серијски број:</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="99"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>&lt;h3&gt;Issuer&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Издавач&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="102"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Issuer:</source>
<translation>Издавач:</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="103"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Issued on:</source>
<translation>Издат:</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="104"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Expires on:</source>
<translation>Истиче:</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="107"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>&lt;h3&gt;Fingerprints&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Отисци&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="111"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>SHA-256:</source>
2015-04-24 09:18:46 +03:00
<translation>СХА-256:</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="112"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>SHA-1:</source>
2015-04-24 09:18:46 +03:00
<translation>СХА-1:</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="116"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This certificate was manually approved&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Напомена:&lt;/b&gt; Овај сертификат је ручно одобрен&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="136"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>%1 (self-signed)</source>
<translation>%1 (самопотписан)</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="138"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="173"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>This connection is encrypted using %1 bit %2.
</source>
2015-04-24 09:18:46 +03:00
<translation>Ова веза је шифрована %1-битним %2.
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="204"/>
2015-08-06 09:19:02 +03:00
<source>No support for SSL session tickets/identifiers</source>
2018-12-05 04:48:53 +03:00
<translation>Нема подршке за идентификаторе SSL сесије</translation>
2015-08-06 09:19:02 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="214"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Certificate information:</source>
<translation>Подаци о сертификату:</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="177"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>This connection is NOT secure as it is not encrypted.
</source>
<translation>Ова веза НИЈЕ безбедна јер није шифрована.
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SslErrorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="25"/>
<source>Trust this certificate anyway</source>
2015-04-24 09:18:46 +03:00
<translation>Ипак веруј сертификату</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="65"/>
2015-09-04 09:19:10 +03:00
<source>Untrusted Certificate</source>
2018-11-28 04:48:00 +03:00
<translation>Сертификат није од поверења</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="132"/>
2015-09-04 09:19:10 +03:00
<source>Cannot connect securely to &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;:</source>
2018-12-05 04:48:53 +03:00
<translation>Не могу да се безбедно повежем са &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;:</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="166"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>with Certificate %1</source>
2015-04-24 09:18:46 +03:00
<translation>са сертификатом %1</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="175"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="177"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="179"/>
<source>&amp;lt;not specified&amp;gt;</source>
<translation>&amp;lt;није наведено&amp;gt;</translation>
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="180"/>
2019-09-06 06:03:36 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="205"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Organization: %1</source>
<translation>Организација: %1</translation>
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="181"/>
2019-09-06 06:03:36 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="206"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Unit: %1</source>
<translation>Јединица: %1</translation>
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="182"/>
2019-09-06 06:03:36 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="207"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Country: %1</source>
<translation>Држава: %1</translation>
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="189"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Fingerprint (SHA1): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
2015-04-24 09:18:46 +03:00
<translation>Отисак (СХА1): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-09-06 06:03:36 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="194"/>
<source>Fingerprint (SHA-256): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="195"/>
<source>Fingerprint (SHA-512): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="197"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Effective Date: %1</source>
2015-04-24 09:18:46 +03:00
<translation>Важи од: %1</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-09-06 06:03:36 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="198"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Expiration Date: %1</source>
<translation>Истиче : %1</translation>
</message>
<message>
2019-09-06 06:03:36 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="202"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Issuer: %1</source>
<translation>Издавач: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SyncEngine</name>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="122"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Success.</source>
<translation>Успешно.</translation>
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="132"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>A network connection timeout happened.</source>
2015-04-24 09:18:46 +03:00
<translation>Истекло је време за повезивање.</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="135"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>A HTTP transmission error happened.</source>
<translation>Дошло је до грешке ХТТП преноса.</translation>
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="159"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>The mounted folder is temporarily not available on the server</source>
2018-12-05 04:48:53 +03:00
