2006-11-13 22:55:50 +03:00
|
|
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
2009-04-26 13:03:55 +04:00
|
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
2010-01-07 10:37:51 +03:00
|
|
|
<TS version="2.0" language="ca_ES">
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>AboutDlg</name>
|
|
|
|
<message>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<location filename="../ui/about.ui" line="27"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source>About qBittorrent</source>
|
|
|
|
<translation>Sobre qBittorrent</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<location filename="../ui/about.ui" line="89"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source>About</source>
|
|
|
|
<translation>Sobre</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2010-07-27 04:00:52 +04:00
|
|
|
<message utf8="true">
|
2010-08-17 12:42:30 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/about.ui" line="111"/>
|
2010-07-27 04:00:52 +04:00
|
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">A Bittorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit </span></p>
|
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">and libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright ©2006-2010 Christophe Dumez<br /><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Home Page:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Forum:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p>
|
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">IRC:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> #qbittorrent on Freenode</span></p></body></html></source>
|
2010-08-23 10:07:52 +04:00
|
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
2010-08-27 11:43:15 +04:00
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">Un client Bittorrent programat en C++, segons Qt4 toolkit </span></p>
|
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">and libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright ©2006-2010 Christophe Dumez<br /><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Pàgina Oficial:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Forum:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p>
|
2010-08-23 10:07:52 +04:00
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">IRC:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> #qbittorrent on Freenode</span></p></body></html></translation>
|
2010-07-27 04:00:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-08-17 12:42:30 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/about.ui" line="140"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source>Author</source>
|
|
|
|
<translation>Autor</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-17 12:42:30 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/about.ui" line="163"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source>Name:</source>
|
|
|
|
<translation>Nom:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-17 12:42:30 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/about.ui" line="201"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source>Country:</source>
|
|
|
|
<translation>Pais:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-17 12:42:30 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/about.ui" line="226"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source>E-mail:</source>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<translation>E-Mail:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-17 12:42:30 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/about.ui" line="170"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source>Christophe Dumez</source>
|
|
|
|
<translation>Christophe Dumez</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-17 12:42:30 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/about.ui" line="208"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source>France</source>
|
|
|
|
<translation>França</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-17 12:42:30 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/about.ui" line="270"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source>Translation</source>
|
|
|
|
<translation>Traducció</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-17 12:42:30 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/about.ui" line="287"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source>License</source>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<translation>Llicència</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<location filename="../ui/about.ui" line="60"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source><h3><b>qBittorrent</b></h3></source>
|
|
|
|
<translation><h3><b>qBittorrent</b></h3></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-17 12:42:30 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/about.ui" line="233"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<source>chris@qbittorrent.org</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
</message>
|
2007-08-03 19:37:42 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-08-17 12:42:30 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/about.ui" line="257"/>
|
2007-08-03 19:37:42 +04:00
|
|
|
<source>Thanks to</source>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<translation>Gràcies a</translation>
|
2007-08-03 19:37:42 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</context>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>AdvancedSettings</name>
|
|
|
|
<message>
|
2010-06-08 15:41:36 +04:00
|
|
|
<location filename="../advancedsettings.h" line="32"/>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
<source>Property</source>
|
2010-02-02 23:05:47 +03:00
|
|
|
<translation>Propietat</translation>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-06-08 15:41:36 +04:00
|
|
|
<location filename="../advancedsettings.h" line="32"/>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
<source>Value</source>
|
2010-02-02 23:05:47 +03:00
|
|
|
<translation>Valor</translation>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-22 13:44:16 +04:00
|
|
|
<location filename="../advancedsettings.h" line="96"/>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
<source>Disk write cache size</source>
|
2010-02-02 23:05:47 +03:00
|
|
|
<translation>Mida cache del Disc</translation>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-22 13:44:16 +04:00
|
|
|
<location filename="../advancedsettings.h" line="102"/>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
<source> MiB</source>
|
2010-02-03 21:55:49 +03:00
|
|
|
<translation> MiB</translation>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-22 13:44:16 +04:00
|
|
|
<location filename="../advancedsettings.h" line="105"/>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
|
2010-02-02 23:05:47 +03:00
|
|
|
<translation>Ports de sortida (Min) [0: Desactivat]</translation>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-22 13:44:16 +04:00
|
|
|
<location filename="../advancedsettings.h" line="113"/>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
|
2010-02-02 23:05:47 +03:00
|
|
|
<translation>Ports de sortida (Max) [0: Desactivat]</translation>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-22 13:44:16 +04:00
|
|
|
<location filename="../advancedsettings.h" line="133"/>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
<source>Recheck torrents on completion</source>
|
2010-02-02 23:05:47 +03:00
|
|
|
<translation>Verificar Torrents completats</translation>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-22 13:44:16 +04:00
|
|
|
<location filename="../advancedsettings.h" line="139"/>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
<source>Transfer list refresh interval</source>
|
2010-02-02 23:05:47 +03:00
|
|
|
<translation>Interval de refresc de la llista de transferència</translation>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-22 13:44:16 +04:00
|
|
|
<location filename="../advancedsettings.h" line="145"/>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
<source> ms</source>
|
|
|
|
<comment> milliseconds</comment>
|
2010-02-03 21:55:49 +03:00
|
|
|
<translation> ms</translation>
|
2010-02-02 23:05:47 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-22 13:44:16 +04:00
|
|
|
<location filename="../advancedsettings.h" line="148"/>
|
2010-02-02 23:05:47 +03:00
|
|
|
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
|
2010-02-07 00:45:47 +03:00
|
|
|
<translation>Mostrar Parells per Països (GeoIP)</translation>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-22 13:44:16 +04:00
|
|
|
<location filename="../advancedsettings.h" line="154"/>
|
2010-02-02 23:05:47 +03:00
|
|
|
<source>Resolve peer host names</source>
|
2010-02-07 00:45:47 +03:00
|
|
|
<translation>Mostrar Parells per nom de Host</translation>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-22 13:44:16 +04:00
|
|
|
<location filename="../advancedsettings.h" line="160"/>
|
2010-04-06 20:03:26 +04:00
|
|
|
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
|
2010-05-03 22:00:43 +04:00
|
|
|
<translation>Capacitat màxima de connexions obertes [0: Desactivat]</translation>
|
2010-04-06 20:03:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-22 13:44:16 +04:00
|
|
|
<location filename="../advancedsettings.h" line="168"/>
|
2010-04-06 20:03:26 +04:00
|
|
|
<source>Strict super seeding</source>
|
2010-05-03 22:00:43 +04:00
|
|
|
<translation>Sembra super estricta</translation>
|
2010-04-06 20:03:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-22 13:44:16 +04:00
|
|
|
<location filename="../advancedsettings.h" line="178"/>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
<source>Network Interface (requires restart)</source>
|
2010-06-09 11:31:50 +04:00
|
|
|
<translation>Selecció de Xarxa (cal reiniciar)</translation>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-22 13:44:16 +04:00
|
|
|
<location filename="../advancedsettings.h" line="180"/>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
<source>Any interface</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. Any network interface</comment>
|
2010-06-09 11:31:50 +04:00
|
|
|
<translation>Qualsevol Xarxa</translation>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-22 13:44:16 +04:00
|
|
|
<location filename="../advancedsettings.h" line="193"/>
|
|
|
|
<source>Display program notification baloons</source>
|
2010-08-23 10:07:52 +04:00
|
|
|
<translation>Mostra globus de notificació</translation>
|
2010-07-22 13:44:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../advancedsettings.h" line="121"/>
|
2010-02-02 23:05:47 +03:00
|
|
|
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
|
|
|
|
<translation>Ignora límits de transferència de la xarxa local</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-22 13:44:16 +04:00
|
|
|
<location filename="../advancedsettings.h" line="127"/>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
<source>Include TCP/IP overhead in transfer limits</source>
|
2010-02-02 23:05:47 +03:00
|
|
|
<translation>Incloure TCP / IP en els límits generals de transferència</translation>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>Bittorrent</name>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="219"/>
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="225"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
2010-02-02 23:05:47 +03:00
|
|
|
<translation>%1 va assolir el ratio màxim establert.</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="220"/>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
<source>Removing torrent %1...</source>
|
2010-06-23 22:54:47 +04:00
|
|
|
<translation>Extraient torrent %1...</translation>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="226"/>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
<source>Pausing torrent %1...</source>
|
2010-06-23 22:54:47 +04:00
|
|
|
<translation>Torrent Pausat %1...</translation>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="320"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<translation>qBittorrent està usant el port: TCP/%1</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="383"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>UPnP support [ON]</source>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<translation>Suport per a UPnP [Encesa]</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="386"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>UPnP support [OFF]</source>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<translation>Suport per a UPnP [Apagat]</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="391"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<translation>Suport per a NAT-PMP [Encesa]</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="394"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<translation>Suport per a NAT-PMP[Apagat]</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="400"/>
|
2009-12-30 16:10:06 +03:00
|
|
|
<source>HTTP user agent is %1</source>
|
2010-01-07 10:37:51 +03:00
|
|
|
<translation>HTTP d'usuari es %1</translation>
|
2009-12-30 16:10:06 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="418"/>
|
2009-12-17 20:40:55 +03:00
|
|
|
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
|
2010-01-07 10:37:51 +03:00
|
|
|
<translation>Mida cache del Disc %1 MiB</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="459"/>
|
2009-12-17 20:40:55 +03:00
|
|
|
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<translation>Suport per a DHT [Encesa], port: UPD/%1</translation>
|
2009-12-17 20:40:55 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="461"/>
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="465"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>DHT support [OFF]</source>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<translation>Suport per a DHT [Apagat]</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="469"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>PeX support [ON]</source>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<translation>Suport per a PeX [Encesa]</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="471"/>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
<source>PeX support [OFF]</source>
|
2010-01-07 10:37:51 +03:00
|
|
|
<translation>Suport PeX [Apagat]</translation>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="474"/>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
2010-01-07 10:37:51 +03:00
|
|
|
<translation>És necessari reiniciar per activar suport PeX</translation>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="479"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<translation>Estat local de Parells [Encesa]</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="482"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
2010-01-07 10:37:51 +03:00
|
|
|
<translation>Suport per a estat local de Parells [Apagat]</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="494"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>Encryption support [ON]</source>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<translation>Suport per a encriptat [Encesa]</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="499"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<translation>Suport per a encriptat [forçat]</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="504"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<translation>Suport per a encriptat [Apagat]</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="612"/>
|
2009-12-30 12:49:56 +03:00
|
|
|
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
2010-01-07 10:37:51 +03:00
|
|
|
<translation>Port d'escolta d'Interfície Usuari Web %1</translation>
|
2009-12-30 12:49:56 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="614"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<translation>Error interfície d'Usuari Web - No es pot enllaçar al port %1</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="772"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
|
|
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<translation>'%1' Va ser eliminat de la llista de transferència i del disc.</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="774"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
|
|
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<translation>'%1' Va ser eliminat de la llista de transferència.</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="828"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<translation>'%1' no és una URI vàlida.</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="848"/>
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1031"/>
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1034"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<translation>'%1' ja està en la llista de descàrregues.</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="954"/>
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1278"/>
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1283"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
|
|
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<translation>'%1' reiniciat. (reinici ràpid)</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="956"/>
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1280"/>
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1285"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>'%1' added to download list.</source>
|
|
|
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<translation>'%1' agregat a la llista de descàrregues.</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1005"/>
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1009"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<translation>Impossible descodificar l'arxiu torrent: '%1'</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1012"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<translation>Aquest arxiu pot ser corrupte, o no ser un torrent.</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1060"/>
|
2010-02-16 23:50:44 +03:00
|
|
|
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
2010-03-08 22:07:13 +03:00
|
|
|
<translation>Nota: nous Trackers s'han afegit al torrent existent.</translation>
|
2010-02-08 22:05:41 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1073"/>
|
2010-02-16 23:50:44 +03:00
|
|
|
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
2010-03-08 22:07:13 +03:00
|
|
|
<translation>Nota: noves llavors URL s'han afegit al Torrent existent.</translation>
|
2010-02-16 23:50:44 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1084"/>
|
2010-06-23 22:54:47 +04:00
|
|
|
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
2010-06-24 01:42:38 +04:00
|
|
|
<translation>Error: aquest torrent %1 no conté cap fitxer.</translation>
|
2010-06-23 22:54:47 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1633"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
|
|
|
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<translation><font color='red'>%1</font> <i>va ser bloquejat a causa del filtre IP</i></translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1635"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
|
|
|
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<translation><font color='red'>%1</font> <i>Va ser bloquejat a causa de fragments corruptes</i></translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1957"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
|
|
|
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<translation>Descàrrega recursiva d'arxiu %1 incrustada en Torrent %2</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1967"/>
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2045"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<translation>No es pot descodificar %1 arxiu torrent.</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2342"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: Va fallar el mapatge del port, missatge: %1</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2347"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: Mapatge del port reeixit, missatge: %1</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2374"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<translation>Es van negar les dades per a reinici ràpid del torrent: %1, verificant de nou... </translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2254"/>
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2375"/>
|
2010-01-13 21:58:59 +03:00
|
|
|
<source>Reason: %1</source>
|
2010-01-14 15:17:47 +03:00
|
|
|
<translation>Raó: %1</translation>
|
2010-01-13 21:58:59 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2000"/>
|
2010-08-19 22:47:57 +04:00
|
|
|
<source>Torrent name: %1</source>
|
2010-08-23 10:07:52 +04:00
|
|
|
<translation>Nom del torrent: %1</translation>
|
2010-08-19 22:47:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2001"/>
|
2010-08-19 22:47:57 +04:00
|
|
|
<source>Torrent size: %1</source>
|
2010-08-23 10:07:52 +04:00
|
|
|
<translation>Mida del torrent: %1</translation>
|
2010-08-19 22:47:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2002"/>
|
2010-08-19 22:47:57 +04:00
|
|
|
<source>Save path: %1</source>
|
2010-08-23 10:07:52 +04:00
|
|
|
<translation>Guardar ruta: %1</translation>
|
2010-08-19 22:47:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2003"/>
|
2010-08-19 22:47:57 +04:00
|
|
|
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
|
|
|
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
2010-08-23 10:07:52 +04:00
|
|
|
<translation>El torrernt es va descarregar a %1.</translation>
|
2010-08-19 22:47:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2004"/>
|
2010-08-19 22:47:57 +04:00
|
|
|
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
2010-08-23 10:07:52 +04:00
|
|
|
<translation>Gràcies per utilitzar qBittorrent.</translation>
|
2010-08-19 22:47:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2006"/>
|
2010-08-19 22:47:57 +04:00
|
|
|
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
2010-08-23 10:07:52 +04:00
|
|
|
<translation>[qBittorrent] %1 s'ha finalitzat les descàrregues</translation>
|
2010-08-19 22:47:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2253"/>
|
2010-02-28 18:22:31 +03:00
|
|
|
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
2010-03-08 22:07:13 +03:00
|
|
|
<translation>Error E/S ocorregut, '%1' pausat.</translation>
|
2010-02-28 18:22:31 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2370"/>
|
2010-06-23 22:54:47 +04:00
|
|
|
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
2010-06-24 01:42:38 +04:00
|
|
|
<translation>La mida del fitxer no coincideix amb el torrent %1, pausat.</translation>
|
2010-06-23 22:54:47 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2380"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
2010-02-03 21:55:49 +03:00
|
|
|
<translation>Va fallar la recerca de llavor per l'Url: %1, missatge: %2</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-08-20 17:20:23 +04:00
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2501"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<translation>Descarregant '%1', si us plau esperi...</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2008-09-07 16:12:16 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>ConsoleDlg</name>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../ui/console.ui" line="14"/>
|
|
|
|
<source>qBittorrent log viewer</source>
|
2010-06-23 22:54:47 +04:00
|
|
|
<translation>qBittorrent visor de registres</translation>
|
2008-09-07 16:12:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/console.ui" line="32"/>
|
2008-09-07 16:12:16 +04:00
|
|
|
<source>General</source>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<translation>General</translation>
|
2008-09-07 16:12:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/console.ui" line="46"/>
|
2008-09-07 16:12:16 +04:00
|
|
|
<source>Blocked IPs</source>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<translation>IPs bloquejades</translation>
|
2008-09-07 16:12:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>CookiesDlg</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../ui/cookiesdlg.ui" line="14"/>
|
|
|
|
<source>Cookies management</source>
|
2010-06-09 11:31:50 +04:00
|
|
|
<translation>Administració de Cookies</translation>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../ui/cookiesdlg.ui" line="36"/>
|
|
|
|
<source>Key</source>
|
2010-06-09 11:31:50 +04:00
|
|
|
<translation>Clau</translation>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../ui/cookiesdlg.ui" line="41"/>
|
|
|
|
<source>Value</source>
|
2010-06-09 11:31:50 +04:00
|
|
|
<translation>Valor</translation>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../cookiesdlg.cpp" line="43"/>
|
2010-05-17 23:23:16 +04:00
|
|
|
<source>Common keys for cookies are : '%1', '%2'.
