2014-08-08 01:12:42 +04:00
< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
< ! DOCTYPE TS >
< TS version = "2.0" language = "hr" >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< context >
< name > AboutDlg < / name >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "15" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > About qBittorrent < / source >
< translation > O programu qBittorrent < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "56" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > About < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > O programu < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "89" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Author < / source >
< translation > Autor < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "121" / >
< location filename = "../gui/about.ui" line = "212" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Nationality : < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Nacionalnost : < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "135" / >
< location filename = "../gui/about.ui" line = "198" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Name : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Naziv : < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "128" / >
< location filename = "../gui/about.ui" line = "205" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > E - mail : < / source >
< translation > E - pošta : < / translation >
< / message >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "101" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Greece < / source >
< translation > Grčka < / translation >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "95" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Current maintainer < / source >
< translation > Trenutni održavatelj < / translation >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< / message >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "165" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Original author < / source >
< translation > Začetnik projekta < / translation >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< / message >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "249" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Special Thanks < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Posebno hvala < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "275" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Translators < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Prevoditelji < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "323" / >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< source > Libraries < / source >
2011-09-28 20:53:10 +04:00
< translation > Biblioteke < / translation >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "329" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > qBittorrent was built with the following libraries : < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > qBittorrent je napravljen sa slijedećim bibliotekama . < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "171" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > France < / source >
< translation > Francuska < / translation >
2013-01-24 00:07:21 +04:00
< / message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "301" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > License < / source >
< translation > Licenca < / translation >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< / message >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / context >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< context >
< name > AddNewTorrentDialog < / name >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "58" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Save at < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Spremi na < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "79" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Browse . . . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Pretraži . . . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "88" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Set as default save path < / source >
2012-07-20 20:03:38 +04:00
< translation > Postavi kao uobičajenu putanju spremanja < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "108" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Never show again < / source >
2012-07-20 20:03:38 +04:00
< translation > Ne pokazuj više < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "125" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Torrent settings < / source >
2012-07-20 20:03:38 +04:00
< translation > Postavke torrenta < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "131" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Set as default category < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Namjesti na zadanu kategoriju < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "140" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Category : < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Kategorija : < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "165" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Start torrent < / source >
2012-07-20 20:03:38 +04:00
< translation > Započni torrent < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "201" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Torrent information < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Torrent informacije < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "175" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Skip hash check < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Preskoči hash provjeru < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "254" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Size : < / source >
2012-07-20 20:03:38 +04:00
< translation > Veličina : < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "220" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Hash : < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Hash : < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "268" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Comment : < / source >
2012-07-20 20:03:38 +04:00
< translation > Komentar : < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "247" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Date : < / source >
2012-07-20 20:03:38 +04:00
< translation > Datum : < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "19" / >
< source > Torrent Management Mode : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "26" / >
< source > Automatic mode means that various torrent properties ( eg save path ) will be decided by the associated category < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "30" / >
< source > Manual < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "35" / >
< source > Automatic < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "98" / >
< source > When checked , the . torrent file will not be deleted despite the settings at the & quot ; Download & quot ; page of the options dialog < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "101" / >
< source > Do not delete . torrent file < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "373" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Normal < / source >
2012-07-20 20:03:38 +04:00
< translation > Uobičajen < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "378" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > High < / source >
2012-07-20 20:03:38 +04:00
< translation > Visok < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "383" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Maximum < / source >
2012-07-20 20:03:38 +04:00
< translation > Najviši < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "388" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Do not download < / source >
2012-07-20 20:03:38 +04:00
< translation > Ne preuzimaj < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "212" / >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "218" / >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "681" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > I / O Error < / source >
2012-07-20 20:03:38 +04:00
< translation > I / O greška < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "226" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Invalid torrent < / source >
2012-07-20 20:03:38 +04:00
< translation > Neispravan torrent < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "238" / >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "243" / >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "272" / >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "277" / >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< source > Already in download list < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Već je na popisu preuzimanja < / translation >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "708" / >
2014-08-10 02:28:31 +04:00
< source > Not Available < / source >
< comment > This comment is unavailable < / comment >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Nije dostupno < / translation >
2014-08-10 02:28:31 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "709" / >
2014-08-10 02:28:31 +04:00
< source > Not Available < / source >
< comment > This date is unavailable < / comment >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Nije dostupno < / translation >
2014-08-10 02:28:31 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "717" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Not available < / source >
2012-07-20 20:03:38 +04:00
< translation > Nije dostupan < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "261" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Invalid magnet link < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Neispravna magnet poveznica < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< message >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "212" / >
< source > The torrent file & apos ; % 1 & apos ; does not exist . < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "218" / >
< source > The torrent file & apos ; % 1 & apos ; cannot be read from the disk . Probably you don & apos ; t have enough permissions . < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "226" / >
< source > Failed to load the torrent : % 1 .
Error : % 2 < / source >
< comment > Don & apos ; t remove the & apos ;
& apos ; characters . They insert a newline . < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "238" / >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "272" / >
< source > Torrent is already in download list . Trackers weren & apos ; t merged because it is a private torrent . < / source >
< translation > Torrent datoteka je već u listi za preuzimanje . Trackeri nisu spojeni zato š to je ovo privatni torrent . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "243" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Torrent is already in download list . Trackers were merged . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Torrent je već u listi za preuzimanje . Trackeri su dodani . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "247" / >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "281" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Cannot add torrent < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nemoguće dodati torrent < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "247" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Cannot add this torrent . Perhaps it is already in adding state . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nemoguće dodati ovaj torrent . Možda je već u procesu dodavanja . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "261" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > This magnet link was not recognized < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ova magnet poveznica nije prepoznata < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "277" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Magnet link is already in download list . Trackers were merged . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Magnet poveznica je već u listi za preuzimanje . Trackeri su dodani . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "281" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Cannot add this torrent . Perhaps it is already in adding . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nemoguće dodati ovaj torrent . Možda se već dodaje . < / translation >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "290" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Magnet link < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Magnet poveznica < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "298" / >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< source > Retrieving metadata . . . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Preuzimaju se metapodaci . . . < / translation >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "382" / >
2014-08-10 02:28:31 +04:00
< source > Not Available < / source >
< comment > This size is unavailable . < / comment >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Nije dostupno < / translation >
2014-08-10 02:28:31 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "384" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Free space on disk : % 1 < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Slobodno mjesto na disku : % 1 < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "425" / >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "427" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Choose save path < / source >
2012-07-20 20:03:38 +04:00
< translation > Izaberite putanju spremanja < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "460" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Rename the file < / source >
2012-07-20 20:03:38 +04:00
< translation > Preimenuj datoteku < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "461" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > New name : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Novi naziv : < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "465" / >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "490" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > The file could not be renamed < / source >
2012-07-20 20:03:38 +04:00
< translation > Datoteku nije moguće preimenovati < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "466" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > This file name contains forbidden characters , please choose a different one . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ovaj naziv datoteke sadrži zabranjene znakove . Izaberite drugi . < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "491" / >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "528" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > This name is already in use in this folder . Please use a different name . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Naziv se već koristi u toj mapi . Koristite drugi naziv . < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "527" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > The folder could not be renamed < / source >
2012-07-20 20:03:38 +04:00
< translation > Mapu nije moguće preimenovati < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "587" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Rename . . . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Preimenuj . . . < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "591" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Priority < / source >
2012-07-20 20:03:38 +04:00
< translation > Prioritet < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "682" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Invalid metadata < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nevažeći metapodaci < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "689" / >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< source > Parsing metadata . . . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Razrješavaju se metapodaci . . . < / translation >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "694" / >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< source > Metadata retrieval complete < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Preuzimanje metapodataka dovršeno < / translation >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "756" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Download Error < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Greška preuzimanja < / translation >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< / message >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / context >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< context >
< name > AdvancedSettings < / name >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "260" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Disk write cache size < / source >
< translation > Veličina privremene memorije pisanja diska < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "193" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > MiB < / source >
< translation > MiB < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "280" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Outgoing ports ( Min ) [ 0 : Disabled ] < / source >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< translation > Izlazni portovi ( Min . ) [ 0 : Onemogućeni ] < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "285" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Outgoing ports ( Max ) [ 0 : Disabled ] < / source >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< translation > Izlazni portovi ( Maks . ) [ 0 : Omogućeni ] < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "288" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Recheck torrents on completion < / source >
< translation > Ponovno provjeri torrente pri dopunjavanju < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "294" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Transfer list refresh interval < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Interval osvježavanja popisa prijenosa < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "293" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > ms < / source >
< comment > milliseconds < / comment >
< translation > ms < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "98" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Setting < / source >
< translation > Postavka < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "98" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Value < / source >
< comment > Value set for this setting < / comment >
< translation > Vrijednost < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "191" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > ( auto ) < / source >
< translation > ( auto ) < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "204" / >
< source > All addresses < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "239" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > qBittorrent Section < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > qBittorrent dio < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "241" / >
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "246" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Open documentation < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Otvori dokumentaciju < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "244" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > libtorrent Section < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > libtorrent dio < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "265" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > s < / source >
< comment > seconds < / comment >
< translation > s < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "266" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Disk cache expiry interval < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Interval isteka predmemorije diska < / translation >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "269" / >
2014-08-08 01:12:42 +04:00
< source > Enable OS cache < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Omogući OS predmemoriju < / translation >
2014-08-08 01:12:42 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "274" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > m < / source >
< comment > minutes < / comment >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< translation > m < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "297" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Resolve peer countries ( GeoIP ) < / source >
< translation > Razrješi države peerova ( GeoIP ) < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "300" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Resolve peer host names < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Razrješi nazive peer hostova < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "308" / >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< source > Strict super seeding < / source >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< translation > Strogo superseedanje < / translation >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< / message >
2010-05-17 19:35:17 +04:00
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "334" / >
2010-05-17 19:35:17 +04:00
< source > Network Interface ( requires restart ) < / source >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< translation > Mrežno sučelje ( zahtjeva ponovno pokretanje ) < / translation >
2010-05-17 19:35:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "337" / >
< source > Optional IP Address to bind to ( requires restart ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "340" / >
2014-08-23 23:31:49 +04:00
< source > Listen on IPv6 address ( requires restart ) < / source >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< translation > Osluškivanje IPv6 adrese ( zahtjeva ponovno pokretanje ) < / translation >
2014-08-23 23:31:49 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "348" / >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< source > Display notifications < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "351" / >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< source > Display notifications for added torrents < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "370" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Confirm torrent recheck < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Potvrdi ponovnu provjeru torrenta < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "373" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Exchange trackers with other peers < / source >
< translation > Razmjena trackera s drugim peerovima < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "376" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Always announce to all trackers < / source >
< translation > Uvijek obavijesti sve trackere < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "310" / >
2010-05-17 19:35:17 +04:00
< source > Any interface < / source >
< comment > i . e . Any network interface < / comment >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< translation > Bilo koje sučelje < / translation >
2010-05-17 19:35:17 +04:00
< / message >
2014-12-13 16:50:54 +03:00
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "275" / >
2014-12-13 16:50:54 +03:00
< source > Save resume data interval < / source >
< comment > How often the fastresume file is saved . < / comment >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< translation > Spremi sažetak intervala podataka < / translation >
2014-12-13 16:50:54 +03:00
< / message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "305" / >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< source > Maximum number of half - open connections [ 0 : Unlimited ] < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Maksimalan broj polu - otvorenih veza [ 0 : Neograničeno ] < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "343" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > IP Address to report to trackers ( requires restart ) < / source >
< translation > IP adresa za prijaviti trackerima ( potrebno ponovno pokretanje ) < / translation >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< / message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "354" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Enable embedded tracker < / source >
2010-11-28 15:01:51 +03:00
< translation > Omogući ugrađeni tracker < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "359" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Embedded tracker port < / source >
2010-11-28 15:01:51 +03:00
< translation > Port ugrađenog trackera < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "362" / >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< source > Check for software updates < / source >
2011-01-12 18:50:12 +03:00
< translation > Provjeri softverska ažuriranja < / translation >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< / message >
2011-01-01 20:23:04 +03:00
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "366" / >
2011-01-01 20:23:04 +03:00
< source > Use system icon theme < / source >
2011-01-12 18:50:12 +03:00
< translation > Koristi teme ikona sustava < / translation >
2011-01-01 20:23:04 +03:00
< / message >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / context >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< context >
< name > Application < / name >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "131" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > qBittorrent % 1 started < / source >
< comment > qBittorrent v3 . 2.0 alpha started < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > qBittorrent % 1 pokrenut < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "259" / >
< source > Torrent : % 1 , running external program , command : % 2 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../app/application.cpp" line = "266" / >
< source > Torrent : % 1 , run external program command too long ( length & gt ; % 2 ) , execution failed . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../app/application.cpp" line = "316" / >
< source > Torrent : % 1 , sending mail notification < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../app/application.cpp" line = "420" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Information < / source >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< translation > Informacija < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "421" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > To control qBittorrent , access the Web UI at http : //localhost:%1</source>
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< translation > Kako bi kontrolirali qBittorrent , pristupite web sučelju na http : //localhost:%1</translation>
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "422" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > The Web UI administrator user name is : % 1 < / source >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< translation > Administratorsko korisničko ime na web sučelju je : % 1 < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "425" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > The Web UI administrator password is still the default one : % 1 < / source >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< translation > Adminstratorska lozinka web sučelja ostaje zadana : % 1 < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "426" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > This is a security risk , please consider changing your password from program preferences . < / source >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< translation > To je sigurnosni rizik . Uzmite u obzir promjenu lozinke u postavkama programa . < / translation >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "598" / >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< source > Saving torrent progress . . . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Spremanje napretka torrenta . . . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< / context >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< context >
< name > AutomatedRssDownloader < / name >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "208" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Save to : < / source >
2010-11-28 15:01:51 +03:00
< translation > Spremi u : < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "14" / >
< source > RSS Downloader < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > RSS preuzimatelj < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "26" / >
< source > Enable Automated RSS Downloader < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Omogući automatski RSS preuzimatelj < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "48" / >
< source > Download Rules < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Pravila preuzimanja < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "88" / >
< source > Rule Definition < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Definicija pravila < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "94" / >
< source > Use Regular Expressions < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Koristi regularne izraze < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "103" / >
< source > Must Contain : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Mora sadržavati : < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "110" / >
< source > Must Not Contain : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ne smije sadržavati : < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "117" / >
< source > Episode Filter : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Filter epizoda : < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "180" / >
