qBittorrent/src/lang/qbittorrent_tr.ts

5274 lines
219 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="tr" version="2.0">
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="21"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>About qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent Hakkında</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="83"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>About</source>
<translation>Hakkında</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../about.ui" line="105"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright Β©2006-2013 The qBittorrent project&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Home Page: &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Bug Tracker: &lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Forum: &lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IRC: #qbittorrent on Freenode&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<location filename="../about.ui" line="134"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Author</source>
<translation>Yazar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="222"/>
<location filename="../about.ui" line="299"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Name:</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Ad:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="246"/>
<location filename="../about.ui" line="287"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Country:</source>
<translation>Ülke:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="234"/>
<location filename="../about.ui" line="318"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>E-mail:</source>
<translation>E-posta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="268"/>
<source>Greece</source>
<translation type="unfinished"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="347"/>
<source>Current maintainer</source>
<translation type="unfinished"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="360"/>
<source>Original author</source>
<translation type="unfinished"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="414"/>
<source>Libraries</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Kütüphaneler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="426"/>
<source>This version of qBittorrent was built against the following libraries:</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>qBittorent&apos;in bu sürümü şu kütüphaneler ile oluşturuldu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="190"/>
<source>France</source>
<translation>Fransa</translation>
2013-01-24 00:07:21 +04:00
</message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<message>
<location filename="../about.ui" line="384"/>
<source>Translation</source>
<translation>Çeviri</translation>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="401"/>
<source>License</source>
<translation>Lisans</translation>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="371"/>
<source>Thanks to</source>
<translation>Teşekkürler</translation>
2013-07-04 03:47:17 +04:00
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</context>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<context>
<name>AddNewTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="29"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Save as</source>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<translation>Farklı kaydet</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="45"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Set as default save path</source>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<translation>Öntanımlı kayıt yolu olarak ayarla</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="55"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Never show again</source>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<translation>Bir daha gösterme</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="72"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Torrent settings</source>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<translation>Torrent ayarları</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="78"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Start torrent</source>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<translation>Torrenti başlat</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="90"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Label:</source>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<translation>Etiket:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="109"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Skip hash check</source>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<translation>Bozulma denetimini atla</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="119"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Torrent Information</source>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<translation>Torrent Bilgisi</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="127"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Size:</source>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<translation>Boyut:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="141"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Comment:</source>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<translation>Yorum:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="155"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Date:</source>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<translation>Tarih:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="217"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Normal</source>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<translation>Normal</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="222"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>High</source>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<translation>Yüksek</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="227"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Maximum</source>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<translation>En Yüksek</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="232"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Do not download</source>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<translation>İndirme</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="71"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Other...</source>
<comment>Other save path...</comment>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<translation>Başka kayıt yolu...</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="169"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>I/O Error</source>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<translation>G/Ç Hatası</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="169"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>The torrent file does not exist.</source>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<translation>Torrent dosyası mevcut değil.</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="177"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Invalid torrent</source>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<translation>Geçersiz torrent</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="177"/>
<source>Failed to load the torrent: %1</source>
<translation>Torrent yüklenemedi: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="187"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Not available</source>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<translation>Mevcut değil</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="246"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Invalid magnet link</source>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<translation>Geçersiz ilişik bağlantı</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="246"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>This magnet link was not recognized</source>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<translation>Bu ilişik bağlantı tanımlanamadı</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="252"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Magnet link</source>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<translation>İlişik Bağlantı</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="318"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Disk space: %1</source>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<translation>Disk boyutu: %1</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="336"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="343"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="345"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Choose save path</source>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<translation>Kayıt yolunu seç</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="397"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Rename the file</source>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<translation>Dosyayı yeniden adlandır</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="398"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>New name:</source>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<translation>Yeni ad:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="402"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="428"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>The file could not be renamed</source>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<translation>Dosya yeniden adlandırılamadı</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="403"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<translation>Bu dosya adı yasak karakterler içeriyor, lütfen başka bir ad seçin.</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="429"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="464"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<translation>Bu dosya adı mevcut dizin içinde zaten kullanılıyor. Lütfen başka bir ad kullanın.</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="463"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>The folder could not be renamed</source>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<translation>Dizin yeniden adlandırılamadı</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="522"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Rename...</source>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<translation>Yeniden adlandır...</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="526"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Priority</source>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<translation>Öncelik</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
</context>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="184"/>
<source>Disk write cache size</source>
2010-07-18 23:44:12 +04:00
<translation>Yazılabilir disk ön arabellek boyutu</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="173"/>
<source> MiB</source>
2010-07-18 23:44:12 +04:00
<translation>MB</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="197"/>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
2010-07-18 23:44:12 +04:00
<translation>Giden portlar (Min) [0: Etkisiz]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="202"/>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
2010-07-18 23:44:12 +04:00
<translation>Giden portlar (Maks) [0: Etkisiz]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="208"/>
<source>Recheck torrents on completion</source>
2010-07-18 23:44:12 +04:00
<translation>Tamamlanmış torentleri yeniden denetle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="214"/>
<source>Transfer list refresh interval</source>
2010-07-18 23:44:12 +04:00
<translation>Aktarım listesi yenilenme aralığı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="213"/>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
2010-07-18 23:44:12 +04:00
<translation>ms</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="59"/>
<source>Setting</source>
<translation>Ayar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="59"/>
<source>Value</source>
<comment>Value set for this setting</comment>
<translation>Değer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="171"/>
<source> (auto)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="190"/>
<source> s</source>
<comment> seconds</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="191"/>
<source>Disk cache expiry interval</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="217"/>
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
2010-07-18 23:44:12 +04:00
<translation> ülkelerini çözümle (GeoIP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="220"/>
<source>Resolve peer host names</source>
2010-07-18 23:44:12 +04:00
<translation>Ana makina adı eşlerini çöz</translation>
</message>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="225"/>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
2010-07-18 23:44:12 +04:00
<translation>Yarı ık bağlantıların azami sayısı [0: Etkisiz]</translation>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="228"/>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<source>Strict super seeding</source>
2010-07-18 23:44:12 +04:00
<translation>Süper gönderme kipi</translation>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
</message>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="248"/>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<source>Network Interface (requires restart)</source>
2010-07-18 23:44:12 +04:00
<translation> arayüzü (yeniden başlatma gerektirir)</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="276"/>
<source>Exchange trackers with other peers</source>
<translation>Diğer gönderenlerle izleyicileri değiştir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="279"/>
<source>Always announce to all trackers</source>
<translation>Her zaman tüm izleyicilere bildir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="230"/>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
2010-07-18 23:44:12 +04:00
<translation>Herhangi bir arayüz</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="251"/>
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
<translation>İzleyicilere raporlanacak IP Adresi (yeniden başlatmak gerektirir)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="254"/>
<source>Display program on-screen notifications</source>
<translation>Ekran bildirimlerinde programı göster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="257"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Enable embedded tracker</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Gömülü bir izleyici etkinleştir</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="262"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Embedded tracker port</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Gömülü izleyici portu</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="265"/>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<source>Check for software updates</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Yazılım güncellemelerini denetle</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="269"/>
<source>Use system icon theme</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Sistem simge temasını kullan</translation>
</message>
2011-01-20 18:12:04 +03:00
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="273"/>
2011-01-20 18:12:04 +03:00
<source>Confirm torrent deletion</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Torrent silinmesini onayla</translation>
2011-01-20 18:12:04 +03:00
</message>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="205"/>
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
<translation>Yerel ağda tarım sınırlarını yoksay</translation>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
</message>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</context>
<context>
<name>AutomatedRssDownloader</name>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
<source>Automated RSS Downloader</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Ayarlı RSS İndirici</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="26"/>
<source>Enable the automated RSS downloader</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Ayarlanmış RSS indiriciyi etkinleştir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="48"/>
<source>Download rules</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>İndirme kuralları</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="123"/>
<source>Rule definition</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Kural tanımı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="138"/>
<source>Must contain:</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>İçermeli:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="180"/>
<source>Must not contain:</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>İçermemeli:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="129"/>
<source>Use regular expressions</source>
<translation>Olağan anlatımlar kullan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="355"/>
<source>Import...</source>
<translation>İçe aktar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="362"/>
<source>Export...</source>
<translation>Dışa aktar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="233"/>
<source>Assign label:</source>
<translation>Atama etiketi:</translation>
</message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="252"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Save to a different directory</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Farklı bir hedef dizine kaydet</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="264"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Save to:</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Buraya kaydet:</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="308"/>
<source>Apply rule to feeds:</source>
<translation>Kuralı beslemelere uygula:</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="330"/>
<source>Matching RSS articles</source>
<translation>RSS makaleleri eşleniyor</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="312"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>New rule name</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Yeni kural adı</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="312"/>
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
<translation>Lütfen yeni indirme kuralı adını yazın.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="316"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="431"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rule name conflict</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Kural adı çakışması</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="316"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="431"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Bu isimde bir kural zaten var, lütfen başka bir isim yazın.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="334"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Are you sure you want to remove the download rule named %1?</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>%1 adındaki indirme kuralını kaldırmak istediğinize emin misiniz?</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="336"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Seçili indirme kurallarını kaldırmak istediğinize emin misiniz?</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="337"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rule deletion confirmation</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Kural silme doğrulaması</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="353"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Destination directory</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Hedef dizin</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="361"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Invalid action</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Geçersiz eylem</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="361"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Liste boş, dışa aktarılacak bir şey yok.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="365"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Where would you like to save the list?</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Listeyi nereye kaydetmek istiyorsunuz?</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="365"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rules list (*.rssrules)</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Kurallar listesi (*.rssrules)</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="370"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>I/O Error</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>G/Ç Hatası</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="370"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Failed to create the destination file</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Hedef dosya oluşturulamadı</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="378"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Please point to the RSS download rules file</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Lütfen RSS indirme kuralları dosyasını gösterin</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="378"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rules list (*.rssrules *.filters)</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Kurallar listesi (*.rssrules *.filters)</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="382"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Import Error</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>İçe Aktarım Hatası</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="382"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Failed to import the selected rules file</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Seçili kurallar dosyası içe aktarımında hata</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="393"/>
<source>Add new rule...</source>
<translation>Yeni kural ekle...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="399"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Delete rule</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Kuralı sil</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="401"/>
<source>Rename rule...</source>
<translation>Kuralı yeniden adlandır...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="403"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Delete selected rules</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Seçili kuralları sil</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="427"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rule renaming</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Kural yeniden adlandırma</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="427"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Please type the new rule name</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Lütfen yeni kural adını yazın</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="531"/>
<source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<translation>Regex kipi: Perl gibi düzenli anlatımlar kullan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="535"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Whitespaces count as AND operators&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="537"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| is used as OR operator&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>CookiesDlg</name>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="14"/>
<source>Cookies management</source>
<translation>Çerez yönetimi</translation>
2012-07-01 21:14:57 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="36"/>
<source>Key</source>
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
<translation>Anahtar</translation>
2012-07-01 21:14:57 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="41"/>
<source>Value</source>
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
<translation>Değer</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
2012-07-01 21:38:14 +04:00
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.cpp" line="48"/>
<source>Common keys for cookies are : '%1', '%2'.