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
|
2010-06-09 11:31:50 +04:00
|
|
|
<translation>Les Claus per a les Cookies són : '%1', '%2'
|
|
|
|
Podeu obtenir aquesta informació de les preferències del seu navegador web.</translation>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<name>EventManager</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../eventmanager.cpp" line="66"/>
|
|
|
|
<location filename="../eventmanager.cpp" line="80"/>
|
|
|
|
<source>Working</source>
|
|
|
|
<translation>treballant</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../eventmanager.cpp" line="69"/>
|
|
|
|
<source>Updating...</source>
|
|
|
|
<translation>Actualizant...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../eventmanager.cpp" line="72"/>
|
|
|
|
<location filename="../eventmanager.cpp" line="83"/>
|
|
|
|
<source>Not working</source>
|
|
|
|
<translation>Sense servei</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../eventmanager.cpp" line="74"/>
|
|
|
|
<location filename="../eventmanager.cpp" line="85"/>
|
|
|
|
<source>Not contacted yet</source>
|
|
|
|
<translation>No connectat encara</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../eventmanager.cpp" line="343"/>
|
|
|
|
<location filename="../eventmanager.cpp" line="344"/>
|
|
|
|
<source>this session</source>
|
|
|
|
<translation>aquesta sessió</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../eventmanager.cpp" line="348"/>
|
|
|
|
<location filename="../eventmanager.cpp" line="352"/>
|
|
|
|
<source>/s</source>
|
|
|
|
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../eventmanager.cpp" line="355"/>
|
|
|
|
<source>Seeded for %1</source>
|
|
|
|
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
|
|
|
|
<translation>Complet des de %1</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../eventmanager.cpp" line="358"/>
|
|
|
|
<source>%1 max</source>
|
|
|
|
<comment>e.g. 10 max</comment>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../eventmanager.cpp" line="437"/>
|
|
|
|
<location filename="../eventmanager.cpp" line="446"/>
|
|
|
|
<source>%1/s</source>
|
|
|
|
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>FeedDownloader</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="14"/>
|
|
|
|
<source>RSS Feed downloader</source>
|
|
|
|
<translation>Descarregant canal RSS</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="29"/>
|
|
|
|
<source>RSS feed:</source>
|
|
|
|
<translation>Canal RSS:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="43"/>
|
|
|
|
<source>Feed name</source>
|
|
|
|
<translation>Nom del Canal</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="65"/>
|
|
|
|
<source>Automatically download torrents from this feed</source>
|
|
|
|
<translation>Descarregar automàticament torrents des d'aquest Canal</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="81"/>
|
|
|
|
<source>Download filters</source>
|
|
|
|
<translation>Descarregar filtres</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="99"/>
|
|
|
|
<source>Filters:</source>
|
|
|
|
<translation>Filtres:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="216"/>
|
|
|
|
<source>Filter settings</source>
|
|
|
|
<translation>Ajusts de filtres</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="235"/>
|
|
|
|
<source>Matches:</source>
|
|
|
|
<translation>Concordances:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="251"/>
|
|
|
|
<source>Does not match:</source>
|
|
|
|
<translation>No coincideixen amb:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="267"/>
|
|
|
|
<source>Destination folder:</source>
|
|
|
|
<translation>Carpeta de destinació:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="309"/>
|
|
|
|
<source>...</source>
|
|
|
|
<translation>...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="322"/>
|
|
|
|
<source>Filter testing</source>
|
|
|
|
<translation>Verifican filtres</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="344"/>
|
|
|
|
<source>Torrent title:</source>
|
|
|
|
<translation>Titol Torrent:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="360"/>
|
|
|
|
<source>Result:</source>
|
|
|
|
<translation>Resultad:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="385"/>
|
|
|
|
<source>Test</source>
|
|
|
|
<translation>Prova</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="454"/>
|
|
|
|
<source>Import...</source>
|
|
|
|
<translation>Importar...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="461"/>
|
|
|
|
<source>Export...</source>
|
|
|
|
<translation>Exportar...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="484"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="487"/>
|
|
|
|
<source>Rename filter</source>
|
|
|
|
<translation>Rebatejar filtre</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="496"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="499"/>
|
|
|
|
<source>Remove filter</source>
|
|
|
|
<translation>Esborrar filtre</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="508"/>
|
|
|
|
<source>Add filter</source>
|
|
|
|
<translation>Agregar filtre</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>FeedDownloaderDlg</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="404"/>
|
|
|
|
<source>New filter</source>
|
|
|
|
<translation>Nou filtre</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="411"/>
|
|
|
|
<source>Please choose a name for this filter</source>
|
|
|
|
<translation>Si us plau, elegeixi un nom per a aquest filtre</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="411"/>
|
|
|
|
<source>Filter name:</source>
|
|
|
|
<translation>Nom del filtre:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="378"/>
|
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="419"/>
|
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="435"/>
|
|
|
|
<source>Invalid filter name</source>
|
|
|
|
<translation>Nom no valgut per al filtre</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="419"/>
|
|
|
|
<source>The filter name cannot be left empty.</source>
|
|
|
|
<translation>El nom del filtre no pot quedar buid.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="378"/>
|
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="435"/>
|
|
|
|
<source>This filter name is already in use.</source>
|
|
|
|
<translation>Aquest nom de filtre ja s'està usant.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="299"/>
|
|
|
|
<source>Choose save path</source>
|
|
|
|
<translation>Selecciona la ruta on guardar-lo</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="461"/>
|
|
|
|
<source>Filter testing error</source>
|
|
|
|
<translation>Error en la verificació del filtre</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="461"/>
|
|
|
|
<source>Please specify a test torrent name.</source>
|
|
|
|
<translation>Si us plau, especifiqui el nom del torrent a verificar.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="468"/>
|
|
|
|
<source>matches</source>
|
|
|
|
<translation>Conté</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="470"/>
|
|
|
|
<source>does not match</source>
|
|
|
|
<translation>no conté</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="474"/>
|
|
|
|
<source>Select file to import</source>
|
|
|
|
<translation>Seleccioni l'arxiu a importar</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="474"/>
|
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="491"/>
|
|
|
|
<source>Filters Files</source>
|
|
|
|
<translation>Filtre d'arxius</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="484"/>
|
|
|
|
<source>Import successful</source>
|
|
|
|
<translation>Importació satisfactòria</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="484"/>
|
|
|
|
<source>Filters import was successful.</source>
|
|
|
|
<translation>Filtres importats satisfactòriament.</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="486"/>
|
|
|
|
<source>Import failure</source>
|
|
|
|
<translation>Importació fallida</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="486"/>
|
|
|
|
<source>Filters could not be imported due to an I/O error.</source>
|
|
|
|
<translation>Els filtres no poden ser importats a causa d'un Error d'Entrada/Sortida.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="491"/>
|
|
|
|
<source>Select destination file</source>
|
|
|
|
<translation>Seleccioni la ruta de l'arxiu</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="501"/>
|
|
|
|
<source>Export successful</source>
|
|
|
|
<translation>Exportació satisfactòria</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="501"/>
|
|
|
|
<source>Filters export was successful.</source>
|
|
|
|
<translation>Filtres exportats satisfactòriament.</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="503"/>
|
|
|
|
<source>Export failure</source>
|
|
|
|
<translation>Exportació fallida</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../feeddownloader.h" line="503"/>
|
|
|
|
<source>Filters could not be exported due to an I/O error.</source>
|
|
|
|
<translation>Els filtres no poden ser exportats a causa d'un Error d'Entrada/Sortida.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>FeedList</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../feedList.h" line="32"/>
|
|
|
|
<source>Unread</source>
|
|
|
|
<translation>No llegit</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>GUI</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="826"/>
|
|
|
|
<source>Open Torrent Files</source>
|
|
|
|
<translation>Obrir arxius Torrent</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="827"/>
|
|
|
|
<source>Torrent Files</source>
|
|
|
|
<translation>Arxius Torrent</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="1000"/>
|
|
|
|
<source>qBittorrent</source>
|
|
|
|
<translation>qBittorrent</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="155"/>
|
|
|
|
<source>Transfers</source>
|
|
|
|
<translation>Transferint</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="89"/>
|
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="1170"/>
|
|
|
|
<source>qBittorrent %1</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
|
|
|
|
<translation>qBittorrent %1</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="1003"/>
|
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="1010"/>
|
|
|
|
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
|
|
|
|
<translation>Vel. de Baixada: %1 KiB/s</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="1006"/>
|
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="1012"/>
|
|
|
|
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
|
|
|
|
<translation>Vel. de Pujada: %1 KiB/s</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="429"/>
|
|
|
|
<source>%1 has finished downloading.</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
|
|
|
|
<translation>%1 ha acabat de descarregar-se.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="435"/>
|
|
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
|
|
|
|
<translation>Error d'Entrada/Sortida</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="367"/>
|
|
|
|
<source>Search</source>
|
|
|
|
<translation>Buscar</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="237"/>
|
|
|
|
<source>Torrent file association</source>
|
|
|
|
<translation>Associació d'arxius Torrent</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="114"/>
|
|
|
|
<source>Set the password...</source>
|
|
|
|
<translation>Definint la contrasenya...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="238"/>
|
|
|
|
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
|
|
|
|
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
|
|
|
|
<translation>qBittorrent no és l'aplicació per defecte per obrir arxius Torrent o enllaços Magnet.
|
|
|
|
¿Vol que qBittorrent sigui el programa per defecte per gestionar aquests arxius?</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="324"/>
|
|
|
|
<source>Password update</source>
|
|
|
|
<translation>Actualització de contrasenya</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="324"/>
|
|
|
|
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
|
|
|
|
<translation>La contrasenya de bloqueig de qBittorrent s'ha actualitzat correctament</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="349"/>
|
|
|
|
<source>RSS</source>
|
|
|
|
<translation>RSS</translation>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
|
|
|
|
<source>Transfers (%1)</source>
|
|
|
|
<translation>Transferències (%1)</translation>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="429"/>
|
|
|
|
<source>Download completion</source>
|
|
|
|
<translation>Descàrrega completada</translation>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="435"/>
|
|
|
|
<source>An I/O error occured for torrent %1.
|
|
|
|
Reason: %2</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
|
|
|
|
Reason: disk is full.</comment>
|
|
|
|
<translation>Es va produir un Error d'Entrada/Sortida, torrent %1.
|
|
|
|
Raó: %2</translation>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="444"/>
|
|
|
|
<source>Alt+2</source>
|
|
|
|
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
|
|
|
|
<translation>Alt+2</translation>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="448"/>
|
|
|
|
<source>Alt+3</source>
|
|
|
|
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
|
|
|
|
<translation>Alt+3</translation>
|
2006-11-17 12:41:55 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="510"/>
|
|
|
|
<source>Recursive download confirmation</source>
|
|
|
|
<translation>Confirmació descàrregues recursives</translation>
|
2006-11-17 12:41:55 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="510"/>
|
|
|
|
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
|
|
|
|
<translation>Aquest torrent %1 conté arxius torrent, vol seguir endavant amb la seva descàrrega?</translation>
|
2006-11-17 12:41:55 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="511"/>
|
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="673"/>
|
|
|
|
<source>Yes</source>
|
|
|
|
<translation>Sí</translation>
|
2006-11-17 12:41:55 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="512"/>
|
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="672"/>
|
|
|
|
<source>No</source>
|
|
|
|
<translation>No</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="513"/>
|
|
|
|
<source>Never</source>
|
|
|
|
<translation>Mai</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="533"/>
|
|
|
|
<source>Global Upload Speed Limit</source>
|
|
|
|
<translation>Límit global de Pujada</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="555"/>
|
|
|
|
<source>Global Download Speed Limit</source>
|
|
|
|
<translation>Límit global de Baixada</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="319"/>
|
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="333"/>
|
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="587"/>
|
|
|
|
<source>UI lock password</source>
|
|
|
|
<translation>Contrasenya de bloqueig</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="319"/>
|
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="333"/>
|
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="587"/>
|
|
|
|
<source>Please type the UI lock password:</source>
|
|
|
|
<translation>Si us plau, escrigui la contrasenya de bloqueig:</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="599"/>
|
|
|
|
<source>Invalid password</source>
|
|
|
|
<translation>Contrasenya no vàlida</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="599"/>
|
|
|
|
<source>The password is invalid</source>
|
|
|
|
<translation>La contrasenya no és vàlida</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="669"/>
|
|
|
|
<source>Exiting qBittorrent</source>
|
|
|
|
<translation>Tancant qBittorrent</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="674"/>
|
|
|
|
<source>Always</source>
|
|
|
|
<translation>Sempre</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="1018"/>
|
|
|
|
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
|
|
|
|
<translation>qBittorrent %1 (Baixada: %2/s, Pujada: %3/s)</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="442"/>
|
|
|
|
<source>Alt+1</source>
|
|
|
|
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
|
|
|
|
<translation>Alt+1</translation>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-02-24 01:52:24 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="527"/>
|
|
|
|
<source>Url download error</source>
|
|
|
|
<translation>Error de descàrrega d'Url</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="527"/>
|
|
|
|
<source>Couldn't download file at url: %1, reason: %2.</source>
|
|
|
|
<translation>No es va poder descarregar l'arxiu en la url: %1, raó: %2.</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="446"/>
|
|
|
|
<source>Ctrl+F</source>
|
|
|
|
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
|
|
|
|
<translation>Ctrl + F</translation>
|
2007-02-24 01:52:24 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="670"/>
|
|
|
|
<source>Some files are currently transferring.
|
|
|
|
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
|
|
|
<translation>Alguns arxius encara estan transferint.