< source > Assign Category : < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Pridruži kategoriju : < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "196" / >
< source > Save to a Different Directory < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Spremi u drugu mapu < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "236" / >
< source > Ignore Subsequent Matches for ( 0 to Disable ) < / source >
< comment > . . . X days < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ignoriraj slijedeća podudaranja za ( 0 za Onemogućiti ) < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "246" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > days < / source >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< translation > dani < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "276" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Add Paused : < / source >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< translation > Dodaj pauzirano : < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "284" / >
< source > Use global settings < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Koristi globalne postavke < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "289" / >
< source > Always < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Uvijek < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "294" / >
< source > Never < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nikada < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "315" / >
< source > Apply Rule to Feeds : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Primjeni pravilo na kanale : < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "337" / >
< source > Matching RSS Articles < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Podudarajući RSS č lanci < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "362" / >
< source > & amp ; Import . . . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Uvez & amp ; i . . . < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "369" / >
< source > & amp ; Export . . . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Izv & amp ; ezi . . . < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "79" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Matches articles based on episode filter . < / source >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< translation > Podudarnosti č lanaka su na osnovi epizodnog filtera . < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "79" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Example : < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Primjer : < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "80" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > will match 2 , 5 , 8 through 15 , 30 and onward episodes of season one < / source >
< comment > example X will match < / comment >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< translation > epizode 2 , 5 , 8 odgovaraju epizodama 15 , 30 i sljedećim epizodama prve sezone < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "81" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Episode filter rules : < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Pravila za filtriranje epizoda : < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "81" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Season number is a mandatory non - zero value < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Broj sezone je neophodan < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "82" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Episode number is a mandatory non - zero value < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Broj epizode je neophodan < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "83" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Filter must end with semicolon < / source >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< translation > Filter mora završavati točka - zarezom < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "84" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Three range types for episodes are supported : < / source >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< translation > Podržane su tri vrste poretka epizoda : < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "85" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Single number : & lt ; b & gt ; 1 x25 ; & lt ; / b & g t ; m a t c h e s e p i s o d e 2 5 o f s e a s o n o n e < / s o u r c e >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< translation > Pojedinačni broj : & lt ; b & gt ; 1 x25 ; & lt ; / b & g t ; o z n a č a v a 2 5 . e p i z o d u p r v e s e z o n e < / t r a n s l a t i o n >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "86" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Normal range : & lt ; b & gt ; 1 x25 - 40 ; & lt ; / b & g t ; m a t c h e s e p i s o d e s 2 5 t h r o u g h 4 0 o f s e a s o n o n e < / s o u r c e >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< translation > Uobičajen raspon : & lt ; b & gt ; 1 x25 - 40 ; & lt ; / b & g t ; o z n a č a v a e p i z o d e o d 2 5 . d o 4 0 . p r v e s e z o n e < / t r a n s l a t i o n >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "87" / >
2014-12-13 17:17:16 +03:00
< source > Infinite range : & lt ; b & gt ; 1 x25 - ; & lt ; / b & g t ; m a t c h e s e p i s o d e s 2 5 a n d u p w a r d o f s e a s o n o n e < / s o u r c e >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Neograničen raspon : & lt ; b & gt ; 1 x25 - ; & lt ; / b & g t ; o z n a č a v a e p i z o d e d a l j e o d 2 5 . p r v e s e z o n e < / t r a n s l a t i o n >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "268" / >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > Last Match : % 1 days ago < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Posljednje podudaranje : prije % 1 dan ( a ) < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "270" / >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > Last Match : Unknown < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Posljednje podudaranje : Nepoznato < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "360" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > New rule name < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Naziv novog pravila < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "360" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Please type the name of the new download rule . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Upišite naziv novog pravila preuzimanja . < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "364" / >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "482" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Rule name conflict < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Konflikt naziva pravila < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "364" / >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "482" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > A rule with this name already exists , please choose another name . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Pravilo s tim nazivom već postoji . Izaberite drugi naziv . < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "382" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Are you sure you want to remove the download rule named & apos ; % 1 & apos ; ? < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Sigurni ste da ž elite ukloniti pravilo preuzimanja naziva & apos ; % 1 & apos ; ? < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "384" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Are you sure you want to remove the selected download rules ? < / source >
2010-11-28 15:01:51 +03:00
< translation > Jeste li sigurni da ž elite ukloniti odabrana pravila preuzimanja ? < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "385" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Rule deletion confirmation < / source >
2010-11-28 15:01:51 +03:00
< translation > Pravilo potvrđivanja brisanja < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "401" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Destination directory < / source >
2010-11-28 15:01:51 +03:00
< translation > Odredišni direktorij < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "409" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Invalid action < / source >
2010-11-28 15:01:51 +03:00
< translation > Neispravna radnja < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "409" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > The list is empty , there is nothing to export . < / source >
2010-11-28 15:01:51 +03:00
< translation > Popis je prazan . Nema se š to izvesti . < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "413" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Where would you like to save the list ? < / source >
2010-11-28 15:01:51 +03:00
< translation > Gdje ž elite spremiti popis ? < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "413" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Rules list ( * . rssrules ) < / source >
2010-11-28 15:01:51 +03:00
< translation > Popis pravila ( * . rssrules ) < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "418" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > I / O Error < / source >
2010-11-28 15:01:51 +03:00
< translation > I / O greška < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "418" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Failed to create the destination file < / source >
2010-11-28 15:01:51 +03:00
< translation > Nije uspjelo kreiranje odredišne datoteke < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "426" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Please point to the RSS download rules file < / source >
2010-11-28 15:01:51 +03:00
< translation > Istaknite RSS datoteku pravila preuzimanja < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "426" / >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< source > Rules list < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Popis pravila < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "430" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Import Error < / source >
2010-11-28 15:01:51 +03:00
< translation > Greška prilikom uvoza < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "430" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Failed to import the selected rules file < / source >
2010-11-28 15:01:51 +03:00
< translation > Nije uspio uvoz datoteke s odabranim pravilima < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "441" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Add new rule . . . < / source >
2012-07-20 20:03:38 +04:00
< translation > Dodaj novo pravilo . . . < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "447" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Delete rule < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ukloni pravilo < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "449" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Rename rule . . . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Preimenuj pravilo . . . < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "451" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Delete selected rules < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ukloni odabrana pravila < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "478" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Rule renaming < / source >
2010-11-28 15:01:51 +03:00
< translation > Preimenovanje pravila < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "478" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Please type the new rule name < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Upišite naziv novog pravila < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "580" / >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< source > Regex mode : use Perl - like regular expressions < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Regex način : koristi Pearl - u slične regularne izraze < / translation >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "584" / >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< source > Wildcard mode : you can use & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; ? to match any single character & lt ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; * t o m a t c h z e r o o r m o r e o f a n y c h a r a c t e r s & l t ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; W h i t e s p a c e s c o u n t a s A N D o p e r a t o r s & l t ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / s o u r c e >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Wildcard način : možete koristiti & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; ? za podudaranje s bilo kojim pojedinim znakom & lt ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; * z a p o d u d a r a n j e s n u l a i l i v i š e d r u g i h z n a k o v a & l t ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; P r a z n a m j e s t a s e r a č u n a j u k a o A N D o p e r a t o r i & l t ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "586" / >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< source > Wildcard mode : you can use & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; ? to match any single character & lt ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; * t o m a t c h z e r o o r m o r e o f a n y c h a r a c t e r s & l t ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; | i s u s e d a s O R o p e r a t o r & l t ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / s o u r c e >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Wildcard način : možete koristiti & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; ? za podudaranje s bilo kojim pojedinim znakom & lt ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; * z a p o d u d a r a n j e s n u l a i l i v i š e d r u g i h z n a k o v a & l t ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; | s e k o r i s t i k a o O R o p e r a t o r & l t ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< / message >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / context >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< context >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< name > BitTorrent : : Session < / name >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "226" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Peer ID : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Peer ID : < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "601" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > HTTP User - Agent is & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > HTTP User - Agent je & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "628" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Anonymous mode [ ON ] < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Anonimni način [ Uključeno ] < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "630" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Anonymous mode [ OFF ] < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Anonimni način [ Isključeno ] < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "816" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > PeX support [ ON ] < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > PeX podrška [ Uključeno ] < / translation >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "818" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > PeX support [ OFF ] < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > PeX podrška [ Isključeno ] < / translation >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "820" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Restart is required to toggle PeX support < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > PeX podrška zahtjeva ponovno pokretanje < / translation >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "825" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Local Peer Discovery support [ ON ] < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Lokalno otkrivanje korisnika [ Uključeno ] < / translation >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "829" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Local Peer Discovery support [ OFF ] < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Lokalno otkrivanje korisnika [ Isključeno ] < / translation >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "842" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Encryption support [ ON ] < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Enkripcija [ Uključeno ] < / translation >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "847" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Encryption support [ FORCED ] < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Enkripcija [ Prisiljeno ] < / translation >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "852" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Encryption support [ OFF ] < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Enkripcija [ Isključeno ] < / translation >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "929" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Embedded Tracker [ ON ] < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ugrađeni tracker [ Uključeno ] < / translation >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "931" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Failed to start the embedded tracker ! < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Neuspjeh kod pokretanja ugrađenog trackera < / translation >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< / message >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "934" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Embedded Tracker [ OFF ] < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ugrađeni tracker [ Isključeno ] < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "972" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; reached the maximum ratio you set . Removing . . . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; je postigao maksimalni postavljeni omjer .
Uklanjanje . . . < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "978" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; reached the maximum ratio you set . Pausing . . . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; je postigao maksimalni postavljeni omjer .
Pauziranje . . . < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1714" / >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > System network status changed to % 1 < / source >
< comment > e.g : System network status changed to ONLINE < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Sustavni mrežni status promijenjen u % 1 < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1714" / >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > ONLINE < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > POVEZAN < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1714" / >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > OFFLINE < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > ODSPOJEN < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1726" / >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > Network configuration of % 1 has changed , refreshing session binding < / source >
< comment > e.g : Network configuration of tun0 has changed , refreshing session binding < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Mrežna postavka % 1 je promijenjena , osvježavanje prijave veze < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1744" / >
< source > Configured network interface address % 1 isn & apos ; t valid . < / source >
< comment > Configured network interface address 124.5 . 1568.1 isn & apos ; t valid . < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2039" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Unable to decode & apos ; % 1 & apos ; torrent file . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nemoguće dekodirati & apos ; % 1 & apos ; torrent datoteku . < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2154" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Recursive download of file & apos ; % 1 & apos ; embedded in torrent & apos ; % 2 & apos ; < / source >
< comment > Recursive download of & apos ; test . torrent & apos ; embedded in torrent & apos ; test2 & apos ; < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Rekurzivno preuzimanje datoteke & apos ; % 1 & apos ; ugrađene u torrent & apos ; % 2 & apos ; < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2482" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Couldn & apos ; t save & apos ; % 1 . torrent & apos ; < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nemoguće spremiti & apos ; % 1 . torrent & apos ; < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2603" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > because % 1 is disabled . < / source >
< comment > this peer was blocked because uTP is disabled . < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > zato š to je % 1 onemogućen . < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2606" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > because % 1 is disabled . < / source >
< comment > this peer was blocked because TCP is disabled . < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > zato š to je % 1 onemogućen . < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2624" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > URL seed lookup failed for URL : & apos ; % 1 & apos ; , message : % 2 < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > URL seed traženje neuspješno za URL : & apos ; % 1 & apos ; , poruka : % 2 < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2664" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > qBittorrent failed listening on interface % 1 port : % 2 / % 3 . Reason : % 4 . < / source >
< comment > e.g : qBittorrent failed listening on interface 192.168 . 0.1 port : TCP / 6881 . Reason : already in use . < / comment >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > qBittorrent nije uspio slušati na sučelju % 1 port : % 2 / % 3 . Razlog : % 4 . < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1095" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; was removed from transfer list and hard disk . < / source >
< comment > & apos ; xxx . avi & apos ; was removed . . . < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; je uklonjen sa popisa prijenosa i sa tvrdog diska . < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1097" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; was removed from transfer list . < / source >
< comment > & apos ; xxx . avi & apos ; was removed . . . < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; je uklonjen sa liste prijenosa . < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1232" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Downloading & apos ; % 1 & apos ; , please wait . . . < / source >
< comment > e.g : Downloading & apos ; xxx . torrent & apos ; , please wait . . . < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Preuzimanje & apos ; % 1 & apos ; , molimo pričekajte . . . < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1578" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > DHT support [ ON ] < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > DHT podrška [ Uključeno ] < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1583" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > DHT support [ OFF ] . Reason : % 1 < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > DHT podrška [ Isključeno ] . Razlog : % 1 < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1591" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > DHT support [ OFF ] < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > DHT podrška [ Isključeno ] < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "218" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1820" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > qBittorrent is trying to listen on any interface port : % 1 < / source >
< comment > e.g : qBittorrent is trying to listen on any interface port : TCP / 6881 < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > qBittorrent pokušava slušati na bilo kojem portu sučelja : % 1 < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1763" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The network interface defined is invalid : % 1 < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Mrežno sučelje definirano kao nevažeće : % 1 < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "222" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1831" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > qBittorrent is trying to listen on interface % 1 port : % 2 < / source >
< comment > e.g : qBittorrent is trying to listen on interface 192.168 . 0.1 port : TCP / 6881 < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > qBittorrent pokušava slušati na sučelju % 1 : port : % 2 < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1797" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > qBittorrent didn & apos ; t find an % 1 local address to listen on < / source >
< comment > qBittorrent didn & apos ; t find an IPv4 local address to listen on < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > qBittorrent nije pronašao % 1 lokalnu adresu za slušanje < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1824" / >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< source > qBittorrent failed to listen on any interface port : % 1 . Reason : % 2 . < / source >
< comment > e.g : qBittorrent failed to listen on any interface port : TCP / 6881 . Reason : no such interface < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > qBittorrent nije uspio slušati na bilo kojem portu : % 1 . Razlog : % 2 . < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1950" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Tracker & apos ; % 1 & apos ; was added to torrent & apos ; % 2 & apos ; < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Tracker & apos ; % 1 & apos ; je dodan za torrent & apos ; % 2 & apos ; < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1960" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Tracker & apos ; % 1 & apos ; was deleted from torrent & apos ; % 2 & apos ; < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Tracker & apos ; % 1 & apos ; je uklonjen za torrent & apos ; % 2 & apos ; < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1975" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > URL seed & apos ; % 1 & apos ; was added to torrent & apos ; % 2 & apos ; < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > URL seed & apos ; % 1 & apos ; je dodan za torrent & apos ; % 2 & apos ; < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1981" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > URL seed & apos ; % 1 & apos ; was removed from torrent & apos ; % 2 & apos ; < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > URL seed & apos ; % 1 & apos ; je uklonjen za torrent & apos ; % 2 & apos ; < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2249" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Unable to resume torrent & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< comment > e.g : Unable to resume torrent & apos ; hash & apos ; . < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nemoguće nastaviti torrent & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2308" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Successfully parsed the provided IP filter : % 1 rules were applied . < / source >
< comment > % 1 is a number < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Uspješno analiziran osigurani IP filter : % 1 pravila su primijenjena . < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2314" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Error : Failed to parse the provided IP filter . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Greška : Neuspjeh analiziranja osiguranog IP filtera . < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2519" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Couldn & apos ; t add torrent . Reason : % 1 < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nemoguće dodati torrent . Razlog : % 1 < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2465" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; resumed . ( fast resume ) < / source >
< comment > & apos ; torrent name & apos ; was resumed . ( fast resume ) < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; nastavljen . ( brzi nastavak ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2496" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; added to download list . < / source >
< comment > & apos ; torrent name & apos ; was added to download list . < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; dodan na listu preuzimanja . < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2567" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > An I / O error occurred , & apos ; % 1 & apos ; paused . % 2 < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > I / O greška , & apos ; % 1 & apos ; pauziran . % 2 < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2575" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > UPnP / NAT - PMP : Port mapping failure , message : % 1 < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > UPnP / NAT - PMP : Port mapiranje neuspješno , poruka : % 1 < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2581" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > UPnP / NAT - PMP : Port mapping successful , message : % 1 < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > UPnP / NAT - PMP : Port mapiranje uspješno , poruka : % 1 < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2591" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > due to IP filter . < / source >
< comment > this peer was blocked due to ip filter . < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > zbog IP filtera . < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2594" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > due to port filter . < / source >