<translation>Монтирана фасцикла тренутно није доступна на серверу</translation>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="165"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>An error occurred while opening a folder</source>
2018-11-28 04:48:00 +03:00
<translation>Догодила се грешка приликом отварања фасцикле</translation>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="168"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>Error while reading folder.</source>
2018-11-21 04:47:22 +03:00
<translation>Грешка приликом учитавања фасцикле</translation>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
</message>
2016-02-29 20:10:28 +03:00
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="244"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>%1 (skipped due to earlier error, trying again in %2)</source>
2018-11-28 04:48:00 +03:00
<translation>%1 (прескочено због раније грешке, покушавам поново за %2)</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="516"/>
2016-02-29 20:10:28 +03:00
<source>File/Folder is ignored because it&apos;s hidden.</source>
2018-11-28 04:48:00 +03:00
<translation>Фајл/фасцикла је игнорисан зато што је скривен.</translation>
2016-02-29 20:10:28 +03:00
</message>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="519"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Folder hierarchy is too deep</source>
2018-11-28 04:48:00 +03:00
<translation>Хијерархија фасцикли је предубока</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="535"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Conflict: Server version downloaded, local copy renamed and not uploaded.</source>
2018-12-05 04:48:53 +03:00
<translation>Конфликт: преузета серверска верзија, локална копија преименована и није отпремљена.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="801"/>
2016-01-07 10:19:23 +03:00
<source>Only %1 are available, need at least %2 to start</source>
<comment>Placeholders are postfixed with file sizes using Utility::octetsToString()</comment>
2018-12-05 04:48:53 +03:00
<translation>Доступно је само %1, треба бар %2 за започињање</translation>
2016-01-07 10:19:23 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="836"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
2018-12-05 04:48:53 +03:00
<translation>Не могу да отворим или креирам локалну базу за синхронизацију. Погледајте да ли имате право писања у синхронизационој фасцикли.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1350"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add parent folder</source>
2018-12-05 04:48:53 +03:00
<translation>Није дозвољено пошто немате привилегије да додате родитељску фасциклу</translation>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1357"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add files in that folder</source>
2018-12-05 04:48:53 +03:00
<translation>Није дозвољено пошто немате привилегије да додате фајлове у ову фасциклу</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1690"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
2018-12-05 04:48:53 +03:00
<translation>Мало простора на диску: преузимања која би смањила слободно место испод %1 су прескочена.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1697"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>There is insufficient space available on the server for some uploads.</source>
2018-12-05 04:48:53 +03:00
<translation>Нема довољно места на серверу за нека отпремања.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="150"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>CSync unspecified error.</source>
<translation>CSync недефинисана грешка.</translation>
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="153"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Aborted by the user</source>
<translation>Прекинуо корисник</translation>
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="125"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Failed to load or create the journal file. Make sure you have read and write permissions in the local sync folder.</source>
2018-12-05 04:48:53 +03:00
<translation>Неуспех при учитавању или креирању журнал фајла. Проверите да ли имате привилегије за читање и писање у локалној синхронизационој фасцикли.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="129"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Discovery step failed.</source>
2018-12-05 04:48:53 +03:00
<translation>Корак откривања није успео.</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="138"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Permission denied.</source>
2018-12-05 04:48:53 +03:00
<translation>Привилегије одбијене.</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="141"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>File or directory not found:</source>
2018-11-21 04:47:22 +03:00
<translation>Датотека или директоријум нису пронађени:</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="144"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Tried to create a folder that already exists.</source>
2018-12-05 04:48:53 +03:00
<translation>Покушао да направим фасциклу која већ постоји.</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="147"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>No space on %1 server available.</source>
2018-12-05 04:48:53 +03:00
<translation>Нема више места на серверу %1.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="156"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>The service is temporarily unavailable</source>
<translation>Услуга је привремено недоступна</translation>
2015-08-05 09:19:02 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="162"/>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<source>Access is forbidden</source>
2016-01-18 10:18:25 +03:00
<translation>Приступ је забрањен</translation>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="173"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>An internal error number %1 occurred.</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>Десила се интерна грешка број %1.</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="485"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Symbolic links are not supported in syncing.</source>
2015-04-24 09:18:46 +03:00
<translation>Симболичке везе нису подржане у синхронизацији.</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="488"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>File is listed on the ignore list.</source>
<translation>Фајл се налази на листи за игнорисање.</translation>
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="492"/>
2017-01-19 04:18:40 +03:00
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
2018-12-05 04:48:53 +03:00