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation>Çerezler için yaygın anahtarlar: &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
Bu bilgiyi tarayıcınızın yeğlenenler kısmından almalısınız.</translation>
2012-07-01 21:38:14 +04:00
</message>
</context>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<context>
<name>DNSUpdater</name>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="178"/>
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
<translation>Devingen DNS başarıyla güncellendi.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="182"/>
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
<translation>Devingen DNS hatası: Hizmet geçici olarak kullanılamıyor, 30 dakika içinde yeniden deneyin.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="192"/>
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
<translation>Devingen DNS hatası: sunucu adı tanımlanan hesapla uyuşmuyor.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="198"/>
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
<translation>Devingen DNS hatası: Geçersiz kullanıcı adı/parola.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="203"/>
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation>Devingen DNS hatası: qBittorrent hizmet tarafından kara listeye alınmış, lütfen http://bugs.qbittorrent.org adresinden bir hata kaydı bırakın.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="209"/>
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation>Devingen DNS hatası: %1 hizmet tarafından geri geldi, lütfen http://bugs.qbittorrent.org adresinden bir hata kaydı bırakın.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="215"/>
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
<translation>Devingen DNS hatası: Kullanıcı adınız kötüye kullanım sebebiyle engellendi.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="236"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
<translation>Devingen DNS hatası:sağlanan alan adı geçersiz.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="248"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
<translation>Devingen DNS hatası: sağlanan kullanıcı adı çok kısa.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="260"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
<translation>Devingen DNS hatası: sağlanan parola çok kısa.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadThread</name>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="157"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="161"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>G/Ç Hatası</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="252"/>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation>Uzak makina adı bulunamadı (geçersiz makina adı)</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="254"/>
<source>The operation was canceled</source>
<translation>İşlem iptal edildi</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="256"/>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation>Uzak sunucu, yanıt alınmadan ve işlenmeden bağlantıyı kapattı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="258"/>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation>Uzak sunucuya bağlantı zaman ımına uğradı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="260"/>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation>SSL/TLS başarısız</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="262"/>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation>Uzak sunucu bağlantıyı reddetti</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="264"/>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation>Vekil sunucuya bağlantı reddedildi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="266"/>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation>Vekil sunucu bağlantıyı beklenmeyen şekilde kapattı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="268"/>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation>Vekil makina adı bulunamadı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="270"/>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation>Vekille olan bağlantı zaman ımına uğradı ya da vekil gönderilen isteğe zamanında yanıt vermedi</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="272"/>
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation>Vekil, isteği gerçekleştirmek için yetkilendirme gerektiriyor ancak sunulan kimliklerin hiçbirini kabul etmedi</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="274"/>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation>Uzak içeriğe giriş reddedildi (401)</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="276"/>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation>Uzak içerikteki işlem isteğine izin verilmedi</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="278"/>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation>Uzak içerik sunucuda bulunamadı (404)</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="280"/>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation>Uzak sunucu, içeriğin uygunluğu için yetkilendirme istiyor ancak istenen kimlik kabul edilmedi</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="282"/>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation> Girişi API isteği gerçekleştiremedi çünkü protokol bilinmiyor</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="284"/>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation>İstenen işlem bu protokol için geçersiz</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="286"/>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation>Bilinmeyen ağla ilgili bir hata belirlendi</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="288"/>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation>Bilinmeyen vekille ilgili bir hata belirlendi</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="290"/>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation>Bilinmeyen uzak içerikle ilgili bir hata belirlendi</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="292"/>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation>Protokolde bir çökme belirlendi</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="294"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Bilinmeyen hata</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>ExecutionLog</name>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<location filename="../executionlog.ui" line="27"/>
<source>General</source>
<translation>Genel</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../executionlog.ui" line="33"/>
<source>Blocked IPs</source>
<translation>Engellenmiş IP&apos;ler</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>FeedListWidget</name>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="41"/>
<source>RSS feeds</source>
<translation>RSS beslemeleri</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="43"/>
<source>Unread</source>
<translation>Okunmadı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>HeadlessLoader</name>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="54"/>
<source>Information</source>
<translation>Bilgi</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="55"/>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
<translation>qBittorrent&apos;i kontrol etmek için, Web Arayüzü&apos;ne giriş yolu: http://localhost:%1</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="56"/>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
<translation>Web Arayüzü yöneticisinin kullanıcı adı: %1</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="59"/>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
<translation>Web Arayüzü yöneticisinin parolası hala varsayılan: %1</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="60"/>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation>Bu bir güvenlik riskidir, lütfen program yeğlenenlerinden parolanızı değiştirin.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>HttpConnection</name>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="190"/>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation>IP adresiniz çok fazla yetkilendirme denemesi başarısızlığı nedeniyle yasaklandı.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="110"/>
<source>File</source>
<translation>Dosya</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="111"/>
<source>Edit</source>
<translation>Düzenle</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="112"/>
<source>Help</source>
<translation>Yardım</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="113"/>
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
<translation>Torrentleri bir adresten ya da ilgili bağlantıdan indir</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="114"/>
<source>Only one link per line</source>
<translation>Her satıra bir bağlantı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="115"/>
<source>Download local torrent</source>
<translation>Yerel torrenti indir</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="116"/>
<source>Torrent files were correctly added to download list.</source>
<translation>Torrent dosyaları indirme listesine başarılı bir şekilde eklendi.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="117"/>
<source>Point to torrent file</source>
<translation>Torrent dosyasını gösterir</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="118"/>
<source>Download</source>
<translation>İndir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="119"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source>
<translation>Seçili torrentleri aktarım listesinden ve sabit diskinizden silmek istediğinize emin misiniz?</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="120"/>
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>İndirme oranı 0 büyük ya da etkisiz olmalı.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="121"/>
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Gönderme oranı 0&apos;dan büyük ya da etkisiz olmalı.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="122"/>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>En yüksek sayıdaki bağlantı sınırı 0&apos;dan büyük ya da etkisiz olmalı.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="123"/>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Torrent başına en yüksek sayıdaki bağlantı sınırı 0&apos;dan büyük ya da etkisiz olmalı.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="124"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Torrent başına en yüksek sayıdaki gönderme yuvası sınırı 0&apos;dan yüksek ya da etkisiz olmalı.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="125"/>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Program yeğlenenleri kaydedilemedi, qBittorrent&apos;e muhtemelen ulaşılamıyor.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="126"/>
<source>Language</source>
<translation>Dil</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="127"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
<translation>İndirilen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="128"/>
<source>The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
<translation>Gelen bağlantıların portu 1024&apos;ten büyük, 65535&apos;ten küçük olmalı.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="129"/>
<source>The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
<translation>Web Arayüzü için kullanılan port 1024&apos;ten büyük, 65535&apos;ten küçük olmalı.</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="130"/>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Web arayüzü kullanıcı adı en az 3 karakter uzunluğunda olmalı.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="131"/>
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Web arayüzü parolası en az 3 karakter uzunluğunda olmalı.</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="132"/>
2011-01-14 22:11:14 +03:00
<source>Save</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Kaydet</translation>
2011-01-14 22:11:14 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="133"/>
2011-01-14 22:11:14 +03:00
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>qBittorrent istemcisine ulaşılamıyor</translation>
2011-01-14 22:11:14 +03:00
</message>
2011-04-18 20:58:13 +04:00
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="134"/>
2011-04-18 20:58:13 +04:00
<source>HTTP Server</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>HTTP Sunucusu</translation>
2011-04-18 20:58:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="135"/>
<source>The following parameters are supported:</source>
<translation>İzleyen değiştirgeler destekleniyor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="136"/>
<source>Torrent path</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Torrent yolu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="137"/>
<source>Torrent name</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Torrent adı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="138"/>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
<source>qBittorrent has been shutdown.</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="105"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Yasal Not</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="106"/>
<location filename="../main.cpp" line="117"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation>qBittorrent bir dosya paylaşım programıdır. Bir torent çalıştırdığınızda başkaları tarafından kopyalanabilecektir. Paylaştığınız tüm içerik sizin sorumluluğunuzdadır.
