qBittorrent/src/lang/qbittorrent_nb.ts

5930 lines
225 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2006-11-13 22:55:50 +03:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="no">
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/about.ui" line="27"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Om qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/about.ui" line="89"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>About</source>
<translation>Om</translation>
</message>
<message utf8="true">
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/about.ui" line="120"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;A Bittorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2009 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline;&quot;&gt;Home Page:&lt;/span&gt; &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/about.ui" line="146"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>Author</source>
<translation>Opphavsmann</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/about.ui" line="193"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>Name:</source>
<translation>Navn:</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/about.ui" line="211"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>Country:</source>
<translation>Land:</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/about.ui" line="265"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>E-mail:</source>
<translation>E-post:</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/about.ui" line="283"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>Home page:</source>
<translation>Hjemmeside:</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/about.ui" line="313"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/about.ui" line="320"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>France</source>
<translation>Frankrike</translation>
</message>
<message>
<source>Thanks To</source>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<translation type="obsolete">Takk til</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/about.ui" line="387"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>Translation</source>
<translation>Oversettelse</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/about.ui" line="404"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>License</source>
<translation>Lisens</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/about.ui" line="60"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<message utf8="true">
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
2006-09-30 22:48:16 +04:00
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="obsolete">En bitttorrent klient som bruker Qt4 og libtorrent, programmert i C++.&lt;br&gt;
2006-09-30 22:48:16 +04:00
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Hjemmeside:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/about.ui" line="341"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation>chris@qbittorrent.org</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/about.ui" line="348"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>http://www.dchris.eu</source>
<translation>http://www.dchris.eu</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/about.ui" line="229"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>Birthday:</source>
2007-03-09 15:58:46 +03:00
<translation>Fødselsdato:</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/about.ui" line="247"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>Occupation:</source>
<translation>Yrke:</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/about.ui" line="327"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>03/05/1985</source>
<translation>03. mai 1985</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/about.ui" line="334"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>Student in computer science</source>
<translation>Datateknologi-student</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/about.ui" line="374"/>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<source>Thanks to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</context>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<context>
<name>BandwidthAllocationDialog</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
</context>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<context>
<name>Bittorrent</name>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="207"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="287"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="332"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="335"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="340"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="343"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="370"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="387"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="420"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="422"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="426"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="430"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>PeX support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="432"/>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="435"/>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="440"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="443"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="455"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="460"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="465"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="561"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="563"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="681"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="683"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="733"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="750"/>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="900"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="903"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; finnes allerede i nedlastingslisten.</translation>
</message>
<message>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="836"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1038"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1043"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; ble gjenopptatt (hurtig gjenopptaging)</translation>
</message>
<message>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="838"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1040"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1045"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; ble lagt til i nedlastingslisten.</translation>
</message>
<message>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="874"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="878"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Klarte ikke å dekode torrentfilen: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="881"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Denne filen er enten ødelagt, eller det er ikke en torrent.</translation>
</message>
<message>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1297"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1299"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1672"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1683"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<translation type="obsolete">Klarte ikke å lytte noen av de oppgitte portene.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1813"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1818"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1833"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1838"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1926"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Laster ned &apos;%1&apos;...</translation>
</message>
</context>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<context>
<name>ConsoleDlg</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/console.ui" line="13"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>qBittorrent console</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/console.ui" line="26"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>General</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/console.ui" line="39"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Blocked IPs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>Options -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Valg -- qBittorrent</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Options</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Alternativer</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Main</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Oppsett</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Save Path:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Filsti for nedlastinger:</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Download Limit:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Nedlastingsbegrensning:</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Upload Limit:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Opplastingsbegrensning:</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Max Connects:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Maks tilkoblinger:</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Port range:</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Port-område:</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Disable</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Deaktiver</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>connections</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">tilkoblinger</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation type="obsolete">Mellomtjener</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Proxy Settings</source>
<translation type="obsolete">Mellomtjener oppsett</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Server IP:</source>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<translation type="obsolete">Tjener IP:</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>0.0.0.0</source>
2007-11-29 21:16:45 +03:00
<translation type="obsolete">0.0.0.0</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation type="obsolete">Port:</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Proxy server requires authentication</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Mellomtjener krever autentisering</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation type="obsolete">Autentisering</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>User Name:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Brukernavn:</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation type="obsolete">Passord:</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable connection through a proxy server</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Aktiver tilkobling gjennom en mellomtjener</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Avbryt</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Scanned Dir:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Gjennomsøkt mappe:</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable directory scan (auto add torrent files inside)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Aktiver mappesøk (legg til torrent filer funnet)</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection Settings</source>
<translation type="obsolete">Tilkoblingsoppsett</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Share ratio:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Delingsforhold:</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation type="obsolete">Aktiver IP filtrering</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Filter Settings</source>
<translation type="obsolete">Filteroppsett</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Start IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Begynnelses IP</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>End IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Slutt IP</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Origin</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Opphav</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Comment</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Kommentar</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation type="obsolete">Bruk</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>IP Filter</source>
<translation type="obsolete">IP filter</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source> Add Range</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Legg til område</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source> Remove Range</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Fjern område</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>ipfilter.dat Path:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">ipfilter.dat filsti:</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Ask for confirmation on exit</source>
<translation type="obsolete">Bekreft ved avslutning</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Go to systray when minimizing window</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Flytt til systemkurven ved minimering</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation type="obsolete">Diverse</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Localization</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Lokalisering</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Language:</source>
<translation type="obsolete">Språk:</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Behaviour</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Oppførsel</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>OSD</source>
<translation type="obsolete">Skjermmeldinger</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Always display OSD</source>
<translation type="obsolete">Vis alltid skjermmeldinger</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Display OSD only if window is minimized or iconified</source>
<translation type="obsolete">Vis skjermmeldinger kun når vinduet er minimert</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Never display OSD</source>
<translation type="obsolete">Vis aldri skjermmeldinger</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>1 KiB DL = </source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">1 KiB DL =</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>KiB UP max.</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">maks KiB opplasting.</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>DHT (Trackerless):</source>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<translation type="obsolete">DHT (Uten sporingstjener):</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Disable DHT (Trackerless) support</source>
<translation type="obsolete">Deaktiver DHT (Uten sporingstjener)</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Automatically clear finished downloads</source>
<translation type="obsolete">Automatisk fjerning av fullførte nedlastninger</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Preview program</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Program for forhåndsvisning</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Audio/Video player:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Lyd/video avspiller:</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>DHT configuration</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">DHT oppsett</translation>
</message>
<message>
<source>DHT port:</source>
<translation type="obsolete">DHT port:</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Språk</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Merk:&lt;/b&gt; Du må starte om qBittorrent, før endringene trer i kraft.</translation>
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<message>
<source>&lt;b&gt;Translators note:&lt;/b&gt; If qBittorrent is not available in your language, &lt;br/&gt;and if you would like to translate it in your mother tongue, &lt;br/&gt;please contact me (chris@qbittorrent.org).</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Oversetting:&lt;/b&gt; Hvis qBittorrent ikke er tilgjengelig i ditt språk, &lt;br/&gt;og du ønsker å oversette programmet, &lt;br/&gt;vennligst kontakt meg (chris@qbittorrent.org).</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Spør meg hva jeg ønsker å gjøre hver gang jeg legger til en torrent</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Default save path</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Standard filsti for lagring</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Systray Messages</source>