< comment > this peer was blocked due to port filter . < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > zbog port filtera . < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2597" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > due to i2p mixed mode restrictions . < / source >
< comment > this peer was blocked due to i2p mixed mode restrictions . < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > zbog i2p ograničenja miješanog načina . < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2600" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > because it has a low port . < / source >
< comment > this peer was blocked because it has a low port . < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > zato š to ima nizak broj porta . < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2638" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > qBittorrent is successfully listening on interface % 1 port : % 2 / % 3 < / source >
< comment > e.g : qBittorrent is successfully listening on interface 192.168 . 0.1 port : TCP / 6881 < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > qBittorrent uspješno sluša na sučelju % 1 porta : % 2 % 3 < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2673" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > External IP : % 1 < / source >
< comment > e . g . External IP : 192.168.0.1 < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Vanjski IP : % 1 < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > BitTorrent : : TorrentHandle < / name >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line = "1392" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Could not move torrent : & apos ; % 1 & apos ; . Reason : % 2 < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nemoguće maknuti torrent : & apos ; % 1 & apos ; . Razlog % 2 < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line = "1544" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > File sizes mismatch for torrent & apos ; % 1 & apos ; , pausing it . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Neslaganje veličina datoteka za torrent & apos ; % 1 & apos ; , pauziranje . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line = "1550" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Fast resume data was rejected for torrent & apos ; % 1 & apos ; . Reason : % 2 . Checking again . . . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Brzi nastavak podataka je odbijen za torrent & apos ; % 1 & apos ; . Razlog : % 2 . Ponovna provjera . . . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< / context >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< context >
< name > CategoryFiltersList < / name >
< message >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "200" / >
< source > All ( 0 ) < / source >
< comment > this is for the category filter < / comment >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Sve ( 0 ) < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "203" / >
< source > Uncategorized ( 0 ) < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Nekategorizirano ( 0 ) < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "236" / >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "260" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > % 1 ( % 2 ) < / source >
< comment > category_name ( 10 ) < / comment >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 ) < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "293" / >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "389" / >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "409" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Uncategorized ( % 1 ) < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Nekategorizirano ( % 1 ) < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "321" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Add category . . . < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Dodaj kategoriju . . . < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "325" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Remove category < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Ukloni kategoriju < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "326" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Remove unused categories < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Ukloni nekorištene kategorije < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "328" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Resume torrents < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Nastavi torrente < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "329" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Pause torrents < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Pauziraj torrente < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "330" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Delete torrents < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Ukloni torrente < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "357" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > New Category < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Nova kategorija < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "357" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Category : < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Kategorija : < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "360" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Invalid category name < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Neispravni naziv kategorije < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "361" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Category name must not contain & apos ; \ & apos ; .
Category name must not start / end with & apos ; / & a p o s ; .
Category name must not contain & apos ; //' sequence.</source>
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Naziv kategorije ne smije sadržavati & apos ; \ & apos ; .
Naziv kategorije ne smije počinjati ili završavati sa & apos ; / & a p o s ; .
Naziv kategorije ne smije sadržavati & apos ; //' niz.</translation>
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "388" / >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "408" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > All ( % 1 ) < / source >
< comment > this is for the category filter < / comment >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Sve ( % 1 ) < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< / context >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< context >
< name > CookiesDialog < / name >
< message >
< location filename = "../gui/cookiesdialog.ui" line = "14" / >
< source > Manage Cookies < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Upravljaj kolačićima < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< / context >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< context >
< name > CookiesModel < / name >
< message >
< location filename = "../gui/cookiesmodel.cpp" line = "49" / >
< source > Domain < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Domena < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/cookiesmodel.cpp" line = "51" / >
< source > Path < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Putanja < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/cookiesmodel.cpp" line = "53" / >
< source > Name < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Naziv < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/cookiesmodel.cpp" line = "55" / >
< source > Value < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Vrijednost < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/cookiesmodel.cpp" line = "57" / >
< source > Expiration Date < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Rok trajanja < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< / context >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< context >
< name > DeletionConfirmationDlg < / name >
< message >
< location filename = "../gui/deletionconfirmationdlg.h" line = "48" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Are you sure you want to delete & apos ; % 1 & apos ; from the transfer list ? < / source >
< comment > Are you sure you want to delete & apos ; ubuntu - linux - iso & apos ; from the transfer list ? < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Sigurni ste da ž elite ukloniti & apos ; % 1 & apos ; za liste prijenosa ? < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/deletionconfirmationdlg.h" line = "50" / >
< source > Are you sure you want to delete these % 1 torrents from the transfer list ? < / source >
< comment > Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list ? < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Sigurni ste da ž elite ukloniti ove % 1 odabrane torrente s popisa prijenosa ? < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< / context >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< context >
< name > DownloadedPiecesBar < / name >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line = "177" / >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > White : Missing pieces < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Bijelo : Nedostaju dijelovi < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line = "178" / >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > Green : Partial pieces < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Zeleno : Djelomični dijelovi < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line = "179" / >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > Blue : Completed pieces < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Plavo : Završeni dijelovi < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< / context >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< context >
< name > ExecutionLog < / name >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/executionlog.ui" line = "39" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > General < / source >
< translation > Općenito < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/executionlog.ui" line = "45" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Blocked IPs < / source >
< translation > Blokirani IP - ovi < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/executionlog.cpp" line = "106" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; / f o n t & g t ; w a s b l o c k e d % 2 < / s o u r c e >
< comment > x . y . z . w was blocked < / comment >
< translation > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; / f o n t & g t ; j e b l o k i r a n % 2 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/executionlog.cpp" line = "108" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; / f o n t & g t ; w a s b a n n e d < / s o u r c e >
< comment > x . y . z . w was banned < / comment >
< translation > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; / f o n t & g t ; j e z a b r a n j e n < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FeedListWidget < / name >
< message >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< location filename = "../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line = "46" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > RSS feeds < / source >
< translation > RSS kanali < / translation >
< / message >
< message >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< location filename = "../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line = "48" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Unread < / source >
< translation > Nepročitano < / translation >
< / message >
< / context >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< context >
< name > FileLogger < / name >
< message >
< location filename = "../app/filelogger.cpp" line = "168" / >
< source > An error occured while trying to open the log file . Logging to file is disabled . < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Greška prilikom otvaranja datoteku zapisa . Bilježenje u datoteku je onemogućeno . < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< / context >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< context >
< name > FilterParserThread < / name >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "65" / >
< location filename = "../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "159" / >
< location filename = "../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "267" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > I / O Error : Could not open ip filter file in read mode . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > I / O greška : Nemoguće otvoriti IP filter datoteku u načinu č itanja . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "278" / >
< location filename = "../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "290" / >
< location filename = "../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "311" / >
< location filename = "../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "320" / >
< location filename = "../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "330" / >
< location filename = "../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "340" / >
< location filename = "../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "360" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Parsing Error : The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Greška analiziranja : Filter datoteka nije valjana PeerGuardian P2B datoteka . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< / context >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< context >
< name > GeoIPDatabase < / name >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line = "101" / >
< location filename = "../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line = "131" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Unsupported database file size . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nepodržana veličina datoteke baze podataka . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line = "236" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Metadata error : & apos ; % 1 & apos ; entry not found . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Greška metapodataka : & apos ; % 1 & apos ; unos nije pronađen . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line = "237" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Metadata error : & apos ; % 1 & apos ; entry has invalid type . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Greška metapodataka : & apos ; % 1 & apos ; unos nije valjanog tipa . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line = "246" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Unsupported database version : % 1 . % 2 < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nepodržana verzija baze podataka : % 1 . % 2 < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line = "253" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Unsupported IP version : % 1 < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nepodržana IP verzija : % 1 < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line = "260" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Unsupported record size : % 1 < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nepodržana veličina zapisa : % 1 < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line = "273" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Invalid database type : % 1 < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nevaljan tip baze podataka : % 1 < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line = "294" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Database corrupted : no data section found . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Korumpirana baza podataka : nije pronađen podatkovni dio . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< / context >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< context >
< name > HttpServer < / name >
< message >
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "36" / >
< source > File < / source >
< translation > Datoteka < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "37" / >
< source > Edit < / source >
< translation > Uredi < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "38" / >
< source > Help < / source >
< translation > Pomoć < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "40" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Exit qBittorrent < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Zatvorite qBittorrent < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "43" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Only one link per line < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Samo jedna poveznica po liniji < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "45" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Download < / source >
< translation > Preuzmi < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "47" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Global upload rate limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Globalno ograničenje brzine slanja mora biti veće od 0 ili onemogućeno . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "48" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Global download rate limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Globalno ograničenje brzine preuzimanja mora biti veće od 0 ili onemogućeno . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "49" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Alternative upload rate limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Alternativno ograničenje brzine slanja mora biti veće od 0 ili onemogućeno . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "50" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Alternative download rate limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Alternativno ograničenje brzine preuzimanja mora biti veće od 0 ili onemogućeno . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "51" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Maximum active downloads must be greater than - 1 . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Maksimalan broj aktivnih preuzimanja mora biti veći od - 1 . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "52" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Maximum active uploads must be greater than - 1 . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Maksimalan broj aktivnih slanja mora biti veći od - 1 . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "53" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Maximum active torrents must be greater than - 1 . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Maksimalan broj aktivnih torrenata mora biti veći od - 1 . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "54" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ograničenje najvećeg broja spajanja mora biti veći od 0 ili onemogućeno . < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "55" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ograničenje najvećeg broja spajanja po torrentu mora biti veće od 0 ili onemogućeno . < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "56" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ograničenje najvećeg broja mjesta za slanje po torrentu mora biti veći od 0 ili onemogućeno . < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "57" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Unable to save program preferences , qBittorrent is probably unreachable . < / source >
< translation > Nije moguće spremiti postavke programa . qBittorrent je vjerojatno nedostupan . < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "58" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Language < / source >
< translation > Jezik < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "59" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > The port used for incoming connections must be between 1 and 65535 . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Port korišten za dolazne spojeve mora biti između 1 i 65535 . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "60" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > The port used for the Web UI must be between 1 and 65535 . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Port korišten za web sučelje mora biti između 1 i 65535 . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "68" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Unable to log in , qBittorrent is probably unreachable . < / source >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< translation > Nije moguća prijava . qBittorrent je vjerojatno nedostupan . < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "69" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Invalid Username or Password . < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Neispravno korisničko ime ili lozinka < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "70" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Password < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Lozinka < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "71" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Login < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Prijava < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "72" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Upload Failed ! < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Slanje nije uspjelo ! < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "73" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Original authors < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Originalni autori < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "74" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Upload limit : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ograničenje slanja : < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "75" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Download limit : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ograničenje preuzimanja : < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "76" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Apply < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Primjeni < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "77" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Add < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Dodaj < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "87" / >
< source > Category : < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Kategorija : < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "116" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Upload Torrents < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< comment > Upload torrent files to qBittorent using WebUI < / comment >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Prenesi torrente < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "78" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > All < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Sve < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "79" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Downloading < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Preuzimanje < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "80" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Seeding < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Seedanje < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "81" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Completed < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Završeno < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "82" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Resumed < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nastavljeno < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "83" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Paused < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Pauzirano < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "84" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Active < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Aktivno < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "85" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Inactive < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Neaktivno < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "86" / >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< source > Save files to location : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Spremi datoteke na lokaciju : < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "88" / >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< source > Cookie : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Kolačić : < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "89" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Type folder here < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Upišite mapu ovdje < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "90" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Run an external program on torrent completion < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Pokrenite vanjski program pri završetku torrenta < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "91" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Enable bandwidth management ( uTP ) < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Omogućite upravljanje propusnosti ( uTP ) < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "92" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Apply rate limit to uTP connections < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Primjenite ograničenje brzine za uTP veze < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "93" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Alternative Global Rate Limits < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Alternativna globalna ograničenja brzine < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "94" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > More information < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Više informacija < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "95" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Information about certificates < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Informacije o certifikatima < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "96" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Save Files to < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Spremi datoteke u < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "97" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Watch Folder < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Mapa za gledanje < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "98" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Default Folder < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Zadana mapa < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "103" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > from < / source >
< comment > from time1 to time2 < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > iz < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "104" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > to < / source >
< comment > from time1 to time2 < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > u < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "105" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Other . . . < / source >
< comment > Save Files to : Watch Folder / Default Folder / Other . . . < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Drugi . . . < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "106" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Every day < / source >
< comment > Schedule the use of alternative rate limits on . . . < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Svaki dan < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "107" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Week days < / source >
< comment > Schedule the use of alternative rate limits on . . . < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Radni dani < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "108" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Week ends < / source >
< comment > Schedule the use of alternative rate limits on . . . < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Vikend < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "109" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Monday < / source >
< comment > Schedule the use of alternative rate limits on . . . < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Ponedjeljak < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "110" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Tuesday < / source >
< comment > Schedule the use of alternative rate limits on . . . < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Utorak < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "111" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Wednesday < / source >
< comment > Schedule the use of alternative rate limits on . . . < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Srijeda < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "112" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Thursday < / source >
< comment > Schedule the use of alternative rate limits on . . . < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Č etvrtak < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "113" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Friday < / source >
< comment > Schedule the use of alternative rate limits on . . . < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Petak < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "114" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Saturday < / source >