Başka bir bildiri yayınlanmayacaktır.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="107"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="118"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Yasal not</translation>
</message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<message>
<location filename="../main.cpp" line="119"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Vazgeç</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="120"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Katılıyorum</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>LineEdit</name>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<message>
<location filename="../lineedit/src/lineedit.cpp" line="30"/>
<source>Clear the text</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Metni temizle</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
</context>
2011-09-24 16:40:43 +04:00
<context>
<name>LogListWidget</name>
<message>
<location filename="../loglistwidget.cpp" line="47"/>
2011-09-24 16:40:43 +04:00
<source>Copy</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Kopyala</translation>
2011-09-24 16:40:43 +04:00
</message>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<message>
<location filename="../loglistwidget.cpp" line="48"/>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<source>Clear</source>
<translation type="unfinished"/>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
</message>
2011-09-24 16:40:43 +04:00
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="37"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>D&amp;üzen</translation>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="60"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Araçlar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="79"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Dosya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="50"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Yardım</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="88"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Görünüm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="151"/>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Seçenekler...</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="161"/>
<source>&amp;Resume</source>
<translation>&amp;Devam et</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="317"/>
<source>R&amp;esume All</source>
<translation>&amp;Tümüne Devam et</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="190"/>
<source>Torrent &amp;creator</source>
<translation>Torent &amp;oluşturucu</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="244"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="247"/>
<source>Alternative speed limits</source>
<translation>Akıllı hız sınırları</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="255"/>
<source>Top &amp;tool bar</source>
<translation>Üst &amp;araç çubuğu</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="258"/>
<source>Display top tool bar</source>
<translation>Üst araç çubuğunu göster</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="266"/>
<source>&amp;Speed in title bar</source>
<translation>Başlık çubuğunda &amp;hızı göster</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="269"/>
<source>Show transfer speed in title bar</source>
<translation>Aktarım hızını başlık çubuğunda göster</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="156"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Hakkında</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="138"/>
<source>&amp;Add torrent file...</source>
<translation>Torrent dosyası &amp;ekle...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="143"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="146"/>
<source>Exit</source>
<translation>Çık</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="166"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Duraklat</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="171"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Sil</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="322"/>
<source>P&amp;ause All</source>
<translation>Tümünü D&amp;uraklat</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="180"/>
<source>Visit &amp;Website</source>
<translation>S&amp;iteyi Ziyaret Et</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="64"/>
<source>Auto-Shutdown on downloads completion</source>
<translation>İndirilenlerin bitiminde Kendiliğinden Kapat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="185"/>
<source>Add &amp;link to torrent...</source>
<translation>&amp;Bağlantıyı torrente ekle...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="195"/>
<source>Report a &amp;bug</source>
<translation>Bir hata &amp;bildir</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="200"/>
<source>Set upload limit...</source>
<translation>Gönderim sınırı ayarla...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="205"/>
<source>Set download limit...</source>
<translation>İndirme sınırı ayarla...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="210"/>
<source>&amp;Documentation</source>
<translation>B&amp;elgeleme</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="215"/>
<source>Set global download limit...</source>
<translation>Genel indirme sınırı ayarla...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="220"/>
<source>Set global upload limit...</source>
<translation>Genel gönderim sınırı ayarla...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="277"/>
<source>&amp;RSS reader</source>
<translation>&amp;RSS okuyucu</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="285"/>
<source>Search &amp;engine</source>
<translation>Arama &amp;motoru</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="341"/>
<source>Exit qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent&apos;ten çık</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="349"/>
<source>Suspend system</source>
<translation>Bilgisayarı askıya al</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="357"/>
<source>Shutdown system</source>
<translation>Bilgisayarı kapat</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="365"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Etkisiz</translation>
</message>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="370"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1230"/>
<source>Show</source>
<translation>Göster</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="290"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="293"/>
<source>Lock qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent&apos;i kilitle</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="301"/>
<source>Import existing torrent...</source>
<translation>Çakışan torrenti içe aktar...</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="304"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Import torrent...</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Torrenti içe aktar...</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="309"/>
<source>Donate money</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Para bağışla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="312"/>
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>qBittorrent&apos;i beğendiyseniz, lütfen bağış yapın!</translation>
</message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="330"/>
<source>Execution &amp;Log</source>
<translation>Çalıştırma &amp;Günlüğü</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="333"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1375"/>
<source>Execution Log</source>
<translation>Çalıştırma Günlüğü</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="225"/>
<source>Decrease priority</source>
<translation>Önceliği düşür</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="233"/>
<source>Increase priority</source>
<translation>Önceliği arttır</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="146"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Set the password...</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Parola belirle...</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="181"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Transfers</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Aktarımlar</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="300"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Torrent file association</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Torrent dosyası ilişkisi</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="301"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>qBittorrent torrent dosyalarını ve benzer bağlantıları açmak için varsayılan uygulama değil.
2010-11-14 00:31:37 +03:00
qBittorrent&apos;u bunlarla ilişkilendirmek ister misiniz?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="400"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="420"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="690"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>UI lock password</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Arayüz kilidi parolası</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="400"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="420"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="690"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Please type the UI lock password:</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Lütfen arayüz kilidi parolasını yazın:</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="404"/>
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
<translation>Parola en az 3 karakter olmalı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="410"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Password update</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Parola güncelleme</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="410"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Arayüz kilidi parolası başarıyla güncellendi</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="436"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>RSS</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>RSS</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="451"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Search</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Ara</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="461"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Transfers (%1)</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Aktarımlar: (%1)</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="537"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Download completion</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>İndirme durumu</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="537"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>%1 indirildi.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="543"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Girdi/Çıktı Hatası</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="543"/>
<source>An I/O error occurred for torrent %1.
2010-11-14 00:31:37 +03:00
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occurred for torrent xxx.avi.
2010-11-14 00:31:37 +03:00
Reason: disk is full.</comment>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>%1 torrenti için bir G/Ç hatası meydana geldi.
2010-11-14 00:31:37 +03:00
Sebep: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="604"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Recursive download confirmation</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Özyineli indirme doğrulaması</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="604"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>%1 , torrent dosyaları içeriyor, bunların indirilmesini birlikte yürütmek istiyor musunuz?</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="605"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="779"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Yes</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Evet</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="606"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="778"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>No</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Hayır</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="607"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Never</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Asla</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="621"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Url download error</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Adres indirme hatası</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="621"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Adresteki dosya indirilemedi: %1, neden: %2.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="632"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Global Upload Speed Limit</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Genel Gönderme Hızı Sınırı</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="651"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Global Download Speed Limit</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Genel İndirme Hızı Sınırı</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1147"/>
<source>[D: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation>[İnd: %1/s, Gön: %2/s] qBittorrent %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="404"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="703"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Invalid password</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Geçersiz parola</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="703"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>The password is invalid</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Parola geçersiz</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1230"/>
<source>Hide</source>
<translation>Gizle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="775"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Exiting qBittorrent</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>qBittorrent&apos;ten çıkılıyor</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="776"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Bazı dosyalar hala aktarılıyor.
2010-11-14 00:31:37 +03:00
qBittorrent&apos;ten çıkmak istediğinize emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="780"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Always</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Her zaman</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="932"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Open Torrent Files</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Torrent Dosyalarını </translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="933"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Torrent Files</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Torrent Dosyaları</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1021"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Options were saved successfully.</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Seçenekler başarıyla kaydedildi.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1133"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1140"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>İND hızı: %1 KB/s</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1136"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1142"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>GÖN hızı: %1 KB/s</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1332"/>
<source>A newer version is available</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Yeni bir sürüm mevcut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1333"/>
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Sourceforge&apos;da qBittorrent&apos;in yeni bir sürümü mevcut.