<translation type="obsolete">Systemkurvmeldinger</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Always display systray messages</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Vis alltid systemkurvmeldinger</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Display systray messages only when window is hidden</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Vis systemkurvmeldingene kun når hovedvinduet er skjult</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Never display systray messages</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Ikke vis systemkurvmeldingene</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Disable DHT (Trackerless)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Deaktiver DHT (Uten sporingstjener)</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Peer eXchange (PeX)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Deaktiver Peer eXchange (PeX)</translation>
</message>
<message>
<source>Go to systray when closing main window</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Flytt til systemkurven ved lukking</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation type="obsolete">Innstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<comment>i.e: 1200 to 1300</comment>
<translation type="obsolete">til</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation type="obsolete">Brukernavn:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="obsolete">Navn</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="obsolete">Størrelse</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="obsolete">Nedlastingshastighet</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="obsolete">Opplastingshastighet</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Delere/Nedlastere</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="obsolete">Gjenværende tid</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 er startet.</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; ble lagt til i nedlastingslisten.</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; ble gjenopptatt (hurtig gjenopptaging)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; finnes allerede i nedlastingslisten.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="obsolete">Klarte ikke å dekode torrentfilen: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="obsolete">Denne filen er enten ødelagt, eller det er ikke en torrent.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="obsolete">Klarte ikke å lytte noen av de oppgitte portene.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="obsolete">Laster ned &apos;%1&apos;...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EventManager</name>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="64"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="78"/>
<source>Working</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="67"/>
<source>Updating...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="70"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="81"/>
<source>Not working</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="72"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="83"/>
<source>Not contacted yet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
<location filename="../eventmanager.cpp" line="295"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="296"/>
<source>this session</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
<location filename="../eventmanager.cpp" line="300"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="304"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<message>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
<location filename="../eventmanager.cpp" line="307"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
<location filename="../eventmanager.cpp" line="310"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<location filename="../eventmanager.cpp" line="385"/>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
<location filename="../eventmanager.cpp" line="394"/>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloader</name>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="14"/>
<source>RSS Feed downloader</source>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="29"/>
<source>RSS feed:</source>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="43"/>
<source>Feed name</source>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="65"/>
<source>Automatically download torrents from this feed</source>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="81"/>
<source>Download filters</source>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="99"/>
<source>Filters:</source>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="213"/>
<source>Filter settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="232"/>
<source>Matches:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="248"/>
<source>Does not match:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="264"/>
<source>Destination folder:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="306"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="319"/>
<source>Filter testing</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="341"/>
<source>Torrent title:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="357"/>
<source>Result:</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="382"/>
<source>Test</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="451"/>
<source>Import...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="458"/>
<source>Export...</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="481"/>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="484"/>
<source>Rename filter</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="493"/>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="496"/>
<source>Remove filter</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="505"/>
<source>Add filter</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloaderDlg</name>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="402"/>
<source>New filter</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="409"/>
<source>Please choose a name for this filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="409"/>
<source>Filter name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="378"/>
<location filename="../feeddownloader.h" line="417"/>
<location filename="../feeddownloader.h" line="433"/>
<source>Invalid filter name</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="417"/>
<source>The filter name cannot be left empty.</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="378"/>
<location filename="../feeddownloader.h" line="433"/>
<source>This filter name is already in use.</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="299"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished">Velg filsti for nedlasting</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="459"/>
<source>Filter testing error</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="459"/>
<source>Please specify a test torrent name.</source>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="466"/>
<source>matches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="468"/>
<source>does not match</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="472"/>
<source>Select file to import</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="472"/>
<location filename="../feeddownloader.h" line="489"/>
<source>Filters Files</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="482"/>
<source>Import successful</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="482"/>
<source>Filters import was successful.</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="484"/>
<source>Import failure</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="484"/>
<source>Filters could not be imported due to an I/O error.</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="489"/>
<source>Select destination file</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="495"/>
<source>Overwriting confirmation</source>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="495"/>
<source>Are you sure you want to overwrite existing file?</source>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="499"/>
<source>Export successful</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="499"/>
<source>Filters export was successful.</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="501"/>
<source>Export failure</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="501"/>
<source>Filters could not be exported due to an I/O error.</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedList</name>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<location filename="../feedList.h" line="33"/>
<source>Unread</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
<translation type="obsolete">Lese/Skrive feil</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
<translation type="obsolete">Klarte ikke å åpne %1 i lesemodus.</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedListDelegate</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedTorrents</name>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<source>Finished</source>
<translation type="obsolete">Ferdig</translation>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
</message>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="obsolete">Navn</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="obsolete">Størrelse</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="obsolete">Nedlastingshastighet</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="obsolete">Opplastingshastighet</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Delere/Nedlastere</translation>
</message>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<message>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Status</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="obsolete">Gjenværende tid</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
<translation type="obsolete">Ferdig</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation type="obsolete">Ingen</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Nedlastere</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="620"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Åpne torrentfiler</translation>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="obsolete">Denne filen er enten ødelagt, eller det er ikke en torrent.</translation>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete all files in download list?</source>
<translation type="obsolete">Ønsker du å slette alle filene in nedlastingslisten?</translation>
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="518"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="518"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nei</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation type="obsolete">Ønsker du å slette valgt(e) element(er) i nedlastingslisten?</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation type="obsolete">Ferdig</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<message>
<source>Checking...</source>
<translation type="obsolete">Kontrollerer...</translation>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation type="obsolete">Kobler til...</translation>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<source>Downloading...</source>
<translation type="obsolete">Laster ned...</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Download list cleared.</source>
<translation type="obsolete">Nedlastingslisten er tømt.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>All Downloads Paused.</source>
<translation type="obsolete">Alle nedlastinger er pauset.</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
<message>
<source>All Downloads Resumed.</source>
<translation type="obsolete">Alle nedlastinger er gjennopptatt.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<source> started.</source>
<translation type="obsolete">startet.</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
<message>
<source>UP Speed: </source>
<translation type="obsolete">Opplastingshastighet:</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t create the directory:</source>
<translation type="obsolete">Klarte ikke å opprette mappen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="621"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrentfiler</translation>
</message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<message>
<source>already in download list.</source>
<comment>&lt;file&gt; already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">ligger allerede i nedlastingslisten.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>added to download list.</source>
<translation type="obsolete">lagt til i nedlastingslisten.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>resumed. (fast resume)</source>
<translation type="obsolete">gjenopptatt. (Hurtig gjenopptaging)</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation type="obsolete">Klarte ikke å dekode torrentfilen:</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>removed.</source>
<comment>&lt;file&gt; removed.</comment>
<translation type="obsolete">fjernet.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>paused.</source>
<comment>&lt;file&gt; paused.</comment>
<translation type="obsolete">er pauset.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>resumed.</source>
<comment>&lt;file&gt; resumed.</comment>
<translation type="obsolete">er gjenopptatt.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Listening on port: </source>
<translation type="obsolete">Lytter port:</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Er du sikker? -- qBittorrent</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL Speed: </source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Nedlastingshastighet:</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Online</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Tilkoblingsstatus:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Tilkoblet</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Firewalled?&lt;br&gt;&lt;i&gt;No incoming connections...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Tilkoblingsstatus:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Blokkert av brannmur?&lt;br&gt;&lt;i&gt;Ingen innkommende tilkoblinger...&lt;/i&gt;</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Offline&lt;br&gt;&lt;i&gt;No peers found...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Tilkoblingsstatus:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Frakoblet&lt;br&gt;&lt;i&gt;Ingen tjenere funnet...&lt;/i&gt;</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source> has finished downloading.</source>
<translation type="obsolete">er ferdig lastet ned.</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="obsolete">Klarte ikke å lytte noen av de oppgitte portene.</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="obsolete">Ingen</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>Empty search pattern</source>
<translation type="obsolete">Ingen søketekst</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation type="obsolete">Skriv en tekst å søke etter først</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>No seach engine selected</source>
<translation type="obsolete">Ingen søkemotor valgt</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation type="obsolete">Du velge minst en søkemotor.</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>Searching...</source>
<translation type="obsolete">Søker...</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit? -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Ønsker du å avslutte? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit qbittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Er du sikker at du ønsker å avslutte qbittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Search is finished</source>
<translation type="obsolete">Søket er ferdig</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during search...</source>
<translation type="obsolete">Det oppstod en feil under søket...</translation>
</message>
<message>
<source>Search aborted</source>
<translation type="obsolete">Søket er avbrutt</translation>
</message>
<message>
<source>Search returned no results</source>
<translation type="obsolete">Søket ga ingen resultater</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Oppdatering av søkeprogramtillegg -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation type="obsolete">Søkeprogramtillegget kan oppdateres, ønsker du å oppdatere det ?