<translation>Имена фајлова која се завршавају са тачком нису подржана на овом систему фајлова.</translation>
2017-01-19 04:18:40 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="502"/>
2017-01-19 04:18:40 +03:00
<source>File names containing the character &apos;%1&apos; are not supported on this file system.</source>
2018-12-05 04:48:53 +03:00
<translation>Имена фајлова која садрже карактер &apos;%1&apos; нису подржана на овом систему фајлова.</translation>
2017-01-19 04:18:40 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="505"/>
2017-01-19 04:18:40 +03:00
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
2018-12-05 04:48:53 +03:00
<translation>Ово име фајла је резервисано на овом систему фајлова.</translation>
2017-01-19 04:18:40 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
2018-12-05 04:48:53 +03:00
<translation>Име фајла се завршава са празнинама.</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="513"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Filename is too long.</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>Назив фајла је предугачак.</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="522"/>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<source>The filename cannot be encoded on your file system.</source>
2018-12-05 04:48:53 +03:00
<translation>Име фајла не може да се кодира на Вашем систему фајлова.</translation>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="531"/>
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<source>Unresolved conflict.</source>
2018-12-05 04:48:53 +03:00
<translation>Неразрешени конфликт.</translation>
2017-09-20 03:18:35 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="539"/>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<source>Stat failed.</source>
2018-12-05 04:48:53 +03:00
<translation>Stat није успео.</translation>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="566"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Filename encoding is not valid</source>
<translation>Кодирање назива фајла није исправно</translation>
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="731"/>
2015-08-05 09:19:02 +03:00
<source>Invalid characters, please rename &quot;%1&quot;</source>
2018-12-05 04:48:53 +03:00
<translation>Неисправан карактер, преименујте %1</translation>
2015-08-05 09:19:02 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="864"/>
2016-04-08 09:19:09 +03:00
<source>Unable to read the blacklist from the local database</source>
2019-04-09 03:48:35 +03:00
<translation>Не могу да читам листу ставки игнорисаних за синхронизацију из локалне базе</translation>
2016-04-08 09:19:09 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="905"/>
2016-04-08 09:19:09 +03:00
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
2018-12-05 04:48:53 +03:00
<translation>Не могу да читам синхронизациони журнал.</translation>
2016-04-08 09:19:09 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="968"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Cannot open the sync journal</source>
2018-12-05 04:48:53 +03:00
<translation>Не могу да отворим журнал синхронизације</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1034"/>
2016-01-14 10:19:05 +03:00
<source>File name contains at least one invalid character</source>
<translation>Назив садржи бар један недозвољен карактер</translation>
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1276"/>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1316"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Ignored because of the &quot;choose what to sync&quot; blacklist</source>
2015-04-24 09:18:46 +03:00
<translation>Игнорисано јер се не налази на листи за синхронизацију</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
2015-09-16 10:44:15 +03:00
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1335"/>
2015-09-16 10:44:15 +03:00
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add subfolders to that folder</source>
2019-01-11 04:49:11 +03:00
<translation>Није дозвољено пошто немате привилегије да додате подфасциклу у ову фасциклу</translation>
2015-09-16 10:44:15 +03:00
</message>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1382"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Not allowed to upload this file because it is read-only on the server, restoring</source>
2015-04-24 09:18:46 +03:00
<translation>Није могуће отпремити овај фајл јер је на серверу само за читање. Враћам</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1398"/>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1417"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Not allowed to remove, restoring</source>
2015-04-24 09:18:46 +03:00
<translation>Није могуће уклањање. Враћам</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1431"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Local files and share folder removed.</source>
<translation>Локални фајлови и дељена фасцикла су уклоњени.</translation>
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1485"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Move not allowed, item restored</source>
<translation>Премештање није дозвољено. Ставка је враћена</translation>
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1496"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Move not allowed because %1 is read-only</source>
<translation>Премештање није дозвољено јер %1 је само за читање</translation>
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1496"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>the destination</source>
<translation>одредиште</translation>
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1496"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>the source</source>
<translation>извор</translation>
</message>
</context>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<context>
<name>OCC::SyncLogDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/synclogdialog.ui" line="14"/>
<source>Synchronisation Log</source>
2016-01-18 10:18:25 +03:00
<translation>Дневник синхронизације</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
</context>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<context>
<name>OCC::Systray</name>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="54"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>%1: %2</source>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Theme</name>
<message>
2019-02-01 04:42:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="344"/>
2019-07-25 06:03:32 +03:00
<source>&lt;p&gt;Version %1. For more information please click &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</source>