qBittorent&apos;i %1 sürümüne güncellemek istiyor musunuz?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1348"/>
<source>Impossible to update qBittorrent</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>qBittorrent güncellenemiyor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1348"/>
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>qBittorrent güncelleme başarısız, sebep: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerAdditionDlg</name>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<message>
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="94"/>
<source>Invalid IP</source>
<translation>Geçersiz IP</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="95"/>
<source>The IP you provided is invalid.</source>
<translation>Sunduğunuz IP geçersiz.</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListDelegate</name>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<message>
<location filename="../properties/peerlistdelegate.h" line="64"/>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>/s</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="65"/>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="66"/>
<source>Flags</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="67"/>
<source>Connection</source>
<translation>Bağlantı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="68"/>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation>İstemci</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
2009-11-24 16:13:32 +03:00
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="69"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>İlerleme</translation>
2009-11-24 16:13:32 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="70"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>İndirme Hızı</translation>
2009-11-24 16:13:32 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="71"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Gönderme Hızı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="72"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation>İndirilen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="73"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation>Gönderilen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="157"/>
<source>Add a new peer...</source>
<translation>Yeni bir ekle...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="166"/>
<source>Copy IP</source>
<translation>IP&apos;yi kopyala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="168"/>
<source>Limit download rate...</source>
<translation>İndirme oranını sınırla...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="169"/>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>Gönderme oranını sınırla...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="171"/>
<source>Ban peer permanently</source>
<translation>Eşi kalıcı olarak yasakla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="182"/>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="184"/>
<source>Peer addition</source>
<translation> ekleme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="182"/>
<source>The peer was added to this torrent.</source>
<translation>, bu torrente eklendi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="184"/>
<source>The peer could not be added to this torrent.</source>
<translation>, bu torrente eklenemedi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="215"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Emin misiniz? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="215"/>
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
<translation>Seçili eşleri kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="216"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Evet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="216"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Hayır</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="223"/>
<source>Manually banning peer %1...</source>
<translation>Elle yasaklanan : %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="247"/>
<source>Upload rate limiting</source>
<translation>Gönderme oranını sınırla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
<source>Download rate limiting</source>
<translation>İndirme oranını sınırla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="93"/>
<source>Downloads</source>
<translation>İndirilenler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="104"/>
<source>Connection</source>
<translation>Bağlantı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="115"/>
<source>Speed</source>
<translation>Hız</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="137"/>
<source>Web UI</source>
<translation>Web Arayüzü</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="148"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Gelişmiş</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="224"/>
<source>(Requires restart)</source>
<translation>(Yeniden başlatma gerektirir)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="258"/>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
<translation>Başka sıra renkleri kullan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="300"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="326"/>
<source>Start / Stop Torrent</source>
<translation>Torrenti Başlat / Durdur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="310"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="336"/>
<source>No action</source>
<translation>Hiçbir şey yapma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="685"/>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation>Tamamlanmamış dosya adlarında .!qB soneki olsun</translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="788"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation>.torrent dosyasını kopyala:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="993"/>
<source>The following parameters are supported:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;%f: Torrent path&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;%n: Torrent name&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Şu değiştirgeler destekleniyor:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;%f: Torrent yolu&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;%n: Torrent adı&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1107"/>
<source>Connections Limits</source>
<translation>Bağlantı Sınırları</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1260"/>
<source>Proxy Server</source>
<translation>Vekil Sunucu</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1517"/>
<source>Global Rate Limits</source>
<translation>Genel Hız Sınırları</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1635"/>
<source>Apply rate limit to uTP connections</source>
<translation>Oran sınırını uTP bağlantılarına uygula</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1642"/>
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
<translation>Oran sınırını, aktarım ek yükü olarak değerlendir</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1655"/>
<source>Alternative Global Rate Limits</source>
<translation>Akıllı Genel Oran Sınırları</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1761"/>
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
<translation>Akıllı oran sınırları kullanımını zamanla</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2021"/>
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation>Daha çok bulmak için Yerel Keşfedici&apos;yi etkinleştir</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2033"/>
<source>Encryption mode:</source>
<translation>Şifreleme kipi:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2041"/>
<source>Prefer encryption</source>
<translation>Şifrelemeyi tercih et</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2046"/>
<source>Require encryption</source>
<translation>Şifrelemeye gerek duyulsun</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2051"/>
<source>Disable encryption</source>
<translation>Şifrelemeyi etkisizleştir</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2083"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2126"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>Azami etkin indirilen:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2146"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>Azami etkin gönderilen:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2166"/>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>Azami etkin torent:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="533"/>
<source>When adding a torrent</source>
<translation>Bir torent eklerken</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="79"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="82"/>
<source>Behavior</source>
<translation>Davranış</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="188"/>
<source>Language</source>
<translation>Dil</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="542"/>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation>Torent içeriğini ve bazı seçenekleri göster</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1043"/>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation>Gelen bağlantılar için kullanılacak port:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1063"/>
<source>Random</source>
<translation>Rastgele</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1113"/>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>Genel azami bağlantı sayısı:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1139"/>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>Torent başına azami bağlantı sayısı:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1162"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>Torent başına azami gönderme yuvası sayısı:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1535"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1690"/>
<source>Upload:</source>
<translation>Gönderme:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1571"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1717"/>
<source>Download:</source>
<translation>İndirme:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1564"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1597"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1710"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1737"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KB/s</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="755"/>
<source>Remove folder</source>
<translation>Klasörü kaldır</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1802"/>
<source>to</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
<translation>&gt;</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1854"/>
<source>Every day</source>
<translation>Her gün</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1859"/>
<source>Week days</source>
<translation>Hafta içi</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1864"/>
<source>Week ends</source>
<translation>Haftasonu</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1964"/>
<source>DHT port:</source>
<translation>DHT portu:</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../preferences/options.ui" line="2005"/>
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
<translation>Eşleri uyumlu Bittorrent istemcileri ile değiştir (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1302"/>
<source>Host:</source>
<translation>Ana Makina:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1281"/>
<source>SOCKS4</source>
<translation>SOCKS4</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1268"/>
<source>Type:</source>
<translation>Tür:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="20"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1619"/>
<source>Options</source>
<translation>Seçenekler</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="274"/>
<source>Action on double-click</source>
<translation>Çift tıklama eylemi</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="283"/>
<source>Downloading torrents:</source>
<translation>Torent indiriliyor:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="305"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="331"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Hedef klasörü </translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="318"/>
<source>Completed torrents:</source>
<translation>Tamamlanan torentler:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="350"/>
<source>Desktop</source>
<translation>Masaüstü</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="363"/>
<source>Show splash screen on start up</source>
<translation>ılış ekranını başlangıçta göster</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="373"/>
<source>Start qBittorrent minimized</source>
<translation>qBittorrent&apos;i küçültülmüş başlat</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="399"/>
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
<translation>qBittorrent&apos;i bildirim alanına küçült</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="409"/>
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation>qBittorrent&apos;i bildirim alanına kapat</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="418"/>
<source>Tray icon style:</source>
<translation>Tepsi simgesi biçimi:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="426"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="431"/>
<source>Monochrome (Dark theme)</source>
<translation>Monochrome (Koyu tema)</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="436"/>
<source>Monochrome (Light theme)</source>
<translation>Monochrome (ık tema)</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="380"/>
<source>Ask for program exit confirmation</source>
<translation>Programdan çıkış doğrulaması iste</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="196"/>
<source>User Interface Language:</source>
<translation>Kullanıcı Arayüzü Dili:</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="252"/>
<source>Transfer List</source>
<translation>Aktarım Listesi</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="356"/>
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
<translation type="unfinished"/>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="390"/>
<source>Show qBittorrent in notification area</source>
<translation>qBittorrent&apos;i bildirim alanında göster</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="449"/>
<source>File association</source>
<translation>Dosya ilişkisi</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="455"/>
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
<translation>qBittorrent&apos;i .torrent dosyaları için kullan</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="462"/>
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
<translation>qBittorrent&apos;i magnet bağlantılar için kullan</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="475"/>
<source>Power Management</source>
<translation>Güç Yönetimi</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="481"/>
<source>Inhibit system sleep when torrents are active</source>
<translation>Torrentler etkinken sistemin uykuya geçmesini engelle</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="552"/>
<source>Do not start the download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation>İndirmeyi kendiliğinden olarak başlatma</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="568"/>
<source>Hard Disk</source>
<translation>Sabit Disk</translation>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="574"/>
<source>Save files to location:</source>
<translation>Dosyaların kaydedileceği yer:</translation>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="622"/>
<source>Append the label of the torrent to the save path</source>
<translation>Kayıt yoluna toren etiketini de ekle</translation>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="632"/>
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
<translation>Tüm dosyalar için disk alanı tahsisi yap</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="639"/>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation>Tamamlanmamış torentlerin tutulacağı yer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="692"/>
<source>Automatically add torrents from:</source>
<translation>Torentlerin kendiliğinden ekleneceği yer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="745"/>
<source>Add folder...</source>
<translation>Klasör ekle...</translation>
</message>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="837"/>
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
<translation type="unfinished"/>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="893"/>
<source>Email notification upon download completion</source>
<translation>İndirme tamamlanışı üzerine e-posta bildirimi</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="907"/>
<source>Destination email:</source>
<translation>Hedef e-posta:</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="917"/>
<source>SMTP server:</source>
<translation>SMTP sunucusu:</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
2011-04-09 22:29:55 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="966"/>
2011-04-09 22:29:55 +04:00
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Bu sunucu güvenli bir bağlantıya ihtiyaç duyuyor (SSL)</translation>
2011-04-09 22:29:55 +04:00
</message>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="978"/>
<source>Run an external program on torrent completion</source>
<translation>Torrent tamamlama için harici bir program çalıştır</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1035"/>
<source>Listening Port</source>
<translation>Kullanılan Bağlantı Noktası</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1085"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
<translation>Yönelticimden gönderirken UPnP / NAT-PMP portunu kullan</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1095"/>
<source>Use different port on each startup</source>
<translation type="unfinished"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1221"/>
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
<translation type="unfinished"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1356"/>
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
<translation>Aksi halde, vekil sunucu yalnızca izleyici bağlantıları için kullanılacak</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1359"/>
<source>Use proxy for peer connections</source>
<translation>Vekil sunucuyu bağlantıları için kullan</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1431"/>
<source>IP Filtering</source>
<translation>IP Süzgeci</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1472"/>
<source>Reload the filter</source>
<translation>Süzgeci yeniden yükle</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1625"/>
<source>Enable bandwidth management (uTP)</source>
<translation>Bant genişliği yönetimini (uTP) etkinleştir</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1778"/>
<source>from</source>
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
<translation>Başlangıç</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1846"/>
<source>When:</source>
<translation>Zaman:</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1929"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Gizlilik</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1935"/>
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
<translation>Daha çok bulmak için DHT&apos;yi başlat</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1944"/>
<source>Use a different port for DHT and BitTorrent</source>
<translation>DHT ve BitTorrent için farklı bir port kullan</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2008"/>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
<translation>Daha çok bulmak için Değişimi&apos;ni etkinleştir</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2018"/>
<source>Look for peers on your local network</source>
<translation>Yerel ağda ara</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2076"/>
<source>Enable anonymous mode</source>
<translation>Anonim kipi etkinleştir</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2225"/>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
<translation>Yavaş torrentleri bu sınırlar içinde sayma</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
2011-04-17 22:11:03 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2246"/>
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
<translation>Torentleri paylaşım oranlarına ulaşıncaya kadar gönder</translation>
2011-04-17 22:11:03 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2278"/>
<source>then</source>
<translation>sonra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2289"/>
<source>Pause them</source>
<translation>Duraklat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2294"/>
<source>Remove them</source>
<translation>Kaldır</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2392"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