Endringer:</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation type="obsolete">Oppdateringstjeneren er midlertidig utilgjengelig.</translation>
</message>
<message>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation type="obsolete">Ditt søkeprogramtillegg er allerede oppdatert.</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<translation type="obsolete">Resultater</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Navn</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Størrelse</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Fremdrift</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">Nedlastingshastighet</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">Opplastingshastighet</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Status</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">Gjenværende tid</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<translation type="obsolete">Delere</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Nedlastere</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
<translation type="obsolete">Søkemotor</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<comment>state of a torrent whose DL Speed is 0</comment>
<translation type="obsolete">Laster ikke ned</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<translation type="obsolete">Pauset</translation>
</message>
<message>
<source>Preview process already running</source>
<translation type="obsolete">Forhåndsvisningen kjører allerede</translation>
</message>
<message>
<source>There is already another preview process running.
Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">En annen forhåndsvisning kjører alt.
Vennligst avslutt denne først.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download</source>
<comment>Couldn&apos;t download &lt;file&gt;</comment>
<translation type="obsolete">Klarte ikke å laste ned</translation>
</message>
<message>
<source>reason:</source>
<comment>Reason why the download failed</comment>
<translation type="obsolete">årsak:</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<comment>Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">Laster ned</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait...</source>
<translation type="obsolete">Vent litt...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="137"/>
<source>Transfers</source>
<translation type="unfinished">Overføringer</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Ønsker du å avslutte qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list and in hard drive?</source>
<translation type="obsolete">Ønsker du å slette valgte element(er) i nedlastningslisten, og fra lagringsenheten?</translation>
</message>
<message>
<source>Download finished</source>
<translation type="obsolete">Nedlastingen er fullført</translation>
</message>
<message>
<source> has finished downloading.</source>
<comment>&lt;filename&gt; has finished downloading.</comment>
<translation type="obsolete">er ferdig lastet ned.</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Søkemotor</translation>
</message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">Lese/Skrive feil</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="82"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection status:</source>
<translation type="obsolete">Tilkoblingsstatus:</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<message>
<source>Offline</source>
<translation type="obsolete">Frakoblet</translation>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
</message>
<message>
<source>No peers found...</source>
<translation type="obsolete">Ingen tjenere funnet...</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Navn</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Størrelse</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="obsolete">Fremgang</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<translation type="obsolete">Nedlastingshastighet</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Opplastingshastighet</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Delere/Nedlastere</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<translation type="obsolete">Gjenværende tid</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="obsolete">Delere</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<translation type="obsolete">Nedlastere</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<message>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 er startet.</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="516"/>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<location filename="../GUI.cpp" line="797"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<location filename="../GUI.cpp" line="721"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
<translation type="unfinished">qBittorrent %1</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<location filename="../GUI.cpp" line="792"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="800"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Nedlastingshastighet: %1 KiB/s</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<location filename="../GUI.cpp" line="794"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="803"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Opplastingshastighet: %1 KiB/s</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Ferdig</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Checking...</source>
<comment>i.e: Checking already downloaded parts...</comment>
<translation type="obsolete">Kontrollerer...</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<comment>i.e: State of a torrent whose download speed is 0kb/s</comment>
<translation type="obsolete">Laster ikke ned</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="516"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Ønsker du å avslutte qBittorrent?</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; ble fjernet.</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; ble lagt til i nedlastingslisten.</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; ble gjenopptatt (hurtig gjenopptaging)</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; finnes allerede i nedlastingslisten.</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="obsolete">Klarte ikke å dekode torrentfilen: &apos;%1&apos;</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation type="obsolete">Ingen</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Listening on port: %1</source>
<comment>e.g: Listening on port: 1666</comment>
<translation type="obsolete">Lytter port: %1</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>All downloads were paused.</source>
<translation type="obsolete">Alle nedlastinger ble pauset.</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; pauset.</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<comment>i.e: Connecting to the tracker...</comment>
<translation type="obsolete">Kobler til...</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>All downloads were resumed.</source>
<translation type="obsolete">Alle nedlastinger ble gjenopptatt.</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; gjenopptatt.</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="293"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 er ferdig nedlastet.</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="299"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Lese/Skrive feil</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source>
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment>
<translation type="obsolete">Det oppsto en feil ved lesing eller skriving til %1. Disken er mest sannsynelig full, nedlastingen har blitt pauset</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>An error occured (full fisk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full fisk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation type="obsolete">Det har oppstått en feil (full disk?), &apos;%1&apos; er pauset.</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection Status:</source>
<translation type="obsolete">Tilkoblingsstatus:</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Online</source>
<translation type="obsolete">Tilkoblet</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
<translation type="obsolete">Beskyttet av en brannmur?</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>No incoming connections...</source>
<translation type="obsolete">Ingen innkommende tilkoblinger...</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>No search engine selected</source>
<translation type="obsolete">Ingen søkemotor valgt</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Search plugin update</source>
<translation type="obsolete">Oppdatering av søkeprogramtillegget</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Search has finished</source>
<translation type="obsolete">Søket er ferdig</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation type="obsolete">Resultater</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="obsolete">Laster ned &apos;%1&apos;...</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="303"/>
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation>Det har oppstått en feil (full disk?), &apos;%1&apos; er pauset.</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="151"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished">Søk</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="247"/>
<source>RSS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="310"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="395"/>
<source>Url download error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="395"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="299"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="293"/>
<source>Download completion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="314"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="316"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="401"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="419"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="517"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<location filename="../GUI.cpp" line="809"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<location filename="../GUI.cpp" line="693"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="unfinished">Innstillingene ble lagret.</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>HeadlessLoader</name>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="74"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="75"/>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="76"/>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="78"/>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="79"/>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="62"/>
<source>File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="63"/>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="64"/>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="65"/>
<source>Delete from HD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="66"/>
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="67"/>
<source>Only one link per line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="68"/>
<source>Download local torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="69"/>
<source>Torrent files were correctly added to download list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="70"/>
<source>Point to torrent file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="71"/>
<source>Download</source>
<translation type="unfinished">Last ned</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="72"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="73"/>
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="74"/>
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="75"/>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="76"/>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="77"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="78"/>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="79"/>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="80"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="81"/>
<source>The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="82"/>
<source>The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="83"/>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="84"/>
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Log:</source>
<translation type="obsolete">Logg:</translation>
</message>
<message>
<source>Total DL Speed:</source>
<translation type="obsolete">Total nedlastingshastighet:</translation>
</message>
<message>
<source>Total UP Speed:</source>
<translation type="obsolete">Total opplastingshatighet:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options</source>
<translation type="obsolete">&amp;Valg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="37"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Rediger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="68"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="52"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjelp</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation type="obsolete">Åpne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="133"/>
<source>Exit</source>
<translation>Avslutt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="138"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="143"/>
<source>About</source>
<translation>Om</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="148"/>
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="153"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="158"/>
<source>Delete</source>
<translation>Slett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="163"/>
<source>Pause All</source>
<translation>Paus alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="168"/>
<source>Start All</source>
<translation>Start alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="173"/>
<source>Visit Website</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="213"/>
<source>Documentation</source>
<translation type="unfinished">Hjelpetekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="259"/>
<source>Log Window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete All</source>
<translation type="obsolete">Slett alle</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
<translation type="obsolete">Torrentegenskaper</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Status</source>
<translation type="obsolete">Tilkoblingsstatus</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Søk</translation>
</message>
<message>
<source>Search Pattern:</source>
<translation type="obsolete">Søketekst:</translation>
</message>
<message>
<source>Status:</source>
<translation type="obsolete">Status:</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Stoppet</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engines</source>
<translation type="obsolete">Søkemotorer</translation>
</message>
<message>
<source>Results:</source>
<translation type="obsolete">Resultater:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation type="obsolete">Stopp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="178"/>
<source>Download from URL</source>
<translation>Last ned fra nettadresse</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation type="obsolete">Last ned</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Nullstill</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="183"/>
<source>Create torrent</source>
<translation>Lag torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Update search plugin</source>
<translation type="obsolete">Oppdater søkeprogramtillegget</translation>
</message>
<message>
<source>Session ratio: </source>
<translation type="obsolete">Nedlastingsforhold for økten:</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation type="obsolete">Overføringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="188"/>
<source>Preview file</source>
<translation>Forhåndsvis filen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="193"/>
<source>Clear log</source>
<translation>Nullstill loggen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Permanently</source>
<translation type="obsolete">Slett data</translation>
</message>
<message>
<source>Visit website</source>
<translation type="obsolete">Besøk hjemmesiden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="198"/>
<source>Report a bug</source>
<translation>Send en feilrapport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="203"/>
<source>Set upload limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="208"/>
<source>Set download limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="218"/>
<source>Set global download limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-02-24 21:59:02 +03:00
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="223"/>
<source>Set global upload limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="61"/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="128"/>
<source>Open torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2007-02-24 21:59:02 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="232"/>
<source>Decrease priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="244"/>
<source>Increase priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="256"/>
<source>Console</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../peeraddition.h" line="101"/>
<source>Invalid IP</source>
<translation type="unfinished">Ugyldig IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../peeraddition.h" line="102"/>
<source>The IP you provided is invalid.</source>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListDelegate</name>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
<message>
<location filename="../peerlistdelegate.h" line="59"/>
<source>KiB/s</source>
<translation type="unfinished">KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="55"/>