2019-08-01 06:08:11 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Верзија %1. За више информација кликните &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;овде&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-07-25 06:03:32 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="348"/>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<source>&lt;p&gt;This release was supplied by %1&lt;/p&gt;</source>
2018-12-05 04:48:53 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Ово издање је обезбедио %1&lt;/p&gt;</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
</context>
2019-02-06 04:42:24 +03:00
<context>
<name>OCC::WebEnginePage</name>
<message>
2019-05-24 05:56:34 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/webview.cpp" line="201"/>
2019-02-06 04:42:24 +03:00
<source>Invalid certificate detected</source>
2019-04-09 03:48:35 +03:00
<translation>Детектован неисправан сертификат</translation>
2019-02-06 04:42:24 +03:00
</message>
<message>
2019-05-24 05:56:34 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/webview.cpp" line="202"/>
2019-05-14 05:51:16 +03:00
<source>The host &quot;%1&quot; provided an invalid certificate. Continue?</source>
2019-06-17 05:54:41 +03:00
<translation>Сервер %1 је понудио неисправан сертификат. Наставити?</translation>
2019-02-06 04:42:24 +03:00
</message>
</context>
2015-05-23 09:18:53 +03:00
<context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<name>OCC::WebFlowCredentials</name>
2015-05-23 09:18:53 +03:00
<message>
2019-08-29 06:03:24 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line="162"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>You have been logged out of %1 as user %2. Please login again</source>
2018-12-05 04:48:53 +03:00
<translation>Одјављени сте се са %1 као корисник %2. Пријавите се поново</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2019-08-29 06:03:24 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line="179"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Please login with the user: %1</source>
2019-01-11 04:49:11 +03:00
<translation>Пријавите се са корисником: %1</translation>
2015-05-23 09:18:53 +03:00
</message>
</context>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<context>
<name>OCC::ownCloudGui</name>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="302"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Please sign in</source>
<translation>Пријавите се</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="348"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Folder %1: %2</source>
<translation>Фасцикла %1: %2</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="366"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>There are no sync folders configured.</source>
<translation>Нема подешених фасцикли за синхронизацију.</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="375"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Open in browser</source>
2016-01-18 10:18:25 +03:00
<translation>Отвори у прегледачу</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2015-09-11 09:19:09 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="424"/>
2015-09-11 09:19:09 +03:00
<source>Log in...</source>
2016-01-18 10:18:25 +03:00
<translation>Пријави се...</translation>
2015-09-11 09:19:09 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="428"/>
2015-09-11 09:19:09 +03:00
<source>Log out</source>
<translation>Одјава</translation>
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="523"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Recent Changes</source>
<translation>Недавне измене</translation>
</message>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="402"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Managed Folders:</source>
<translation>Управљане фасцикле:</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="405"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Open folder &apos;%1&apos;</source>
<translation>Отвори фасциклу %1</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="377"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Open %1 in browser</source>
<translation>Отвори %1 у прегледачу</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="778"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Unknown status</source>
<translation>Непознато стање</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="780"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Settings...</source>
<translation>Поставке...</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="788"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Help</source>
<translation>Помоћ</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="790"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Quit %1</source>
<translation>Напусти %1</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="283"/>
2015-08-11 09:18:58 +03:00
<source>Disconnected from %1</source>
2016-01-18 10:18:25 +03:00
<translation>Одјављен са %1</translation>
2015-08-11 09:18:58 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="233"/>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
<source>Unsupported Server Version</source>
2018-11-21 04:47:22 +03:00
<translation>Неподржана верзија сервера</translation>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="234"/>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
<source>The server on account %1 runs an old and unsupported version %2. Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous. Proceed at your own risk.</source>
2019-04-09 03:48:35 +03:00
<translation>Сервер на налогу %1 ради са старом и неподржаном верзијом %2. Коришћење овог клијента са неподржаном серверском верзијом није тестирано и може потенцијално бити опасно. Настављате на сопствену одговорност.</translation>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="273"/>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<source>Disconnected</source>
2017-10-11 03:18:35 +03:00
<translation>Неповезан</translation>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="275"/>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<source>Disconnected from some accounts</source>
2018-12-17 04:48:23 +03:00
<translation>Изгубљена веза за неке налоге</translation>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="286"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Disconnected from accounts:</source>
2016-01-18 10:18:25 +03:00
<translation>Одјављен са налога:</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="288"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Account %1: %2</source>
2015-10-11 09:18:57 +03:00
<translation>Налог %1: %2</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="303"/>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<source>Signed out</source>