<translation>Portumu yönelticimden yönlendirirken UPnP / NAT-PMP kullan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2402"/>
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>HTTP yerine HTTPS kullan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2445"/>
<source>Import SSL Certificate</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>SSL Sertifikasını İçe Aktar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2498"/>
<source>Import SSL Key</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>SSL Anahtarını İçe Aktar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2433"/>
<source>Certificate:</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Sertifika:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2486"/>
<source>Key:</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Anahtar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2520"/>
2012-09-23 13:22:18 +04:00
<source>&lt;a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Sertifikalar hakkında bilgi&lt;/a&gt;</translation>
</message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2565"/>
<source>Bypass authentication for localhost</source>
<translation>Yerel sunucu için kimlik denetimini es geç</translation>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2589"/>
<source>Update my dynamic domain name</source>
<translation>Devingen alan adımı güncelle</translation>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2601"/>
<source>Service:</source>
<translation>Hizmet:</translation>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2624"/>
<source>Register</source>
<translation>Kayıt</translation>
</message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2633"/>
<source>Domain name:</source>
<translation>Alan adı:</translation>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1276"/>
<source>(None)</source>
<translation>(Hiçbiri)</translation>
2012-08-19 12:51:17 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="126"/>
<source>BitTorrent</source>
<translation>BitTorrent</translation>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
</message>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1291"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
</message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1328"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2357"/>
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
</message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="927"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1369"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2533"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Kimlik Denetimi</translation>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
</message>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="939"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1383"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2572"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2647"/>
<source>Username:</source>
<translation>Kullanıcı adı:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="949"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1403"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2579"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2661"/>
<source>Password:</source>
<translation>Parola:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2111"/>
<source>Torrent Queueing</source>
<translation>Torrent Kuyruğu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2235"/>
<source>Share Ratio Limiting</source>
<translation>Paylaşım Oranı Sınırı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2343"/>
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
<translation>Web Kullanıcı Arayüzünü Etkinleştir (Uzaktan Kontrol)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1286"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1443"/>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation>Süzgeç yolu (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
</message>
</context>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<context>
<name>PreviewSelect</name>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="49"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Name</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Ad</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="50"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Size</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Boyut</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="51"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Progress</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>İlerleme</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="78"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="113"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="119"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Preview impossible</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Önizleme yapılamıyor</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="78"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="113"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="119"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Üzgünüz, bu dosyanın önizlemesi yapılamıyor</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="112"/>
<source>Not downloaded</source>
<translation>İndirilmedi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="121"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="176"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Normal</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="115"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="177"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Yüksek</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="109"/>
<source>Mixed</source>
<comment>Mixed (priorities</comment>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Karışık</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="118"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="178"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>En yüksek</translation>
</message>
</context>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="45"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>General</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Genel</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="50"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Trackers</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>İzleyiciler</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="54"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Peers</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Eşler</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="58"/>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<source>HTTP Sources</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>HTTP Kaynakları</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="62"/>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<source>Content</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>İçerik</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="346"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Kayıt Yolu:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="438"/>
<source>Torrent hash:</source>
<translation>Torrent adresleme:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="206"/>
<source>Share ratio:</source>
<translation>Paylaşım oranı:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="77"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="223"/>
<source>Downloaded:</source>
<translation>İndirilen:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="131"/>
<source>Availability:</source>
<translation>Kullanılırlık:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="166"/>
<source>Transfer</source>
<translation>Aktarım</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="172"/>
<source>Uploaded:</source>
<translation>Gönderilen:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="274"/>
<source>Wasted:</source>
<translation>Boşa giden:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="189"/>
<source>UP limit:</source>
<translation>Gönderme Sınırı:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="240"/>
<source>DL limit:</source>
<translation>İndirme Sınırı:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="257"/>
<source>Connections:</source>
<translation>Bağlantı:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="291"/>
<source>Time active:</source>
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
<translation>Etkinlik Süresi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="308"/>
<source>Reannounce in:</source>
<translation>Yeniden duyuru yeri:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="334"/>
<source>Information</source>
<translation>Bilgi</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="392"/>
<source>Created on:</source>
<translation>Oluşturma:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="481"/>
<source>Pieces size:</source>
<translation>Parça boyutu:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="524"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Yorum:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="668"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Torrent içeriği:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="721"/>
<source>Select All</source>
<translation>Tümünü Seç</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="728"/>
<source>Select None</source>
<translation>Hiçbirini Seçme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="761"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="766"/>
<source>High</source>
<translation>Yüksek</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="771"/>
<source>Maximum</source>
<translation>En Yüksek</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="776"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="779"/>
<source>Do not download</source>
<translation>İndirme</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="308"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="309"/>
<source>this session</source>
<translation>bu oturum</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="313"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="317"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="320"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Gönderme zamanı: %1</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="324"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>azami: %1</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="417"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="437"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Girdi/Çıktı Hatası</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="417"/>
<source>This file does not exist yet.</source>
<translation>Bu dosya henüz mevcut değil.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="437"/>
<source>This folder does not exist yet.</source>
<translation>Bu klasör henüz mevcut değil.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="447"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Yeniden adlandır...</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="456"/>
<source>Priority</source>
<translation>Öncelik</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="495"/>
<source>New Web seed</source>
<translation type="unfinished"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="501"/>
<source>Remove Web seed</source>
<translation type="unfinished"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="503"/>
<source>Copy Web seed URL</source>
<translation type="unfinished"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="504"/>
<source>Edit Web seed URL</source>
<translation type="unfinished"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="526"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Dosyayı yeniden adlandır</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="527"/>
<source>New name:</source>
<translation>Yeni ad:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="531"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="562"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Dosya yeniden adlandırılamadı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="532"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Bu dosya adı yasak karakterler içeriyor, lütfen başka bir ad seçin.</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="563"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="601"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Bu ad başka bir öğe tarafından kullanılıyor, Lütfen başka bir ad seçin.</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="600"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Dosya yeniden adlandırılamadı</translation>
</message>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="639"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Yeni gönderen adresi</translation>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="640"/>
<source>New url seed:</source>
<translation>Yeni gönderen adresi:</translation>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="699"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="646"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="700"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Bu gönderen adresi zaten listede.</translation>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="692"/>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<source>Web seed editing</source>
<translation type="unfinished"/>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="693"/>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<source>Web seed URL:</source>
<translation type="unfinished"/>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
</message>
</context>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="243"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>%1, ayarladığınız azami orana ulaştı.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="238"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Removing torrent %1...</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Torrent kaldırılıyor: %1...</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="244"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Pausing torrent %1...</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Torrent duraklatılıyor: %1...</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="295"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="304"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>qBittorrent&apos;in bağlı olduğu port: TCP/%1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="405"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>HTTP istemcisi: %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="432"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation>Anonim kip [ON]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="434"/>
<source>Anonymous mode [OFF]</source>
<translation type="unfinished"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="466"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation>%1 IP adresi izleyicilere bildiriliyor...</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="518"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>DHT desteği [ON], port: UDP/%1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="520"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="524"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>DHT support [OFF]</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>DHT desteği [OFF]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="528"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>PeX support [ON]</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>PeX desteği [ON]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="530"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>PeX support [OFF]</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>PeX desteği [OFF]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="533"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>PeX desteğini açmak/kapatmak için yeniden başlatmak gerekir</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="541"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Yerel Keşfi desteği [OFF]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="553"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Encryption support [ON]</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Şifreleme desteği [ON]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="558"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Encryption support [FORCED]</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Şifreleme desteği [FORCED]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="563"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Encryption support [OFF]</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Şifreleme desteği [OFF]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="625"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Gömülü İzleyici [ON]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="627"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Gömülü izleyici başlatılamadı!</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="630"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Gömülü İzleyici [OFF]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="684"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation> arayüzünün kullandığı port: %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="686"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Web Kullanıcı Arayüzü Hatası - Web arayüzü bağlanamadı, port %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="827"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>&apos;%1&apos;, aktarım listesinden ve sabit diskten kaldırıldı.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="829"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>&apos;%1&apos;, aktarım listesinden kaldırıldı.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="924"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>&apos;%1&apos; geçerli bir adres değil.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="940"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1073"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1078"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1080"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>&apos;%1&apos;, zaten indirme listesinde.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1205"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1210"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>&apos;%1&apos;, devam edildi. (hızlı devam)</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2290"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>15 saniye içinde iptal etmezseniz bu bilgisayar uyku kipine geçecek...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2292"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>15 saniye içinde iptal etmezseniz bu bilgisayar kapatılacak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2294"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>15 saniye içinde iptal etmezseniz qBittorrent&apos;ten çıkılacak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2840"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Sağlanan IP süzgeci başarıyla ayrıştırıldı: %1 kural kabul edildi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2846"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Hata:sağlanan IP süzgeci ayrıştırmada başarısız.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1005"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1207"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1212"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>&apos;%1&apos;, indirme listesine eklendi.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="396"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP desteği [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="399"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP desteği [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Yerel Keşfi desteği [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1041"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1049"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1051"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Torrent dosyası çözümlenemiyor: &apos;%1&apos;</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1055"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Bu dosya bozuk ya da torrent dosyası değil.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1096"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Hata: %1 torrenti herhangi bir dosya içermiyor.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1337"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1365"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Not: yeni izleyiciler varolan torrente eklendi.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1395"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Not: yeni URL eşleri varolan torrente eklendi.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1737"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt;, &lt;i&gt;IP süzgeciniz tarafından engellendi&lt;/i&gt;</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1739"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt;, &lt;i&gt;bozuk parçalar sebebiyle engellendi&lt;/i&gt;</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1938"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Tanımlanan arayüzü geçersiz: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1956"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>%2 arayüzünün %1 IP adresi kullanılıyor...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1959"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>%1 arayüzü kullanımı başarısız</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2140"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2142"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>%1 dosyasının özyineli indirmesi %2 torenti içine gömülü</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2237"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2239"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>%1 torrent dosyası çözümlenemiyor.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2187"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Torrent name: %1</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Torrent adı: %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2188"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Torrent size: %1</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Torent boyutu: %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2189"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Save path: %1</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Kayıt yolu: %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2190"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Torrentin indirilme süresi: %1.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2191"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>qBittorrent kullandığınız için teşekkür ederiz.</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2194"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 indirilmesi bitti</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2429"/>