<source>IP</source>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="56"/>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="57"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="58"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="59"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="60"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="61"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="131"/>
<source>Add a new peer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="140"/>
<source>Limit upload rate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="139"/>
<source>Limit download rate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="141"/>
<source>Ban peer permanently</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="152"/>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="154"/>
<source>Peer addition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="152"/>
<source>The peer was added to this torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="154"/>
<source>The peer could not be added to this torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="177"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation type="unfinished">Er du sikker? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="177"/>
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="178"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="unfinished">&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="178"/>
<source>&amp;No</source>
<translation type="unfinished">&amp;Nei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="183"/>
<source>Manually banning peer %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="194"/>
<source>Upload rate limiting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="215"/>
<source>Download rate limiting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="20"/>
<source>Preferences</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="101"/>
<source>UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="116"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="131"/>
<source>Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="146"/>
<source>Bittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="161"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="170"/>
<source>IP Filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="185"/>
<source>Web UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="200"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2641"/>
<source>RSS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="246"/>
<source>User interface</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="254"/>
<source>Language:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="283"/>
<source>(Requires restart)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="310"/>
<source>Visual style:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="318"/>
<source>System default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="323"/>
<source>Plastique style (KDE like)</source>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="328"/>
<source>Cleanlooks style (Gnome like)</source>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="333"/>
<source>Motif style (Unix like)</source>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="338"/>
<source>CDE style (Common Desktop Environment like)</source>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="361"/>
<source>Ask for confirmation on exit when download list is not empty</source>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="371"/>
<source>Display top toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="381"/>
<source>Disable splash screen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="388"/>
<source>Display current speed in title bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="395"/>
<source>Transfer list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="403"/>
<source>Refresh interval:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="423"/>
<source>ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="445"/>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="470"/>
<source>Action on double click:</source>
<comment>Action executed when doucle-clicking on an item in transfer (download/upload) list</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="478"/>
<source>Downloading:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="495"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="529"/>
<source>Start/Stop</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="500"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="534"/>
<source>Open folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="521"/>
<source>Completed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="552"/>
<source>System tray icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="558"/>
<source>Disable system tray icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="565"/>
<source>Close to tray</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="572"/>
<source>Minimize to tray</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="582"/>
<source>Start minimized</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="589"/>
<source>Show notification balloons in tray</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="636"/>
<source>File system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="645"/>
<source>QGroupBox::title {
font-weight: normal;
margin-left: -3px;
}
QGroupBox {
border-width: 0;
}</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="654"/>
<source>Destination Folder:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="694"/>
<source>Append the torrent&apos;s label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="704"/>
<source>Use a different folder for incomplete downloads:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="716"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="774"/>
<source>QLineEdit {
margin-left: 23px;
}</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="756"/>
<source>Automatically load .torrent files from:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="808"/>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="815"/>
<source>Pre-allocate all files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="824"/>
<source>Disk cache:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="844"/>
<source>MiB (advanced)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="871"/>
<source>Torrent queueing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="877"/>
<source>Enable queueing system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="889"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="932"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="975"/>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1024"/>
<source>When adding a torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1032"/>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1059"/>
<source>Do not start download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1126"/>
<source>Listening port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1134"/>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1154"/>
<source>Random</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1176"/>
<source>Enable UPnP port mapping</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1186"/>
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1201"/>
<source>Connections limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1209"/>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1257"/>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1302"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1345"/>
<source>Global bandwidth limiting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1361"/>
<source>Upload:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1377"/>
<source>Download:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1415"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="1451"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1480"/>
<source>Peer connections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1486"/>
<source>Resolve peer countries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1496"/>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1545"/>
<source>Bittorrent features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1551"/>
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1561"/>
<source>Use a different port for DHT and Bittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1592"/>
<source>DHT port:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1630"/>
<source>Enable Peer Exchange / PeX (requires restart)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1640"/>
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1652"/>
<source>Encryption:</source>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1660"/>
<source>Enabled</source>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1665"/>
<source>Forced</source>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1670"/>
<source>Disabled</source>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1727"/>
<source>KTorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1784"/>
<source>Reset to latest software version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1809"/>
<source>Share ratio settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1817"/>
<source>Desired ratio:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1871"/>
<source>Remove finished torrents when their ratio reaches:</source>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1962"/>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1994"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2189"/>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>Host:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2152"/>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>Peer Communications</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2173"/>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>SOCKS4</source>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1970"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2160"/>
<source>Type:</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1696"/>
<source>Client whitelisting workaround</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1704"/>
<source>Identify as:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1712"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1717"/>
<source>Vuze</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../ui/options.ui" line="1722"/>
<source>µTorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1738"/>
<source>Version:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1755"/>
<source>Build:</source>
<extracomment>Software Build nulmber:</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1978"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2168"/>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1983"/>
<source>HTTP</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2020"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2215"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2499"/>
<source>Port:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2060"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2255"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2535"/>
<source>Authentication</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2074"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2269"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2543"/>
<source>Username:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2084"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2279"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2550"/>
<source>Password:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2178"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2383"/>
<source>Filter Settings</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2389"/>
<source>Activate IP Filtering</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2405"/>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2480"/>
<source>Enable Web User Interface</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2493"/>
<source>HTTP Server</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2647"/>
<source>Enable RSS support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2657"/>
<source>RSS settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2694"/>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2714"/>
<source>minutes</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2738"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Nei</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Ja</translation>
</message>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</context>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
2009-12-07 10:42:47 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="429"/>
<source>Save path:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-07 10:42:47 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="461"/>
<source>Torrent hash:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-07 10:42:47 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="471"/>
<source>Comment:</source>
<translation type="unfinished">Kommentar:</translation>
</message>
<message>
<source>Total uploaded:</source>
<translation type="obsolete">Totalt opplastet:</translation>
</message>
<message>
<source>Total downloaded:</source>
<translation type="obsolete">Totalt nedlastet:</translation>
</message>
<message>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="340"/>
<source>Share ratio:</source>
<translation type="unfinished">Delingsforhold:</translation>
</message>
<message>
<source>Total failed:</source>
<translation type="obsolete">Totalt antall feilet:</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="82"/>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="206"/>
<source>Downloaded:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="136"/>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<source>Availability:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="173"/>
<source>Transfer</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="196"/>
<source>Uploaded:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="216"/>
<source>Wasted:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="268"/>
<source>UP limit:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="278"/>
<source>DL limit:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="288"/>
<source>Time elapsed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="350"/>
<source>Connections:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="412"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2009-12-07 10:42:47 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="445"/>
<source>Created on:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Last ned i riktig rekkefølge (tregere, men tilpasset forhåndsvisningen)</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Current tracker:</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Nåværende sporingstjener:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2009-12-07 10:42:47 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="742"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Collapse all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-07 10:42:47 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="749"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Expand all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-07 10:42:47 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="796"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>General</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-07 10:42:47 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="813"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Trackers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-07 10:42:47 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="836"/>
<source>Peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-07 10:42:47 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="853"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>URL seeds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-07 10:42:47 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="870"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">Filnavn</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Størrelse</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="299"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="300"/>
<source>this session</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="315"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<source>None - Unreachable?</source>
<translation type="obsolete">Ingen - Utilgjengelig?</translation>
</message>
<message>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="304"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="308"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="311"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="469"/>
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="489"/>
<source>Rename the file</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="490"/>
<source>New name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="518"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="519"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="553"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="552"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="581"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="582"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>New url seed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="587"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="588"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="633"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="635"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished">Velg filsti for nedlasting</translation>
</message>
<message>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="642"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Save path creation error</source>
<translation type="unfinished">Feil ved oprettelsen av filsti</translation>