|
|
|
|
Està segur que vol sortir?</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../GUI.cpp" line="906"/>
|
|
|
|
<source>Options were saved successfully.</source>
|
|
|
|
<translation>Opcions guardades correctament.</translation>
|
2009-10-22 20:50:34 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>GeoIP</name>
|
2009-10-22 20:50:34 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="115"/>
|
|
|
|
<source>Australia</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2009-08-25 13:26:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="116"/>
|
|
|
|
<source>Argentina</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2009-08-25 13:26:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="117"/>
|
|
|
|
<source>Austria</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2009-08-25 13:26:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="118"/>
|
|
|
|
<source>United Arab Emirates</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="121"/>
|
|
|
|
<source>Brazil</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2009-08-25 13:26:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="122"/>
|
|
|
|
<source>Bulgaria</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="123"/>
|
|
|
|
<source>Belarus</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="124"/>
|
|
|
|
<source>Belgium</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="125"/>
|
|
|
|
<source>Bosnia</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="128"/>
|
|
|
|
<source>Canada</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="129"/>
|
|
|
|
<source>Czech Republic</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="130"/>
|
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="154"/>
|
|
|
|
<source>China</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="131"/>
|
|
|
|
<source>Costa Rica</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="132"/>
|
|
|
|
<source>Switzerland</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="135"/>
|
|
|
|
<source>Germany</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="136"/>
|
|
|
|
<source>Denmark</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="137"/>
|
|
|
|
<source>Algeria</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="140"/>
|
|
|
|
<source>Spain</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="141"/>
|
|
|
|
<source>Egypt</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-03-09 21:37:17 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="144"/>
|
|
|
|
<source>Finland</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="145"/>
|
|
|
|
<source>France</source>
|
|
|
|
<translation>França</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="148"/>
|
|
|
|
<source>United Kingdom</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2007-04-04 04:47:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="149"/>
|
|
|
|
<source>Greece</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2007-04-04 04:47:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="150"/>
|
|
|
|
<source>Georgia</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-05-14 00:08:42 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="153"/>
|
|
|
|
<source>Hungary</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2007-05-14 00:08:42 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="155"/>
|
|
|
|
<source>Croatia</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2009-11-15 17:42:18 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="158"/>
|
|
|
|
<source>Italy</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2007-05-14 00:08:42 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="159"/>
|
|
|
|
<source>India</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2007-05-14 00:08:42 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="160"/>
|
|
|
|
<source>Israel</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2007-05-14 00:08:42 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="161"/>
|
|
|
|
<source>Ireland</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2007-05-14 00:08:42 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="162"/>
|
|
|
|
<source>Iceland</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="163"/>
|
|
|
|
<source>Indonesia</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2007-05-14 00:08:42 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="166"/>
|
|
|
|
<source>Japan</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="169"/>
|
|
|
|
<source>South Korea</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-05-14 00:08:42 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="172"/>
|
|
|
|
<source>Luxembourg</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2007-06-16 03:40:33 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="175"/>
|
|
|
|
<source>Malaysia</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2007-06-16 03:40:33 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="176"/>
|
|
|
|
<source>Mexico</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2007-06-16 03:40:33 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-08-25 13:26:11 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="177"/>
|
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="195"/>
|
|
|
|
<source>Serbia</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="178"/>
|
|
|
|
<source>Morocco</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="181"/>
|
|
|
|
<source>Netherlands</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="182"/>
|
|
|
|
<source>Norway</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="183"/>
|
|
|
|
<source>New Zealand</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="186"/>
|
|
|
|
<source>Portugal</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="187"/>
|
|
|
|
<source>Poland</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2009-08-25 13:26:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-03-09 21:37:17 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="188"/>
|
|
|
|
<source>Pakistan</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="189"/>
|
|
|
|
<source>Philippines</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="192"/>
|
|
|
|
<source>Russia</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="193"/>
|
|
|
|
<source>Romania</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="194"/>
|
|
|
|
<source>France (Reunion Island)</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="198"/>
|
|
|
|
<source>Saudi Arabia</source>
|
|
|
|
<translation>Aràbia Saudi</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="199"/>
|
|
|
|
<source>Sweden</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="200"/>
|
|
|
|
<source>Slovakia</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="201"/>
|
|
|
|
<source>Singapore</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="202"/>
|
|
|
|
<source>Slovenia</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="205"/>
|
|
|
|
<source>Taiwan</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2009-08-06 17:14:50 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-07-23 18:15:27 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="206"/>
|
|
|
|
<source>Turkey</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="207"/>
|
|
|
|
<source>Thailand</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="210"/>
|
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="211"/>
|
|
|
|
<source>USA</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="212"/>
|
|
|
|
<source>Ukraine</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../geoip.h" line="215"/>
|
|
|
|
<source>South Africa</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>HeadlessLoader</name>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../headlessloader.h" line="54"/>
|
|
|
|
<source>Information</source>
|
|
|
|
<translation>Informació</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../headlessloader.h" line="55"/>
|
|
|
|
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
|
|
|
|
<translation>Control qBittorrent, accés a interfície d'usuari Web a http://localhost:%1</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../headlessloader.h" line="56"/>
|
|
|
|
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
|
|
|
|
<translation>Nom d'usuari de l'administrador Web: %1</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../headlessloader.h" line="58"/>
|
|
|
|
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
|
|
|
|
<translation>La contrasenya de l'administrador d'interfície d'usuari web continua sent per defecto:%1 </translation>
|
2009-11-15 17:42:18 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../headlessloader.h" line="59"/>
|
|
|
|
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
|
|
|
|
<translation>Això és un risc de seguretat, si us plau consideri canviar la seva contrasenya de les preferències del programa.</translation>
|
2009-11-15 17:42:18 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>HttpConnection</name>
|
2009-11-15 17:42:18 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpconnection.cpp" line="140"/>
|
|
|
|
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
|
|
|
|
<translation>Després de molts intents de connexió, sembla ser que la teva direcció IP ha estat restringida.</translation>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpconnection.cpp" line="318"/>
|
|
|
|
<source>D: %1/s - T: %2</source>
|
|
|
|
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
|
|
|
|
<translation>Baixada: %1/s - Total: %2</translation>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpconnection.cpp" line="319"/>
|
|
|
|
<source>U: %1/s - T: %2</source>
|
|
|
|
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
|
|
|
|
<translation>Pujada: %1/s - Total: %2</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>HttpServer</name>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpserver.cpp" line="105"/>
|
|
|
|
<source>File</source>
|
|
|
|
<translation>Arxiu</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpserver.cpp" line="106"/>
|
|
|
|
<source>Edit</source>
|
|
|
|
<translation>Editar</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpserver.cpp" line="107"/>
|
|
|
|
<source>Help</source>
|
|
|
|
<translation>Ajuda</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpserver.cpp" line="108"/>
|
|
|
|
<source>Delete from HD</source>
|
|
|
|
<translation>Esborrar del disc</translation>
|
2007-06-16 03:40:33 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-09-10 00:08:53 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpserver.cpp" line="109"/>
|
|
|
|
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
|
|
|
|
<translation>Descarregar Torrents des d'URL o Enllaç (Link)</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpserver.cpp" line="110"/>
|
|
|
|
<source>Only one link per line</source>
|
|
|
|
<translation>Només un enllaç (Link) per línia</translation>
|
2007-09-10 00:08:53 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpserver.cpp" line="111"/>
|
|
|
|
<source>Download local torrent</source>
|
|
|
|
<translation>Descarregar torrent local</translation>
|
2007-09-10 00:08:53 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpserver.cpp" line="112"/>
|
|
|
|
<source>Torrent files were correctly added to download list.</source>
|
|
|
|
<translation>Els arxius torrents es van afegir correctament a la llista de descàrrega.</translation>
|
2007-09-10 00:08:53 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpserver.cpp" line="113"/>
|
|
|
|
<source>Point to torrent file</source>
|
|
|
|
<translation>Indiqui un arxiu torrent</translation>
|
2007-09-10 00:08:53 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpserver.cpp" line="114"/>
|
|
|
|
<source>Download</source>
|
|
|
|
<translation>Descarregar</translation>
|
2007-09-10 00:08:53 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-09-16 18:02:06 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpserver.cpp" line="115"/>
|
|
|
|
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source>
|
|
|
|
<translation>Està segur que vols esborrar els torrents seleccionats de la llista de transferència i del disc?</translation>
|
2007-09-16 18:02:06 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpserver.cpp" line="116"/>
|
|
|
|
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
|
|
|
<translation>El límit de la taxa de descàrrega ha de ser major que 0 o estar inhabilitat.</translation>
|
2007-09-16 18:02:06 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-10-03 23:18:55 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpserver.cpp" line="117"/>
|
|
|
|
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
|
|
|
<translation>El límit de la taxa de pujada ha de ser major que 0 o estar inhabilitat.</translation>
|
2007-10-03 23:18:55 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpserver.cpp" line="118"/>
|
|
|
|
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
|
|
|
<translation>El nombre màxim del limiti de connexions ha de ser major que 0 o estar inhabilitat.</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpserver.cpp" line="119"/>
|
|
|
|
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
|
|
|
<translation>El nombre màxim del limiti de connexions per torrent ha de ser major que 0 o estar inhabilitat.</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpserver.cpp" line="120"/>
|
|
|
|
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
|
|
|
<translation>El nombre màxim de pujades de slots per torrent ha de ser major que 0 o estar inhabilitat.</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpserver.cpp" line="121"/>
|
|
|
|
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
|
|
|
|
<translation>No es pot guardar les preferències del programa, qbittorrent probablement no és accessible.</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpserver.cpp" line="122"/>
|
|
|
|
<source>Language</source>
|
|
|
|
<translation>Idioma</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpserver.cpp" line="123"/>
|
|
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
|
|
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
|
|
|
|
<translation>Baixat</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpserver.cpp" line="124"/>
|
|
|
|
<source>The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
|
|
|
|
<translation>El port utilitzat per a connexions entrants ha de ser major de 1024 i menor de 65535.</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpserver.cpp" line="125"/>
|
|
|
|
<source>The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
|
|
|
|
<translation>El port utilitzat per a la Interfície d'Usuari Web ha de ser major de 1024 i menor de 65535.</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpserver.cpp" line="126"/>
|
|
|
|
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
|
|
|
|
<translation>El nom d'Interfície d'Usuari web ha de ser d'almenys 3 caràcters.</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../httpserver.cpp" line="127"/>
|
|
|
|
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source>
|
|
|
|
<translation>La contrasenya d'Interfície d'Usuari Web ha de ser d'almenys 3 caràcters.</translation>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>LegalNotice</name>
|
2008-05-18 16:07:00 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
|
|
|
|
<source>Legal Notice</source>
|
|
|
|
<translation>Avís Legal</translation>
|
2008-05-18 16:07:00 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../main.cpp" line="92"/>
|
|
|
|
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
|
|
|
|
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
|
|
|
|
|
|
|
|
No further notices will be issued.</source>
|
|
|
|
<translation>qBittorrent és un programa per compartir arxius. Quan s'executa un torrent, les seves dades es posaran a disposició dels altres per mitjà de pujada. I, sens dubte, qualsevol contingut que vostè comparteix és sota la seva responsabilitat.
|
|
|
|
|
|
|
|
Probablement això és una cosa que ja sabia, així que no li dirà cap altra vegada. </translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../main.cpp" line="93"/>
|
|
|
|
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
|
|
|
|
<translation>Premi qualsevol tecla per acceptar i continuar...</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../main.cpp" line="104"/>
|
|
|
|
<source>Legal notice</source>
|
|
|
|
<translation>Avís Legal</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../main.cpp" line="105"/>
|
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
|
<translation>Cancel-lar</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../main.cpp" line="106"/>
|
|
|
|
<source>I Agree</source>
|
|
|
|
<translation>Estic d'acord</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>LineEdit</name>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../lineedit/src/lineedit.cpp" line="30"/>
|
|
|
|
<source>Clear the text</source>
|
|
|
|
<translation>Esborrar el text</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>MainWindow</name>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="37"/>
|
|
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
|
|
<translation>&Editar</translation>
|
2008-05-18 16:07:00 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="61"/>
|
|
|
|
<source>&Tools</source>
|
|
|
|
<translation>E&ines</translation>
|
2008-05-18 16:07:00 +04:00
|
|
|
</message>
|
2008-07-14 23:20:18 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="72"/>
|
|
|
|
<source>&File</source>
|
|
|
|
<translation>&Axiu</translation>
|
2008-07-14 23:20:18 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="52"/>
|
|
|
|
<source>&Help</source>
|
|
|
|
<translation>A&yuda</translation>
|
2008-07-14 23:20:18 +04:00
|
|
|
</message>
|
2008-07-14 23:21:37 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="80"/>
|
|
|
|
<source>&View</source>
|
|
|
|
<translation>&Veure</translation>
|
2008-07-14 23:21:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="146"/>
|
|
|
|
<source>&Add File...</source>
|
|
|
|
<translation>&Afegir arxius...</translation>
|
2008-07-14 23:21:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="151"/>
|
|
|
|
<source>E&xit</source>
|
|
|
|
<translation>&Sortir</translation>
|
2008-07-15 02:16:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="156"/>
|
|
|
|
<source>&Options...</source>
|
|
|
|
<translation>&Opcions...</translation>
|
2008-07-14 23:21:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
2008-08-18 14:38:40 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="196"/>
|
|
|
|
<source>Add &URL...</source>
|
|
|
|
<translation>Afegir &URL...</translation>
|
2008-08-18 14:38:40 +04:00
|
|
|
</message>
|
2008-09-27 13:12:41 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="201"/>
|
|
|
|
<source>Torrent &creator</source>
|
|
|
|
<translation>Crear &Torrent</translation>
|
2008-09-27 13:12:41 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="221"/>
|
|
|
|
<source>Set upload limit...</source>
|
|
|
|
<translation>Límit de Pujada...</translation>
|
2008-09-27 13:12:41 +04:00
|
|
|
</message>
|
2008-12-27 20:55:07 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="226"/>
|
|
|
|
<source>Set download limit...</source>
|
|
|
|
<translation>Límit de Baixada...</translation>
|
2008-12-27 20:55:07 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="161"/>
|
|
|
|
<source>&About</source>
|
|
|
|
<translation>&Sobre</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="171"/>
|
|
|
|
<source>&Pause</source>
|
|
|
|
<translation>&Interrompre</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="176"/>
|
|
|
|
<source>&Delete</source>
|
|
|
|
<translation>&Esborrar</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="181"/>
|
|
|
|
<source>P&ause All</source>
|
|
|
|
<translation>Pa&usar Totes</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="166"/>
|
|
|
|
<source>&Resume</source>
|
|
|
|
<translation>&Reprendre</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="186"/>
|
|
|
|
<source>R&esume All</source>
|
|
|
|
<translation>R&eprende Tot</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="191"/>
|
|
|
|
<source>Visit &Website</source>
|
|
|
|
<translation>Visitar el meu lloc &Web</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="216"/>
|
|
|
|
<source>Report a &bug</source>
|
|
|
|
<translation>Comunicar un &bug</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="231"/>
|
|
|
|
<source>&Documentation</source>
|
|
|
|
<translation>&Documentasió</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="236"/>
|
|
|
|
<source>Set global download limit...</source>
|
|
|
|
<translation>Límit global de Baixada...</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="241"/>
|
|
|
|
<source>Set global upload limit...</source>
|
|
|
|
<translation>Límit global de Pujada...</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="274"/>
|
|
|
|
<source>&Log viewer...</source>
|
|
|
|
<translation>Visor &d'registres...</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="277"/>
|
|
|
|
<source>Log viewer</source>
|
|
|
|
<translation>Visor d'registres</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="334"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="337"/>
|
|
|
|
<source>Shutdown computer when downloads complete</source>
|
|
|
|
<translation>Tancar l'equip en finalitzar les descàrregues</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="342"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="345"/>
|
|
|
|
<source>Lock qBittorrent</source>
|
|
|
|
<translation>Bloca qBittorrent</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="348"/>
|
|
|
|
<source>Ctrl+L</source>
|
|
|
|
<translation>Ctrl+L</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="285"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="288"/>
|
|
|
|
<source>Alternative speed limits</source>
|
|
|
|
<translation>Límits de velocitat alternativa</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="318"/>
|
|
|
|
<source>&RSS reader</source>
|
|
|
|
<translation>&Lector RSS</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="326"/>
|
|
|
|
<source>Search &engine</source>
|
|
|
|
<translation>&Motor de cerca</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="296"/>
|
|
|
|
<source>Top &tool bar</source>
|
|
|
|
<translation>Barra d'eines &superior</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="299"/>
|
|
|
|
<source>Display top tool bar</source>
|
|
|
|
<translation>Mostrar barra d'eines superior</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="307"/>
|
|
|
|
<source>&Speed in title bar</source>
|
|
|
|
<translation>&Velocitat a la barra</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="310"/>
|
|
|
|
<source>Show transfer speed in title bar</source>
|
|
|
|
<translation>Mostra velocitat a la barra de títol</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="206"/>
|
|
|
|
<source>Preview file</source>
|
|
|
|
<translation>Previsualitzar arxiu</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="211"/>
|
|
|
|
<source>Clear log</source>
|
|
|
|
<translation>Netejar registre</translation>
|
2009-11-24 16:10:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="250"/>
|
|
|
|
<source>Decrease priority</source>
|
|
|
|
<translation>Disminuir prioritat</translation>