<source>An I/O error occurred, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Bir G/Ç hatası meydana geldi, &apos;%1&apos; duraklatıldı.</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2430"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2541"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Sebep: %1</translation>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2505"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port adresleme hatası, ileti: %1</translation>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2510"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port adresleme başarılı, ileti: %1</translation>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2536"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>%1 torrentinin dosya boyutu eşleşmiyor, duraklatılıyor.</translation>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
</message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2540"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Hızlı başlat verisi %1 torrenti için reddedildi, yeniden denetleniyor...</translation>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
</message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2546"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url gönderme araştırması başarısız: %1, ileti: %2</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2669"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
<translation>&apos;%1&apos;, indiriliyor, lütfen bekleyin...</translation>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
</message>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</context>
<context>
<name>RSS</name>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="17"/>
<source>Search</source>
<translation>Arama</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="31"/>
<source>New subscription</source>
<translation>Yeni abonelik</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="47"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="195"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="198"/>
<source>Mark items read</source>
<translation>Öğeleri okundu olarak işaretle</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="66"/>
<source>Update all</source>
<translation>Tümünü güncelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="95"/>
<source>RSS Downloader...</source>
<translation>RSS İndirici...</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="102"/>
<source>Settings...</source>
<translation>Ayarlar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="124"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torentler:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(indirmek için çift tıklayın)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="158"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="161"/>
<source>Delete</source>
<translation>Sil</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="166"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Yeniden adlandır...</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="169"/>
<source>Rename</source>
<translation>Yeniden adlandır</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="174"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="177"/>
<source>Update</source>
<translation>Güncelle</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="182"/>
<source>New subscription...</source>
<translation>Yeni abonelik...</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="187"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="190"/>
<source>Update all feeds</source>
<translation>Tüm beslemeleri güncelle</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="203"/>
<source>Download torrent</source>
<translation>Torenti indir</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="208"/>
<source>Open news URL</source>
<translation>Haber adresini </translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="213"/>
<source>Copy feed URL</source>
<translation>Besleme adresini kopyala</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="218"/>
<source>New folder...</source>
<translation>Yeni klasör...</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="223"/>
<source>Manage cookies...</source>
<translation>Çerezleri yönet...</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="63"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>RSS akımlarını yenile</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="200"/>
<source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Lütfen bir rss akımı adresi yazın</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="200"/>
<source>Stream URL:</source>
<translation>Akım adresi:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="237"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="241"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Emin misiniz? -- qBittorrent</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Evet</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Hayır</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="153"/>
<source>Please choose a folder name</source>
<translation>Lütfen bir klasör adı seçin</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="153"/>
<source>Folder name:</source>
<translation>Klasör adı:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="153"/>
<source>New folder</source>
<translation>Yeni klasör</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Bu rss beslemesi zaten listede var.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="237"/>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation>Bu öğeleri listeden silmek istediğinize emin misiniz?</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="241"/>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation>Bu öğeyi listeden silmek istediğinize emin misiniz?</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="375"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Lütfen bu RSS beslemesi için yeni bir ad seçin</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="375"/>
<source>New feed name:</source>
<translation>Yeni besleme adı:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="379"/>
<source>Name already in use</source>
<translation>Bu ad kullanımda</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="379"/>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>Bu ad başka bir öğe tarafından kullanılıyor, lütfen başka bir tane seçin.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="555"/>
<source>Date: </source>
<translation>Tarih: </translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="558"/>
<source>Author: </source>
<translation>Yazar: </translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="607"/>
<source>Unread</source>
<translation>Okunmadı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="357"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>%2 beslemesinden %1 torrent kendiliğinden indiriliyor...</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
</context>
2012-08-19 12:51:17 +04:00
<context>
<name>RssParser</name>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="457"/>
2012-08-19 12:51:17 +04:00
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-08-19 12:51:17 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="494"/>
2012-08-19 12:51:17 +04:00
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>RssSettingsDlg</name>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader Settings</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>RSS Okuyucu Ayarları</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="47"/>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>RSS beslemeleri yenileme aralığı:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="70"/>
<source>minutes</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>dakika</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="77"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Besleme başına azami makale sayısı:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="102"/>
<source>Watched Folder</source>
<translation>İzlenen Klasör</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="103"/>
<source>Download here</source>
<translation>Buraya indir</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>SearchCategories</name>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="52"/>
<source>All categories</source>
<translation>Tüm kategoriler</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="53"/>
<source>Movies</source>
<translation>Filmler</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="54"/>
<source>TV shows</source>
<translation>Televizyon programları</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="55"/>
<source>Music</source>
<translation>Müzik</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="56"/>
<source>Games</source>
<translation>Oyunlar</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="57"/>
<source>Anime</source>
<translation>Canlandırma</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="58"/>
<source>Software</source>
<translation>Yazılım</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="59"/>
<source>Pictures</source>
<translation>Fotoğraflar</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="60"/>
<source>Books</source>
<translation>Kitaplar</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="221"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="251"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="252"/>
<source>Search</source>
<translation>Ara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="232"/>
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>Python Yorumlayıcısı Eksik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="233"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation>Python 2.x&apos;nin arama motoruna ihtiyacı var ancak yüklenmemiş görünüyor.
Şimdi yüklemek ister misiniz?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="263"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Boş arama örüntüsü</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="263"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Lütfen önce bir arama örüntüsü girin</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="288"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="377"/>
<source>Results</source>
<translation>Sonuçlar</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="356"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Aranıyor...</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="492"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Arama Motoru</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="492"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="507"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Arama bitti</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="498"/>
<source>An error occurred during search...</source>
<translation>Arama yapılırken bir hata oluştu...</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="496"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="502"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Arama iptal edildi</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="172"/>
<source>Download error</source>
<translation>İndirme hatası</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="172"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
<translation>Python kurulumu indirilemedi, sebep: %1.
Lütfen elle yükleyiniz.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="505"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Arama sonuç bulamadı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="512"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Sonuçlar</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="548"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="554"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Bilinmeyen</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</context>
<context>
<name>SearchTab</name>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="55"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Ad</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="56"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Boyut</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="57"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Gönderen</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="58"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Çeken</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="59"/>
<source>Search engine</source>
<translation>Arama motoru</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<context>
<name>ShutdownConfirmDlg</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/shutdownconfirm.h" line="44"/>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<source>Shutdown confirmation</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Kapatma onayı</translation>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
</message>
</context>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<location filename="../speedlimitdlg.h" line="84"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KB/s</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="67"/>
<location filename="../statusbar.h" line="180"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Bağlantı durumu:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="67"/>
<location filename="../statusbar.h" line="180"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Doğrudan bağlantı yok. Bu, yapılandırma problemi olduğunu gösteriyor.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="95"/>
<location filename="../statusbar.h" line="187"/>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT: %1 düğüm</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="150"/>
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
<translation>qBittorrent yeniden başlatılmalı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="160"/>
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
<translation>qBittorrent güncellendi ve değişikliklerin etkin olması için yeniden başlatılmalı.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="172"/>
<location filename="../statusbar.h" line="177"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Bağlantı Durumu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="172"/>
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
<translation>Çevrimdışı. Bu genellikle qBittorrent&apos;in gelen bağlantılar için seçilmiş porta bağlanamadığı anlamındadır.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="177"/>
<source>Online</source>
<translation>Çevrimiçi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="193"/>
<location filename="../statusbar.h" line="194"/>
<source>%1/s</source>
<comment>Per second</comment>
<translation>%1/sn</translation>
</message>
2011-03-13 15:30:59 +03:00
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="204"/>
2011-03-13 15:30:59 +03:00
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Akıllı hız sınırları için tıklayın</translation>
2011-03-13 15:30:59 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="200"/>
2011-03-13 15:30:59 +03:00
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Olağan hız sınırları için tıklayın</translation>
2011-03-13 15:30:59 +03:00
</message>
2011-03-13 16:38:52 +03:00
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="220"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Genel İndirme Hızı Sınırı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="245"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Genel Gönderme Hızı Sınırı</translation>
2011-03-13 16:38:52 +03:00
</message>
</context>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
<message>
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="41"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Name</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Ad</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="41"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Size</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Boyut</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="42"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Progress</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>İlerleme</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="42"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Priority</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Öncelik</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
</context>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<context>
<name>TorrentCreatorDlg</name>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="74"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Torrente eklemek için bir dizin seçin</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="90"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Select a file to add to the torrent</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Torrente eklemek için bir dosya seçin</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="113"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>No input path set</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Ayarlanmış girdi yolu yok</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="113"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Please type an input path first</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Lütfen önce bir girdi yolu yazın</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="123"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Select destination torrent file</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Hedef Torrent dosyasını seç</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="123"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent Files</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Torrent Dosyaları</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="150"/>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="164"/>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="174"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent creation</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Torrent oluşturma</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="150"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Torrent oluşturma başarısızlıkla sonuçlandı, neden: %1</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="164"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Oluşturulmuş torrent dosyası geçersiz. İndirme listesine eklenmeyecek.</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="174"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent was created successfully:</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Torrent başarıyla oluşturuldu:</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentImportDlg</name>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="14"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent Import</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Torrent İçe Aktarma</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="53"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Bu yardımcı size qBittorrent ile indirdiğiniz bir torrenti paylaşmanıza olanak sağlar.</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="65"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent file to import:</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>İçe aktarılacak torrent:</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="109"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>...</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>...</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="90"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Content location:</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>İçerik konumu:</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="121"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Skip the data checking stage and start seeding immediately</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Veri denetleme aşamasını atla ve hemen paylaşmaya başla</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="131"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Import</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>İçe aktar</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="68"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent file to import</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>İçe aktarılacak torrent</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="68"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent files (*.torrent)</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Torrent dosyaları (*.torrent)</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="93"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>%1 Files</source>