2017-10-11 03:18:35 +03:00
<translation>Одјављен</translation>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="307"/>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
<source>Account synchronization is disabled</source>
2018-12-17 04:48:23 +03:00
<translation>Синхронизација налога је искључена</translation>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="308"/>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="361"/>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<source>Synchronization is paused</source>
2018-12-17 04:48:23 +03:00
<translation>Синхронизација је паузирана</translation>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="356"/>
<source>Unresolved conflicts</source>
2018-12-17 04:48:23 +03:00
<translation>Неразрешени конфликти</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="363"/>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<source>Error during synchronization</source>
2018-12-17 04:48:23 +03:00
<translation>Грешка приликом синхронизације</translation>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="367"/>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<source>No sync folders configured</source>
2018-12-17 04:48:23 +03:00
<translation>Нису подешене фасцикле за синхронизацију</translation>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="413"/>
2018-08-29 17:49:50 +03:00
<source>Resume all folders</source>
2018-12-17 04:48:23 +03:00
<translation>Настави за све фасцикле</translation>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="418"/>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
<source>Pause all folders</source>
2018-12-17 04:48:23 +03:00
<translation>Паузирај за све фасцикле</translation>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="694"/>
2018-08-29 17:49:50 +03:00
<source>Resume all synchronization</source>
2018-12-17 04:48:23 +03:00
<translation>Настави сву синхронизацију</translation>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="696"/>
2018-08-29 17:49:50 +03:00
<source>Resume synchronization</source>
2018-12-17 04:48:23 +03:00
<translation>Настави синхронизацију</translation>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="704"/>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
<source>Pause all synchronization</source>
2018-12-17 04:48:23 +03:00
<translation>Паузирај сву синхронизацију</translation>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="706"/>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
<source>Pause synchronization</source>
2018-12-17 04:48:23 +03:00
<translation>Паузирај синхронизацију</translation>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="781"/>
2016-11-19 04:18:35 +03:00
<source>New account...</source>
2018-11-21 04:47:22 +03:00
<translation>Нови налог...</translation>
2016-11-19 04:18:35 +03:00
</message>
2019-07-23 06:09:01 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="782"/>
<source>View more activity...</source>
2019-07-25 06:03:32 +03:00
<translation>Види још активности...</translation>
2019-07-23 06:09:01 +03:00
</message>
2016-11-19 04:18:35 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="794"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Crash now</source>
<comment>Only shows in debug mode to allow testing the crash handler</comment>
<translation>Падни сада</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="841"/>
<source>Apps</source>
2018-12-17 04:48:23 +03:00
<translation>Апликације</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="898"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>No items synced recently</source>
<translation>Ништа није недавно синхронизовано</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="920"/>
<source>Checking for changes in remote &apos;%1&apos;</source>
2018-12-17 04:48:23 +03:00
<translation>Проверавам за измене у удаљеној &apos;%1&apos;</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="923"/>
<source>Checking for changes in local &apos;%1&apos;</source>
2018-12-17 04:48:23 +03:00
<translation>Проверавам за измене у локалној &apos;%1&apos;</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="938"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
<translation>Синхронизујем %1 од %2 (преостало %3)</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="943"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Syncing %1 of %2</source>
2018-12-17 04:48:23 +03:00
<translation>Синхронизујем %1 од %2</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="952"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
<translation>Синхронизујем %1 (преостало %2)</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="955"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Syncing %1</source>
2016-11-05 04:18:29 +03:00
<translation>Синхронизујем %1</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="973"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>%1 (%2, %3)</source>
<translation>%1 (%2, %3)</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="358"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Up to date</source>
<translation>Ажурно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OwncloudAdvancedSetupPage</name>
<message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="304"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Server</source>
<translation>Сервер</translation>
</message>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="354"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If this box is checked, existing content in the local folder will be erased to start a clean sync from the server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do not check this if the local content should be uploaded to the servers folder.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2016-01-18 10:18:25 +03:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ако је ово поље означено, постојећи садржај локалне фасцикле биће обрисан да би започела чиста синхронизација са сервера.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Не означавајте ако локални садржај треба отпремити у фасцикле на серверу.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
</message>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="357"/>
2015-08-15 09:19:01 +03:00
<source>Start a &amp;clean sync (Erases the local folder!)</source>
2016-01-18 10:18:25 +03:00
<translation>&amp;Почни чисту синхронизацију (брише локалну фасциклу!)</translation>
2015-08-15 09:19:01 +03:00
</message>
<message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="148"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>Ask for confirmation before synchroni&amp;zing folders larger than</source>
2018-12-17 04:48:23 +03:00