|
2009-11-24 16:10:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="262"/>
|
|
|
|
<source>Increase priority</source>
|
|
|
|
<translation>Incrementar prioritat</translation>
|
2009-11-24 16:10:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>PeerAdditionDlg</name>
|
2009-11-24 16:10:17 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peeraddition.h" line="101"/>
|
|
|
|
<source>Invalid IP</source>
|
|
|
|
<translation>IP invàlida</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peeraddition.h" line="102"/>
|
|
|
|
<source>The IP you provided is invalid.</source>
|
|
|
|
<translation>L'IP facilitada no és vàlida.</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>PeerListDelegate</name>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peerlistdelegate.h" line="62"/>
|
|
|
|
<source>/s</source>
|
|
|
|
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
|
|
|
<translation>/s</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>PeerListWidget</name>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="56"/>
|
|
|
|
<source>IP</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="57"/>
|
|
|
|
<source>Client</source>
|
|
|
|
<comment>i.e.: Client application</comment>
|
|
|
|
<translation>Client</translation>
|
2009-11-24 16:10:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="58"/>
|
|
|
|
<source>Progress</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: % downloaded</comment>
|
|
|
|
<translation>Progrés</translation>
|
2009-11-24 16:10:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="59"/>
|
|
|
|
<source>Down Speed</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Download speed</comment>
|
|
|
|
<translation>Velocitat de Baixada</translation>
|
2009-11-24 16:10:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="60"/>
|
|
|
|
<source>Up Speed</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Upload speed</comment>
|
|
|
|
<translation>Velocitat de Pujada</translation>
|
2009-11-24 16:10:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="61"/>
|
|
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
|
|
|
|
<translation>Descarregat</translation>
|
2009-11-24 16:10:17 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="62"/>
|
|
|
|
<source>Uploaded</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
|
|
|
|
<translation>Pujat</translation>
|
2009-11-23 15:57:16 +03:00
|
|
|
</message>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="132"/>
|
|
|
|
<source>Add a new peer...</source>
|
|
|
|
<translation>Afegir nou Parell...</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="141"/>
|
|
|
|
<source>Copy IP</source>
|
|
|
|
<translation>Copiar IP</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="143"/>
|
|
|
|
<source>Limit download rate...</source>
|
|
|
|
<translation>Taxa límit de Baixada...</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="144"/>
|
|
|
|
<source>Limit upload rate...</source>
|
|
|
|
<translation>Taxa límit de Pujada...</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="146"/>
|
|
|
|
<source>Ban peer permanently</source>
|
|
|
|
<translation>Prohibició permanent de Parells</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="157"/>
|
|
|
|
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="159"/>
|
|
|
|
<source>Peer addition</source>
|
|
|
|
<translation>Incorporar Parell</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="157"/>
|
|
|
|
<source>The peer was added to this torrent.</source>
|
|
|
|
<translation>Els parells es van agregar al torrent.</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="159"/>
|
|
|
|
<source>The peer could not be added to this torrent.</source>
|
|
|
|
<translation>Els parells no siguin poguts ser agregats al torrent.</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="189"/>
|
|
|
|
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
|
|
|
|
<translation>Està segur? -- qBittorrent</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="189"/>
|
|
|
|
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
|
|
|
|
<translation>Segur que desitja prohibir-li la compartició permanent de Parells?</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="190"/>
|
|
|
|
<source>&Yes</source>
|
|
|
|
<translation>&Sí</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="190"/>
|
|
|
|
<source>&No</source>
|
|
|
|
<translation>&No</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="195"/>
|
|
|
|
<source>Manually banning peer %1...</source>
|
|
|
|
<translation>Prohibir manualment els Parells %1...</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="206"/>
|
|
|
|
<source>Upload rate limiting</source>
|
|
|
|
<translation>Límit taxa de pujada</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="227"/>
|
|
|
|
<source>Download rate limiting</source>
|
|
|
|
<translation>Límit taxa de baixada</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>Preferences</name>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="91"/>
|
|
|
|
<source>UI</source>
|
|
|
|
<translation>IU</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="106"/>
|
|
|
|
<source>Downloads</source>
|
|
|
|
<translation>Baixats</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="121"/>
|
|
|
|
<source>Connection</source>
|
|
|
|
<translation>Connexió</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="136"/>
|
|
|
|
<source>Speed</source>
|
|
|
|
<translation>Velocitat</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="145"/>
|
|
|
|
<source>Bittorrent</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="160"/>
|
|
|
|
<source>Proxy</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="169"/>
|
|
|
|
<source>Web UI</source>
|
|
|
|
<translation>IU Web</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="184"/>
|
|
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
|
|
<translation>Avançat</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="233"/>
|
|
|
|
<source>Language:</source>
|
|
|
|
<translation>Idioma:</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="262"/>
|
|
|
|
<source>(Requires restart)</source>
|
|
|
|
<translation>(Es necessita reiniciar qBittorrent)</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="289"/>
|
|
|
|
<source>Visual style:</source>
|
|
|
|
<translation>Estil Visual:</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="317"/>
|
|
|
|
<source>Transfer list</source>
|
|
|
|
<translation>Llista de Transferència</translation>
|
2009-12-02 00:04:44 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="326"/>
|
|
|
|
<source>Use alternating row colors</source>
|
|
|
|
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
|
|
|
|
<translation>Usar colors alterns en la llista de Transferència</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="381"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="407"/>
|
|
|
|
<source>No action</source>
|
|
|
|
<translation>Sense acció</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="567"/>
|
|
|
|
<source>File system</source>
|
|
|
|
<translation>Opcions sobre arxius del Sistema</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="826"/>
|
|
|
|
<source>Copy .torrent files to:</source>
|
|
|
|
<translation>Copiar arxius. Torrent a:</translation>
|
2009-08-21 12:19:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1807"/>
|
|
|
|
<source>Torrent queueing</source>
|
|
|
|
<translation>Gestió de Cues</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1822"/>
|
|
|
|
<source>Maximum active downloads:</source>
|
|
|
|
<translation>Màxim d'arxius Baixant:</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1842"/>
|
|
|
|
<source>Maximum active uploads:</source>
|
|
|
|
<translation>Màxim d'arxius Pujant:</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1862"/>
|
|
|
|
<source>Maximum active torrents:</source>
|
|
|
|
<translation>Màxim d'arxius Torrents:</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="532"/>
|
|
|
|
<source>When adding a torrent</source>
|
|
|
|
<translation>En afegir un torrent</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="20"/>
|
|
|
|
<source>Options</source>
|
|
|
|
<translation>Opcions</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="222"/>
|
|
|
|
<source>Visual Appearance</source>
|
|
|
|
<translation>Aparença Visual</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="342"/>
|
|
|
|
<source>Action on double-click</source>
|
|
|
|
<translation>Acció a realitzar amb un Doble-click</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="354"/>
|
|
|
|
<source>Downloading torrents:</source>
|
|
|
|
<translation>Torrents Descarregant:</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="371"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="397"/>
|
|
|
|
<source>Start / Stop</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="376"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="402"/>
|
|
|
|
<source>Open destination folder</source>
|
|
|
|
<translation>Obrir carpeta destí</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="389"/>
|
|
|
|
<source>Completed torrents:</source>
|
|
|
|
<translation>Torrents Completats:</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="434"/>
|
|
|
|
<source>Desktop</source>
|
|
|
|
<translation>Escriptori</translation>
|
2009-08-22 06:23:56 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-08-24 10:52:50 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="443"/>
|
|
|
|
<source>Show splash screen on start up</source>
|
|
|
|
<translation>Mostra pantalla de benvinguda en iniciar</translation>
|
2009-08-24 10:52:50 +04:00
|
|
|
</message>
|
2008-05-18 16:07:00 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="453"/>
|
|
|
|
<source>Start qBittorrent minimized</source>
|
|
|
|
<translation>Iniciar qBittorrent minimitzat</translation>
|
2008-05-18 16:07:00 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="460"/>
|
|
|
|
<source>Show qBittorrent icon in notification area</source>
|
|
|
|
<translation>Mostra icona de qBittorrent en l'àrea de notificació</translation>
|
2008-05-18 16:07:00 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="470"/>
|
|
|
|
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
|
|
|
|
<translation>Minimitzar qBittorrent en l'àrea de notificació</translation>
|
2008-05-18 16:07:00 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-07-25 10:46:37 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="480"/>
|
|
|
|
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
|
|
|
|
<translation>En tancar qBittorrent deixeu actiu en l'àrea de notificació</translation>
|
2007-07-25 10:46:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="541"/>
|
|
|
|
<source>Display torrent content and some options</source>
|
|
|
|
<translation>Mostrar el contingut del Torrent i opcions</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="551"/>
|
|
|
|
<source>Do not start the download automatically</source>
|
|
|
|
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
|
|
|
|
<translation>No iniciar la descàrrega de forma automàtica</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="586"/>
|
|
|
|
<source>Save files to location:</source>
|
|
|
|
<translation>Guardar els arxius en la seva ubicació:</translation>
|
2009-07-12 10:50:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="635"/>
|
|
|
|
<source>Append the label of the torrent to the save path</source>
|
|
|
|
<translation>Afegir l'etiqueta del torrent a la ruta on es guarda</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="645"/>
|
|
|
|
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
|
|
|
|
<translation>Pre-assignar espai al disc per a tots els arxius</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="662"/>
|
|
|
|
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
|
|
|
|
<translation>Mantenir Torrents incomplets a:</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="709"/>
|
|
|
|
<source>Append .!qB extension to incomplete files' names</source>
|
|
|
|
<translation>Afegir l'extensió.!qB als noms dels arxius incomplets</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="726"/>
|
|
|
|
<source>Automatically add torrents from:</source>
|
|
|
|
<translation>Carregar automàticament arxius Torrents des de:</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="779"/>
|
|
|
|
<source>Add folder...</source>
|
|
|
|
<translation>Afegeix carpeta...</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="883"/>
|
|
|
|
<source>Email notification upon download completion</source>
|
|
|
|
<translation>Avisa'm per correu electrònic de la finalització de les descàrregues</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="892"/>
|
|
|
|
<source>Destination email:</source>
|
|
|
|
<translation>Adreça de correu electrònic:</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="902"/>
|
|
|
|
<source>SMTP server:</source>
|
|
|
|
<translation>Servidor SMTP:</translation>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="915"/>
|
|
|
|
<source>Run an external program on torrent completion</source>
|
|
|
|
<translation>Executar un programa extern en acabar el torrent</translation>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="927"/>
|
|
|
|
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
|
|
|
|
<translation>Utilitzeu %f per a passar el torrent la ruta dels paràmetres</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<message utf8="true">
|
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1735"/>
|
|
|
|
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
|
|
|
|
<translation>Intercanviar parells amb clients Bittorrent compatibles (μTorrent, Vuze, ...)</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1898"/>
|
|
|
|
<source>Share ratio limiting</source>
|
|
|
|
<translation>Límit ratio compartició</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1909"/>
|
|
|
|
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
|
|
|
|
<translation>Ratio compartició de llavors Torrent</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1941"/>
|
|
|
|
<source>then</source>
|
|
|
|
<translation>després</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1952"/>
|
|
|
|
<source>Pause them</source>
|
|
|
|
<translation>Pausar</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1957"/>
|
|
|
|
<source>Remove them</source>
|
|
|
|
<translation>Esborrar</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2437"/>
|
|
|
|
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
|
|
|
|
<translation>Habilitar interfície Web d'usuari (Control remot)</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="962"/>
|
|
|
|
<source>Listening port</source>
|
|
|
|
<translation>Port d'escolta</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="970"/>
|
|
|
|
<source>Port used for incoming connections:</source>
|
|
|
|
<translation>Port utilitzat per a connexions entrants:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="990"/>
|
|
|
|
<source>Random</source>
|
|
|
|
<translation>Aleatori</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1012"/>
|
|
|
|
<source>Enable UPnP port mapping</source>
|
|
|
|
<translation>Habilitar mapatge de ports UPnP</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1022"/>
|
|
|
|
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
|
|
|
|
<translation>Habilitar mapatge de ports NAT-PMP</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1037"/>
|
|
|
|
<source>Connections limit</source>
|
|
|
|
<translation>Límit de connexions</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1048"/>
|
|
|
|
<source>Global maximum number of connections:</source>
|
|
|
|
<translation>Nombre global màxim de connexions:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1091"/>
|
|
|
|
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
|
|
|
|
<translation>Nombre màxim de connexions per torrent:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1131"/>
|
|
|
|
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
|
|
|
|
<translation>Nombre màxim de slots de pujada per torrent:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1265"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1387"/>
|
|
|
|
<source>Upload:</source>
|
|
|
|
<translation>Pujada:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1301"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1414"/>
|
|
|
|
<source>Download:</source>
|
|
|
|
<translation>Baixada:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1294"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1327"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1407"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1434"/>
|
|
|
|
<source>KiB/s</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1247"/>
|
|
|
|
<source>Global speed limits</source>
|
|
|
|
<translation>Límits de velocitat global</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1352"/>
|
|
|
|
<source>Alternative global speed limits</source>
|
|
|
|
<translation>Límits de velocitat global alternativa</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1509"/>
|
|
|
|
<source>to</source>
|
|
|
|
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
|
|
|
|
<translation>a</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1561"/>
|
|
|
|
<source>Every day</source>
|
|
|
|
<translation>Tots</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1566"/>
|
|
|
|
<source>Week days</source>
|
|
|
|
<translation>Dies laborals</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1571"/>
|
|
|
|
<source>Week ends</source>
|
|
|
|
<translation>Caps de setmana</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1636"/>
|
|
|
|
<source>Bittorrent features</source>
|
|
|
|
<translation>Característiques de Bittorrent</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1652"/>
|
|
|
|
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
|
|
|
|
<translation>Habilitar xarxa DHT (descentralitzada)</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1674"/>
|
|
|
|
<source>Use a different port for DHT and Bittorrent</source>
|
|
|
|
<translation>Utilitzar un port diferent per a la DHT i Bittorrent</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1694"/>
|
|
|
|
<source>DHT port:</source>
|
|
|
|
<translation>Port DHT:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1738"/>
|
|
|
|
<source>Enable Peer Exchange / PeX (requires restart)</source>
|
|
|
|
<translation>Activar intercanvi de Parells / PeX (és necessari reiniciar qBittorrent)</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1751"/>
|
|
|
|
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
|
|
|
|
<translation>Habilitar la font de recerca local de Parells</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1771"/>
|
|
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
|
|
<translation>Habilitat</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1776"/>
|
|
|
|
<source>Forced</source>
|
|
|
|
<translation>Forçat</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1781"/>
|
|
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
|
|
<translation>Deshabilitat</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2019"/>
|
|
|
|
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
|
|
|
|
<translation>Comunicacions HTTP (Trackers, Llavors de Web, Motors de Cerca)</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2056"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2251"/>
|
|
|
|
<source>Host:</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2209"/>
|
|
|
|
<source>Peer Communications</source>
|
|
|
|
<translation>Comunicacions Parelles</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2230"/>
|
|
|
|
<source>SOCKS4</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2027"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2217"/>
|
|
|
|
<source>Type:</source>
|
|
|
|
<translation>Tipus:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="789"/>
|
|
|
|
<source>Remove folder</source>
|
|
|
|
<translation>Esborrar carpeta</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1169"/>
|
|
|
|
<source>IP Filtering</source>
|
|
|
|
<translation>filtrat IP</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1468"/>
|
|
|
|
<source>Schedule the use of alternative speed limits</source>
|
|
|
|
<translation>Calendari per utilització dels límits de velocitat alternativa</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1485"/>
|
|
|
|
<source>from</source>
|
|
|
|
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
|
|
|
|
<translation>des de</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1553"/>
|
|
|
|
<source>When:</source>
|
|
|
|
<translation>Quan:</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1748"/>
|
|
|
|
<source>Look for peers on your local network</source>
|
|
|
|
<translation>Podeu cercar parells a la teva xarxa local</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1763"/>
|
|
|
|
<source>Protocol encryption:</source>
|
|
|
|
<translation>Protocol d'encriptació:</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2035"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2225"/>
|
|
|
|
<source>(None)</source>
|
|
|
|
<translation>(Cap)</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2040"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2240"/>
|
|
|
|
<source>HTTP</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2082"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2277"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2455"/>
|
|
|
|
<source>Port:</source>
|
|
|
|
<translation>Port:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2125"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2320"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2491"/>
|
|
|
|
<source>Authentication</source>
|
|
|
|
<translation>Autentificació</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2137"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2332"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2499"/>
|
|
|
|
<source>Username:</source>
|
|
|
|
<translation>Nom d'Usuari:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2163"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2358"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2506"/>
|
|
|
|
<source>Password:</source>
|
|
|
|
<translation>Contrasenya:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2045"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2235"/>
|
|
|
|
<source>SOCKS5</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="1181"/>
|
|
|
|
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
|
|
|
|
<translation>Ruta de Filtre (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/options.ui" line="2449"/>
|
|
|
|
<source>HTTP Server</source>
|
|
|
|
<translation>Servidor HTTP</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>PropListDelegate</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../proplistdelegate.h" line="90"/>
|
|
|
|
<source>Not downloaded</source>
|
|
|
|
<translation>No descarregar</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../proplistdelegate.h" line="99"/>
|
|
|
|
<location filename="../proplistdelegate.h" line="150"/>
|
|
|
|
<source>Normal</source>
|
|
|
|
<comment>Normal (priority)</comment>
|
|
|
|
<translation>Normal</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../proplistdelegate.h" line="93"/>
|
|
|
|