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>%1 Dosya</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="95"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Please provide the location of %1</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Lütfen %1 dosyasının yerini sağlayın</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="130"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Lütfen torrentin konumunu gösterin: %1</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="235"/>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<source>Invalid torrent file</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Geçersiz torrent dosyası</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="235"/>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<source>This is not a valid torrent file.</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Bu geçerli bir torrent dosyası değil.</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</context>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<context>
<name>TorrentModel</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="250"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Ad</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="252"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Boyut</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="253"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Bitti</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="254"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Durum</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="255"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Gönderenler</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="256"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Eşler</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="257"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>İnd. Hızı</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="258"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Gön. Hızı</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="259"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Oran</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="260"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Kalan Zaman</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="261"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Label</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Etiket</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="262"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Eklendi</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="263"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Tamamlandı</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="264"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Tracker</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>İzleyici</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="265"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>İnd. Sınırı</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="266"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Gön. Sınırı</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="267"/>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<source>Amount downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>İndirilen veri</translation>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="268"/>
<source>Amount uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="269"/>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<source>Amount left</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>İndirilecek veri</translation>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="270"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Time Active</source>
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Etkinlik Süresi</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="271"/>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<source>Save path</source>
<comment>Torrent save path</comment>
<translation type="unfinished"/>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
</message>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</context>
<context>
<name>TrackerList</name>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="64"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="65"/>
<source>Status</source>
<translation>Durum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="66"/>
<source>Peers</source>
<translation>Kaynak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="67"/>
<source>Message</source>
<translation>İleti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="194"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="204"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="210"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="260"/>
<source>Working</source>
<translation>Çalışıyor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="196"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="206"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="212"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Etkisiz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="199"/>
<source>This torrent is private</source>
<translation>Bu torrent özel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="264"/>
<source>Updating...</source>
<translation>Güncelleniyor...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="268"/>
<source>Not working</source>
<translation>Çalışmıyor</translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="271"/>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Daha bağlanılamadı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="360"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>Tracker URL:</source>
<translation type="unfinished"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="361"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>Tracker editing</source>
<translation type="unfinished"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="372"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="385"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>Tracker editing failed</source>
<translation type="unfinished"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="372"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>The tracker URL entered is invalid.</source>
<translation type="unfinished"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="385"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>The tracker URL already exists.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="413"/>
<source>Add a new tracker...</source>
<translation>Yeni bir izleyici ekle...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="419"/>
<source>Copy tracker url</source>
<translation type="unfinished"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="420"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>Edit selected tracker URL</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="418"/>
<source>Remove tracker</source>
<translation>İzleyiciyi Kaldır</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="14"/>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>İzleyici ekleme kutusu</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="20"/>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Eklemek için izleyici listesi (satır başına bir tane):</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
<translation>µTorrent uyumlu URL listesi:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="78"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Girdi/Çıktı Hatası</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="78"/>
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
<translation>İndirilen dosyayı açmaya çalışırken bir hata oluştu.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="122"/>
<source>No change</source>
<translation>Değişiklik yok</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="122"/>
<source>No additional trackers were found.</source>
<translation>Eklenen izleyiciler bulunamadı.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="131"/>
<source>Download error</source>
<translation>İndirme hatası</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="131"/>
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
<translation>İzleyici listesi indirilemedi, sebep: %1</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="95"/>
<source>Downloading</source>
<translation>İndiriliyor</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="99"/>
<source>Paused</source>
<translation>Duraklatıldı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="103"/>
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
<translation>Sırada</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="107"/>
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
<translation>Gönderiliyor</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="110"/>
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
<translation>Askıda</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="114"/>
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
<translation>Denetleniyor</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="128"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
<translation>/s</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="137"/>
<source>KiB/s</source>
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment>
<translation>KB/s</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="147"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Gön. Süresi:%1</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="206"/>
<source>Torrents</source>
<translation>Torrentler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="212"/>
<source>Labels</source>
<translation>Etiketler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="226"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="308"/>
<source>All</source>
<translation>Tümü</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="229"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="309"/>
<source>Downloading</source>
<translation>İndiriliyor</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="232"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="310"/>
<source>Completed</source>
<translation>Tamamlandı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="235"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="311"/>
<source>Paused</source>
<translation>Duraklatıldı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="238"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="312"/>
<source>Active</source>
<translation>Etkin</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="241"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="313"/>
<source>Inactive</source>
<translation>Etkisiz</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="255"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="492"/>
<source>All labels</source>
<translation>Tüm etiketler</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="258"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="493"/>
<source>Unlabeled</source>
<translation>Etiketlenmemiş</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="340"/>
<source>Remove label</source>
<translation>Etiketi kaldır</translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="341"/>
<source>Add label...</source>
<translation>Etiket ekle...</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="343"/>
<source>Resume torrents</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Torrentlere Devam Et</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="344"/>
<source>Pause torrents</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Torrentleri Duraklat</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="345"/>
<source>Delete torrents</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Torrentleri Sil</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="371"/>
<source>New Label</source>
<translation>Yeni etiket</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="371"/>
<source>Label:</source>
<translation>Etiket:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="376"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Geçersiz etiket adı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="376"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Lütfen etiket adı içinde hiçbir özel karakter kullanmayınız.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="542"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Sütun görünürlüğü</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="778"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiket</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="242"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Kayıt yolunu seç</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="464"/>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation>Torren İndirme Hızı Sınırlama</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="497"/>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation>Torrent Gönderme Hızı Sınırlama</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="530"/>
<source>Recheck confirmation</source>
<translation type="unfinished"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="530"/>
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
<translation type="unfinished"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="605"/>
<source>New Label</source>
<translation>Yeni Etiket</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="605"/>
<source>Label:</source>
<translation>Etiket:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="610"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Geçersiz etiket adı</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="610"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Lütfen etiket adı içinde hiçbir özel karakter kullanmayınız.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="627"/>
<source>Rename</source>
<translation>Yeniden adlandır</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="627"/>
<source>New name:</source>
<translation>Yeni ad:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="662"/>
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation>Devam et</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="664"/>
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation>Duraklat</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="666"/>
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
<translation>Sil</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="668"/>
<source>Preview file...</source>
<translation>Dosya önizleme...</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="670"/>
<source>Limit share ratio...</source>
<translation>Paylaşım oranını sınırla...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="672"/>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>Gönderme oranını sınırla...</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="674"/>
<source>Limit download rate...</source>
<translation>İndirme oranını sınırla...</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="676"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Hedef klasörü </translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="678"/>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Yukarı taşı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="680"/>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Aşağı taşı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="682"/>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>En üste taşı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="684"/>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>En alta taşı</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="686"/>
<source>Set location...</source>
<translation>Konum ayarla...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="821"/>
<source>Priority</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Öncelik</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="688"/>
<source>Force recheck</source>
<translation>Yeniden denetlemeye çalış</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="690"/>
<source>Copy magnet link</source>
<translation>Çeken bağlantıyı kopyala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="692"/>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>Süper gönderme kipi</translation>
</message>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="695"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Yeniden adlandır...</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="697"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Sıralı şekilde indir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="700"/>
<source>Download first and last piece first</source>
<translation>Önce ilk ve son parçayı indir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="779"/>
<source>New...</source>
<comment>New label...</comment>
<translation>Yeni...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="780"/>
<source>Reset</source>
<comment>Reset label</comment>
<translation>Sıfırla</translation>
</message>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDlg</name>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="14"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Torrent Gönderme/İndirme Oranı Sınırı</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="20"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>Use global ratio limit</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Genel oran sınırını kullan</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="23"/>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="33"/>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="45"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>buttonGroup</source>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<translation>Grup düğmesi</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="30"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>Set no ratio limit</source>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<translation>Oran sınırı ayarla</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="42"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>Set ratio limit to</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Oran sınırı ayarı;</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</context>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="83"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Kullanım:</translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<location filename="../main.cpp" line="84"/>
<source>displays program version</source>
<translation>program sürümünü gösterir</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="86"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation>ılış ekranını etkisizleştirir</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<source>run in daemon-mode (background)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="90"/>
<source>displays this help message</source>