</message>
<message>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="642"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Could not create the save path</source>
<translation type="unfinished">Kunne ikke opprette nedlastingsfilstien</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/rss.ui" line="17"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished">Søk</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/rss.ui" line="25"/>
<location filename="../ui/rss.ui" line="211"/>
<source>New subscription</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/rss.ui" line="39"/>
<location filename="../ui/rss.ui" line="232"/>
<location filename="../ui/rss.ui" line="235"/>
<source>Mark items read</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/rss.ui" line="62"/>
<source>Update all</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../feedList.h" line="30"/>
2009-08-22 06:27:36 +04:00
<source>RSS feeds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/rss.ui" line="110"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/rss.ui" line="152"/>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
<source>Article title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/rss.ui" line="220"/>
<location filename="../ui/rss.ui" line="223"/>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
<source>Update all feeds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/rss.ui" line="175"/>
<location filename="../ui/rss.ui" line="178"/>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished">Slett</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/rss.ui" line="157"/>
<source>Feed URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/rss.ui" line="187"/>
<location filename="../ui/rss.ui" line="190"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Rename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/rss.ui" line="199"/>
<location filename="../ui/rss.ui" line="202"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Update</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/rss.ui" line="244"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Download torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/rss.ui" line="253"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Open news URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/rss.ui" line="262"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Copy feed URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/rss.ui" line="271"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>RSS feed downloader</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/rss.ui" line="280"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>New folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">Opprett</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/rss.ui" line="59"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<source>2</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">2</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="172"/>
<source>Please type a rss stream url</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="172"/>
<source>Stream URL:</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="206"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="210"/>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation type="unfinished">Er du sikker? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="207"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="211"/>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="unfinished">&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="207"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="211"/>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<source>&amp;No</source>
<translation type="unfinished">&amp;Nei</translation>
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="118"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Please choose a folder name</source>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="118"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Folder name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="118"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>New folder</source>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="139"/>
<source>Overwrite attempt</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="140"/>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="177"/>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="178"/>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="206"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="210"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="319"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="319"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>New feed name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="323"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Name already in use</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="323"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="476"/>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<source>Date: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="479"/>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<source>Author: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="522"/>
<source>Unread</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</context>
<context>
<name>RssItem</name>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../rss.h" line="360"/>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>No description available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssStream</name>
<message>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<location filename="../rss.cpp" line="594"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<context>
<name>SearchCategories</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../supportedengines.h" line="49"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>All categories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../supportedengines.h" line="50"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Movies</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../supportedengines.h" line="51"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>TV shows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../supportedengines.h" line="52"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Music</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../supportedengines.h" line="53"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Games</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../supportedengines.h" line="54"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Anime</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../supportedengines.h" line="55"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Software</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../supportedengines.h" line="56"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Pictures</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../supportedengines.h" line="57"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Books</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Navn</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Størrelse</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Delere</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Nedlastere</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Søkemotor</translation>
</message>
<message>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<location filename="../searchengine.cpp" line="216"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation type="unfinished">Ingen søketekst</translation>
</message>
<message>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<location filename="../searchengine.cpp" line="216"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation type="unfinished">Skriv en tekst å søke etter først</translation>
</message>
<message>
<source>No search engine selected</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Ingen søkemotor valgt</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one search engine.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Du velge minst en søkemotor.</translation>
</message>
<message>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<location filename="../searchengine.cpp" line="253"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="338"/>
<source>Results</source>
<translation type="unfinished">Resultater</translation>
</message>
<message>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<location filename="../searchengine.cpp" line="317"/>
<source>Searching...</source>
<translation type="unfinished">Søker...</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Oppdatering av søkeprogramtillegg -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Søkeprogramtillegget kan oppdateres, ønsker du å oppdatere det ?
Endringer:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">&amp;Nei</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Oppdatering av søkeprogramtillegget</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Oppdateringstjeneren er midlertidig utilgjengelig.</translation>
</message>
<message>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Ditt søkeprogramtillegg er allerede oppdatert.</translation>
</message>
<message>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<location filename="../searchengine.cpp" line="133"/>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<source>Cut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<location filename="../searchengine.cpp" line="134"/>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<source>Copy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<location filename="../searchengine.cpp" line="135"/>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<source>Paste</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<location filename="../searchengine.cpp" line="136"/>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<source>Clear field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<location filename="../searchengine.cpp" line="137"/>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<source>Clear completion history</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-01-02 18:09:35 +03:00
<location filename="../searchengine.cpp" line="443"/>
<source>Search Engine</source>
<translation type="unfinished">Søkemotor</translation>
</message>
<message>
2010-01-02 18:09:35 +03:00
<location filename="../searchengine.cpp" line="443"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="454"/>
<source>Search has finished</source>
<translation type="unfinished">Søket er ferdig</translation>
</message>
<message>
2010-01-02 18:09:35 +03:00
<location filename="../searchengine.cpp" line="446"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation type="unfinished">Det oppstod en feil under søket...</translation>
</message>
<message>
2010-01-02 18:09:35 +03:00
<location filename="../searchengine.cpp" line="449"/>
<source>Search aborted</source>
<translation type="unfinished">Søket er avbrutt</translation>
</message>
<message>
2010-01-02 18:09:35 +03:00
<location filename="../searchengine.cpp" line="452"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation type="unfinished">Søket ga ingen resultater</translation>
</message>
<message>
2010-01-02 18:09:35 +03:00
<location filename="../searchengine.cpp" line="459"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation type="unfinished">Resultater</translation>
</message>
2007-09-02 10:53:55 +04:00
<message>
2010-01-02 18:09:35 +03:00
<location filename="../searchengine.cpp" line="494"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="500"/>
2007-09-02 10:53:55 +04:00
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../searchtab.cpp" line="61"/>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="unfinished">Navn</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../searchtab.cpp" line="62"/>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="unfinished">Størrelse</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../searchtab.cpp" line="63"/>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="unfinished">Delere</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../searchtab.cpp" line="64"/>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation type="unfinished">Nedlastere</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../searchtab.cpp" line="65"/>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<source>Search engine</source>
<translation type="unfinished">Søkemotor</translation>
</message>
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
<location filename="../speedlimitdlg.h" line="86"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>KiB/s</source>
<translation type="unfinished">KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../statusbar.h" line="75"/>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
<location filename="../statusbar.h" line="155"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Connection status:</source>
<translation type="unfinished">Tilkoblingsstatus:</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../statusbar.h" line="75"/>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
<location filename="../statusbar.h" line="155"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../statusbar.h" line="76"/>
<source>D: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../statusbar.h" line="80"/>
<source>U: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../statusbar.h" line="84"/>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
<location filename="../statusbar.h" line="162"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
<location filename="../statusbar.h" line="147"/>
<location filename="../statusbar.h" line="152"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Connection Status:</source>
<translation type="unfinished">Tilkoblingsstatus:</translation>
</message>
<message>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
<location filename="../statusbar.h" line="147"/>
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="152"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Online</source>
<translation type="unfinished">Tilkoblet</translation>
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
<location filename="../statusbar.h" line="168"/>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
<location filename="../statusbar.h" line="169"/>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
<location filename="../statusbar.h" line="174"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
<location filename="../statusbar.h" line="190"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<context>
<name>TorrentFilesModel</name>
<message>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="311"/>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Navn</translation>
</message>
<message>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="311"/>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">Størrelse</translation>
</message>
<message>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="311"/>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<source>Progress</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<context>
<name>TrackerList</name>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../trackerlist.h" line="72"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../trackerlist.h" line="73"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Status</source>
<translation type="unfinished">Status</translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../trackerlist.h" line="74"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../trackerlist.h" line="75"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../trackerlist.h" line="77"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>[DHT]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../trackerlist.h" line="80"/>
<source>[PeX]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackerlist.h" line="83"/>
<source>[LSD]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackerlist.h" line="146"/>
<location filename="../trackerlist.h" line="155"/>
<location filename="../trackerlist.h" line="159"/>
<location filename="../trackerlist.h" line="191"/>
<location filename="../trackerlist.h" line="205"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Working</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../trackerlist.h" line="148"/>
<location filename="../trackerlist.h" line="161"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../trackerlist.h" line="152"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>This torrent is private</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../trackerlist.h" line="194"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Updating...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../trackerlist.h" line="197"/>
<location filename="../trackerlist.h" line="208"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Not working</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../trackerlist.h" line="199"/>
<location filename="../trackerlist.h" line="210"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Not contacted yet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-04 20:08:29 +03:00
<location filename="../trackerlist.h" line="283"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Add a new tracker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</context>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../ui/trackersadditiondlg.ui" line="14"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/trackersadditiondlg.ui" line="20"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../ui/trackersadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersadditiondlg.h" line="77"/>
<source>I/O Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersadditiondlg.h" line="77"/>
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersadditiondlg.h" line="115"/>
<source>No change</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersadditiondlg.h" line="115"/>