<location filename="../proplistdelegate.h" line="151"/>
|
|
|
|
<source>High</source>
|
|
|
|
<comment>High (priority)</comment>
|
|
|
|
<translation>Alt</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../proplistdelegate.h" line="96"/>
|
|
|
|
<location filename="../proplistdelegate.h" line="152"/>
|
|
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
|
|
<comment>Maximum (priority)</comment>
|
|
|
|
<translation>Màxim</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>PropertiesWidget</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="351"/>
|
|
|
|
<source>Save path:</source>
|
|
|
|
<translation>Directori de destí:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="459"/>
|
|
|
|
<source>Torrent hash:</source>
|
|
|
|
<translation>Hash de torrent:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="502"/>
|
|
|
|
<source>Comment:</source>
|
|
|
|
<translation>Comentari:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="211"/>
|
|
|
|
<source>Share ratio:</source>
|
|
|
|
<translation>Ratio de Compartició:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="82"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="228"/>
|
|
|
|
<source>Downloaded:</source>
|
|
|
|
<translation>Baixat:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="136"/>
|
|
|
|
<source>Availability:</source>
|
|
|
|
<translation>Disponibilitat:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="171"/>
|
|
|
|
<source>Transfer</source>
|
|
|
|
<translation>Transferència</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="177"/>
|
|
|
|
<source>Uploaded:</source>
|
|
|
|
<translation>Pujada:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="279"/>
|
|
|
|
<source>Wasted:</source>
|
|
|
|
<translation>Perdut:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="763"/>
|
|
|
|
<source>Select All</source>
|
|
|
|
<translation>Selecciona Totes</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="770"/>
|
|
|
|
<source>Select None</source>
|
|
|
|
<translation>Treure Seleccions</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="938"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="941"/>
|
|
|
|
<source>Do not download</source>
|
|
|
|
<translation>No descarregar</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="194"/>
|
|
|
|
<source>UP limit:</source>
|
|
|
|
<translation>Límit Pujada:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="245"/>
|
|
|
|
<source>DL limit:</source>
|
|
|
|
<translation>Límit Baixada:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="296"/>
|
|
|
|
<source>Time elapsed:</source>
|
|
|
|
<translation>Temps transcorregut:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="262"/>
|
|
|
|
<source>Connections:</source>
|
|
|
|
<translation>Connexions:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="313"/>
|
|
|
|
<source>Reannounce in:</source>
|
|
|
|
<translation>Republicar en:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="339"/>
|
|
|
|
<source>Information</source>
|
|
|
|
<translation>Informació</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="413"/>
|
|
|
|
<source>Created on:</source>
|
|
|
|
<translation>Creat:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="817"/>
|
|
|
|
<source>General</source>
|
|
|
|
<translation>General</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="834"/>
|
|
|
|
<source>Trackers</source>
|
|
|
|
<translation>Trackers</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="857"/>
|
|
|
|
<source>Peers</source>
|
|
|
|
<translation>Parells</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="874"/>
|
|
|
|
<source>URL seeds</source>
|
|
|
|
<translation>URL llavors</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="891"/>
|
|
|
|
<source>Files</source>
|
|
|
|
<translation>Arxius</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="572"/>
|
|
|
|
<source>Priority</source>
|
|
|
|
<translation>Prioritat</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="923"/>
|
|
|
|
<source>Normal</source>
|
|
|
|
<translation>Normal</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="933"/>
|
|
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
|
|
<translation>Màxim</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="928"/>
|
|
|
|
<source>High</source>
|
|
|
|
<translation>Alt</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="329"/>
|
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="330"/>
|
|
|
|
<source>this session</source>
|
|
|
|
<translation>en aquesta sessió</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="334"/>
|
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="338"/>
|
|
|
|
<source>/s</source>
|
|
|
|
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="341"/>
|
|
|
|
<source>Seeded for %1</source>
|
|
|
|
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
|
|
|
|
<translation>Llavors per %1</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="345"/>
|
|
|
|
<source>%1 max</source>
|
|
|
|
<comment>e.g. 10 max</comment>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="532"/>
|
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="558"/>
|
|
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
|
|
<translation>Error d'Entrada/Sortida</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="532"/>
|
|
|
|
<source>This file does not exist yet.</source>
|
|
|
|
<translation>Aquest arxiu encara no existeix.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="558"/>
|
|
|
|
<source>This folder does not exist yet.</source>
|
|
|
|
<translation>Aquest arxiu encara no existeix.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="568"/>
|
|
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
|
|
<translation>Rebatejar...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="613"/>
|
|
|
|
<source>Rename the file</source>
|
|
|
|
<translation>Rebatejar arxiu Torrent</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="614"/>
|
|
|
|
<source>New name:</source>
|
|
|
|
<translation>Nou nom:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="618"/>
|
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="650"/>
|
|
|
|
<source>The file could not be renamed</source>
|
|
|
|
<translation>No es pot canviar el nom d'arxiu</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-10-03 04:54:35 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="619"/>
|
|
|
|
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
|
|
|
<translation>El nom introduït conté caràcters prohibits, si us plau n'elegeixi un altre.</translation>
|
2006-10-03 04:54:35 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-10-19 00:40:40 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="651"/>
|
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="689"/>
|
|
|
|
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
|
|
|
<translation>Aquest nom ja està en ús. Si us plau, usi un nom diferent.</translation>
|
2006-11-17 12:41:55 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="688"/>
|
|
|
|
<source>The folder could not be renamed</source>
|
|
|
|
<translation>No es pot canviar el nom d'arxiu</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="726"/>
|
|
|
|
<source>New url seed</source>
|
|
|
|
<comment>New HTTP source</comment>
|
|
|
|
<translation>Nova llavor url</translation>
|
2006-11-17 12:41:55 +03:00
|
|
|
</message>
|
2006-10-19 00:40:40 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="727"/>
|
|
|
|
<source>New url seed:</source>
|
|
|
|
<translation>Nova llavor url:</translation>
|
2006-10-19 00:40:40 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="732"/>
|
|
|
|
<source>qBittorrent</source>
|
|
|
|
<translation>qBittorrent</translation>
|
2006-10-19 00:40:40 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="733"/>
|
|
|
|
<source>This url seed is already in the list.</source>
|
|
|
|
<translation>Aquesta llavor url ja està en la llista.</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="777"/>
|
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="781"/>
|
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="783"/>
|
|
|
|
<source>Choose save path</source>
|
|
|
|
<translation>Seleccioni un directori de destinació</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="798"/>
|
|
|
|
<source>Save path creation error</source>
|
|
|
|
<translation>Error en la creació del directori de destí</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="798"/>
|
|
|
|
<source>Could not create the save path</source>
|
|
|
|
<translation>No es va poder crear el directori de destí</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>RSS</name>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="17"/>
|
|
|
|
<source>Search</source>
|
|
|
|
<translation>Buscar</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="25"/>
|
|
|
|
<source>New subscription</source>
|
|
|
|
<translation>Nova subscripció</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="39"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="245"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="248"/>
|
|
|
|
<source>Mark items read</source>
|
|
|
|
<translation>Marcar els elements per llegir</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="62"/>
|
|
|
|
<source>Update all</source>
|
|
|
|
<translation>Actualitzar tot</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="95"/>
|
|
|
|
<source>Settings...</source>
|
|
|
|
<translation>Configuració...</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="170"/>
|
|
|
|
<source>Feed URL</source>
|
|
|
|
<translation>Canal URL</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="200"/>
|
|
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
|
|
<translation>Rebatejar...</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="212"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="215"/>
|
|
|
|
<source>Update</source>
|
|
|
|
<translation>Actualitzar</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="284"/>
|
|
|
|
<source>RSS feed downloader...</source>
|
|
|
|
<translation>Descarregar Canal RSS...</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="293"/>
|
|
|
|
<source>New folder...</source>
|
|
|
|
<translation>Nova carpeta...</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="302"/>
|
|
|
|
<source>Manage cookies...</source>
|
|
|
|
<translation>Administrar Cookies...</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../feedList.h" line="30"/>
|
|
|
|
<source>RSS feeds</source>
|
|
|
|
<translation>Canals RSS</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="117"/>
|
|
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Torrents:</span> <span style=" font-style:italic;">(double-click to download)</span></p></body></html></source>
|
|
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Torrents:</span> <span style=" font-style:italic;">(doble-click per iniciar la descàrrega)</span></p></body></html></translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="165"/>
|
|
|
|
<source>Article title</source>
|
|
|
|
<translation>Títol de l'article</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="224"/>
|
|
|
|
<source>New subscription...</source>
|
|
|
|
<translation>Nova subscripció...</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="233"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="236"/>
|
|
|
|
<source>Update all feeds</source>
|
|
|
|
<translation>Actualitzar tots els Canals</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="188"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="191"/>
|
|
|
|
<source>Delete</source>
|
|
|
|
<translation>Esborrar</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="203"/>
|
|
|
|
<source>Rename</source>
|
|
|
|
<translation>Rebatejar</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="257"/>
|
|
|
|
<source>Download torrent</source>
|
|
|
|
<translation>Descarregar torrent</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="266"/>
|
|
|
|
<source>Open news URL</source>
|
|
|
|
<translation>Obrir nova URL</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="275"/>
|
|
|
|
<source>Copy feed URL</source>
|
|
|
|
<translation>Copiar Canal URL</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rss.ui" line="59"/>
|
|
|
|
<source>Refresh RSS streams</source>
|
|
|
|
<translation>Actualitzar els Canals RSS</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>RSSImp</name>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="191"/>
|
|
|
|
<source>Please type a rss stream url</source>
|
|
|
|
<translation>Si us plau escriu una URL d'un Canal RSS</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="191"/>
|
|
|
|
<source>Stream URL:</source>
|
|
|
|
<translation>URL del Canal:</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="225"/>
|
|
|
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="229"/>
|
|
|
|
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
|
|
|
|
<translation>Està segur? -- qBittorrent</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="226"/>
|
|
|
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="230"/>
|
|
|
|
<source>&Yes</source>
|
|
|
|
<translation>&Sí</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="226"/>
|
|
|
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="230"/>
|
|
|
|
<source>&No</source>
|
|
|
|
<translation>&No</translation>
|
2006-12-27 06:19:38 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="137"/>
|
|
|
|
<source>Please choose a folder name</source>
|
|
|
|
<translation>Si us plau elegeixi un nom per a la carpeta</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="137"/>
|
|
|
|
<source>Folder name:</source>
|
|
|
|
<translation>Nom de la carpeta:</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="137"/>
|
|
|
|
<source>New folder</source>
|
|
|
|
<translation>Nova carpeta</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="158"/>
|
|
|
|
<source>Overwrite attempt</source>
|
|
|
|
<translation>Intentant sobreescriure</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="159"/>
|
|
|
|
<source>You cannot overwrite %1 item.</source>
|
|
|
|
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
|
|
|
|
<translation>Impossible sobreescriure %1 sector.</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="196"/>
|
|
|
|
<source>qBittorrent</source>
|
|
|
|
<translation>qBittorrent</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="197"/>
|
|
|
|
<source>This rss feed is already in the list.</source>
|
|
|
|
<translation>Aquesta font de RSS ja està en la llista.</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="225"/>
|
|
|
|
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
|
|
|
|
<translation>Segur que vols esborrar aquests elements de la llista?</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="229"/>
|
|
|
|
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
|
|
|
|
<translation>Segur que vols esborrar aquest element de la llista?</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="337"/>
|
|
|
|
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
|
|
|
|
<translation>Si us plau, elegeixi un nou nom per al Canal RSS</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-02-24 21:59:02 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="337"/>
|
|
|
|
<source>New feed name:</source>
|
|
|
|
<translation>Nom del nou Canal:</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="341"/>
|
|
|
|
<source>Name already in use</source>
|
|
|
|
<translation>Aquest nom ja es troba en ús</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="341"/>
|
|
|
|
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
|
|
|
|
<translation>Aquest nom ja s'està usant, si us plau, elegeixi un altre.</translation>
|
2007-03-09 16:46:32 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="498"/>
|
|
|
|
<source>Date: </source>
|
|
|
|
<translation>Data:</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-04 04:47:26 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="501"/>
|
|
|
|
<source>Author: </source>
|
|
|
|
<translation>Autor:</translation>
|
2010-05-31 02:08:41 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../rss_imp.cpp" line="544"/>
|
|
|
|
<source>Unread</source>
|
|
|
|
<translation>No llegits</translation>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>RssItem</name>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../rss.h" line="378"/>
|
|
|
|
<source>No description available</source>
|
|
|
|
<translation>Sense descripció disponible</translation>
|
2010-05-31 02:08:41 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>RssSettings</name>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rsssettings.ui" line="14"/>
|
|
|
|
<source>RSS Reader Settings</source>
|
|
|
|
<translation>Ajustaments Lector RSS</translation>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rsssettings.ui" line="47"/>
|
|
|
|
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
|
|
|
|
<translation>Interval d'actualització de Canals RSS:</translation>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rsssettings.ui" line="70"/>
|
|
|
|
<source>minutes</source>
|
|
|
|
<translation>minuts</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/rsssettings.ui" line="77"/>
|
|
|
|
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
|
|
|
|
<translation>Nombre màxim d'articles per Canal:</translation>
|
2010-05-24 17:51:23 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>RssStream</name>
|
2010-05-24 17:51:23 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../rss.cpp" line="648"/>
|
|
|
|
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
|
|
|
|
<translation>Descarregar automàtica %1 Torrent %2 Canal RSS...</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>ScanFoldersModel</name>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="103"/>
|
|
|
|
<source>Watched Folder</source>
|
|
|
|
<translation>Cerca fitxers .torrents</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="104"/>
|
|
|
|
<source>Download here</source>
|
|
|
|
<translation>Descarregar Torrent aquí</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>SearchCategories</name>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../supportedengines.h" line="51"/>
|
|
|
|
<source>All categories</source>
|
|
|
|
<translation>Totes les categories</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../supportedengines.h" line="52"/>
|
|
|
|
<source>Movies</source>
|
|
|
|
<translation>Vídeos</translation>
|
2010-03-22 21:23:02 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../supportedengines.h" line="53"/>
|
|
|
|
<source>TV shows</source>
|
|
|
|
<translation>Programes TV</translation>
|
2010-03-22 21:23:02 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../supportedengines.h" line="54"/>
|
|
|
|
<source>Music</source>
|
|
|
|
<translation>Música</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../supportedengines.h" line="55"/>
|
|
|
|
<source>Games</source>
|
|
|
|
<translation>Jocs</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../supportedengines.h" line="56"/>
|
|
|
|
<source>Anime</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../supportedengines.h" line="57"/>
|
|
|
|
<source>Software</source>
|
|
|
|
<translation>Programes</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../supportedengines.h" line="58"/>
|
|
|
|
<source>Pictures</source>
|
|
|
|
<translation>Imatges</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../supportedengines.h" line="59"/>
|
|
|
|
<source>Books</source>
|
|
|
|
<translation>Llibres</translation>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>SearchEngine</name>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="319"/>
|
|
|
|
<source>Empty search pattern</source>
|
|
|
|
<translation>Patró de recerca buit</translation>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="319"/>
|
|
|
|
<source>Please type a search pattern first</source>
|
|
|
|
<translation>Si us plau escrigui un patró de recerca primer</translation>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="355"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="451"/>
|
|
|
|
<source>Results</source>
|
|
|
|
<translation>Resultats</translation>
|
2010-08-19 20:30:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="430"/>
|
|
|
|
<source>Searching...</source>
|
|
|
|
<translation>Buscant...</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="202"/>
|
|
|
|
<source>Cut</source>
|
|
|
|
<translation>Tallar</translation>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="203"/>
|
|
|
|
<source>Copy</source>
|
|
|
|
<translation>Copiar</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="204"/>
|
|
|
|
<source>Paste</source>
|
|
|
|
<translation>Pegar</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-01-24 18:37:58 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="205"/>
|
|
|
|
<source>Clear field</source>
|
|
|
|
<translation>Esborrar de la llista</translation>
|
2010-01-24 18:37:58 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="206"/>
|
|
|
|
<source>Clear completion history</source>
|
|
|
|
<translation>Netejar historial de recerques</translation>
|
2010-01-24 18:37:58 +03:00
|
|
|
</message>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="225"/>
|
|
|
|
<source>Confirmation</source>
|
|
|
|
<translation>Confirmació</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="225"/>
|
|
|
|
<source>Are you sure you want to clear the history?</source>
|
|
|
|
<translation>Esteu segur que voleu esborrar l'historial?</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="277"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="307"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="308"/>
|
|
|
|
<source>Search</source>
|
|
|
|
<translation>Cerca</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="288"/>
|
|
|
|
<source>Missing Python Interpreter</source>
|
|
|
|
<translation>Manca intèrpret de Python</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="289"/>
|
|
|
|
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
|
|
|
|
Do you want to install it now?</source>
|
|
|
|
<translation>Python 2.x és necessari per utilitzar el motor de cerca però no sembla que estigui instal-lat.
|
|
|
|
¿Voleu instal-lo ara?</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="558"/>
|
|
|
|
<source>Search Engine</source>
|
|
|
|
<translation>Motor de cerca</translation>
|
2007-04-04 04:47:26 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="558"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="573"/>
|
|
|
|
<source>Search has finished</source>
|
|
|
|
<translation>Recerca acabada</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="564"/>
|
|
|
|
<source>An error occured during search...</source>
|
|
|
|
<translation>Va ocórrer un error durant la recerca...</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="562"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="568"/>
|
|
|
|
<source>Search aborted</source>
|
|
|
|
<translation>Recerca avortada</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="167"/>
|
|
|
|
<source>Download error</source>
|
|
|
|
<translation>Error de descàrrega</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="167"/>
|
|
|
|
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
|
|
|
|
Please install it manually.</source>
|
|
|
|
<translation>La instal-lació de Python no es va poder realitzar, la raó:%1.