< comment > Schedule the use of alternative rate limits on . . . < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Subota < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "115" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Sunday < / source >
< comment > Schedule the use of alternative rate limits on . . . < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Nedjelja < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "102" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Downloaded < / source >
< comment > Is the file downloaded or not ? < / comment >
< translation > Preuzeto < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "39" / >
< source > Logout < / source >
< translation > Odjava < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "41" / >
< source > Download from URLs < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Preuzmi sa URLova < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "42" / >
< source > Download Torrents from their URLs or Magnet links < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Preuzmi torrente sa njegovih URLova ili Magnet linkova < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "44" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Upload local torrent < / source >
< translation > Slanje lokalnog torrenta < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "46" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list ? < / source >
< translation > Sigurni ste da ž elite ukloniti odabrane torrente sa liste prijenosa ? < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "61" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Save < / source >
< translation > Spremi < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "62" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > qBittorrent client is not reachable < / source >
< translation > qBittorrent klijent nije dostupan < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "63" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > HTTP Server < / source >
< translation > HTTP poslužitelj < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "64" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > The following parameters are supported : < / source >
< translation > Podržani su sljedeći parametri : < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "65" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Torrent path < / source >
< translation > Putanja torrenta < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "66" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Torrent name < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Naziv torrenta < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "67" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > qBittorrent has been shutdown . < / source >
< translation > qBittorrent je bio ugašen . < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< / context >
< context >
< name > LineEdit < / name >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/lineedit/src/lineedit.cpp" line = "35" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Clear the text < / source >
< translation > Izbriši tekst < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< / context >
< context >
< name > LogListWidget < / name >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/loglistwidget.cpp" line = "48" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Copy < / source >
< translation > Kopiraj < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/loglistwidget.cpp" line = "49" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Clear < / source >
< translation > Izbriši < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< / context >
< context >
< name > MainWindow < / name >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "43" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > & amp ; Edit < / source >
< translation > Ur & amp ; edi < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "66" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > & amp ; Tools < / source >
< translation > Ala & amp ; ti < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "87" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > & amp ; File < / source >
< translation > & amp ; Datoteka < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "56" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > & amp ; Pomoć < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "70" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > On Downloads & amp ; Done < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ka & amp ; d preuzimanje završi < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "96" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > & amp ; View < / source >
< translation > Po & amp ; gled < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "176" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; Options . . . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > & amp ; Opcije . . . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "186" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; Resume < / source >
< translation > Nastavi < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "209" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Torrent & amp ; Creator < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > St & amp ; varač torrenta < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "214" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Set Upload Limit . . . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Namjesti ograničenje slanja . . . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "219" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Set Download Limit . . . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Namjesti ograničenje preuzimanja . . . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "229" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Set Global Download Limit . . . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Namjesti globalno ograničenje preuzimanja . . . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "234" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Set Global Upload Limit . . . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Namjesti globalno ograničenje slanja . . . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "239" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Minimum Priority < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Minimalni prioritet < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "247" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Top Priority < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Najveći prioritet < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "255" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Decrease Priority < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Smanji prioritet < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "263" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Increase Priority < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Povećaj prioritet < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "274" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "277" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Alternative Speed Limits < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Alternativno ograničenje brzine < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "285" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; Top Toolbar < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Gornja alatna & amp ; traka < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "288" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Display Top Toolbar < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Prikaži gornju alatnu traku < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "296" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > S & amp ; peed in Title Bar < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Brzina u & amp ; naslovnoj traci < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "299" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Show Transfer Speed in Title Bar < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Prikaži brzinu prijenosa u naslovnoj traci < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "307" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; RSS Reader < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > & amp ; RSS č itač < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "315" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Search & amp ; Engine < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Pr & amp ; etraživač < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "320" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > L & amp ; ock qBittorrent < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Zaključaj qBitt & amp ; orrent < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "331" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Do & amp ; nate ! < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Do & amp ; niraj ! < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "339" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > R & amp ; esume All < / source >
< translation > Nastavi sve < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "412" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Manage Cookies . . . < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Upravljaj kolačićima . . . < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "415" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Manage stored network cookies < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Upravljaj spremljenim mrežnim kolačićima < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "431" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > Normal Messages < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Normalne poruke < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "439" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > Information Messages < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Informacijske poruke < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "447" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > Warning Messages < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Poruke upozorenja < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "455" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > Critical Messages < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Kritične poruke < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "100" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; Log < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > & amp ; Dnevnik < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "352" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; Exit qBittorrent < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Izlaz iz qBittorr & amp ; enta < / translation >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "360" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; Suspend System < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > & amp ; Suspendiraj sustav < / translation >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< / message >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "368" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; Hibernate System < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > & amp ; Hiberniraj sustav < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "376" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > S & amp ; hutdown System < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > U & amp ; gasi sustav < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "384" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; Disabled < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > On & amp ; emogućeno < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "399" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; Statistics < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > & amp ; Statistika < / translation >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< / message >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "404" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Check for Updates < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Provjeri ažuriranja < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "407" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Check for Program Updates < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Provjeri ažuriranje programa < / translation >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "181" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > & amp ; About < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > & amp ; O programu < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "191" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > & amp ; Pause < / source >
< translation > & amp ; Pauziraj < / translation >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< / message >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "196" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > & amp ; Delete < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > & amp ; Ukloni < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "344" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > P & amp ; ause All < / source >
< translation > P & amp ; auziraj sve < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "163" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; Add Torrent File . . . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Dod & amp ; aj torrent datoteku . . . < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "166" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Open < / source >
< translation > Otvori < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "171" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > E & amp ; xit < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > & amp ; Izlaz < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "204" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Open URL < / source >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< translation > Otvori URL < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "224" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > & amp ; Documentation < / source >
< translation > & amp ; Dokumentacija < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "323" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Lock < / source >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< translation > Zaključaj < / translation >
2014-07-16 01:48:12 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "389" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "423" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1401" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Show < / source >
< translation > Prikaži < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1587" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Check for program updates < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Provjeri ažuriranja programa < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "201" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Add Torrent & amp ; Link . . . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Dodaj torrent & amp ; poveznicu . . . < / translation >
2010-06-12 12:20:25 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "334" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > If you like qBittorrent , please donate ! < / source >
< translation > Ako vam se sviđa qBittorrent donirajte ! < / translation >
2010-05-31 02:08:41 +04:00
< / message >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1615" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Execution Log < / source >
< translation > Dnevnik izvršavanja < / translation >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "569" / >
2013-10-25 00:27:27 +04:00
< source > Clear the password < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Izbriši lozinku < / translation >
2013-10-25 00:27:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "210" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Filter torrent list . . . < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Filtriraj popis torrenta . . . < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "180" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; Set Password < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Namje & amp ; sti lozinku < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "182" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; Clear Password < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > & amp ; Očisti lozinku < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "228" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Transfers < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Prijenosi < / translation >
2010-08-19 20:30:13 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "382" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Torrent file association < / source >
< translation > Pridruživanje torrent datoteka < / translation >
2010-08-19 20:30:13 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "383" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links .
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links ? < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > qBittorrent nije zadana aplikacija za otvaranje torrent datoteka ili Magnet poveznica .
Ž elite li pridružiti qBittorrent torrent datotekama i Magnet poveznicama ? < / translation >
2010-08-19 20:30:13 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "458" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Icons Only < / source >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< translation > Samo ikone < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "460" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Text Only < / source >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< translation > Samo tekst < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "462" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Text Alongside Icons < / source >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< translation > Tekst uz ikone < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "464" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Text Under Icons < / source >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< translation > Tekst ispod ikona < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "466" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Follow System Style < / source >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< translation > Koristi stil sustava < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "553" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "581" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "888" / >
2010-08-19 20:30:13 +04:00
< source > UI lock password < / source >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< translation > Lozinka zaključavanja sučelja < / translation >
2010-08-19 20:30:13 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "553" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "581" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "888" / >
2010-08-19 20:30:13 +04:00
< source > Please type the UI lock password : < / source >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< translation > Upišite lozinku zaključavanja sučelja : < / translation >
2010-08-19 20:30:13 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "557" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > The password should contain at least 3 characters < / source >
< translation > Lozinka mora imati najmanje 3 znaka < / translation >
2010-08-19 20:30:13 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "562" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Password update < / source >
< translation > Ažuriranje lozinke < / translation >
2010-08-19 20:30:13 +04:00
< / message >
2010-11-28 15:01:51 +03:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "562" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > The UI lock password has been successfully updated < / source >
< translation > Lozinka zaključavanja sučelja je uspješno ažurirana < / translation >
2010-11-28 15:01:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "569" / >
2013-10-25 00:27:27 +04:00
< source > Are you sure you want to clear the password ? < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Ž elite li sigurno izbrisati lozinku ? < / translation >
2013-10-25 00:27:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "621" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Search < / source >
< translation > Traži < / translation >
2010-11-28 15:01:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "632" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Transfers ( % 1 ) < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Prijenosi ( % 1 ) < / translation >
2010-11-28 15:01:51 +03:00
< / message >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "722" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Error < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Greška < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "722" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Failed to add torrent : % 1 < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Neuspjeh dodavanja torrenta : % 1 < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "729" / >
< source > Torrent added < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "729" / >
< source > & apos ; % 1 & apos ; was added . < / source >
< comment > e.g : xxx.avi was added . < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "735" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Download completion < / source >
< translation > Preuzimanje završeno < / translation >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "741" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > I / O Error < / source >
< comment > i.e : Input / Output Error < / comment >
< translation > I / O greška < / translation >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "802" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Recursive download confirmation < / source >
< translation > Potvrda rekurzivnog preuzimanja < / translation >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "803" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Yes < / source >
< translation > Da < / translation >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "804" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > No < / source >
< translation > Ne < / translation >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "805" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Never < / source >
< translation > Nikad < / translation >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "825" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Global Upload Speed Limit < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Globalno ograničenje brzine slanja < / translation >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "841" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Global Download Speed Limit < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Globalno ograničenje brzine preuzimanja < / translation >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "991" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; No < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > & amp ; Ne < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "992" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; Yes < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > & amp ; Da < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "993" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; Always Yes < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Uvijek d & amp ; a < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1488" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Python found in % 1 < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Python pronađen na % 1 < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1506" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Old Python Interpreter < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Stari Python interpreter < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1506" / >
< source > Your Python version ( % 1 ) is outdated . Please upgrade to latest version for search engines to work .
Minimum requirement : 2.7.9 / 3.3 . 0 . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1571" / >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< source > qBittorrent Update Available < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > qBittorrent ažuriranje dostupno < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1572" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > A new version is available .
Do you want to download % 1 ? < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nova verzija je dostupna .
Ž elite li preuzeti % 1 ? < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1581" / >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< source > Already Using the Latest qBittorrent Version < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Već koristite posljednju qBittorrent verziju < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1516" / >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< source > Undetermined Python version < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nije utvrđena Python verzija < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "735" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; has finished downloading . < / source >
< comment > e.g : xxx.avi has finished downloading . < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; je završio preuzimanje . < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "741" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > An I / O error occurred for torrent & apos ; % 1 & apos ; .
Reason : % 2 < / source >
< comment > e.g : An error occurred for torrent & apos ; xxx . avi & apos ; .
Reason : disk is full . < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Dogodila se I / O greška za torrent & apos ; % 1 & apos ; .
Razlog : % 2 < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "802" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > The torrent & apos ; % 1 & apos ; contains torrent files , do you want to proceed with their download ? < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Torrent & apos ; % 1 & apos ; sadrži torrent datoteke , ž elite li i njih preuzeti ? < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "817" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Couldn & apos ; t download file at URL & apos ; % 1 & apos ; , reason : % 2 . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nemoguće preuzeti datoteku sa URL - a & apos ; % 1 & apos ; , razlog : % 2 . < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< message >
< source > Your Python version % 1 is outdated . Please upgrade to latest version for search engines to work . Minimum requirement : 2.7.0 / 3.3 . 0 . < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Vaša Python verzija % 1 je zastarjela . Molimo nadogradite na posljednju verziju kako bi pretraživači radili . Minimalni zahtjev : 2.7.0. / 3.3 . 0 . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1516" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Couldn & apos ; t determine your Python version ( % 1 ) . Search engine disabled . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nemoguće odrediti vašu Python verziju ( % 1 ) . Pretraživači onemogućeni . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1527" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1539" / >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< source > Missing Python Interpreter < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nedostaje Python interpreter < / translation >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1528" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed .
2014-09-15 01:33:21 +04:00
Do you want to install it now ? < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Python je potreban kako bi se koristili pretraživači , ali č ini se da nije instaliran .
Ž elite li ga sada instalirati ? < / translation >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1539" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Python je potreban kako bi se koristili pretraživači , ali č ini se da nije instaliran . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1582" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > No updates available .
You are already using the latest version . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nema dostupnih ažuriranja .
Već koristite posljednju verziju . < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1586" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > & amp ; Check for Updates < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > & amp ; Provjeri ažuriranja < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1729" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Checking for Updates . . . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Provjeravanje ažuriranja . . . < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1730" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Already checking for program updates in the background < / source >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< translation > Već se provjeravaju softverska ažuriranja u pozadini < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1745" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Python found in & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Python pronađen na & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1798" / >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< source > Download error < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Greška pri preuzimanju < / translation >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1798" / >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< source > Python setup could not be downloaded , reason : % 1 .