<translation>Питај за потврду пре синхрони&amp;зације фасцикли већих од</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="165"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>MB</source>
<extracomment>Trailing part of &quot;Ask confirmation before syncing folder larger than&quot; </extracomment>
2017-01-29 04:18:27 +03:00
<translation>MB</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="174"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>Ask for confirmation before synchronizing e&amp;xternal storages</source>
2018-12-17 04:48:23 +03:00
<translation>Питај за потврду пре синхронизације спољашњи&amp;х складишта</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="198"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Choose what to sync</source>
<translation>Изаберите шта синхронизовати</translation>
</message>
<message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="251"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>&amp;Local Folder</source>
<translation>&amp;Локална фасцикла</translation>
</message>
<message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="344"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>&amp;Keep local data</source>
<translation>&amp;Остави локалне податке</translation>
</message>
<message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="90"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>S&amp;ync everything from server</source>
<translation>Син&amp;хронизуј све са сервера</translation>
</message>
<message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="402"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Status message</source>
<translation>Порука стања</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OwncloudHttpCredsPage</name>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="73"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>&amp;Username</source>
<translation>&amp;Корисничко име</translation>
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="83"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>&amp;Password</source>
<translation>&amp;Лозинка</translation>
</message>
</context>
<context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<name>OwncloudOAuthCredsPage</name>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="36"/>
<source>Please switch to your browser to proceed.</source>
2018-12-17 04:48:23 +03:00
<translation>Пребаците се на веб читач да наставите.</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="46"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>An error occurred while connecting. Please try again.</source>
2018-12-17 04:48:23 +03:00
<translation>Догодила се грешка при повезивању. Покушајте поново.</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="56"/>
<source>Re-open Browser</source>
2018-12-17 04:48:23 +03:00
<translation>Отворите веб читач поново</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="69"/>
<source>Copy link</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</context>
<context>
<name>OwncloudSetupPage</name>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="66"/>
2018-11-19 04:46:32 +03:00
<source>&lt;a href=&quot;https://docs.nextcloud.com/server/15/admin_manual/installation/index.html#installation&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Host your own server&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;</source>
2018-12-05 04:48:53 +03:00
<translation>&lt;a href=&quot;https://docs.nextcloud.com/server/15/admin_manual/installation/index.html#installation&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Хостујте Ваш сопствени сервер&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="143"/>
<source>Register with a provider</source>
2018-12-17 04:48:23 +03:00
<translation>Региструјте се са провајдером</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="165"/>
<source>Log in</source>
2018-12-17 04:48:23 +03:00
<translation>Пријава</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="288"/>
2019-03-02 04:43:14 +03:00
<source>Server Address</source>
2019-04-09 03:48:35 +03:00
<translation>Адреса сервера</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="304"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>https://...</source>
<translation>https://...</translation>
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="339"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Error Label</source>
<translation>Ознака грешке</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OwncloudWizardResultPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="163"/>
<source>Your entire account is synced to the local folder </source>
<translation>Целокупан налог је синхронизован са локалном фасциклом</translation>
</message>
</context>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<context>
<name>QObject</name>
2016-02-16 10:19:01 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="443"/>
2016-02-16 10:19:01 +03:00
<source>in the future</source>
2018-11-21 04:47:22 +03:00
<translation>у будућности</translation>
2016-02-16 10:19:01 +03:00
</message>
2016-03-19 09:19:17 +03:00
<message numerus="yes">
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="437"/>
<source>%n day ago</source>
2018-12-17 04:48:23 +03:00
<translation><numerusform>пре једног дана</numerusform><numerusform>пре %n дана</numerusform><numerusform>пре %n дана</numerusform></translation>
2016-03-19 09:19:17 +03:00
</message>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<message numerus="yes">
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="439"/>
<source>%n days ago</source>
2018-12-17 04:48:23 +03:00
<translation><numerusform>пре једног дана</numerusform><numerusform>пре %n дана</numerusform><numerusform>пре %n дана</numerusform></translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="449"/>
<source>%n hour ago</source>
2018-12-17 04:48:23 +03:00
<translation><numerusform>пре једног сата</numerusform><numerusform>пре %n сата</numerusform><numerusform>пре %n сати</numerusform></translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="451"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>%n hours ago</source>
2018-12-17 04:48:23 +03:00
<translation><numerusform>пре једног сата</numerusform><numerusform>пре %n сата</numerusform><numerusform>пре %n сати</numerusform></translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="458"/>
2016-02-16 10:19:01 +03:00
<source>now</source>
2018-11-21 04:47:22 +03:00
<translation>сада</translation>
2016-02-16 10:19:01 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="460"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Less than a minute ago</source>
2016-01-18 10:18:25 +03:00