|
|
|
|
Si us plau, instal-li'l de forma manual.</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="571"/>
|
|
|
|
<source>Search returned no results</source>
|
|
|
|
<translation>La recerca no va tornar resultats</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="578"/>
|
|
|
|
<source>Results</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Search results</comment>
|
|
|
|
<translation>Resultats</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="613"/>
|
|
|
|
<location filename="../searchengine.cpp" line="619"/>
|
|
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
|
|
<translation>Desconegut</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>SearchTab</name>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchtab.cpp" line="61"/>
|
|
|
|
<source>Name</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: file name</comment>
|
|
|
|
<translation>Nom</translation>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-13 00:28:10 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchtab.cpp" line="62"/>
|
|
|
|
<source>Size</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: file size</comment>
|
|
|
|
<translation>Mida</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchtab.cpp" line="63"/>
|
|
|
|
<source>Seeders</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
|
|
|
|
<translation>Llavors</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchtab.cpp" line="64"/>
|
|
|
|
<source>Leechers</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
|
|
|
|
<translation>Leechers</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../searchtab.cpp" line="65"/>
|
|
|
|
<source>Search engine</source>
|
|
|
|
<translation>Motor de cerca</translation>
|
2007-07-19 18:44:08 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>SpeedLimitDialog</name>
|
2007-07-19 18:44:08 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../speedlimitdlg.h" line="86"/>
|
|
|
|
<source>KiB/s</source>
|
|
|
|
<translation>KiB/s</translation>
|
2007-07-21 01:39:21 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>StatusBar</name>
|
2007-07-21 01:39:21 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="78"/>
|
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="186"/>
|
|
|
|
<source>Connection status:</source>
|
|
|
|
<translation>Estat de la connexió:</translation>
|
2009-11-09 23:45:30 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="78"/>
|
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="186"/>
|
|
|
|
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
|
|
|
|
<translation>No hi ha connexions directes. Això pot indicar problemes en la configuració de la xarxa.</translation>
|
2009-11-18 19:04:26 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="79"/>
|
|
|
|
<source>D: %1 B/s - T: %2</source>
|
|
|
|
<comment>Download speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
|
|
|
|
<translation>Baixada: %1 B/s - Total: %2</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="93"/>
|
|
|
|
<source>U: %1 B/s - T: %2</source>
|
|
|
|
<comment>Upload speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
|
|
|
|
<translation>Pujada: %1 B/s - Total: %2</translation>
|
2007-08-18 16:50:48 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-07-23 18:15:27 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="98"/>
|
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="193"/>
|
|
|
|
<source>DHT: %1 nodes</source>
|
|
|
|
<translation>DHT: %1 nodes</translation>
|
2009-11-09 23:45:30 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="166"/>
|
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="168"/>
|
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="170"/>
|
|
|
|
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2008-07-11 00:21:07 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="178"/>
|
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="183"/>
|
|
|
|
<source>Connection Status:</source>
|
|
|
|
<translation>Estat de la connexió:</translation>
|
2008-07-11 00:21:07 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="178"/>
|
|
|
|
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
|
|
|
|
<translation>Fora de línia. Això normalment significa que qBittorrent no pot escoltar el port seleccionat per a les connexions entrants.</translation>
|
2008-07-11 00:21:07 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="183"/>
|
|
|
|
<source>Online</source>
|
|
|
|
<translation>En línea</translation>
|
2008-07-11 00:21:07 +04:00
|
|
|
</message>
|
2008-08-18 14:38:40 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="199"/>
|
|
|
|
<source>D: %1/s - T: %2</source>
|
|
|
|
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
|
|
|
|
<translation>Baixada: %1/s - Total: %2</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="200"/>
|
|
|
|
<source>U: %1/s - T: %2</source>
|
|
|
|
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
|
|
|
|
<translation>Pujada: %1/s - Total: %2</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="206"/>
|
|
|
|
<source>Click to disable alternative speed limits</source>
|
|
|
|
<translation>Click per desactivar els límits de velocitat alternativa</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="210"/>
|
|
|
|
<source>Click to enable alternative speed limits</source>
|
|
|
|
<translation>Click per activar els límits de velocitat alternativa</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="220"/>
|
|
|
|
<source>Global Download Speed Limit</source>
|
|
|
|
<translation>Velocitat límit global de descàrrega</translation>
|
2008-08-18 14:38:40 +04:00
|
|
|
</message>
|
2008-09-07 16:12:16 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="239"/>
|
|
|
|
<source>Global Upload Speed Limit</source>
|
|
|
|
<translation>Velocitat límit global de pujada</translation>
|
2008-09-07 16:12:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</context>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
<context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<name>TorrentFilesModel</name>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="315"/>
|
|
|
|
<source>Name</source>
|
|
|
|
<translation>Nom</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="315"/>
|
|
|
|
<source>Size</source>
|
|
|
|
<translation>Mida</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="315"/>
|
|
|
|
<source>Progress</source>
|
|
|
|
<translation>Progrés</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="315"/>
|
|
|
|
<source>Priority</source>
|
|
|
|
<translation>Prioritat</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>TrackerList</name>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../trackerlist.cpp" line="57"/>
|
|
|
|
<source>URL</source>
|
2010-05-03 22:00:43 +04:00
|
|
|
<translation></translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../trackerlist.cpp" line="58"/>
|
|
|
|
<source>Status</source>
|
|
|
|
<translation>Estat</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../trackerlist.cpp" line="59"/>
|
|
|
|
<source>Peers</source>
|
|
|
|
<translation>Parells</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../trackerlist.cpp" line="60"/>
|
|
|
|
<source>Message</source>
|
|
|
|
<translation>Missatge</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../trackerlist.cpp" line="62"/>
|
|
|
|
<source>[DHT]</source>
|
2010-05-03 22:00:43 +04:00
|
|
|
<translation></translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../trackerlist.cpp" line="65"/>
|
|
|
|
<source>[PeX]</source>
|
2010-05-03 22:00:43 +04:00
|
|
|
<translation></translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../trackerlist.cpp" line="68"/>
|
|
|
|
<source>[LSD]</source>
|
2010-05-03 22:00:43 +04:00
|
|
|
<translation></translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../trackerlist.cpp" line="204"/>
|
|
|
|
<location filename="../trackerlist.cpp" line="214"/>
|
|
|
|
<location filename="../trackerlist.cpp" line="220"/>
|
|
|
|
<location filename="../trackerlist.cpp" line="250"/>
|
|
|
|
<location filename="../trackerlist.cpp" line="268"/>
|
|
|
|
<source>Working</source>
|
|
|
|
<translation>Treballant</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../trackerlist.cpp" line="206"/>
|
|
|
|
<location filename="../trackerlist.cpp" line="216"/>
|
|
|
|
<location filename="../trackerlist.cpp" line="222"/>
|
|
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
|
|
<translation>Deshabilitat</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../trackerlist.cpp" line="210"/>
|
|
|
|
<source>This torrent is private</source>
|
|
|
|
<translation>Aquest torrent és privat</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../trackerlist.cpp" line="254"/>
|
|
|
|
<source>Updating...</source>
|
|
|
|
<translation>Actualitzant...</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../trackerlist.cpp" line="258"/>
|
|
|
|
<location filename="../trackerlist.cpp" line="272"/>
|
|
|
|
<source>Not working</source>
|
|
|
|
<translation>Aturat</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../trackerlist.cpp" line="261"/>
|
|
|
|
<location filename="../trackerlist.cpp" line="275"/>
|
|
|
|
<source>Not contacted yet</source>
|
|
|
|
<translation>Encara sense connexió</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../trackerlist.cpp" line="349"/>
|
|
|
|
<source>Add a new tracker...</source>
|
|
|
|
<translation>Afegir nou tracker...</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../trackerlist.cpp" line="352"/>
|
|
|
|
<source>Remove tracker</source>
|
|
|
|
<translation>Esborrar traker</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../trackerlist.cpp" line="355"/>
|
|
|
|
<source>Force reannounce</source>
|
|
|
|
<translation>Forçar Re-publicar</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>TrackersAdditionDlg</name>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/trackersadditiondlg.ui" line="14"/>
|
|
|
|
<source>Trackers addition dialog</source>
|
|
|
|
<translation>Diàleg per afegir trackers</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/trackersadditiondlg.ui" line="20"/>
|
|
|
|
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
|
|
|
|
<translation>Llista de trackers a afegir (un per línia):</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<message utf8="true">
|
|
|
|
<location filename="../ui/trackersadditiondlg.ui" line="44"/>
|
|
|
|
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
|
|
|
|
<translation>Llista d'URL de µTorrent compatibles:</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../trackersadditiondlg.h" line="77"/>
|
|
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
|
|
<translation>Error d'Entrada/Sortida</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../trackersadditiondlg.h" line="77"/>
|
|
|
|
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
|
|
|
|
<translation>Error en intentar obrir l'arxiu descarregat.</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../trackersadditiondlg.h" line="115"/>
|
|
|
|
<source>No change</source>
|
|
|
|
<translation>Sense canvis</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../trackersadditiondlg.h" line="115"/>
|
|
|
|
<source>No additional trackers were found.</source>
|
|
|
|
<translation>No es va trobar cap Tracker.</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../trackersadditiondlg.h" line="122"/>
|
|
|
|
<source>Download error</source>
|
|
|
|
<translation>Error de descàrrega</translation>
|
2009-11-05 21:39:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../trackersadditiondlg.h" line="122"/>
|
|
|
|
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
|
|
|
|
<translation>La llista de Trackers no va poder ser descarregada. Raó: %1</translation>
|
2009-11-05 21:39:27 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
<context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<name>TransferListDelegate</name>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="89"/>
|
|
|
|
<source>Downloading</source>
|
|
|
|
<translation>Descarregant</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="93"/>
|
|
|
|
<source>Paused</source>
|
|
|
|
<translation>Interrompre</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="97"/>
|
|
|
|
<source>Queued</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
|
|
|
|
<translation>A cua</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="101"/>
|
|
|
|
<source>Seeding</source>
|
|
|
|
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
|
|
|
|
<translation>Sembrando</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="104"/>
|
|
|
|
<source>Stalled</source>
|
|
|
|
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
|
|
|
|
<translation>Detinguda</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="108"/>
|
|
|
|
<source>Checking</source>
|
|
|
|
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
|
|
|
|
<translation>Verificant</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="119"/>
|
|
|
|
<source>/s</source>
|
|
|
|
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="128"/>
|
|
|
|
<source>KiB/s</source>
|
|
|
|
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment>
|
|
|
|
<translation>KiB/s</translation>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>TransferListFiltersWidget</name>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="195"/>
|
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="283"/>
|
|
|
|
<source>All</source>
|
|
|
|
<translation>Tots</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="198"/>
|
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="284"/>
|
|
|
|
<source>Downloading</source>
|
|
|
|
<translation>Descarregant</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="201"/>
|
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="285"/>
|
|
|
|
<source>Completed</source>
|
|
|
|
<translation>Completats</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="204"/>
|
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="286"/>
|
|
|
|
<source>Paused</source>
|
|
|
|
<translation>Interrompre</translation>
|
2009-08-21 11:40:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="207"/>
|
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="287"/>
|
|
|
|
<source>Active</source>
|
|
|
|
<translation>Actius</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="210"/>
|
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="288"/>
|
|
|
|
<source>Inactive</source>
|
|
|
|
<translation>Inactius</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="224"/>
|
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="467"/>
|
|
|
|
<source>All labels</source>
|
|
|
|
<translation>Etiquetades</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="227"/>
|
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="468"/>
|
|
|
|
<source>Unlabeled</source>
|
|
|
|
<translation>Sense Etiquetar</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="315"/>
|
|
|
|
<source>Remove label</source>
|
|
|
|
<translation>Esborrar etiqueta</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="316"/>
|
|
|
|
<source>Add label...</source>
|
|
|
|
<translation>Afegir Etiqueta...</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="318"/>
|
|
|
|
<source>Resume torrents</source>
|
|
|
|
<translation>Reprèn Torrents</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="319"/>
|
|
|
|
<source>Pause torrents</source>
|
|
|
|
<translation>Pausar torrents</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="320"/>
|
|
|
|
<source>Delete torrents</source>
|
|
|
|
<translation>Esborrar torrents</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="346"/>
|
|
|
|
<source>New Label</source>
|
|
|
|
<translation>Nova Etiqueta</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="346"/>
|
|
|
|
<source>Label:</source>
|
|
|
|
<translation>Etiqueta:</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="351"/>
|
|
|
|
<source>Invalid label name</source>
|
|
|
|
<translation>Nom d'Etiqueta no vàlid</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="351"/>
|
|
|
|
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
|
|
|
<translation>Si us plau, no utilitzi caràcters especials per al nom de l'Etiqueta.</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<name>TransferListWidget</name>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="79"/>
|
|
|
|
<source>Down Speed</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Download speed</comment>
|
|
|
|
<translation>Vel. Baixada</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="81"/>
|
|
|
|
<source>Up Speed</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Upload speed</comment>
|
|
|
|
<translation>Vel. Pujada</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="85"/>
|
|
|
|
<source>ETA</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
|
|
|
|
<translation>Temps estimat</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1008"/>
|
|
|
|
<source>Column visibility</source>
|
|
|
|
<translation>Visibilitat de columnes</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="67"/>
|
|
|
|
<source>Name</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: torrent name</comment>
|
|
|
|
<translation>Nom</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="70"/>
|
|
|
|
<source>Size</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: torrent size</comment>
|
|
|
|
<translation>Mida</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="72"/>
|
|
|
|
<source>Done</source>
|
|
|
|
<comment>% Done</comment>
|
|
|
|
<translation>Progrés</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="74"/>
|
|
|
|
<source>Status</source>
|
|
|
|
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
|
|
|
|
<translation>Estat</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="75"/>
|
|
|
|
<source>Seeds</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
|
|
|
|
<translation>Llavors</translation>
|
2009-08-25 13:26:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="77"/>
|
|
|
|
<source>Peers</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
|
|
|
|
<translation>Parells</translation>
|
2009-08-25 13:26:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="83"/>
|
|
|
|
<source>Ratio</source>
|
|
|
|
<comment>Share ratio</comment>
|
|
|
|
<translation>Ratio</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="86"/>
|
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1253"/>
|
|
|
|
<source>Label</source>
|
|
|
|
<translation>Etiqueta</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="87"/>
|
|
|
|
<source>Added On</source>
|
|
|
|
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
|
|
|
|
<translation>Afegit el</translation>
|
2007-09-01 14:23:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="88"/>
|
|
|
|
<source>Completed On</source>
|
|
|
|
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
|
|
|
|
<translation>Completat a</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="89"/>
|
|
|
|
<source>Down Limit</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Download limit</comment>
|
|
|
|
<translation>Límit Baixada</translation>
|
2007-09-01 14:23:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="91"/>
|
|
|
|
<source>Up Limit</source>
|
|
|
|
<comment>i.e: Upload limit</comment>
|
|
|
|
<translation>Límit Pujada</translation>
|
2007-09-01 14:23:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="648"/>
|
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="650"/>
|
|
|
|
<source>Choose save path</source>
|
|
|
|
<translation>Seleccioni un directori de destinació</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="657"/>
|
|
|
|
<source>Save path creation error</source>
|
|
|
|
<translation>Error en la creació del directori de destí</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="657"/>
|
|
|
|
<source>Could not create the save path</source>
|
|
|
|
<translation>No es va poder crear el directori de destí</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="914"/>
|
|
|
|
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
|
|
|
|
<translation>Límit de velocitat de Baixada Torrent</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="947"/>
|
|
|
|
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
|
|
|
|
<translation>Límit de velocitat de Pujada Torrent</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1070"/>
|
|
|
|
<source>New Label</source>
|
|
|
|
<translation>Nova Etiqueta</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1070"/>
|
|
|
|
<source>Label:</source>
|
|
|
|
<translation>Etiqueta:</translation>
|
2007-08-31 17:35:55 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1075"/>
|
|
|
|
<source>Invalid label name</source>
|
|
|
|
<translation>Nom d'Etiqueta no vàlid</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1075"/>
|
|
|
|
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
|
|
|
<translation>Si us plau, no utilitzi caràcters especials per al nom de l'Etiqueta.</translation>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1091"/>
|
|
|
|
<source>Rename</source>
|
|
|
|
<translation>Rebatejar</translation>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1091"/>
|
|
|
|
<source>New name:</source>
|
|
|
|
<translation>Nou nom:</translation>
|
2010-08-17 12:42:30 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1131"/>
|
|
|
|
<source>Resume</source>
|
|
|
|
<comment>Resume/start the torrent</comment>
|
|
|
|
<translation>Reprende</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1133"/>
|
|
|
|
<source>Pause</source>
|
|
|
|
<comment>Pause the torrent</comment>
|
|
|
|
<translation>Pausar</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1135"/>
|
|
|
|
<source>Delete</source>
|
|
|
|
<comment>Delete the torrent</comment>
|
|
|
|
<translation>Esborrar</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1137"/>
|
|
|
|
<source>Preview file...</source>
|
|
|
|
<translation>Previsualitzar arxiu...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1139"/>
|
|
|
|
<source>Limit upload rate...</source>
|
|
|
|
<translation>Taxa límit de Pujada...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1141"/>
|
|
|
|
<source>Limit download rate...</source>
|
|
|
|
<translation>Taxa límit de Baixada...</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1297"/>
|
|
|
|
<source>Priority</source>
|
|
|
|
<translation>Prioritat</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1143"/>
|
|
|
|
<source>Open destination folder</source>
|
|
|
|
<translation>Obrir carpeta destí</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1147"/>
|
|
|
|
<source>Move up</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
|
|
|
|
<translation>Moure amunt</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1149"/>
|
|
|
|
<source>Move down</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
|
|
|
|
<translation>Moure avall</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1151"/>
|
|
|
|
<source>Move to top</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
|
|
|
|
<translation>Moure al principi</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1153"/>
|
|
|
|
<source>Move to bottom</source>
|
|
|
|
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
|
|
|
|
<translation>Moure al final</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1155"/>
|
|
|
|
<source>Set location...</source>
|
|
|
|
<translation>Establir una destinació...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1157"/>
|
|
|
|
<source>Force recheck</source>
|
|
|
|
<translation>Forçar verificació de arxiu</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1159"/>
|
|
|
|
<source>Copy magnet link</source>
|
|
|
|
<translation>Copiar magnet link</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1162"/>