Please install it manually . < / source >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< translation > Python setup nije moguće preuzeti . Razlog : % 1 .
Instalirajte ručno . < / translation >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "557" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "903" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Invalid password < / source >
< translation > Neispravna lozinka < / translation >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "599" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "611" / >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< source > RSS ( % 1 ) < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > RSS ( % 1 ) < / translation >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "817" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > URL download error < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Greška URL preuzimanja < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "903" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > The password is invalid < / source >
< translation > Lozinka nije ispravna < / translation >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1291" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1298" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > DL speed : % 1 < / source >
< comment > e.g : Download speed : 10 KiB / s < / comment >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< translation > Brzina preuzimanja : % 1 < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1294" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1300" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > UP speed : % 1 < / source >
< comment > e.g : Upload speed : 10 KiB / s < / comment >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< translation > Brzina slanja : % 1 < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1306" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > [ D : % 1 , U : % 2 ] qBittorrent % 3 < / source >
< comment > D = Download ; U = Upload ; % 3 is qBittorrent version < / comment >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< translation > [ P : % 1 , S : % 2 ] qBittorrent % 3 < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1401" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Hide < / source >
< translation > Sakrij < / translation >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "988" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Exiting qBittorrent < / source >
< translation > Izlaz iz qBittorrenta < / translation >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "989" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Some files are currently transferring .
Are you sure you want to quit qBittorrent ? < / source >
< translation > Neke datoteke još se prenose .
Jeste li sigurni da ž elite zatvoriti qBittorrent ? < / translation >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1132" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Open Torrent Files < / source >
< translation > Otvori torrent datoteke < / translation >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1133" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Torrent Files < / source >
< translation > Torrent datoteke < / translation >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1168" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Options were saved successfully . < / source >
< translation > Opcije su uspješno spremljene . < / translation >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< / message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< / context >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< context >
< name > Net : : DNSUpdater < / name >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/dnsupdater.cpp" line = "197" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Your dynamic DNS was successfully updated . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Vaš dinamični DNS je uspješno ažuriran . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/dnsupdater.cpp" line = "202" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Dynamic DNS error : The service is temporarily unavailable , it will be retried in 30 minutes . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Greška dinamičnog DNS - a : Servis je privremeno nedostupan , ponovni pokušaj za 30 minuta . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/dnsupdater.cpp" line = "212" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Dynamic DNS error : hostname supplied does not exist under specified account . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Greška dinamičnog DNS - a : isporučeni naziv računala ne postoji pod specifičnim računom . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/dnsupdater.cpp" line = "218" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Dynamic DNS error : Invalid username / password . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Greška dinamičnog DNS - a : Neispravno korisničko ime ili lozinka . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/dnsupdater.cpp" line = "224" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Dynamic DNS error : qBittorrent was blacklisted by the service , please report a bug at http : //bugs.qbittorrent.org.</source>
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Greška dinamičnog DNS - a : qBittorrent je na crnoj listi servisa , molimo prijavite bug na http : //bugs.qbittorrent.org.</translation>
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/dnsupdater.cpp" line = "231" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Dynamic DNS error : % 1 was returned by the service , please report a bug at http : //bugs.qbittorrent.org.</source>
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Greška dinamičnog DNS - a : % 1 je vraćeno od servisa , molimo prijavite bug na http : //bugs.qbittorrent.org.</translation>
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/dnsupdater.cpp" line = "238" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Dynamic DNS error : Your username was blocked due to abuse . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Greška dinamičnog DNS - a : Vaše korisničko ime je blokirano zbog zlouporabe servisa . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/dnsupdater.cpp" line = "259" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Dynamic DNS error : supplied domain name is invalid . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Greška dinamičnog DNS - a : isporučeni naziv računala je neispravan . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/dnsupdater.cpp" line = "270" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Dynamic DNS error : supplied username is too short . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Greška dinamičnog DNS - a : isporučeno korisničko ime je prekratko . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/dnsupdater.cpp" line = "281" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Dynamic DNS error : supplied password is too short . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Greška dinamičnog DNS - a : isporučena lozinka je prekratka . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > Net : : DownloadHandler < / name >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "104" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > I / O Error < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Greška I / O < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "117" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The file size is % 1 . It exceeds the download limit of % 2 . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Veličina datoteke je % 1 . Prekoračeno je ograničenje preuzimanja od % 2 . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "186" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Unexpected redirect to magnet URI . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Neočekivano preusmjeravanje za magnet URI . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > Net : : GeoIPManager < / name >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "104" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "431" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > GeoIP database loaded . Type : % 1 . Build time : % 2 . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > GeoIP baza podataka učitana . Tip : % 1 . Vrijeme pravljenja : % 2 . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "108" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "452" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Couldn & apos ; t load GeoIP database . Reason : % 1 < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nemoguće učitati GeoIP bazu podataka . Razlog : % 1 < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "380" / >
< source > Venezuela , Bolivarian Republic of < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Venezuela , Bolivarijanska Republika < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "383" / >
< source > Viet Nam < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Vijetnam < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "393" / >
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "397" / >
< source > N / A < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nepoznato < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "143" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Andorra < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Andora < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "144" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > United Arab Emirates < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ujedinjeni Arapski Emirati < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "145" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Afghanistan < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Afganistan < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "146" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Antigua and Barbuda < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Antigva i Barbuda < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "147" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Anguilla < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Angvila < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "148" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Albania < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Albanija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "149" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Armenia < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Armenija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "150" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Angola < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Angola < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "151" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Antarctica < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Antartika < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "152" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Argentina < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Argentina < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "153" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > American Samoa < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Američka Samoa < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "154" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Austria < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Austrija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "155" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Australia < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Australija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "156" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Aruba < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Aruba < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "158" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Azerbaijan < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Azerbajdžan < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "159" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Bosnia and Herzegovina < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Bosna i Hercegovina < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "160" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Barbados < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Barbados < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "161" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Bangladesh < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Bangladeš < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "162" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Belgium < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Belgija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "163" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Burkina Faso < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Burkina Faso < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "164" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Bulgaria < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Bugarska < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "165" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Bahrain < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Bahrein < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "166" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Burundi < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Burundi < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "167" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Benin < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Benin < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "169" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Bermuda < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Bermuda < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "170" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Brunei Darussalam < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Brunei < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "173" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Brazil < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Brazil < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "174" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Bahamas < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Bahami < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "175" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Bhutan < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Butan < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "176" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Bouvet Island < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Otok Bouvet < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "177" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Botswana < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Bocvana < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "178" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Belarus < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Bjelorusija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "179" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Belize < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Belize < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "180" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Canada < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Kanada < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "181" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Cocos ( Keeling ) Islands < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Kokosov otok < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "182" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Congo , The Democratic Republic of the < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Kongo , Demokratska Republika < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "183" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Central African Republic < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Centralna Afrička Republika < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "184" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Congo < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Kongo < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "185" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Switzerland < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Š vicarska < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "187" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Cook Islands < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Cookovo Otočje < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "188" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Chile < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Č ile < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "189" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Cameroon < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Kamerun < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "190" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > China < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Kina < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "191" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Colombia < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Kolumbija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "192" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Costa Rica < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Kostarika < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "193" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Cuba < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Kuba < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "194" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Cape Verde < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Zelenortska Republika < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "195" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Curacao < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Curacao < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "196" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Christmas Island < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Božićni Otok < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "197" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Cyprus < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Cipar < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "198" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Czech Republic < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Č eška republika < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "199" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Germany < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Njemačka < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "200" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Djibouti < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Džibuti < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "201" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Denmark < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Danska < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "202" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Dominica < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Dominika < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "203" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Dominican Republic < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Dominikanska republika < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "204" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Algeria < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Alžir < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "205" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Ecuador < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ekvador < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "206" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Estonia < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Estonija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "207" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Egypt < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Egipat < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "208" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Western Sahara < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Zapadna Sahara < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "209" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Eritrea < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Eritreja < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "210" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Spain < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Š panjolska < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "211" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Ethiopia < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Etiopija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "212" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Finland < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Finska < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "213" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Fiji < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Fidži < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "214" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Falkland Islands ( Malvinas ) < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Falklandski otoci < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "215" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Micronesia , Federated States of < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Mikronezija , Federalne Države < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "216" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Faroe Islands < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Farski otoci < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "217" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > France < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Francuska < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "218" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Gabon < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Gabon < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "219" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > United Kingdom < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ujedinjeno Kraljevstvo < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "220" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Grenada < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Grenada < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "221" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Georgia < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Gruzija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "222" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > French Guiana < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Francuska Gvajana < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "224" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Ghana < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Gana < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "225" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Gibraltar < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Gibraltar < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "226" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Greenland < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Grenland < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "227" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Gambia < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Gambia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "228" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Guinea < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Gvineja < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "229" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Guadeloupe < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Gvadalupa < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "230" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Equatorial Guinea < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ekvatorska Gvineja < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "231" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Greece < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Grčka < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "232" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > South Georgia and the South Sandwich Islands < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Južna Georgija i otočje Južni Sandwich < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "233" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Guatemala < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Gvatemala < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "234" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Guam < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Guam < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "235" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Guinea - Bissau < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Gvineja Bisau < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "236" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Guyana < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Gvajana < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "237" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Hong Kong < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Hong Kong < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "238" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Heard Island and McDonald Islands < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Otok Heard i otočje McDonald < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "239" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Honduras < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Honduras < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "240" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Croatia < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Hrvatska < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "241" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Haiti < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Haiti < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "242" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Hungary < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Mađarska < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "243" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Indonesia < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Indonezija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "244" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Ireland < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Irska < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "245" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Israel < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Izrael < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "247" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > India < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Indija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "248" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > British Indian Ocean Territory < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Britanski Indijskooceanski teritorij < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "249" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Iraq < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Irak < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "250" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Iran , Islamic Republic of < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Iran , Islamska Republika < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "251" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Iceland < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Island < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "252" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Italy < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Italija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "254" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Jamaica < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Jamajka < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "255" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Jordan < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Jordan < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "256" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Japan < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Japan < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "257" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Kenya < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Kenija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "258" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Kyrgyzstan < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Kirgistan < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "259" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Cambodia < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Kambodža < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "260" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Kiribati < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Kiribati < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "261" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Comoros < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Komori < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "262" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Saint Kitts and Nevis < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Sveti Kristofor i Nevis < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "263" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Korea , Democratic People & apos ; s Republic of < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Koreja , Demokratska Narodna Republika < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "264" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Korea , Republic of < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Koreja , Republika < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "265" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Kuwait < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Kuvajt < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "266" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Cayman Islands < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Kajmanski otoci < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "267" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Kazakhstan < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Kazahstan < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "268" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Lao People & apos ; s Democratic Republic < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Laoska Narodna Demokratska Republika < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "269" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Lebanon < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Libanon < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "270" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Saint Lucia < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Sveta Lucija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "271" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Liechtenstein < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Lihtenštajn < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "272" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Sri Lanka < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Š ri Lanka < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "273" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Liberia < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Liberija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "274" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Lesotho < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Lesoto < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "275" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Lithuania < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Litva < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "276" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Luxembourg < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Luksemburg < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "277" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Latvia < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Latvija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "279" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Morocco < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Maroko < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "280" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Monaco < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Monako < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "281" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Moldova , Republic of < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Moldavija , Republika < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "284" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Madagascar < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Madagaskar < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "285" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Marshall Islands < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Maršalovi Otoci < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "287" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Mali < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Mali < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "288" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Myanmar < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Mjanmar < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "289" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Mongolia < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Mongolija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "291" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Northern Mariana Islands < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Sjevernomarijanski otoci < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "292" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Martinique < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Martinik < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "293" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Mauritania < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Mauritanija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "294" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Montserrat < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Montserrat < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "295" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Malta < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Malta < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "296" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Mauritius < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Mauricijus < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "297" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Maldives < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Maldivi < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "298" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Malawi < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Malavi < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "299" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Mexico < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Meksiko < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "300" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Malaysia < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Malezija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "301" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Mozambique < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Mozambik < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "302" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Namibia < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Namibija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "303" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > New Caledonia < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nova Kaledonija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "304" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Niger < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Niger < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "305" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Norfolk Island < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Otok Norfolk < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "306" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Nigeria < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nigerija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "307" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Nicaragua < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nikaragva < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "308" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Netherlands < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nizozemska < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "309" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Norway < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Norveška < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "310" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Nepal < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nepal < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "311" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Nauru < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nauru < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "312" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Niue < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Niue < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "313" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > New Zealand < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Novi Zeland < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "314" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Oman < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Oman < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "315" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Panama < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Panama < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "316" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Peru < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Peru < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "317" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > French Polynesia < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Francuska Polinezija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "318" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Papua New Guinea < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Papua Nova Gvineja < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "319" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Philippines < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Filipini < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "320" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Pakistan < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Pakistan < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "321" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Poland < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Poljska < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "322" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Saint Pierre and Miquelon < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Sveti Petar i Mikelon < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "324" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Puerto Rico < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Portoriko < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "326" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Portugal < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Portugal < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "327" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Palau < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Palau < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "328" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Paraguay < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Paragvaj < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "329" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Qatar < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Katar < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "330" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Reunion < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Reunion < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "331" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Romania < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Rumunjska < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "333" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Russian Federation < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ruska Federacija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "334" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Rwanda < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ruanda < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "335" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Saudi Arabia < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Saudijska Arabija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "336" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Solomon Islands < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Salomonski Otoci < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "337" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Seychelles < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Sejšeli < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "338" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Sudan < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Sudan < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "339" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Sweden < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Š vedska < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "340" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Singapore < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Singapur < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "342" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Slovenia < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Slovenija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "343" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Svalbard and Jan Mayen < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Svalbard i Jan Mayen < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "344" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Slovakia < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Slovačka < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "345" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Sierra Leone < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Sijera Leone < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "346" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > San Marino < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > San Marino < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "347" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Senegal < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Senegal < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "348" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Somalia < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Somalija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "349" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Suriname < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Surinam < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "351" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Sao Tome and Principe < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Sveti Toma i Princip < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "352" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > El Salvador < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Salvador < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "354" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Syrian Arab Republic < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Sirijska Arapska Republika < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "355" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Swaziland < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Svazi < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "356" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Turks and Caicos Islands < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Otoci Turks i Caicos < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "357" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Chad < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Č ad < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "358" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > French Southern Territories < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Francuski Južni Teritoriji < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "359" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Togo < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Togo < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "360" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Thailand < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Tajland < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "361" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Tajikistan < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Tadžikistan < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "362" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Tokelau < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Tokelau < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "364" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Turkmenistan < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Turkmenistan < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "365" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Tunisia < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Tunis < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "366" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Tonga < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Tonga < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "363" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Timor - Leste < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Istočni Timor < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "171" / >
< source > Bolivia , Plurinational State of < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Bolivija , Višenacionalna Država < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "172" / >
< source > Bonaire , Sint Eustatius and Saba < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Bonaire , Sint Eustatius i Saba < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "186" / >
< source > Cote d & apos ; Ivoire < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Obala Bjelokosti < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "278" / >
< source > Libya < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Libija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "283" / >
< source > Saint Martin ( French part ) < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Sveti Martin ( Francuski dio ) < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "286" / >
< source > Macedonia , The Former Yugoslav Republic of < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Makedonija , Bivša Jugoslavenska Republika < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "290" / >
< source > Macao < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Makao < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "323" / >
< source > Pitcairn < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Pitcairnovo Otočje < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "325" / >
< source > Palestine , State of < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Palestina , Država < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "341" / >
< source > Saint Helena , Ascension and Tristan da Cunha < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Sveta Helena , Ascension i Tristan da Cunha < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "350" / >
< source > South Sudan < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Južni Sudan < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "353" / >
< source > Sint Maarten ( Dutch part ) < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Sveti Martin ( Nizozemski dio ) < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "367" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Turkey < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Turska < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "368" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Trinidad and Tobago < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Trinidad i Tobago < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "369" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Tuvalu < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Tuvalu < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "370" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Taiwan < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Tajvan < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "371" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Tanzania , United Republic of < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Tanzanija , Ujedinjena Republika < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "372" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Ukraine < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ukrajina < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "373" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Uganda < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Uganda < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "374" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > United States Minor Outlying Islands < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Mali udaljeni otoci SAD - a < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "375" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > United States < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ujedinjene Države < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "376" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Uruguay < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Urugvaj < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "377" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Uzbekistan < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Uzbekistan < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "378" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Holy See ( Vatican City State ) < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Sveta Stolica ( Vatikanski Grad ) < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "379" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Saint Vincent and the Grenadines < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Sveti Vincent i Grenadini < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "381" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Virgin Islands , British < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Djevičanski otoci , Britanski < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "382" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Virgin Islands , U . S . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Djevičanski otoci , Američki < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "384" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Vanuatu < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Vanuatu < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "385" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Wallis and Futuna < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Wallis i Futuna < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "386" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Samoa < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Samoa < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "387" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Yemen < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Jemen < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "388" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Mayotte < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Mayotte < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "332" / >
< source > Serbia < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Srbija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "389" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > South Africa < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Južna Afrika , Republika < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "390" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Zambia < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Zambija < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "282" / >
< source > Montenegro < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Crna Gora < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "391" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Zimbabwe < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Zimbabve < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "157" / >
< source > Aland Islands < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Alandski otoci < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "223" / >
< source > Guernsey < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Guernsey < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "246" / >
< source > Isle of Man < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Otok Man < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "253" / >
< source > Jersey < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Jersey < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "168" / >
< source > Saint Barthelemy < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Sveti Bartolomej < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "420" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Could not uncompress GeoIP database file . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nemoguće otpakirati datoteku GeoIP baze podataka . < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "441" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Couldn & apos ; t save downloaded GeoIP database file . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nemoguće spremiti preuzetu datoteku GeoIP baze podataka . < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "444" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Successfully updated GeoIP database . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Uspješno ažurirana GeoIP baza podataka . < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "459" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Couldn & apos ; t download GeoIP database file . Reason : % 1 < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nemoguće preuzeti datoteku GeoIP baze podataka . Razlog : % 1 < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > Net : : PortForwarder < / name >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/portforwarder.cpp" line = "110" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > UPnP / NAT - PMP support [ ON ] < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > UPnP / NAT - PMP podrška [ Uključeno ] < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/portforwarder.cpp" line = "119" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > UPnP / NAT - PMP support [ OFF ] < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > UPnP / NAT - PMP podrška [ Isključeno ] < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > Net : : Smtp < / name >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../base/net/smtp.cpp" line = "500" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Email Notification Error : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Greška obavijesti e - pošte : < / translation >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< / message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< / context >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< context >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< name > OptionsDialog < / name >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "14" / >
< source > Options < / source >
< translation type = "unfinished" > Opcije < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "49" / >
< source > Behavior < / source >
< translation type = "unfinished" > Ponašanje < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "54" / >
< source > Downloads < / source >
< translation type = "unfinished" > Preuzimanja < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "59" / >
< source > Connection < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "64" / >
< source > Speed < / source >
< translation type = "unfinished" > Brzina < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "69" / >
< source > BitTorrent < / source >
< translation type = "unfinished" > Bittorrent < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "74" / >
< source > Web UI < / source >
< translation type = "unfinished" > Web sučelje < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "79" / >
< source > Advanced < / source >
< translation type = "unfinished" > Napredno < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "125" / >
< source > Language < / source >
< translation type = "unfinished" > Jezik < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "133" / >
< source > User Interface Language : < / source >
< translation type = "unfinished" > Jezik korisničkog sučelja : < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "161" / >
< source > ( Requires restart ) < / source >
< translation type = "unfinished" > ( Zahtjeva ponovno pokretanje ) < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "189" / >
< source > Transfer List < / source >