<source>No additional trackers were found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersadditiondlg.h" line="122"/>
<source>Download error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersadditiondlg.h" line="122"/>
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</context>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<context>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<name>TransferListDelegate</name>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="87"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Downloading</source>
<translation type="unfinished">Laster ned</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="91"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Paused</source>
<translation type="unfinished">Pauset</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="95"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="99"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
<translation type="unfinished">Deler</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="102"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
<translation type="unfinished">Laster ikke ned</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="106"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="117"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<message>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="147"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="229"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="150"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="230"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Downloading</source>
<translation type="unfinished">Laster ned</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="153"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="231"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Completed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="156"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="232"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Active</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="159"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="233"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Inactive</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="173"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="381"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>All labels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="176"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="382"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Unlabeled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="261"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Remove label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="262"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Add label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="272"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>New Label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="272"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Label:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Navn</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Størrelse</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="obsolete">Nedlastingshastighet</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="obsolete">Opplastingshastighet</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="75"/>
<source>Down Speed</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="77"/>
<source>Up Speed</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="81"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="unfinished">Gjenværende tid</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">&amp;Ja</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">&amp;Nei</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="807"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Column visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="922"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Start</source>
<translation type="unfinished">Start</translation>
</message>
<message>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="924"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Pause</source>
<translation type="unfinished">Pause</translation>
</message>
<message>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="926"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished">Slett</translation>
</message>
<message>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="928"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Preview file</source>
<translation type="unfinished">Forhåndsvis filen</translation>
</message>
<message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Delete Permanently</source>
<translation type="obsolete">Slett data</translation>
</message>
<message>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="63"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation type="unfinished">Navn</translation>
</message>
<message>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="66"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation type="unfinished">Størrelse</translation>
</message>
<message>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="68"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="70"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation type="unfinished">Status</translation>
</message>
<message>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="71"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="73"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="79"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="82"/>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1033"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="713"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="749"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="871"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>New Label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="871"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Label:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="887"/>
<source>Rename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="887"/>
<source>New name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="930"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Limit upload rate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="932"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Limit download rate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="934"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Open destination folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="936"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Buy it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="938"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Increase priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="940"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Decrease priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="942"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Force recheck</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="944"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Copy magnet link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="947"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Super seeding mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="950"/>
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="952"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="954"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Download first and last piece first</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1034"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>New...</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<comment>New label...</comment>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1035"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Reset</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<comment>Reset label</comment>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
<context>
<name>Ui</name>
<message>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent to your own language.</source>
<translation type="obsolete">Kontakt meg om du skulle ønske å oversette qBittorrent til ditt eget språk.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation type="obsolete">Jeg ønsker å takke følgende personer, som frivillig har oversatt qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview impossible</source>
<translation type="obsolete">Forhåndsvisning er ikke mulig</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation type="obsolete">Denne filen kan ikke forhåndsvises</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Navn</translation>
</message>
<message>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>Size</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Størrelse</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Fremdrift</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>No URL entered</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Ingen nettadresse oppgitt</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Please type at least one URL.</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Angi minst en nettadresse.</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation type="obsolete">Kontakt meg om du ønsker å oversette qBittorrent til ditt eget språk.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="80"/>
<source>Usage:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="81"/>
<source>displays program version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="83"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="85"/>
<source>displays this help message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="86"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="87"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="52"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="63"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation type="unfinished">Jeg ønsker å takke følgende personer, som frivillig har oversatt qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
2009-12-07 10:42:47 +03:00
<location filename="../about_imp.h" line="91"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="unfinished">Kontakt meg om du ønsker å oversette qBittorrent til ditt eget språk.</translation>
</message>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>addPeerDialog</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/peer.ui" line="20"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Peer addition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/peer.ui" line="36"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>IP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/peer.ui" line="59"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Legg til torrent</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="48"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Save path:</source>
<translation>Filsti for nedlasting:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="58"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>...</source>
<translation>...</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="69"/>
<source>Torrent size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="76"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="97"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="90"/>
<source>Free disk space:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="128"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Label:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="178"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Torrent content:</source>
<translation>Torrent innhold:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="264"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="271"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<message>
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">Filnavn</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>File size</source>
<translation type="obsolete">Filstørrelse</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">Valgt for nedlasting</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation type="obsolete">Last ned i riktig rekkefølge (tregere, men tilpasset forhåndsvisningen)</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="278"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Legg til i nedlastningslisten som pauset</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="319"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Add</source>
<translation>Legg til</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="326"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>select</source>
<translation type="obsolete">velg</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Unselect</source>
<translation type="obsolete">Fjern markering</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation type="obsolete">velg</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="224"/>
<source>Collapse all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="242"/>
2008-09-30 00:28:55 +04:00
<source>Expand all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</context>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<context>
<name>authentication</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/login.ui" line="16"/>
<location filename="../ui/login.ui" line="66"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Autentisering for sporingstjeneren</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/login.ui" line="94"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>Tracker:</source>
<translation>Sporingstjener:</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/login.ui" line="127"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>Login</source>
<translation>Innlogging</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/login.ui" line="147"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>Username:</source>
<translation>Brukernavn:</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/login.ui" line="176"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>Password:</source>
<translation>Passord:</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/login.ui" line="219"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>Log in</source>
<translation>Logg </translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/login.ui" line="226"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
</context>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<context>
<name>bandwidth_dlg</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
</context>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; ble fjernet.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: xxx.avi paused.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; pauset.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; gjenopptatt.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; finnes allerede i nedlastingslisten.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; ble gjenopptatt (hurtig gjenopptaging)</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; ble lagt til i nedlastingslisten.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Klarte ikke å dekode torrentfilen: &apos;%1&apos;</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Denne filen er enten ødelagt, eller det er ikke en torrent.</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Klarte ikke å lytte noen av de oppgitte portene.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Laster ned &apos;%1&apos;...</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="14"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="42"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="66"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Delete the files on the hard disk as well</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<source>Create Torrent file</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Lag en torrentfil</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>...</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">...</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Create</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Opprett</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="520"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Mappe</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="14"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Verktøy for å opprette en torrentfil</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Destination torrent file:&lt;/center&gt;</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Målfil:&lt;/center&gt;</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Input file or directory:&lt;/center&gt;</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Inndata eller mappe:&lt;/center&gt;</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Announce url:&lt;br&gt;(One per line)&lt;/center&gt;</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Annonserings-nettadresse:&lt;br&gt;(En per linje)&lt;/center&gt;</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Comment:&lt;/center&gt;</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Kommentarer:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="43"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Torrent file creation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="65"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Add file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="76"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Add folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="105"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Announce urls (trackers):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="140"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Comment (optional):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="121"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Web seeds urls (optional):</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="53"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="395"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Piece size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="406"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>32 KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="411"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>64 KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="416"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>128 KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="421"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>256 KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="426"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>512 KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="431"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>1 MiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="436"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>2 MiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="441"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>4 MiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="464"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="471"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Start seeding after creation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="513"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Create and save...</source>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="478"/>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<source>Progress:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="174"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Velg torrent-målfil</translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="174"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrentfiler</translation>