|
|
|
|
<source>Super seeding mode</source>
|
|
|
|
<translation>Mode de SuperSembra</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1166"/>
|
|
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
|
|
<translation>Rebatejar...</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1168"/>
|
|
|
|
<source>Download in sequential order</source>
|
|
|
|
<translation>Descarregar en ordre seqüencial</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1171"/>
|
|
|
|
<source>Download first and last piece first</source>
|
|
|
|
<translation>Descarregar primer, primeres i últimes parts</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1254"/>
|
|
|
|
<source>New...</source>
|
|
|
|
<comment>New label...</comment>
|
|
|
|
<translation>Nou...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1255"/>
|
|
|
|
<source>Reset</source>
|
|
|
|
<comment>Reset label</comment>
|
|
|
|
<translation>Reset Etiquetas</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>UsageDisplay</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../main.cpp" line="71"/>
|
|
|
|
<source>Usage:</source>
|
|
|
|
<translation>Us:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../main.cpp" line="72"/>
|
|
|
|
<source>displays program version</source>
|
|
|
|
<translation>Mostra la versió del programa</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../main.cpp" line="74"/>
|
|
|
|
<source>disable splash screen</source>
|
|
|
|
<translation>Desactivar pantalla d'inici</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../main.cpp" line="76"/>
|
|
|
|
<source>displays this help message</source>
|
|
|
|
<translation>Mostra missatge d'ajuda</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../main.cpp" line="77"/>
|
|
|
|
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
|
|
|
|
<translation>Canviar el port d'IU Web (actual:%1)</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../main.cpp" line="78"/>
|
|
|
|
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
|
|
|
|
<translation>[arxius o URLs] : la descàrrega de torrents necessita aprovació per l'usuari (opcional)</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>about</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../about_imp.h" line="51"/>
|
|
|
|
<source>qBittorrent</source>
|
|
|
|
<translation>qBittorrent</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../about_imp.h" line="62"/>
|
|
|
|
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
|
|
|
|
<translation>Vull agrair a les següents persones que voluntàriament van traduir qBittorrent:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../about_imp.h" line="92"/>
|
|
|
|
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
|
|
|
|
<translation>Si us plau contacta'm si vols traduir qBittorrent al teu propi idioma.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>addPeerDialog</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/peer.ui" line="20"/>
|
|
|
|
<source>Peer addition</source>
|
|
|
|
<translation>Incorporar Parell</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/peer.ui" line="36"/>
|
|
|
|
<source>IP</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/peer.ui" line="59"/>
|
|
|
|
<source>Port</source>
|
|
|
|
<translation>Port</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>addTorrentDialog</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
|
|
|
|
<source>Torrent addition dialog</source>
|
|
|
|
<translation>Diàleg per afegir un torrent</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
|
|
|
|
<source>Save path:</source>
|
|
|
|
<translation>Directori de destí:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="62"/>
|
|
|
|
<source>...</source>
|
|
|
|
<translation>...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
|
|
|
|
<source>Torrent size:</source>
|
|
|
|
<translation>Mida torrent:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="80"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="101"/>
|
|
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
|
|
<translation>Desconegut</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-10-22 03:32:36 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="94"/>
|
|
|
|
<source>Free disk space:</source>
|
|
|
|
<translation>Espai lliure al Disc:</translation>
|
2006-10-22 03:32:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="132"/>
|
|
|
|
<source>Label:</source>
|
|
|
|
<translation>Etiqueta:</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="182"/>
|
|
|
|
<source>Torrent content:</source>
|
|
|
|
<translation>Contingut del torrent:</translation>
|
2006-10-22 03:32:36 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="217"/>
|
|
|
|
<source>Select All</source>
|
|
|
|
<translation>Selecciona Totes</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="224"/>
|
|
|
|
<source>Select None</source>
|
|
|
|
<translation>Treure Seleccions</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="246"/>
|
|
|
|
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
|
|
|
|
<translation>Descarregar en ordre seqüencial (més lent, però millor per a la vista prèvia)</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="253"/>
|
|
|
|
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
|
|
|
|
<translation>Anul-lar verificació i començar a sembrar tot seguit</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="335"/>
|
|
|
|
<source>Do not download</source>
|
|
|
|
<translation>No descarregar</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="260"/>
|
|
|
|
<source>Add to download list in paused state</source>
|
|
|
|
<translation>Agregar la llista de descàrregues en estat pausat</translation>
|
2010-02-28 18:22:31 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="288"/>
|
|
|
|
<source>Add</source>
|
|
|
|
<translation>Agregar</translation>
|
2010-02-28 18:22:31 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="295"/>
|
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
|
<translation>Cancel-lar</translation>
|
2010-02-28 18:22:31 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="317"/>
|
|
|
|
<source>Normal</source>
|
|
|
|
<translation>Normal</translation>
|
2010-02-28 18:22:31 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="322"/>
|
|
|
|
<source>High</source>
|
|
|
|
<translation>Alt</translation>
|
2010-02-28 18:22:31 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="327"/>
|
|
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
|
|
<translation>Màxima</translation>
|
2010-02-28 18:22:31 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>authentication</name>
|
2010-02-28 18:22:31 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/login.ui" line="16"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/login.ui" line="66"/>
|
|
|
|
<source>Tracker authentication</source>
|
|
|
|
<translation>Autentificació del Tracker</translation>
|
2010-02-16 23:50:44 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/login.ui" line="94"/>
|
|
|
|
<source>Tracker:</source>
|
|
|
|
<translation>Tracker:</translation>
|
2008-05-18 16:07:00 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/login.ui" line="127"/>
|
|
|
|
<source>Login</source>
|
|
|
|
<translation>Autentificar-se</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/login.ui" line="147"/>
|
|
|
|
<source>Username:</source>
|
|
|
|
<translation>Usuari:</translation>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/login.ui" line="176"/>
|
|
|
|
<source>Password:</source>
|
|
|
|
<translation>Contrasenya:</translation>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/login.ui" line="219"/>
|
|
|
|
<source>Log in</source>
|
|
|
|
<translation>Connectar</translation>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/login.ui" line="226"/>
|
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
|
<translation>Cancel-lar</translation>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<name>confirmDeletionDlg</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
|
|
|
|
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
|
|
|
|
<translation>Confirmar esborrament - qBittorrent</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="50"/>
|
|
|
|
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
|
|
|
|
<translation>Segur que vols esborrar els torrents seleccionats de la llista de transferències?</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="70"/>
|
|
|
|
<source>Remember choice</source>
|
|
|
|
<translation>Recordar sempre aquesta elecció</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="101"/>
|
|
|
|
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
|
|
|
|
<translation>Esborrar també l'arxiu del disc físic</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2007-06-12 22:19:16 +04:00
|
|
|
<context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<name>createTorrentDialog</name>
|
2007-06-12 22:19:16 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="520"/>
|
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
|
<translation>Cancel-lar</translation>
|
2007-06-12 22:19:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="14"/>
|
|
|
|
<source>Torrent Creation Tool</source>
|
|
|
|
<translation>Eina de creació de Torrent</translation>
|
2007-06-12 22:19:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="43"/>
|
|
|
|
<source>Torrent file creation</source>
|
|
|
|
<translation>Creació d'arxiu torrent</translation>
|
2007-06-12 22:19:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="105"/>
|
|
|
|
<source>Announce urls (trackers):</source>
|
|
|
|
<translation>Url's d'anunci (trackers):</translation>
|
2007-06-12 22:19:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="140"/>
|
|
|
|
<source>Comment (optional):</source>
|
|
|
|
<translation>Comentari (opcional):</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="121"/>
|
|
|
|
<source>Web seeds urls (optional):</source>
|
|
|
|
<translation>Url's de llavors web (opcional):</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="53"/>
|
|
|
|
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
|
|
|
|
<translation>Arxiu o carpeta a agregar al torrent:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="65"/>
|
|
|
|
<source>Add file</source>
|
|
|
|
<translation>Nou arxius</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="76"/>
|
|
|
|
<source>Add folder</source>
|
|
|
|
<translation>Nova carpeta</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="395"/>
|
|
|
|
<source>Piece size:</source>
|
|
|
|
<translation>Mida de la peça:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="406"/>
|
|
|
|
<source>32 KiB</source>
|
|
|
|
<translation>32 KiB</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="411"/>
|
|
|
|
<source>64 KiB</source>
|
|
|
|
<translation>64 KiB</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="416"/>
|
|
|
|
<source>128 KiB</source>
|
|
|
|
<translation>128 KiB</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="421"/>
|
|
|
|
<source>256 KiB</source>
|
|
|
|
<translation>256 KiB</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="426"/>
|
|
|
|
<source>512 KiB</source>
|
|
|
|
<translation>512 KiB</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="431"/>
|
|
|
|
<source>1 MiB</source>
|
|
|
|
<translation>1 MiB</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="436"/>
|
|
|
|
<source>2 MiB</source>
|
|
|
|
<translation>2 MiB</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="441"/>
|
|
|
|
<source>4 MiB</source>
|
|
|
|
<translation>4 MiB</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="464"/>
|
|
|
|
<source>Private (won't be distributed on DHT network if enabled)</source>
|
|
|
|
<translation>Privat (no es distribuirà per xarxa DHT si s'habilita)</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="471"/>
|
|
|
|
<source>Start seeding after creation</source>
|
|
|
|
<translation>Començar amb la sembra després de la creació</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="513"/>
|
|
|
|
<source>Create and save...</source>
|
|
|
|
<translation>Crear i guardar...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="478"/>
|
|
|
|
<source>Progress:</source>
|
|
|
|
<translation>Progrés:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>createtorrent</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="191"/>
|
|
|
|
<source>Select destination torrent file</source>
|
|
|
|
<translation>Selecciona una destí per a l'arxiu torrent</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="191"/>
|
|
|
|
<source>Torrent Files</source>
|
|
|
|
<translation>Arxiu Torrent</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="183"/>
|
|
|
|
<source>No input path set</source>
|
|
|
|
<translation>Sense ruta de destí establerta</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="183"/>
|
|
|
|
<source>Please type an input path first</source>
|
|
|
|
<translation>Si us plau escriu primer una ruta d'entrada</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="214"/>
|
|
|
|
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="228"/>
|
|
|
|
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="239"/>
|
|
|
|
<source>Torrent creation</source>
|
|
|
|
<translation>Crear Torrent</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="239"/>
|
|
|
|
<source>Torrent was created successfully:</source>
|
|
|
|
<translation>El Torrent es va crear amb èxit:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="86"/>
|
|
|
|
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
|
|
|
|
<translation>Selecciona una altra carpeta per agregar el torrent</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="140"/>
|
|
|
|
<source>Please type an announce URL</source>
|
|
|
|
<translation>Si us plau escriu una URL d'anunci</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="214"/>
|
|
|
|
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
|
|
|
|
<translation>La creació del torrent no ha estat reeixida, raó: %1</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="141"/>
|
|
|
|
<source>Announce URL:</source>
|
|
|
|
<comment>Tracker URL</comment>
|
|
|
|
<translation>URL d'anunci:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="159"/>
|
|
|
|
<source>Please type a web seed url</source>
|
|
|
|
<translation>Si us plau escriu una url de llavor web</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="160"/>
|
|
|
|
<source>Web seed URL:</source>
|
|
|
|
<translation>URL de llavor web:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="99"/>
|
|
|
|
<source>Select a file to add to the torrent</source>
|
|
|
|
<translation>Seleccioni un altre arxiu per agregar el torrent</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="228"/>
|
|
|
|
<source>Created torrent file is invalid. It won't be added to download list.</source>
|
|
|
|
<translation>La creació de l'arxiu torrent no és vàlida. No s'afegirà a la llista de descàrregues.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>downloadFromURL</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/downloadfromurldlg.ui" line="66"/>
|
|
|
|
<source>Download Torrents from URLs</source>
|
|
|
|
<translation>Descarregar torrents de URLs</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/downloadfromurldlg.ui" line="99"/>
|
|
|
|
<source>Only one URL per line</source>
|
|
|
|
<translation>Sol una URL per línia</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/downloadfromurldlg.ui" line="127"/>
|
|
|
|
<source>Download</source>
|
|
|
|
<translation>Descarregar</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/downloadfromurldlg.ui" line="134"/>
|
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
|
<translation>Cancel-lar</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/downloadfromurldlg.ui" line="16"/>
|
|
|
|
<source>Download from urls</source>
|
|
|
|
<translation>Descarregar d'urls</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="79"/>
|
|
|
|
<source>No URL entered</source>
|
|
|
|
<translation>No s'ha escrit cap URL</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="79"/>
|
|
|
|
<source>Please type at least one URL.</source>
|
|
|
|
<translation>Si us plau escriu almenys una URL.</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>downloadThread</name>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="92"/>
|
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="96"/>
|
|
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
|
|
<translation>Error d'Entrada/Sortida</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="207"/>
|
|
|
|
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
|
|
|
|
<translation>El nom host no s'ha trobat (nom host no vàlid)</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="209"/>
|
|
|
|
<source>The operation was canceled</source>
|
|
|
|
<translation>L'operació va ser cancel-lada</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="211"/>
|
|
|
|
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
|
|
|
|
<translation>El servidor remot va tancar la connexió abans de temps, abans que fos rebut i processat</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="213"/>
|
|
|
|
<source>The connection to the remote server timed out</source>
|
|
|
|
<translation>Connexió amb el servidor remot fallida, Temps d'espera esgotat</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="215"/>
|
|
|
|
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
|
|
|
|
<translation>SSL/TLS handshake fallida</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="217"/>
|
|
|
|
<source>The remote server refused the connection</source>
|
|
|
|
<translation>El servidor remot va rebutjar la connexió</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="219"/>
|
|
|
|
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
|
|
|
|
<translation>La connexió amb el servidor proxy va ser rebutjada</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="221"/>
|
|
|
|
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
|
|
|
|
<translation>Connexió tancada abans de temps pel servidor proxy</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="223"/>
|
|
|
|
<source>The proxy host name was not found</source>
|
|
|
|
<translation>El nom host del proxy no s'ha trobat</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="225"/>
|
|
|
|
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
|
|
|
|
<translation>La connexió amb el servidor proxy s'ha esgotat, o el proxy no va respondre a temps a la sol-licitud enviada</translation>
|
2009-07-23 18:15:27 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="227"/>
|
|
|
|
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
|
|
|
|
<translation>El proxy requereix autenticació a fi d'atendre la sol-licitud, però no va acceptar les credencials que va oferir</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="229"/>
|
|
|
|
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
|
|
|
|
<translation>L'accés al contingut remot ha estat rebutjat (401)</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="231"/>
|
|
|
|
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
|
|
|
|
<translation>L'operació sol-licitada en el contingut remot no està permesa</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="233"/>
|
|
|
|
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
|
|
|
|
<translation>El contingut remot no es troba al servidor (404)</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="235"/>
|
|
|
|
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
|
|
|
|
<translation>El servidor remot requereix autenticació per servir el contingut, però les credencials proporcionades no són correctes</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 22:48:16 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="237"/>
|
|
|
|
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
|
|
|
|
<translation>Protocol desconegut</translation>
|
2006-09-30 22:48:16 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-10-13 17:59:07 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="239"/>
|
|
|
|
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
|
|
|
|
<translation>L'operació sol-licitada no és vàlida per a aquest protocol</translation>
|
2006-10-13 17:59:07 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="241"/>
|
|
|
|
<source>An unknown network-related error was detected</source>
|
|
|
|
<translation>Error de Xarxa desconegut</translation>
|
2006-10-13 17:59:07 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="243"/>
|
|
|
|
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
|
|
|
|
<translation>Error de Proxy desconegut</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="245"/>
|
|
|
|
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
|
|
|
|
<translation>Error desconegut al servidor remot</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="247"/>
|
|
|
|
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
|
|
|
|
<translation>Error de protocol</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="249"/>
|
|
|
|
<source>Unknown error</source>
|
|
|
|
<translation>Error desconegut</translation>
|
2007-03-25 14:51:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>engineSelect</name>
|
2007-03-25 14:51:43 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="17"/>
|
|
|
|
<source>Search plugins</source>
|
|
|
|
<translation>Buscar plugins</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="30"/>
|
|
|
|
<source>Installed search engines:</source>
|
|
|
|
<translation>Motors de cerca instal-lats:</translation>
|
2007-03-25 14:51:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="50"/>
|
|
|
|
<source>Name</source>
|
|
|
|
<translation>Nom</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="55"/>
|
|
|
|
<source>Url</source>
|
|
|
|
<translation>Url</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="60"/>
|
|
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
|
|
<translation>Habilitat</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="78"/>
|
|
|
|
<source>You can get new search engine plugins here: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></source>
|
|
|
|
<translation>Pots obtenir nous plugins de motors de cerca aquí <a href="http:plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="93"/>
|
|
|
|
<source>Install a new one</source>
|
|
|
|
<translation>Instal-lar-ne un de nou</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="100"/>
|
|
|
|
<source>Check for updates</source>
|
|
|
|
<translation>Buscar actualitzacions</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="107"/>
|
|
|
|
<source>Close</source>
|
|
|
|
<translation>Tancar</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="116"/>
|
|
|
|
<source>Enable</source>
|
|
|
|
<translation>Habilitar</translation>
|
2007-04-13 00:28:10 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="121"/>
|
|
|
|
<source>Disable</source>
|
|
|
|
<translation>Deshabilitar</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="126"/>
|
|
|
|
<source>Uninstall</source>
|
|
|
|
<translation>Desinstal-lar</translation>
|
2007-04-13 00:28:10 +04:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>engineSelectDlg</name>
|
2007-06-12 22:19:16 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="192"/>
|
|
|
|
<source>Uninstall warning</source>
|
|
|
|
<translation>Alerta de desinstal-lació</translation>
|
2007-07-27 14:07:05 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="192"/>
|
|
|
|
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
|
|
|
|
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
|
|
|
|
However, those plugins were disabled.</source>
|
|
|
|
<translation>Alguns plugins no van poder ser instal-lats perquè estan inclosos en qBittorrent.