< translation type = "unfinished" > Popis transfera < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "195" / >
< source > Confirm when deleting torrents < / source >
< translation type = "unfinished" > Potvrdite brisanje torrenata < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "205" / >
< source > Use alternating row colors < / source >
< extracomment > In transfer list , one every two rows will have grey background . < / extracomment >
< translation type = "unfinished" > Koristi obojene naizmjenične redove < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "217" / >
< source > Hide zero and infinity values < / source >
< translation type = "unfinished" > Sakrij nule i beskonačne vrijednosti < / translation >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "225" / >
< source > Always < / source >
< translation type = "unfinished" > Uvijek < / translation >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "230" / >
< source > Paused torrents only < / source >
< translation type = "unfinished" > Samo pauzirani torrenti < / translation >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "259" / >
< source > Action on double - click < / source >
< translation type = "unfinished" > Radnja na dvostruki klik < / translation >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "268" / >
< source > Downloading torrents : < / source >
< translation type = "unfinished" > Preuzimanje torrenta : < / translation >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "285" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "311" / >
< source > Start / Stop Torrent < / source >
< translation type = "unfinished" > Započni / Zaustavi torrent < / translation >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "290" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "316" / >
< source > Open destination folder < / source >
< translation type = "unfinished" > Otvori odredišnu mapu < / translation >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "295" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "321" / >
< source > No action < / source >
< translation type = "unfinished" > Nema radnji < / translation >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "303" / >
< source > Completed torrents : < / source >
< translation type = "unfinished" > Završeni torrenti : < / translation >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "335" / >
< source > Desktop < / source >
< translation type = "unfinished" > Radna površina < / translation >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "341" / >
< source > Start qBittorrent on Windows start up < / source >
< translation type = "unfinished" > Pokreni qBittorrent kod podizanja Windowsa < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "348" / >
< source > Show splash screen on start up < / source >
< translation type = "unfinished" > Prikaži najavni ekran kod pokretanja < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "358" / >
< source > Start qBittorrent minimized < / source >
< translation type = "unfinished" > Pokreni qBittorrent minimiziran < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "365" / >
< source > Confirmation on exit when torrents are active < / source >
< translation type = "unfinished" > Potvrda za izlaz kad su torrenti aktvni < / translation >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "375" / >
< source > Confirmation on auto - exit when downloads finish < / source >
< translation type = "unfinished" > Potvrda na automatskom izlazu kada preuzimanja završe < / translation >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "385" / >
< source > Show qBittorrent in notification area < / source >
< translation type = "unfinished" > Prikaži ikonu qBittorrenta u prostoru obavijesti < / translation >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "394" / >
< source > Minimize qBittorrent to notification area < / source >
< translation type = "unfinished" > Minimiziraj qBittorrent u prostor obavijesti < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "404" / >
< source > Close qBittorrent to notification area < / source >
< comment > i.e : The systray tray icon will still be visible when closing the main window . < / comment >
< translation type = "unfinished" > Zatvori qBittorrent u prostor obavijesti < / translation >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "413" / >
< source > Tray icon style : < / source >
< translation type = "unfinished" > Stil ikone na sistemskoj traci : < / translation >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "421" / >
< source > Normal < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "426" / >
< source > Monochrome ( Dark theme ) < / source >
< translation type = "unfinished" > Jednobojno ( Tamna tema ) < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "431" / >
< source > Monochrome ( Light theme ) < / source >
< translation type = "unfinished" > Jednobojno ( Svijetla tema ) < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "444" / >
< source > File association < / source >
< translation type = "unfinished" > Pridruživanje datoteka < / translation >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "450" / >
< source > Use qBittorrent for . torrent files < / source >
< translation type = "unfinished" > Koristi qBittorrent za . torrent datoteke < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "457" / >
< source > Use qBittorrent for magnet links < / source >
< translation type = "unfinished" > Koristi qBittorrent za magnetne poveznice < / translation >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "470" / >
< source > Power Management < / source >
< translation type = "unfinished" > Upravljanje napajanjem < / translation >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "476" / >
< source > Inhibit system sleep when torrents are active < / source >
< translation type = "unfinished" > Spriječi stanje mirovanja kada su torrenti aktivni < / translation >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "486" / >
< source > Log file < / source >
< translation type = "unfinished" > Datoteka zapisa < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "500" / >
< source > Save path : < / source >
< translation type = "unfinished" > Putanja za spremanje : < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "530" / >
< source > Backup the log file after : < / source >
< translation type = "unfinished" > Sigurnosno kopiraj datoteku zapisa nakon : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "537" / >
< source > MB < / source >
< translation type = "unfinished" > MB < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "573" / >
< source > Delete backup logs older than : < / source >
< translation type = "unfinished" > Obriši sigurnosne kopije zapisa starije od : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "597" / >
< source > days < / source >
< comment > Delete backup logs older than 10 months < / comment >
< translation type = "unfinished" > dana < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "602" / >
< source > months < / source >
< comment > Delete backup logs older than 10 months < / comment >
< translation type = "unfinished" > mjeseci < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "607" / >
< source > years < / source >
< comment > Delete backup logs older than 10 years < / comment >
< translation type = "unfinished" > godina < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "681" / >
< source > When adding a torrent < / source >
< translation type = "unfinished" > Kada dodajete torrent < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "687" / >
< source > Display torrent content and some options < / source >
< translation type = "unfinished" > Prikaži sadržaj torrenta i neke opcije < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "699" / >
< source > Bring torrent dialog to the front < / source >
< translation type = "unfinished" > Postavi dijalog torrenta ispred . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "712" / >
< source > Do not start the download automatically < / source >
< comment > The torrent will be added to download list in pause state < / comment >
< translation type = "unfinished" > Ne započinji preuzimanje automatski < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "719" / >
< source > Should the . torrent file be deleted after adding it < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "722" / >
< source > Delete . torrent files afterwards < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "734" / >
< source > Also delete . torrent files whose addition was cancelled < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "737" / >
< source > Also when addition is cancelled < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "759" / >
< source > Warning ! Data loss possible ! < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "774" / >
< source > Saving Management < / source >
< translation type = "unfinished" > Upravljanje spremanjem < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "782" / >
< source > Default Torrent Management Mode : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "794" / >
< source > Automatic mode means that various torrent properties ( e . g . save path ) will be decided by the associated category < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "798" / >
< source > Manual < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "803" / >
< source > Automatic < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "826" / >
< source > When Torrent Category changed : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "836" / >
< source > Relocate torrent < / source >
< translation type = "unfinished" > Premjesti torrent < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "841" / >
< source > Switch torrent to Manual Mode < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "864" / >
< source > When Default Save Path changed : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "877" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "918" / >
< source > Relocate affected torrents < / source >
< translation type = "unfinished" > Premjesti afektirane torrente < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "882" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "923" / >
< source > Switch affected torrents to Manual Mode < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "905" / >
< source > When Category changed : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "948" / >
< source > Use Subcategories < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "957" / >
< source > Default Save Path : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1003" / >
< source > Keep incomplete torrents in : < / source >
< translation type = "unfinished" > Drži nedovršene torrente u : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1042" / >
< source > Copy . torrent files to : < / source >
< translation type = "unfinished" > Kopiraj . torrent datoteke u : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1075" / >
< source > Copy . torrent files for finished downloads to : < / source >
< translation type = "unfinished" > Kopiraj torrent datoteke završenih preuzimanja u : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1110" / >
< source > Pre - allocate disk space for all files < / source >
< translation type = "unfinished" > Pridodijeli prostor na disku svim datotekama < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1117" / >
< source > Append . ! qB extension to incomplete files < / source >
< translation type = "unfinished" > Pridodaj . ! qB proširenje nedovršenim datotekama < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1127" / >
< source > Automatically add torrents from : < / source >
< translation type = "unfinished" > Automatski dodaj torrente iz : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1174" / >
< source > Add entry < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1184" / >
< source > Remove entry < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1211" / >
< source > Email notification upon download completion < / source >
< translation type = "unfinished" > Obavijesti e - poštom prilikom završetka preuzimanja < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1228" / >
< source > Destination email : < / source >
< translation type = "unfinished" > Odredišna adresa e - pošte : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1235" / >
< source > SMTP server : < / source >
< translation type = "unfinished" > SMTP poslužitelj : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1247" / >
< source > This server requires a secure connection ( SSL ) < / source >
< translation type = "unfinished" > Ovaj poslužitelj zahtjeva sigurnu vezu ( SSL ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1254" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1666" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2803" / >
< source > Authentication < / source >
< translation type = "unfinished" > Ovjera < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1266" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1680" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2842" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2917" / >
< source > Username : < / source >
< translation type = "unfinished" > Korisničko ime : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1276" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1690" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2849" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2931" / >
< source > Password : < / source >
< translation type = "unfinished" > Lozinka : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1296" / >
< source > Run external program on torrent completion < / source >
< translation type = "unfinished" > Pokreni vanjski program pri završetku preuzimanja torrenta < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1356" / >
< source > Listening Port < / source >
< translation type = "unfinished" > Port za slušanje < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1364" / >
< source > Port used for incoming connections : < / source >
< translation type = "unfinished" > Port korišten za dolazna spajanja : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1384" / >
< source > Random < / source >
< translation type = "unfinished" > Nasumično < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1406" / >
< source > Use UPnP / NAT - PMP port forwarding from my router < / source >
< translation type = "unfinished" > Koristi UPnP / NAT - PMP port prosljeđivanje s mojeg rutera < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1416" / >
< source > Use different port on each startup < / source >
< translation type = "unfinished" > Koristi drukčiji port kod svakog pokretanja < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1426" / >
< source > Connections Limits < / source >
< translation type = "unfinished" > Ograničenje spajanja < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1442" / >
< source > Maximum number of connections per torrent : < / source >
< translation type = "unfinished" > Najveći broj spajanja po torrentu : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1452" / >
< source > Global maximum number of connections : < / source >
< translation type = "unfinished" > Globalni najveći broj spajanja : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1491" / >
< source > Maximum number of upload slots per torrent : < / source >
< translation type = "unfinished" > Najveći broj priključnica slanja po torrentu : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1501" / >
< source > Global maximum number of upload slots : < / source >
< translation type = "unfinished" > Globalni najveći broj priključnica slanja : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1540" / >
< source > Proxy Server < / source >
< translation type = "unfinished" > Proxy poslužitelj < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1548" / >
< source > Type : < / source >
< translation type = "unfinished" > Vrsta : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1556" / >
< source > ( None ) < / source >
< translation type = "unfinished" > ( Nijedno ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1561" / >
< source > SOCKS4 < / source >
< translation type = "unfinished" > SOCKS4 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1566" / >
< source > SOCKS5 < / source >
< translation type = "unfinished" > SOCKS5 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1571" / >
< source > HTTP < / source >
< translation type = "unfinished" > HTTP < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1582" / >
< source > Host : < / source >
< translation type = "unfinished" > Host : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1602" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2627" / >
< source > Port : < / source >
< translation type = "unfinished" > Port : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1630" / >
< source > Otherwise , the proxy server is only used for tracker connections < / source >
< translation type = "unfinished" > U drugom slučaju , proxy poslužitelj bit ć e korišten za spajanja trackera < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1633" / >
< source > Use proxy for peer connections < / source >
< translation type = "unfinished" > Koristi proxy za spajanja peerova < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1640" / >
< source > Disable connections not supported by proxies < / source >
< translation type = "unfinished" > Onemogući spajanja koja ne podržavaju proxyji < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1650" / >
< source > RSS feeds , search engine , software updates or anything else other than torrent transfers and related operations ( such as peer exchanges ) will use a direct connection < / source >
< translation type = "unfinished" > RSS kanali , pretraživači , ažuriranje programa ili bilo š to osim prijenosa torrenta i sličnih operacija ( kao razmjena peerova ) ć e koristiti direktnu vezu < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1653" / >
< source > Use proxy only for torrents < / source >
< translation type = "unfinished" > Koristite proxy samo za torrente < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1706" / >
< source > Info : The password is saved unencrypted < / source >
< translation type = "unfinished" > Opis : Spremljena lozinka nije kriptirana < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1719" / >
< source > IP Filtering < / source >
< translation type = "unfinished" > IP filtriranje < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1733" / >
< source > Filter path ( . dat , . p2p , . p2b ) : < / source >
< translation type = "unfinished" > Putanja filtera ( . dat , . p2p , . p2b ) : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1762" / >
< source > Reload the filter < / source >
< translation type = "unfinished" > Ponovno učitaj filter < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1771" / >
< source > Apply to trackers < / source >
< translation type = "unfinished" > Primjeni za trakcere < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1829" / >
< source > Global Rate Limits < / source >
< translation type = "unfinished" > Globalno ograničenje brzine < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1851" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2042" / >
< source > Upload : < / source >
< translation type = "unfinished" > Slanje : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1858" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1881" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2088" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2095" / >
< source > KiB / s < / source >
< translation type = "unfinished" > KiB / s < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1895" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2049" / >
< source > Download : < / source >
< translation type = "unfinished" > Preuzimanje : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1918" / >
< source > Alternative Rate Limits < / source >
< translation type = "unfinished" > Alternativno ograničenje brzine < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1924" / >
< source > Schedule the use of alternative rate limits < / source >
< translation type = "unfinished" > Planiraj korištenje alternativnih ograničenja brzine < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1936" / >
< source > From : < / source >
< extracomment > from ( time1 to time2 ) < / extracomment >
< translation type = "unfinished" > Od : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1960" / >
< source > To : < / source >
< extracomment > time1 to time2 < / extracomment >
< translation type = "unfinished" > Za : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1987" / >
< source > When : < / source >
< translation type = "unfinished" > Kada : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2001" / >
< source > Every day < / source >
< translation type = "unfinished" > Svaki dan < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2006" / >
< source > Weekdays < / source >
< translation type = "unfinished" > Radni dani < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2011" / >
< source > Weekends < / source >
< translation type = "unfinished" > Vikend < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2118" / >
< source > Rate Limits Settings < / source >
< translation type = "unfinished" > Postavke ograničenja brzine < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2124" / >
< source > Apply rate limit to peers on LAN < / source >
< translation type = "unfinished" > Primjeni ograničenje brzine za peerove na LAN - u < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2131" / >
< source > Apply rate limit to transport overhead < / source >
< translation type = "unfinished" > Primijeni ograničenje brzine za dodatni promet < / translation >
< / message >
< message utf8 = "true" >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2138" / >
< source > Enable µ TP protocol < / source >
< translation type = "unfinished" > Omogući µ TP protokol < / translation >
< / message >
< message utf8 = "true" >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2145" / >
< source > Apply rate limit to µ TP protocol < / source >
< translation type = "unfinished" > Primjeni ograničenje brzine za µ TP protokol < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2216" / >
< source > Privacy < / source >
< translation type = "unfinished" > Privatnost < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2222" / >
< source > Enable DHT ( decentralized network ) to find more peers < / source >
< translation type = "unfinished" > Omogući DHT ( decentralizirana mreža ) kako bi se našlo još peerova < / translation >
< / message >
< message utf8 = "true" >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2232" / >
< source > Exchange peers with compatible Bittorrent clients ( µ Torrent , Vuze , . . . ) < / source >
< translation type = "unfinished" > Razmjeni peerove s kompatibilnim Bittorrent klijentima ( µ Torrent , Vuze , . . . ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2235" / >
< source > Enable Peer Exchange ( PeX ) to find more peers < / source >
< translation type = "unfinished" > Omogući razmjenu peerova ( PeX ) kako bi se našlo još peerova < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2245" / >
< source > Look for peers on your local network < / source >
< translation type = "unfinished" > Potraži peerove u vašoj lokalnoj mreži < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2248" / >
< source > Enable Local Peer Discovery to find more peers < / source >
< translation type = "unfinished" > Omogući lokalno otkrivanje peerova < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2260" / >
< source > Encryption mode : < / source >
< translation type = "unfinished" > Način kriptiranja : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2268" / >
< source > Prefer encryption < / source >
< translation type = "unfinished" > Preferiraj kriptiranje < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2273" / >
< source > Require encryption < / source >
< translation type = "unfinished" > Zahtjevaj kriptiranje < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2278" / >
< source > Disable encryption < / source >
< translation type = "unfinished" > Onemogući kriptiranje < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2303" / >
< source > Enable when using a proxy or a VPN connection < / source >
< translation type = "unfinished" > Omogući kada se koristi proxy ili VPN veza < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2306" / >
< source > Enable anonymous mode < / source >
< translation type = "unfinished" > Omogući anonimni mod < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2313" / >
< source > ( & lt ; a href = & quot ; https : //github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">More information</a>)</source>
< translation type = "unfinished" > ( & lt ; a href = & quot ; https : //github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">Više informacija</a>)</translation>
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2341" / >
< source > Torrent Queueing < / source >
< translation type = "unfinished" > Red č ekanja torrenta < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2356" / >
< source > Maximum active downloads : < / source >
< translation type = "unfinished" > Najviše aktivnih preuzimanja : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2376" / >
< source > Maximum active uploads : < / source >
< translation type = "unfinished" > Najviše aktivnih slanja : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2396" / >
< source > Maximum active torrents : < / source >
< translation type = "unfinished" > Najviše aktivnih torrenta : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2455" / >
< source > Do not count slow torrents in these limits < / source >
< translation type = "unfinished" > Ne računaj spore torrente u ovim granicama < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2465" / >
< source > Share Ratio Limiting < / source >
< translation type = "unfinished" > Ograničenje omjera djeljenja < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2476" / >
< source > Seed torrents until their ratio reaches < / source >
< translation type = "unfinished" > Seedaj torrente dok njihov omjer ne dosegne < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2505" / >
< source > then < / source >
< translation type = "unfinished" > tada < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2516" / >
< source > Pause them < / source >
< translation type = "unfinished" > Pauziraji ih < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2521" / >
< source > Remove them < / source >
< translation type = "unfinished" > Ukloni ih < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2540" / >
< source > Automatically add these trackers to new downloads : < / source >
< translation type = "unfinished" > Automatski dodaj ove trackere za nova preuzimanja : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2613" / >
< source > Enable Web User Interface ( Remote control ) < / source >
< translation type = "unfinished" > Omogući web korisničko sučelje ( Udaljeno upravljanje ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2662" / >
< source > Use UPnP / NAT - PMP to forward the port from my router < / source >
< translation type = "unfinished" > Koristi UPnP / NAT - PMP za prosljeđivanje porta s mojeg rutera < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2672" / >
< source > Use HTTPS instead of HTTP < / source >
< translation type = "unfinished" > Koristi HTTPS umjesto HTTP - a < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2703" / >
< source > Certificate : < / source >
< translation type = "unfinished" > Certifikat : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2715" / >
< source > Import SSL Certificate < / source >
< translation type = "unfinished" > Uvezi SSL certifikat < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2756" / >
< source > Key : < / source >
< translation type = "unfinished" > Ključ : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2768" / >
< source > Import SSL Key < / source >
< translation type = "unfinished" > Uvezi SSL ključ < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2790" / >
< source > & lt ; a href = https : //httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Information about certificates</a></source>
< translation type = "unfinished" > & lt ; a href = https : //httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Informacije o certifikatima</a></translation>
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2835" / >
< source > Bypass authentication for localhost < / source >
< translation type = "unfinished" > Zaobiđi autentifikaciju za localhost < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2859" / >
< source > Update my dynamic domain name < / source >
< translation type = "unfinished" > Ažuriraj moj dinamički naziv domene < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2871" / >
< source > Service : < / source >
< translation type = "unfinished" > Servis : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2894" / >
< source > Register < / source >
< translation type = "unfinished" > Registar < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2903" / >
< source > Domain name : < / source >
< translation type = "unfinished" > Naziv domene : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "99" / >
< source > By enabling these options , you can & lt ; strong & gt ; irrevocably lose & lt ; / s t r o n g & g t ; y o u r . t o r r e n t f i l e s ! < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "101" / >