<translation>bu yardım iletisini gösterir</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation> arayüzü portunu değiştirir (şimdiki: %1)</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="92"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation>[dosya ya da url]: kullanıcı tarafından seçilen torentleri indirir (seçime bağlı)</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="64"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>qBittorrent için gönüllü olarak çevirmenlik yapanlara teşekkürlerimi sunarım:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="100"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Eğer qBittorrent&apos;i kendi dilinize çevirmek isterseniz benimle iletişim kurun.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>addPeerDialog</name>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<location filename="../properties/peer.ui" line="20"/>
<source>Peer addition</source>
<translation> ekleme</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peer.ui" line="36"/>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peer.ui" line="59"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<location filename="../login.ui" line="14"/>
<location filename="../login.ui" line="47"/>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>İzleyici kimlik denetimi</translation>
</message>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<message>
<location filename="../login.ui" line="64"/>
<source>Tracker:</source>
<translation>İzleyici:</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="86"/>
<source>Login</source>
<translation>Oturum </translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="94"/>
<source>Username:</source>
<translation>Kullanıcı adı:</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="117"/>
<source>Password:</source>
<translation>Parola:</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="154"/>
<source>Log in</source>
<translation>Giriş</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="161"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Vazgeç</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</context>
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
<translation>Silme isteği - qBittorrent</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="47"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation>Seçili torrentleri aktarım listenizden silmek istedğinize emin misiniz?</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="67"/>
<source>Remember choice</source>
<translation>Seçimi hatırla</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="94"/>
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
<translation>Ayrıca sabit diskteki dosyaları sil</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="283"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Vazgeç</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="14"/>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Torrent Oluşturma Aracı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="38"/>
<source>Torrent file creation</source>
<translation>Torrent dosyası oluşumu</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="60"/>
<source>Add file</source>
<translation>Dosya ekle</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="67"/>
<source>Add folder</source>
<translation>Klasör ekle</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="48"/>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation>Torrente eklemek için bir dosya veya klasör:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="78"/>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<source>Tracker URLs:</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>İzleyici Adresleri:</translation>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="88"/>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<source>Web seeds urls:</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Web gönderici adresleri:</translation>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="98"/>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<source>Comment:</source>
<translation>Yorum:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="127"/>
<source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
<comment>A tracker tier is a group of trackers, consisting of a main tracker and its mirrors.</comment>
<translation type="unfinished"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="148"/>
<source>Piece size:</source>
<translation>Parça boyutu:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="165"/>
<source>32 KiB</source>
<translation>32 KB</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="170"/>
<source>64 KiB</source>
<translation>64 KB</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="175"/>
<source>128 KiB</source>
<translation>128 KB</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="180"/>
<source>256 KiB</source>
<translation>256 KB</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="185"/>
<source>512 KiB</source>
<translation>512 KB</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="190"/>
<source>1 MiB</source>
<translation>1 MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="195"/>
<source>2 MiB</source>
<translation>2 MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="200"/>
<source>4 MiB</source>
<translation>4 MB</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="208"/>
<source>Auto</source>
<translation>Kendiliğinden</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="233"/>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation>Özel (etkinleştirildiğinde DHT ında dağıtılmaz)</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="240"/>
<source>Start seeding after creation</source>
<translation>Oluşturmadan sonra göndermeye başla</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="276"/>
<source>Create and save...</source>
<translation>Oluştur ve kaydet...</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="247"/>
<source>Progress:</source>
<translation>İlerleme:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="28"/>
<source>Add torrent links</source>
<translation>Torrent bağlantıları ekle</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="55"/>
<source>Both HTTP and Magnet links are supported</source>
<translation>HTTP ve Yapışkan bağlantılar destekleniyor</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="77"/>
<source>Download</source>
<translation>İndir</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="84"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Vazgeç</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="14"/>
<source>Download from urls</source>
<translation>Adreslerden İndir</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Girilmiş adres yok</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Lütfen en az bir adres girin.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelect</name>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="17"/>
<source>Search plugins</source>
<translation>Arama eklentileri</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="30"/>
<source>Installed search engines:</source>
<translation>Yüklenmiş arama motorları:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="50"/>
<source>Name</source>
<translation>Ad</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="55"/>
<source>Url</source>
<translation>Adres</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="60"/>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="119"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Etkinleştirildi</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="78"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>Yeni arama motoru eklentilerini burada bulabilirsiniz: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="93"/>
<source>Install a new one</source>
<translation>Yeni bir tane yükle</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="100"/>
<source>Check for updates</source>
<translation>Güncellemeler için denetle</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="107"/>
<source>Close</source>
<translation>Kapat</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="124"/>
<source>Uninstall</source>
<translation>Yüklemeyi kaldır</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="175"/>
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Yüklemeyi kaldırma uyarısı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="175"/>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Bazı eklentiler kaldırılamadı çünkü bunlar qBittorrent&apos;te kullanılıyor.
Sadece kendi ekledikleriniz kaldırılabilir.
Bununla birlikte, o eklentiler devre dışı.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="177"/>
<source>Uninstall success</source>
<translation>Yükleme kaldırılması başarılı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="341"/>
<source>Select search plugins</source>
<translation>Arama eklentilerini seç</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="342"/>
<source>qBittorrent search plugins</source>
<translation>qBittorrent arama eklentileri</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="238"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/>
<source>Search plugin install</source>
<translation>Arama eklentisi yüklemesi</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="118"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="189"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="300"/>
<source>Yes</source>
<translation>Evet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="121"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="155"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="192"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="303"/>
<source>No</source>
<translation>Hayır</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="394"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="427"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="448"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="455"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="238"/>
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 arama motoru eklentisinin daha güncel sürümü zaten yüklü durumda.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="394"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="427"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="448"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="455"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation>Eklenti güncellemesi ara</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="427"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="448"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>Üzgünüz, güncelleme sunucusu geçici olarak servis dışı.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="394"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Bütün eklentileriniz zaten güncel durumda.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 arama motoru eklentisi güncellenemedi, eski sürüm tutulacak.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/>
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 arama motoru eklentisi yüklenemedi.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="177"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Bütün seçili eklentiler başarıyla kaldırıldı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 arama motoru eklentisi başarıyla güncellendi.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 arama motoru eklentisi başarıyla yüklendi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="455"/>
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Üzgünüz, %1 arama eklenti yüklemesi başarısız oldu.</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="330"/>
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation>Yeni arama motoru eklentisi adresi</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="331"/>
<source>URL:</source>
<translation>Adres:</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</context>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<context>
<name>errorDialog</name>
<message>
<location filename="../stacktrace_win_dlg.ui" line="14"/>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<source>Crash info</source>
<translation type="unfinished"/>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="430"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="461"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="473"/>
<source>Downloads</source>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<translation>İndirilenler</translation>
</message>
</context>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<context>
<name>misc</name>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="73"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="74"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KB</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="75"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MB</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="76"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GB</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="77"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TB</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="246"/>
<source>/s</source>
<comment>per second</comment>
<translation>/s</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="391"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1sa %2dk</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="396"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1gün %2sa</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="236"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Bilinmeyen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="178"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>qBittorrent bilgisayarı kapatacak çünkü tüm indirilenler tamamlandı.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="382"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1d</translation>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
</message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="386"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1d</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="241"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Working</source>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<translation>Çalışıyor</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="244"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Updating...</source>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<translation>Güncelleniyor...</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="246"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Not working</source>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<translation>Çalışmıyor</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="246"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Not contacted yet</source>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<translation>Daha bağlanılamadı</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="298"/>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="299"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>this session</source>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<translation>bu oturum</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="310"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<translation>Gönderildiği zaman: %1</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="312"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<translation>azami: %1</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="380"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<translation>İnd: %1/s - Top: %2</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="381"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<translation>Gön: %1/s - Top: %2</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1144"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1146"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation>Dışa aktarım dizini seç</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1186"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1188"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1203"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1205"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Bir kayıt dizini seçin</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1168"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1170"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Bir ip süzgeç dosyası seçin</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1101"/>
<source>Add directory to scan</source>
<translation>Taranacak dizin ekle</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1107"/>
<source>Folder is already being watched.</source>
<translation>Bu klasör zaten izleniyor.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1110"/>
<source>Folder does not exist.</source>
<translation>Klasör mevcut değil.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1113"/>
<source>Folder is not readable.</source>
<translation>Klasör okunabilir değil.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1121"/>
<source>Failure</source>
<translation>Hata</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1121"/>
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Tarama Klasörü &apos;%1&apos; ekleme başarısız: %2</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1168"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1170"/>
<source>Filters</source>
<translation>Süzgeçler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1248"/>
<source>SSL Certificate (*.crt *.pem)</source>
<translation>SSL Sertifikası (*.crt *.pem)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1259"/>
<source>SSL Key (*.key *.pem)</source>
<translation>SSL Anahtarı (*.key *.pem)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1290"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Parsing error</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Ayrıştırma hatası</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1290"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Sağlanan IP süzgeci ayrıştırılamadı</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1292"/>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
<source>Successfully refreshed</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Başarıyla yenilendi</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1292"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Sağlanan IP süzgeci başarıyla ayrıştırıldı: %1 kuralları uygulandı.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1363"/>
<source>Invalid key</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Geçersiz anahtar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1363"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Bu geçerli bir SSl anahtarı değil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1378"/>
<source>Invalid certificate</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Geçersiz sertifika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1378"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>Geçerli bir SSL sertifikası değil.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="13"/>
<source>Plugin source</source>
<translation>Eklenti kaynağı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="26"/>
<source>Search plugin source:</source>
<translation>Eklenti kaynağı ara:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="35"/>
<source>Local file</source>
<translation>Yerel dosya</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="42"/>
<source>Web link</source>
<translation> bağlantısı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="14"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>Önizleme seçimi</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<location filename="../preview.ui" line="38"/>
<source>File preview</source>
<translation>Dosya önizlemesi</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="54"/>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>Aşağıdaki dosyalar önizlemeyi destekliyor, &lt;br&gt;lütfen birini seçin:</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="82"/>
<source>Preview</source>
<translation>Önizleme</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="89"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Vazgeç</translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="14"/>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="31"/>
<source>Search</source>
<translation>Ara</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="54"/>
<source>Status:</source>
<translation>Durum:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="78"/>
<source>Stopped</source>
<translation>Durdu</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="110"/>
<source>Download</source>
<translation>İndir</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="120"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Go to description page</source>
2012-05-15 21:53:30 +04:00
<translation>ıklama sayfasına git</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="140"/>
<source>Search engines...</source>
<translation>Arama motorları...</translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</context>
</TS>