|
|
|
|
Només els que has agregat per tí mateix poden ser desinstal-lats.
|
|
|
|
De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="194"/>
|
|
|
|
<source>Uninstall success</source>
|
|
|
|
<translation>Desinstal-lació correcta</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="365"/>
|
|
|
|
<source>Select search plugins</source>
|
|
|
|
<translation>Seleccioni els plugins de recerca</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="366"/>
|
|
|
|
<source>qBittorrent search plugins</source>
|
|
|
|
<translation>Plugins de de recerca qBittorrent</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="263"/>
|
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="287"/>
|
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="292"/>
|
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="301"/>
|
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="304"/>
|
|
|
|
<source>Search plugin install</source>
|
|
|
|
<translation>Instal-lar plugin de recerca</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="123"/>
|
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="205"/>
|
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="324"/>
|
|
|
|
<source>Yes</source>
|
|
|
|
<translation>Sí</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="126"/>
|
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="171"/>
|
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="218"/>
|
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="327"/>
|
|
|
|
<source>No</source>
|
|
|
|
<translation>No</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="263"/>
|
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="287"/>
|
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="292"/>
|
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="301"/>
|
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="304"/>
|
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="418"/>
|
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="451"/>
|
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="472"/>
|
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="479"/>
|
|
|
|
<source>qBittorrent</source>
|
|
|
|
<translation>qBittorrent</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="263"/>
|
|
|
|
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
|
|
|
<translation>Una versió més recent del plugin de motor de cerca %1 ja està instal-lada.</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="418"/>
|
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="451"/>
|
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="472"/>
|
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="479"/>
|
|
|
|
<source>Search plugin update</source>
|
|
|
|
<translation>Actualització del plugin de recerca</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-07-27 19:39:03 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="451"/>
|
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="472"/>
|
|
|
|
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
|
|
|
|
<translation>Ho sento, el servidor d'actualització aquesta temporalment no disponible.</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="418"/>
|
|
|
|
<source>All your plugins are already up to date.</source>
|
|
|
|
<translation>Tots els teus plugins ja estan actualitzats.</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="287"/>
|
|
|
|
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
|
|
|
<translation>El plugin de motor de cerca %1 no va poder ser actualitzat, es mantindrà la versió antiga.</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="292"/>
|
|
|
|
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
|
|
|
<translation>El plugin de motor de cerca %1 no va poder ser instal-lat.</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="194"/>
|
|
|
|
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
|
|
|
|
<translation>Tots els plugins seleccionats van ser instal-lats reeixidament</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="301"/>
|
|
|
|
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
|
|
|
<translation>El plugin de motor de cerca %1 va ser actualitzat reeixidament.</translation>
|
2007-07-27 19:39:03 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-07-29 07:23:03 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="304"/>
|
|
|
|
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
|
|
|
<translation>El plugin de motor de cerca %1 va ser instal-lat reeixidament.</translation>
|
2008-11-28 17:27:56 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="479"/>
|
|
|
|
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
|
|
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
|
|
|
<translation>Ho lamento, la instal-lació del plugin de recerca %1 ha fallat.</translation>
|
2008-11-28 17:27:56 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="354"/>
|
|
|
|
<source>New search engine plugin URL</source>
|
|
|
|
<translation>URL del nou plugin de motor de cerca</translation>
|
2008-11-28 17:27:56 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="355"/>
|
|
|
|
<source>URL:</source>
|
|
|
|
<translation>URL:</translation>
|
2008-11-28 17:27:56 +03:00
|
|
|
</message>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
</context>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
<context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<name>misc</name>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="258"/>
|
|
|
|
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
|
|
|
|
<translation>qBittorrent tancarà l'equip ara, perquè totes les baixades s'han completat.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="491"/>
|
|
|
|
<source>B</source>
|
|
|
|
<comment>bytes</comment>
|
|
|
|
<translation>B</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="491"/>
|
|
|
|
<source>KiB</source>
|
|
|
|
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
|
|
|
<translation>KiB</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="491"/>
|
|
|
|
<source>MiB</source>
|
|
|
|
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
|
|
|
<translation>MiB</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="491"/>
|
|
|
|
<source>GiB</source>
|
|
|
|
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
|
|
|
<translation>GiB</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="491"/>
|
|
|
|
<source>TiB</source>
|
|
|
|
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
|
|
|
<translation>TiB</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="666"/>
|
|
|
|
<source>%1h %2m</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="671"/>
|
|
|
|
<source>%1d %2h</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="614"/>
|
|
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="619"/>
|
|
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="623"/>
|
|
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="626"/>
|
|
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
|
|
<translation>Desconocido</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="490"/>
|
|
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
|
|
<comment>Unknown (size)</comment>
|
|
|
|
<translation>Desconegut</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="657"/>
|
|
|
|
<source>< 1m</source>
|
|
|
|
<comment>< 1 minute</comment>
|
|
|
|
<translation><1m</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="661"/>
|
|
|
|
<source>%1m</source>
|
|
|
|
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
|
|
|
<translation>%1m</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
<context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<name>options_imp</name>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../options_imp.cpp" line="1252"/>
|
|
|
|
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
|
|
|
|
<location filename="../options_imp.cpp" line="1269"/>
|
|
|
|
<location filename="../options_imp.cpp" line="1271"/>
|
|
|
|
<source>Choose a save directory</source>
|
|
|
|
<translation>Selecciona un directori per guardar</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../options_imp.cpp" line="1174"/>
|
|
|
|
<source>Add directory to scan</source>
|
|
|
|
<translation>Afegir directori per escanejar</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
</message>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../options_imp.cpp" line="1180"/>
|
|
|
|
<source>Folder is already being watched.</source>
|
|
|
|
<translation>Aquesta carpeta ja està seleccionada per escanejar.</translation>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../options_imp.cpp" line="1183"/>
|
|
|
|
<source>Folder does not exist.</source>
|
|
|
|
<translation>La carpeta no existeix.</translation>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../options_imp.cpp" line="1186"/>
|
|
|
|
<source>Folder is not readable.</source>
|
|
|
|
<translation>La carpeta no és llegible.</translation>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../options_imp.cpp" line="1194"/>
|
|
|
|
<source>Failure</source>
|
|
|
|
<translation>Error</translation>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../options_imp.cpp" line="1194"/>
|
|
|
|
<source>Failed to add Scan Folder '%1': %2</source>
|
|
|
|
<translation>No es pot escanejar aquesta carpetes '%1':%2</translation>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../options_imp.cpp" line="1217"/>
|
|
|
|
<location filename="../options_imp.cpp" line="1219"/>
|
|
|
|
<source>Choose export directory</source>
|
|
|
|
<translation>Selecciona directori d'exportació</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../options_imp.cpp" line="1234"/>
|
|
|
|
<location filename="../options_imp.cpp" line="1236"/>
|
|
|
|
<source>Choose an ip filter file</source>
|
|
|
|
<translation>Selecciona un arxiu de filtre d'ip</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../options_imp.cpp" line="1234"/>
|
|
|
|
<location filename="../options_imp.cpp" line="1236"/>
|
|
|
|
<source>Filters</source>
|
|
|
|
<translation>Filtres</translation>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>pluginSourceDlg</name>
|
2007-07-23 09:11:11 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/pluginsource.ui" line="13"/>
|
|
|
|
<source>Plugin source</source>
|
|
|
|
<translation>Font del plugin</translation>
|
2007-07-23 09:11:11 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/pluginsource.ui" line="26"/>
|
|
|
|
<source>Search plugin source:</source>
|
|
|
|
<translation>Font del plugin de recerca:</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/pluginsource.ui" line="35"/>
|
|
|
|
<source>Local file</source>
|
|
|
|
<translation>Arxiu local</translation>
|
2009-08-21 11:40:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-07-12 10:50:38 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/pluginsource.ui" line="42"/>
|
|
|
|
<source>Web link</source>
|
|
|
|
<translation>Vincle web</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>preview</name>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/preview.ui" line="16"/>
|
|
|
|
<source>Preview selection</source>
|
|
|
|
<translation>Selecció de vista prèvia</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/preview.ui" line="51"/>
|
|
|
|
<source>File preview</source>
|
|
|
|
<translation>Vista prèvia d'arxiu</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/preview.ui" line="67"/>
|
|
|
|
<source>The following files support previewing, <br>please select one of them:</source>
|
|
|
|
<translation>Els següents arxius suporten vista prèvia, <br>por favor selecciona un d'ells:</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-07-23 09:11:11 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/preview.ui" line="101"/>
|
|
|
|
<source>Preview</source>
|
|
|
|
<translation>Vista prèvia</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/preview.ui" line="108"/>
|
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
|
<translation>Cancel-lar</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>previewSelect</name>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../previewselect.h" line="80"/>
|
|
|
|
<location filename="../previewselect.h" line="86"/>
|
|
|
|
<location filename="../previewselect.h" line="127"/>
|
|
|
|
<source>Preview impossible</source>
|
|
|
|
<translation>Impossible vista prèvia</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../previewselect.h" line="80"/>
|
|
|
|
<location filename="../previewselect.h" line="86"/>
|
|
|
|
<location filename="../previewselect.h" line="127"/>
|
|
|
|
<source>Sorry, we can't preview this file</source>
|
|
|
|
<translation>Ho sento, no es pot realitzar una vista prèvia d'aquest arxiu</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../previewselect.h" line="100"/>
|
|
|
|
<source>Name</source>
|
|
|
|
<translation>Nom</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../previewselect.h" line="101"/>
|
|
|
|
<source>Size</source>
|
|
|
|
<translation>Mida</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../previewselect.h" line="102"/>
|
|
|
|
<source>Progress</source>
|
|
|
|
<translation>Progrés</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>search_engine</name>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/search.ui" line="14"/>
|
|
|
|
<location filename="../ui/search.ui" line="44"/>
|
|
|
|
<source>Search</source>
|
|
|
|
<translation>Buscar</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/search.ui" line="67"/>
|
|
|
|
<source>Status:</source>
|
|
|
|
<translation>Estat:</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/search.ui" line="91"/>
|
|
|
|
<source>Stopped</source>
|
|
|
|
<translation>Detingut</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/search.ui" line="135"/>
|
|
|
|
<source>Download</source>
|
|
|
|
<translation>Descarregar</translation>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
<location filename="../ui/search.ui" line="155"/>
|
|
|
|
<source>Search engines...</source>
|
|
|
|
<translation>Motors de cerca...</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
</message>
|
2007-07-23 09:11:11 +04:00
|
|
|
</context>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-20 12:56:41 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="189"/>
|
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="192"/>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<translation>Impossible descodificar l'arxiu torrent:</translation>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-20 12:56:41 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="448"/>
|
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="453"/>
|
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="455"/>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
<source>Choose save path</source>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<translation>Escollir directori de destí</translation>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-08-21 11:40:57 +04:00
|
|
|
<message>
|
2010-07-20 12:56:41 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="156"/>
|
2010-01-03 17:24:05 +03:00
|
|
|
<source>Unable to decode magnet link:</source>
|
2010-01-07 10:37:51 +03:00
|
|
|
<translation>No es pot descodificar l'enllaç magnet:</translation>
|
2010-01-03 17:24:05 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-20 12:56:41 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="162"/>
|
2010-01-03 17:24:05 +03:00
|
|
|
<source>Magnet Link</source>
|
2010-01-07 10:37:51 +03:00
|
|
|
<translation>Enllaç magnet</translation>
|
2010-01-03 17:24:05 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-20 12:56:41 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="271"/>
|
2010-01-01 16:38:23 +03:00
|
|
|
<source>Rename...</source>
|
2010-01-07 10:37:51 +03:00
|
|
|
<translation>Rebatejar...</translation>
|
2010-01-01 16:38:23 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-20 12:56:41 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="315"/>
|
2010-01-01 16:38:23 +03:00
|
|
|
<source>Rename the file</source>
|
2010-01-07 10:37:51 +03:00
|
|
|
<translation>Rebatejar arxiu</translation>
|
2010-01-01 16:38:23 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-20 12:56:41 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="316"/>
|
2010-01-01 16:38:23 +03:00
|
|
|
<source>New name:</source>
|
2010-01-07 10:37:51 +03:00
|
|
|
<translation>Nou nom:</translation>
|
2010-01-01 16:38:23 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-20 12:56:41 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="320"/>
|
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="350"/>
|
2010-01-01 16:38:23 +03:00
|
|
|
<source>The file could not be renamed</source>
|
2010-01-07 10:37:51 +03:00
|
|
|
<translation>No es pot canviar el nom d'arxiu</translation>
|
2010-01-01 16:38:23 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-20 12:56:41 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="321"/>
|
2010-01-05 15:28:42 +03:00
|
|
|
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
2010-01-07 10:37:51 +03:00
|
|
|
<translation>El nom introduït conté caràcters prohibits, si us plau n'elegeixi un altre.</translation>
|
2010-01-05 15:28:42 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-20 12:56:41 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
|
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="385"/>
|
2010-01-01 16:38:23 +03:00
|
|
|
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
2010-01-07 10:37:51 +03:00
|
|
|
<translation>Aquest nom ja està en ús. Si us plau, usi un nom diferent.</translation>
|
2010-01-01 16:38:23 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-20 12:56:41 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="384"/>
|
2010-01-01 16:38:23 +03:00
|
|
|
<source>The folder could not be renamed</source>
|
2010-01-07 10:37:51 +03:00
|
|
|
<translation>No es pot canviar el nom d'arxiu</translation>
|
2010-01-01 16:38:23 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-20 12:56:41 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="432"/>
|
2009-08-21 11:40:57 +04:00
|
|
|
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
|
|
|
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<translation>(%1 disponible després de descarregar el torrent)</translation>
|
2009-08-21 11:40:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-20 12:56:41 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="435"/>
|
2009-08-21 11:40:57 +04:00
|
|
|
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
|
|
|
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<translation>(Es necessiten més %1)</translation>
|
2009-08-21 11:40:57 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-20 12:56:41 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
<source>Empty save path</source>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<translation>Ruta de destí buida</translation>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-20 12:56:41 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
<source>Please enter a save path</source>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<translation>Si us plau introdueixi un directori de destí</translation>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-20 12:56:41 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="578"/>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
<source>Save path creation error</source>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<translation>Error en la creació del directori de destí</translation>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-20 12:56:41 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="578"/>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
<source>Could not create the save path</source>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<translation>Impossible crear el directori de destí</translation>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-20 12:56:41 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
|
2010-01-05 15:28:42 +03:00
|
|
|
<source>Invalid label name</source>
|
2010-01-07 10:37:51 +03:00
|
|
|
<translation>Nom d'Etiqueta no vàlid</translation>
|
2010-01-05 15:28:42 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-20 12:56:41 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
|
2010-01-05 15:28:42 +03:00
|
|
|
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
2010-01-07 10:37:51 +03:00
|
|
|
<translation>Si us plau, no utilitzi caràcters especials per al nom de l'Etiqueta.</translation>
|
2010-01-05 15:28:42 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-20 12:56:41 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="563"/>
|
2009-11-09 23:45:30 +03:00
|
|
|
<source>Seeding mode error</source>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<translation>Error en la Sembra</translation>
|
2009-11-09 23:45:30 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-20 12:56:41 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="563"/>
|
2009-11-09 23:45:30 +03:00
|
|
|
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<translation>Vostè ha decidit ignorar la verificació d'arxius. Tanmateix, els arxius locals no semblen existir a la carpeta de destí actual. Si us plau, desactivi aquesta funció o actualitzi la ruta de destinació.</translation>
|
2009-11-09 23:45:30 +03:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-20 12:56:41 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="570"/>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
<source>Invalid file selection</source>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<translation>Selecció d'arxiu invàlida</translation>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-20 12:56:41 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="570"/>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<translation>Ha de seleccionar almenys un arxiu torrent</translation>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
</message>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<message>
|
2010-07-20 12:56:41 +04:00
|
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="275"/>
|
2009-12-23 23:07:34 +03:00
|
|
|
<source>Priority</source>
|
2010-03-08 22:07:13 +03:00
|
|
|
<translation>Prioritat</translation>
|
2007-04-13 00:28:10 +04:00
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
</TS>
|