<translation>пре мање од минут</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="464"/>
<source>%n minute ago</source>
2018-12-17 04:48:23 +03:00
<translation><numerusform>пре једног минута</numerusform><numerusform>пре %n минута</numerusform><numerusform>пре %n минута</numerusform></translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="466"/>
<source>%n minutes ago</source>
2018-12-17 04:48:23 +03:00
<translation><numerusform>пре једног минута</numerusform><numerusform>пре %n минута</numerusform><numerusform>пре %n минута</numerusform></translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="470"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Some time ago</source>
2016-01-18 10:18:25 +03:00
<translation>пре неког времена</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
2017-01-26 04:18:40 +03:00
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="153"/>
2017-01-26 04:18:40 +03:00
<source>%1: %2</source>
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
2017-01-27 04:18:28 +03:00
<translation>%1: %2</translation>
2017-01-26 04:18:40 +03:00
</message>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</context>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<context>
<name>Utility</name>
<message>
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="130"/>
2015-08-06 09:19:02 +03:00
<source>%L1 GB</source>
2015-10-11 09:18:57 +03:00
<translation>%L1 GB</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="134"/>
2015-08-06 09:19:02 +03:00
<source>%L1 MB</source>
2015-10-11 09:18:57 +03:00
<translation>%L1 MB</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="138"/>
2015-09-11 09:19:09 +03:00
<source>%L1 KB</source>
2015-10-11 09:18:57 +03:00
<translation>%L1 KB</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
<message>
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="141"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>%L1 B</source>
<translation>%L1 B</translation>
</message>
2016-05-27 09:19:21 +03:00
<message numerus="yes">
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="310"/>
2016-05-19 09:19:20 +03:00
<source>%n year(s)</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation><numerusform>%n година</numerusform><numerusform>%n године</numerusform><numerusform>%n година</numerusform></translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2016-05-27 09:19:21 +03:00
<message numerus="yes">
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="311"/>
2016-05-19 09:19:20 +03:00
<source>%n month(s)</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation><numerusform>%n месец</numerusform><numerusform>%n месеца</numerusform><numerusform>%n месеци</numerusform></translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2016-05-27 09:19:21 +03:00
<message numerus="yes">
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="312"/>
2016-05-19 09:19:20 +03:00
<source>%n day(s)</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation><numerusform>%n дан</numerusform><numerusform>%n дана</numerusform><numerusform>%n дана</numerusform></translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2016-05-27 09:19:21 +03:00
<message numerus="yes">
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="313"/>
2016-05-19 09:19:20 +03:00
<source>%n hour(s)</source>
2018-12-17 04:48:23 +03:00
<translation><numerusform>један сат</numerusform><numerusform>%n сата</numerusform><numerusform>%n сати</numerusform></translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2016-05-27 09:19:21 +03:00
<message numerus="yes">
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="314"/>
2016-05-19 09:19:20 +03:00
<source>%n minute(s)</source>
2018-12-17 04:48:23 +03:00
<translation><numerusform>један минут</numerusform><numerusform>%n минута</numerusform><numerusform>%n минута</numerusform></translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2016-05-27 09:19:21 +03:00
<message numerus="yes">
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="315"/>
2016-05-19 09:19:20 +03:00
<source>%n second(s)</source>
2018-12-17 04:48:23 +03:00
<translation><numerusform>један секунд</numerusform><numerusform>%n секунда</numerusform><numerusform>%n секунди</numerusform></translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="339"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>%1 %2</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>%1 %2</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<context>
<name>ValidateChecksumHeader</name>
<message>
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="233"/>
<source>The checksum header is malformed.</source>
2018-12-17 04:48:23 +03:00
<translation>Заглавље контролне суме је лоше формирано.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="248"/>
<source>The checksum header contained an unknown checksum type &apos;%1&apos;</source>
2018-12-17 04:48:23 +03:00
<translation>Заглавље контролне суме садржи непознати тип контролне суме &apos;%1&apos;</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="252"/>
<source>The downloaded file does not match the checksum, it will be resumed.</source>
2018-12-17 04:48:23 +03:00
<translation>Преузети фајл се не поклапа с контролном сумом. Биће настављено.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
</context>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<context>
<name>main.cpp</name>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="39"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>System Tray not available</source>
<translation>Системска касета није доступна</translation>
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="40"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>%1 requires on a working system tray. If you are running XFCE, please follow &lt;a href=&quot;http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray&quot;&gt;these instructions&lt;/a&gt;. Otherwise, please install a system tray application such as &apos;trayer&apos; and try again.</source>
<translation>%1 захтева системску касету. Ако сте у ИксФЦЕ, испратите &lt;a href=&quot;http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray&quot;&gt;ова упутства&lt;/a&gt;, или инсталирајте апликацију системске касете и покушајте поново.</translation>
</message>
</context>
<context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<name>nextcloudTheme::about()</name>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<message>
2019-02-01 04:42:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="328"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;Built from Git revision &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; on %3, %4 using Qt %5, %6&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
2018-12-05 04:48:53 +03:00
<translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;Направљено од ГИТ ревизије &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; %3, %4 користећи QT %5, %6&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>progress</name>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="32"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Downloaded</source>
<translation>Преузето</translation>
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="34"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Uploaded</source>
<translation>Отпремљено</translation>
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="37"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>Server version downloaded, copied changed local file into conflict file</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Скинута серверска верзија, копирам измењени локални фајл у конфликтни фајл</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="39"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Deleted</source>
<translation>Обрисано</translation>
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="42"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Moved to %1</source>
<translation>Премештено у %1</translation>
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="44"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Ignored</source>
<translation>Игнорисано</translation>
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="46"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Filesystem access error</source>
<translation>Грешка приступа фајл-систему</translation>
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="48"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Error</source>
<translation>Грешка</translation>
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="50"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Updated local metadata</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Ажурирани локални метаподаци</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="55"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Unknown</source>
<translation>Непознато</translation>
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="66"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>downloading</source>
<translation>преузимам</translation>
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="68"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>uploading</source>
<translation>отпремам</translation>
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="70"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>deleting</source>
<translation>бришем</translation>
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="73"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>moving</source>
<translation>премештам</translation>
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="75"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>ignoring</source>
<translation>игноришем</translation>
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="77"/>
2016-11-19 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="79"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>error</source>
<translation>грешка</translation>
</message>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="81"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>updating local metadata</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>ажурирам локалне метаподатке</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
</context>
<context>
<name>theme</name>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="62"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Status undefined</source>
<translation>Неодређено стање</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="65"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Waiting to start sync</source>
<translation>Чекам почетак синхронизације</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="68"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Sync is running</source>
<translation>Синхронизација у току</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="71"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Sync Success</source>
<translation>Успешна синхронизација</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="74"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Sync Success, some files were ignored.</source>
<translation>Синхронизација успешна. Неки фајлови су игнорисани.</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="77"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Sync Error</source>
<translation>Грешка синхронизације</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="80"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Setup Error</source>
<translation>Грешка подешавања</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="83"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Preparing to sync</source>
<translation>Припремам синхронизацију</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="86"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Aborting...</source>
<translation>Прекидам...</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="89"/>
2015-04-16 09:18:36 +03:00
<source>Sync is paused</source>
<translation>Синхронизација паузирана</translation>
</message>
</context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<context>
<name>utility</name>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="34"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Could not open browser</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Не могу да отворим веб читач</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="35"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>There was an error when launching the browser to go to URL %1. Maybe no default browser is configured?</source>
2018-12-17 04:48:23 +03:00
<translation>Десила се грешка приликом стартовања веб читача да се оде на адресу %1. Можда није подешен подразумевани веб читач?</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="58"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Could not open email client</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Не могу да отворим клијента е-поште</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="59"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>There was an error when launching the email client to create a new message. Maybe no default email client is configured?</source>
2018-12-17 04:48:23 +03:00
<translation>Десила се грешка приликом стартовања клијента е-поште да се направи нова порука. Можда није подешен подразумевани клијент е-поште?</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
</context>
2018-08-31 03:48:47 +03:00
</TS>