</message>
<message>
<source>Select input directory or file</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Velg inndata eller mappe</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>No destination path set</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Ingen målsti er angitt</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Please type a destination path first</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Velg en målsti først</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>No input path set</source>
<translation>Ingen filsti for inndata er valgt</translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Velg en filsti for inndata først</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Input path does not exist</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Filstien til inndataene eksisterer ikke</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Please type a correct input path first</source>
<translation type="obsolete">Vennligst skriv en gyldig filsti til inndataene først</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="187"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="197"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="208"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>Torrent creation</source>
<translation>Torrentfilen blir opprettet</translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="208"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Vellykket opprettelse av torrentfil:</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a valid input path first</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Velg en gyldig filsti for inndata først</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="81"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="123"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Please type an announce URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="187"/>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="124"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="142"/>
<source>Please type a web seed url</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="143"/>
<source>Web seed URL:</source>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="87"/>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<source>Select a file to add to the torrent</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="197"/>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/downloadfromurldlg.ui" line="66"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation>Last ned torrenter fra nettadresser</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/downloadfromurldlg.ui" line="99"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>Only one URL per line</source>
<translation>Kun en nettadresse per linje</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/downloadfromurldlg.ui" line="127"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>Download</source>
<translation>Last ned</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/downloadfromurldlg.ui" line="134"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/downloadfromurldlg.ui" line="16"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>Download from urls</source>
<translation>Last ned fra nettadresser</translation>
</message>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>No URL entered</source>
<translation type="unfinished">Ingen nettadresse oppgitt</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation type="unfinished">Angi minst en nettadresse.</translation>
</message>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</context>
<context>
<name>downloadThread</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="73"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="76"/>
<source>I/O Error</source>
<translation type="unfinished">Lese/Skrive feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="132"/>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="134"/>
<source>The operation was canceled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="136"/>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="138"/>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="140"/>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="142"/>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="144"/>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="146"/>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="148"/>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="150"/>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="152"/>
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="154"/>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="156"/>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="158"/>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="160"/>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="162"/>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="164"/>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="166"/>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="168"/>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="170"/>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="172"/>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="174"/>
<source>Unknown error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<context>
<name>downloading</name>
<message>
<source>Search</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Søk</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Total DL Speed:</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Total nedlastingshastighet:</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Session ratio: </source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Nedlastingsforhold for økten:</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Total UP Speed:</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Total opplastingshatighet:</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Start</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Start</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Pause</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Pause</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Slett</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Clear</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Nullstill</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Forhåndsvis filen</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete Permanently</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Slett data</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<source>Name</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Navn</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Størrelse</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Delere/Nedlastere</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>ETA</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Gjenværende tid</translation>
</message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</context>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<context>
<name>engineSelect</name>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="17"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Search plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="30"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Installed search engines:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="50"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Navn</translation>
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="55"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Url</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="60"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Enabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="78"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="93"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Install a new one</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="100"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Check for updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="107"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Close</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="116"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Enable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="121"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Disable</source>
<translation type="unfinished">Deaktiver</translation>
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="126"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Uninstall</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
<source>True</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Ja</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>False</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Nei</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="188"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Uninstall warning</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="188"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="190"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Uninstall success</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="359"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Select search plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="360"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>qBittorrent search plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="259"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="283"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="288"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="297"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="300"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Search plugin install</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="118"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="201"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="320"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="121"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="167"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="214"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="323"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>No</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="259"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="283"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="288"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="297"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="300"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="411"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="443"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="463"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="470"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="259"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="411"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="443"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="463"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="470"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation type="unfinished">Oppdatering av søkeprogramtillegget</translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="443"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="463"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation type="unfinished">Oppdateringstjeneren er midlertidig utilgjengelig.</translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="411"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="283"/>
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="288"/>
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="190"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="297"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="300"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="470"/>
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="350"/>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="351"/>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<source>URL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</context>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<context>
<name>misc</name>
<message>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<location filename="../misc.h" line="328"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<location filename="../misc.h" line="328"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<location filename="../misc.h" line="328"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<location filename="../misc.h" line="328"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<location filename="../misc.h" line="328"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">min</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">timer</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<location filename="../misc.h" line="481"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished">ukjent</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>h</source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">timer</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>d</source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete">dager</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<location filename="../misc.h" line="327"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Ukjent</translation>
</message>
<message>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<location filename="../misc.h" line="510"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
2007-03-09 15:58:46 +03:00
<translation>&lt; 1 min</translation>
</message>
<message>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<location filename="../misc.h" line="514"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
2007-03-09 15:58:46 +03:00
<translation>%1min</translation>
</message>
<message>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<location filename="../misc.h" line="519"/>
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
2007-03-09 15:58:46 +03:00
<translation>%1time(r) %2min</translation>
</message>
<message>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<location filename="../misc.h" line="524"/>
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
2007-03-09 15:58:46 +03:00
<translation>%1dag(er) %2time(r) %3min</translation>
</message>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<source>Options saved successfully!</source>
<translation type="obsolete">Innstillingene ble lagret!</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Choose Scan Directory</source>
<translation type="obsolete">Velg mappe for gjennomsøking</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Choose save Directory</source>
<translation type="obsolete">Velg mappe for lagring</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Choose ipfilter.dat file</source>
<translation type="obsolete">Velg ipfilter.dat fil</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">Lese/Skrive feil</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open:</source>
<translation type="obsolete">Klarte ikke å åpne:</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>in read mode.</source>
<translation type="obsolete">i lesemodus.</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Invalid Line</source>
2006-10-13 12:34:18 +04:00
<translation type="obsolete">Ugyldig linje</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Line</source>
2006-10-13 12:34:18 +04:00
<translation type="obsolete">Linje</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>is malformed.</source>
2006-10-13 12:34:18 +04:00
<translation type="obsolete">er ugyldig.</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Range Start IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Områdets start IP</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Start IP:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Start IP:</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Incorrect IP</source>
<translation type="obsolete">Ugyldig IP</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>This IP is incorrect.</source>
<translation type="obsolete">Denne IPen er ugyldig.</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Range End IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Områdets slutt IP</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>End IP:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Slutt IP:</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>IP Range Comment</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">IP område kommentarer</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Kommentar:</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>to</source>
<comment>&lt;min port&gt; to &lt;max port&gt;</comment>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">til</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Choose your favourite preview program</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Velg program for forhåndsvisning</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Invalid IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Ugyldig IP</translation>
</message>
<message>
<source>This IP is invalid.</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Denne IP adressen er ugyldig.</translation>
</message>
<message>
<source>Options were saved successfully.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Innstillingene ble lagret.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1405"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1407"/>
<source>Choose scan directory</source>
2007-03-09 15:58:46 +03:00
<translation>Velg mappe for gjennomsøking</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an ipfilter.dat file</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Velg en ipfilter.dat fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1434"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1436"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1448"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1450"/>
<source>Choose a save directory</source>
2007-03-09 15:58:46 +03:00
<translation>Velg mappe for lagring</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Lese/Skrive feil</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Klarte ikke å åpne %1 i lesemodus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1419"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1421"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1419"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1421"/>
2008-06-26 22:06:35 +04:00
<source>Filters</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</context>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/pluginsource.ui" line="13"/>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<source>Plugin source</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/pluginsource.ui" line="26"/>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<source>Search plugin source:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/pluginsource.ui" line="35"/>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<source>Local file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/pluginsource.ui" line="42"/>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<source>Web link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<context>
<name>preview</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/preview.ui" line="16"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>Preview selection</source>
2007-03-09 15:58:46 +03:00
<translation>Forhåndsvis merkede filer</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/preview.ui" line="51"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>File preview</source>
<translation>Forhåndsvisning av fil</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/preview.ui" line="67"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
2007-03-09 15:58:46 +03:00
<translation>Følgende filer kan forhåndsvises, &lt;br&gt;velg en av de:</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/preview.ui" line="101"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>Preview</source>
<translation>Forhåndsvis</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/preview.ui" line="108"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
</context>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<context>
<name>previewSelect</name>
<message>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<location filename="../previewselect.h" line="74"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../previewselect.h" line="80"/>
<location filename="../previewselect.h" line="121"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Preview impossible</source>
<translation type="unfinished">Forhåndsvisning er ikke mulig</translation>
</message>
<message>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<location filename="../previewselect.h" line="74"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../previewselect.h" line="80"/>
<location filename="../previewselect.h" line="121"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation type="unfinished">Denne filen kan ikke forhåndsvises</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../previewselect.h" line="94"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Navn</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../previewselect.h" line="95"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">Størrelse</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../previewselect.h" line="96"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Progress</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<context>
<name>properties</name>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Egenskaper for torrent</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>File Name</source>
<translation type="obsolete">Filnavn</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Current Session</source>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<translation type="obsolete">Nåværende økt</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Download state:</source>
<translation type="obsolete">Nedlastningstilstand:</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>OK</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">OK</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation type="obsolete">Ferdig</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Queued for checking</source>
<translation type="obsolete">I for kontrollering</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Checking files</source>
<translation type="obsolete">Kontrollerer filer</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Connecting to tracker</source>
<translation type="obsolete">Kobler til sporingstjener</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Downloading Metadata</source>
<translation type="obsolete">Laster ned metadata</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<translation type="obsolete">Laster ned</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Seeding</source>
<translation type="obsolete">Deler</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Allocating</source>
<translation type="obsolete">Tildeler</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Ukjent</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Complete: </source>
<translation type="obsolete">Ferdig:</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Partial: </source>
<translation type="obsolete">Delvis:</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Files contained in current torrent:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Filer i denne torrenten:</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Størrelse</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">Valgte</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source> Unselect</source>
<translation type="obsolete">Avmarker</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source> Select</source>
<translation type="obsolete">Marker</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>You can select here precisely which files you want to download in current torrent.</source>
<translation type="obsolete">Velg hvilke filer du ønsker å laste ned fra den gjeldende torrenten.</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Tracker</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Sporingstjener</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Trackers:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Sporingstjenere:</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>None - Unreachable?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Ingen - Utilgjengelig?</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Errors:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Feil:</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Fremgang</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Main infos</source>
<translation type="obsolete">Hovedinformasjon</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Number of peers:</source>
<translation type="obsolete">Antall nedlastere:</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Current tracker:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Nåværende sporingstjener:</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Total uploaded:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Totalt opplastet:</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Total downloaded:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Totalt nedlastet:</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Total failed:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Totalt antall feilet:</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent content</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Torrentinnhold</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Options</source>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<translation type="obsolete">Innstillinger</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Last ned i riktig rekkefølge (tregere, men tilpasset forhåndsvisningen)</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Seeders:</source>
<translation type="obsolete">Delere:</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers:</source>
<translation type="obsolete">Nedlastere:</translation>
2006-10-18 23:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Share Ratio:</source>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<translation type="obsolete">Delingsforhold:</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<message>
<source>Save path:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Filsti for nedlastinger:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Kommentar:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Share ratio:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Delingsforhold:</translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Filnavn</translation>
</message>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<message>
<source>qBittorrent</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Ingen</translation>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
</message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<source>...</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">...</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Velg filsti for nedlasting</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Feil ved oprettelsen av filsti</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Kunne ikke opprette nedlastingsfilstien</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/search.ui" line="14"/>
<location filename="../ui/search.ui" line="44"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished">Søk</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engines</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Søkemotorer</translation>
</message>
<message>
<source>Search Pattern:</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Søketekst:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Stopp</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/search.ui" line="72"/>
<source>Status:</source>
<translation type="unfinished">Status:</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/search.ui" line="102"/>
<source>Stopped</source>
<translation type="unfinished">Stoppet</translation>
</message>
<message>
<source>Results:</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Resultater:</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/search.ui" line="146"/>
<source>Download</source>
<translation type="unfinished">Last ned</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Nullstill</translation>
</message>
<message>
<source>Update search plugin</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Oppdater søkeprogramtillegget</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/search.ui" line="166"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Search engines...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>seeding</name>
<message>
<source>Search</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Søk</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
<source>Start</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Start</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Pause</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Pause</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Slett</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete Permanently</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Slett data</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Forhåndsvis filen</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Name</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Navn</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Size</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Størrelse</translation>
</message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Leechers</source>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<translation type="obsolete">Nedlastere</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>subDownloadThread</name>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">Lese/Skrive feil</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</context>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Ja</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2010-01-03 18:04:04 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="207"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="210"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Klarte ikke å dekode torrentfilen:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Denne filen er enten ødelagt, eller det er ikke en torrent.</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2010-01-03 18:04:04 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="391"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="393"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Choose save path</source>
<translation>Velg filsti for nedlasting</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Nei</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2010-01-03 18:04:04 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="169"/>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-01-03 18:04:04 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="173"/>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<source>Magnet Link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-01-03 18:04:04 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="258"/>
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-01-03 18:04:04 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="278"/>
<source>Rename the file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-01-03 18:04:04 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="279"/>
<source>New name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-01-03 18:04:04 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="303"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-01-03 18:04:04 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="304"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="336"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-01-03 18:04:04 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="335"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-01-03 18:04:04 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="374"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-01-03 18:04:04 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="377"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-01-03 18:04:04 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="416"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Empty save path</source>
<translation>Ingen filsti oppgitt</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2010-01-03 18:04:04 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="416"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Velg en filsti for nedlasting</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2010-01-03 18:04:04 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="423"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Save path creation error</source>
<translation>Feil ved oprettelsen av filsti</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2010-01-03 18:04:04 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="423"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Kunne ikke opprette nedlastingsfilstien</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2010-01-03 18:04:04 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="458"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Seeding mode error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-01-03 18:04:04 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="458"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-01-03 18:04:04 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="465"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Ugyldig valg av filer</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2010-01-03 18:04:04 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="465"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Du velge minst en fil fra torrenten</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">Filnavn</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Størrelse</translation>
</message>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</context>
</TS>