< source > When these options are enabled , qBittorent will & lt ; strong & gt ; delete & lt ; / s t r o n g & g t ; . t o r r e n t f i l e s a f t e r t h e y w e r e s u c c e s s f u l l y ( t h e f i r s t o p t i o n ) o r n o t ( t h e s e c o n d o p t i o n ) a d d e d t o i t s d o w n l o a d q u e u e . T h i s w i l l b e a p p l i e d & l t ; s t r o n g & g t ; n o t o n l y & l t ; / s t r o n g & g t ; t o t h e f i l e s o p e n e d v i a & a m p ; l d q u o ; A d d t o r r e n t & a m p ; r d q u o ; m e n u a c t i o n b u t t o t h o s e o p e n e d v i a & l t ; s t r o n g & g t ; f i l e t y p e a s s o c i a t i o n & l t ; / s t r o n g & g t ; a s w e l l < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "106" / >
< source > If you enable the second option ( & amp ; ldquo ; Also when addition is cancelled & amp ; rdquo ; ) the . torrent file & lt ; strong & gt ; will be deleted & lt ; / s t r o n g & g t ; e v e n i f y o u p r e s s & a m p ; l d q u o ; & l t ; s t r o n g & g t ; C a n c e l & l t ; / s t r o n g & g t ; & a m p ; r d q u o ; i n t h e & a m p ; l d q u o ; A d d t o r r e n t & a m p ; r d q u o ; d i a l o g < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "244" / >
< source > Supported parameters ( case sensitive ) : < / source >
< translation type = "unfinished" > Podržani parametri ( osjetljivo na veličinu slova ) : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "245" / >
< source > % N : Torrent name < / source >
< translation type = "unfinished" > % N : Torrent naziv < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "246" / >
< source > % L : Category < / source >
< translation type = "unfinished" > % L : Kategorija < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "247" / >
< source > % F : Content path ( same as root path for multifile torrent ) < / source >
< translation type = "unfinished" > % F : Putanja sadržaja ( ista kao i korijenska putanja za torrente sa više datoteka ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "248" / >
< source > % R : Root path ( first torrent subdirectory path ) < / source >
< translation type = "unfinished" > % R : Korijenska putanja ( putanja prvog poddirektorija torrenta ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "249" / >
< source > % D : Save path < / source >
< translation type = "unfinished" > % D : Putanja za spremanje < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "250" / >
< source > % C : Number of files < / source >
< translation type = "unfinished" > % C : Broj datoteka < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "251" / >
< source > % Z : Torrent size ( bytes ) < / source >
< translation type = "unfinished" > % Z : Veličina torrenta ( bajtovi ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "252" / >
< source > % T : Current tracker < / source >
< translation type = "unfinished" > % T : Trenutni tracker < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "253" / >
< source > % I : Info hash < / source >
< translation type = "unfinished" > % I : Info hash < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "254" / >
< source > Tip : Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace ( e . g . , & quot ; % N & quot ; ) < / source >
< translation type = "unfinished" > Savjet : Uokvirite parametar sa navodnicima kako bi izbjegli rezanje teksta ili razmake ( npr . , & quot ; % N & quot ; ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1336" / >
< source > Select folder to monitor < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1343" / >
< source > Folder is already being monitored : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1346" / >
< source > Folder does not exist : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1349" / >
< source > Folder is not readable : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1360" / >
< source > Adding entry failed < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1388" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1390" / >
< source > Choose export directory < / source >
< translation type = "unfinished" > Izaberite direktorij za izvoz < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1400" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1402" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1437" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1439" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1450" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1452" / >
< source > Choose a save directory < / source >
< translation type = "unfinished" > Izaberite direktorij za spremanje < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1425" / >
< source > Choose an IP filter file < / source >
< translation type = "unfinished" > Odaberi IP filter datoteku < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1425" / >
< source > All supported filters < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1492" / >
< source > SSL Certificate < / source >
< translation type = "unfinished" > SSL certifikat < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1504" / >
< source > SSL Key < / source >
< translation type = "unfinished" > SSL ključ < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1537" / >
< source > Parsing error < / source >
< translation type = "unfinished" > Greška razrješavanja < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1537" / >
< source > Failed to parse the provided IP filter < / source >
< translation type = "unfinished" > Razrješavanje danog IP filtera nije uspjelo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1539" / >
< source > Successfully refreshed < / source >
< translation type = "unfinished" > Uspješno obnovljeno < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1539" / >
< source > Successfully parsed the provided IP filter : % 1 rules were applied . < / source >
< comment > % 1 is a number < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1626" / >
< source > Invalid key < / source >
< translation type = "unfinished" > Neispravan ključ < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1626" / >
< source > This is not a valid SSL key . < / source >
< translation type = "unfinished" > To nije valjani SSl ključ . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1642" / >
< source > Invalid certificate < / source >
< translation type = "unfinished" > Neispravan certifikat < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1642" / >
< source > This is not a valid SSL certificate . < / source >
< translation type = "unfinished" > Ovo nije valjani SSL certifikat < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1650" / >
< source > Time Error < / source >
< translation type = "unfinished" > Vremenska greška < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1650" / >
< source > The start time and the end time can & apos ; t be the same . < / source >
< translation type = "unfinished" > Početno i završno vrijeme ne može biti jednako < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1659" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1663" / >
< source > Length Error < / source >
< translation type = "unfinished" > Greška dužine < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1659" / >
< source > The Web UI username must be at least 3 characters long . < / source >
< translation type = "unfinished" > Korisničko ime web sučelja mora imati najmanje 3 znaka . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1663" / >
< source > The Web UI password must be at least 6 characters long . < / source >
< translation type = "unfinished" > Lozinka web sučelja mora imati najmanje 6 znakova . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PeerInfo < / name >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "293" / >
< source > interested ( local ) and choked ( peer ) < / source >
< translation > zainteresiran ( lokalni ) i zagušen ( peer ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "299" / >
< source > interested ( local ) and unchoked ( peer ) < / source >
< translation > zainteresiran ( lokalni ) i nezagušen ( peer ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "308" / >
< source > interested ( peer ) and choked ( local ) < / source >
< translation > zainteresiran ( peer ) i zagušen ( lokalni ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "314" / >
< source > interested ( peer ) and unchoked ( local ) < / source >
< translation > zainteresiran ( peer ) i nezagušen ( lokalni ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "322" / >
< source > optimistic unchoke < / source >
< translation > optimistično nezagušenje < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "329" / >
< source > peer snubbed < / source >
< translation > peer odbijen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "336" / >
< source > incoming connection < / source >
< translation > dolazeći spoj < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "343" / >
< source > not interested ( local ) and unchoked ( peer ) < / source >
< translation > nezainteresiran ( lokalni ) i nezagušen ( peer ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "350" / >
< source > not interested ( peer ) and unchoked ( local ) < / source >
< translation > nezainteresiran ( peer ) i nezagušen ( lokalni ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "357" / >
< source > peer from PEX < / source >
< translation > peer iz PEX - a < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "364" / >
< source > peer from DHT < / source >
< translation > peer iz DHT - a < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "371" / >
< source > encrypted traffic < / source >
< translation > š ifrirani promet < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "378" / >
< source > encrypted handshake < / source >
< translation > š ifrirano rukovanje < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "393" / >
< source > peer from LSD < / source >
< translation > peer iz LSD - a < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PeerListWidget < / name >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "73" / >
< source > IP < / source >
< translation > IP < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "74" / >
< source > Port < / source >
< translation > Port < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "75" / >
< source > Flags < / source >
< translation > Zastave < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "76" / >
< source > Connection < / source >
< translation > Spajanje < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "77" / >
< source > Client < / source >
< comment > i.e. : Client application < / comment >
< translation > Klijent < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "78" / >
< source > Progress < / source >
< comment > i . e : % downloaded < / comment >
< translation > Napredak < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "79" / >
< source > Down Speed < / source >
< comment > i.e : Download speed < / comment >
< translation > Brzina preuzimanja < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "80" / >
< source > Up Speed < / source >
< comment > i.e : Upload speed < / comment >
< translation > Brzina slanja < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "81" / >
< source > Downloaded < / source >
< comment > i.e : total data downloaded < / comment >
< translation > Preuzeto < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "82" / >
< source > Uploaded < / source >
< comment > i.e : total data uploaded < / comment >
< translation > Poslano < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "83" / >
< source > Relevance < / source >
< comment > i.e : How relevant this peer is to us . How many pieces it has that we don & apos ; t . < / comment >
< translation > Relevantnost < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "84" / >
< source > Files < / source >
< comment > i . e . files that are being downloaded right now < / comment >
< translation > Datoteke < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "153" / >
< source > Column visibility < / source >
< translation > Vidljivost stupaca < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "230" / >
< source > Add a new peer . . . < / source >
< translation > Dodaj novi peer . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "238" / >
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "276" / >
< source > Ban peer permanently < / source >
< translation > Trajno isključi peer < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "250" / >
< source > Manually adding peer & apos ; % 1 & apos ; . . . < / source >
< translation > Ručno dodavanje peera & apos ; % 1 & apos ; . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "254" / >
< source > The peer & apos ; % 1 & apos ; could not be added to this torrent . < / source >
< translation > Peer & apos ; % 1 & apos ; nije moguće dodati za ovaj torrent . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "287" / >
< source > Manually banning peer & apos ; % 1 & apos ; . . . < / source >
< translation > Ručna zabrana peera & apos ; % 1 & apos ; . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "258" / >
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "260" / >
< source > Peer addition < / source >
< translation > Dodavanje peerova < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "72" / >
< source > Country < / source >
< translation > Zemlja < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "236" / >
< source > Copy IP :port < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "258" / >
< source > Some peers could not be added . Check the Log for details . < / source >
< translation > Neki peerovi nisu dodani . Pogledajte Dnevnik za detalje . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "260" / >
< source > The peers were added to this torrent . < / source >
< translation > Peerovi su dodani ovom torrentu . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "276" / >
< source > Are you sure you want to ban permanently the selected peers ? < / source >
< translation > Jeste li sigurni da ž elite trajno isključiti odabrane peerove ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "277" / >
< source > & amp ; Yes < / source >
< translation > & amp ; Da < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "277" / >
< source > & amp ; No < / source >
< translation > & amp ; Ne < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PeersAdditionDlg < / name >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line = "58" / >
< source > No peer entered < / source >
< translation > Nije unešen peer < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line = "59" / >
< source > Please type at least one peer . < / source >
< translation > Molim napišite barem jedan peer . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line = "69" / >
< source > Invalid peer < / source >
< translation > Nevaljan peer < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line = "70" / >
< source > The peer & apos ; % 1 & apos ; is invalid . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Peer & apos ; % 1 & apos ; je nevaljan < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / context >
< context >
< name > PieceAvailabilityBar < / name >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line = "163" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > White : Unavailable pieces < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Bijelo : Nedostupni dijelovi < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line = "164" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Blue : Available pieces < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Plavo : Dostupni dijelovi < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / context >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< context >
< name > PiecesBar < / name >
< message >
< location filename = "../gui/properties/piecesbar.cpp" line = "265" / >
< source > Files in this piece : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/piecesbar.cpp" line = "269" / >
< source > File in this piece < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/piecesbar.cpp" line = "271" / >
< source > File in these pieces < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/piecesbar.cpp" line = "289" / >
< source > Hold Shift key for detailed information < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< context >
< name > PluginSelectDlg < / name >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.ui" line = "17" / >
< source > Search plugins < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Dodaci za traženje < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.ui" line = "30" / >
< source > Installed search plugins : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Instalirani dodaci za pretraživanje : < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.ui" line = "50" / >
< source > Name < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Naziv < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.ui" line = "55" / >
< source > Version < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Verzija < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.ui" line = "60" / >
< source > Url < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Url < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.ui" line = "65" / >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.ui" line = "121" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Enabled < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Omogućeno < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.ui" line = "83" / >
< source > You can get new search engine plugins here : & lt ; a href = & quot ; http : //plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></source>
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Možete nabaviti nove dodatke za pretraživanje ovdje : & lt ; a href = & quot ; http : //plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.ui" line = "95" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Install a new one < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Instalirajte novi < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.ui" line = "102" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Check for updates < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Provjerite ažuriranja < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.ui" line = "109" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Close < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Zatvori < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.ui" line = "126" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Uninstall < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Uklonite < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "162" / >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "224" / >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "283" / >
< source > Yes < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Da < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "166" / >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "205" / >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "228" / >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "287" / >
< source > No < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ne < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "211" / >
< source > Uninstall warning < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Upozorenje uklanjanja < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "211" / >
< source > Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent . Only the ones you added yourself can be uninstalled .
Those plugins were disabled . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Neki dodaci nisu uklonjeni zato š to su uključeni u qBittorrent . Možete ukloniti samo one koje ste sami dodali .
Ti dodaci su onemogućeni . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "213" / >
< source > Uninstall success < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Uspješno uklonjeno < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "213" / >
< source > All selected plugins were uninstalled successfully < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Svi odabrani dodaci su uklonjeni uspješno < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "333" / >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "340" / >
< source > New search engine plugin URL < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Novi URL dodatka za pretraživanje < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "334" / >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "341" / >
< source > URL : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > URL : < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "338" / >
< source > Invalid link < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nevaljana poveznica < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "338" / >
< source > The link doesn & apos ; t seem to point to a search engine plugin . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Č ini se da poveznica ne povezuje sa dodatkom za pretraživanje . < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "354" / >
< source > Select search plugins < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Odaberite dodatke za pretraživanje < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "355" / >
< source > qBittorrent search plugin < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > qBittorrent dodatak za pretraživanje < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "395" / >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "408" / >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "437" / >
< source > Search plugin update < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ažuriranje dodataka za pretraživanje < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "395" / >
< source > All your plugins are already up to date . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Svi vaši dodaci su već ažurirani . < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "408" / >
< source > Sorry , couldn & apos ; t check for plugin updates . % 1 < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Oprostite , nemoguće provjeriti ažuriranje dodataka . % 1 < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "415" / >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "421" / >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "430" / >
< source > Search plugin install < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Instalacija dodataka za pretraživanje < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "415" / >
< source > & quot ; % 1 & quot ; search engine plugin was successfully installed . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > & quot ; % 1 & quot ; dodatak za pretraživanje je uspješno instaliran . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "421" / >
< source > Couldn & apos ; t install & quot ; % 1 & quot ; search engine plugin . % 2 < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nemoguće instalirati & quot ; % 1 & quot ; dodatak za pretraživanje . % 2 < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "430" / >
< source > & quot ; % 1 & quot ; search engine plugin was successfully updated . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > & quot ; % 1 & quot ; dodatak za pretraživanje je uspješno ažuriran . < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "437" / >
< source > Couldn & apos ; t update & quot ; % 1 & quot ; search engine plugin . % 2 < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nemoguće ažurirati & quot ; % 1 & quot ; dodatak za pretraživanje . % 2 < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > PluginSourceDlg < / name >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line = "14" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Plugin source < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Izvor dodatka < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line = "27" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Search plugin source : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Pretražite izvor dodatka : < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line = "36" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Local file < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Lokalna datoteka < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line = "43" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Web link < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Mrežna poveznica < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< context >
< name > Preferences < / name >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Downloads < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Preuzimanja < / translation >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Connection < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Veza < / translation >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Speed < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Brzina < / translation >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< / message >
2010-06-28 01:18:41 +04:00
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Web UI < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Web sučelje < / translation >
2010-06-28 01:18:41 +04:00
< / message >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Advanced < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Napredno < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > ( Requires restart ) < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > ( Zahtjeva ponovno pokretanje ) < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Use alternating row colors < / source >
< extracomment > In transfer list , one every two rows will have grey background . < / extracomment >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Koristi obojene naizmjenične redove < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Start / Stop Torrent < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Započni / Zaustavi torrent < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > No action < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Nema radnji < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Append . ! qB extension to incomplete files < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Pridodaj . ! qB proširenje nedovršenim datotekama < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Copy . torrent files to : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Kopiraj . torrent datoteke u : < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Connections Limits < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ograničenje spajanja < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Proxy Server < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Proxy poslužitelj < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Global Rate Limits < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Globalno ograničenje brzine < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Apply rate limit to transport overhead < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Primijeni ograničenje brzine za dodatni promet < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Schedule the use of alternative rate limits < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Planiraj korištenje alternativnih ograničenja brzine < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > From : < / source >
< extracomment > from ( time1 to time2 ) < / extracomment >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Od : < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< source > To : < / source >
< extracomment > time1 to time2 < / extracomment >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Za : < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Enable Local Peer Discovery to find more peers < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Omogući lokalno otkrivanje peerova < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Encryption mode : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Način kriptiranja : < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Prefer encryption < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Preferiraj kriptiranje < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Require encryption < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Zahtjevaj kriptiranje < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Disable encryption < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Onemogući kriptiranje < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Maximum active downloads : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Najviše aktivnih preuzimanja : < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Maximum active uploads : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Najviše aktivnih slanja : < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Maximum active torrents : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Najviše aktivnih torrenta : < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > When adding a torrent < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Kada dodajete torrent < / translation >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< / message >
< message >
< source > Behavior < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ponašanje < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Language < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Jezik < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Display torrent content and some options < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Prikaži sadržaj torrenta i neke opcije < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< source > Run external program on torrent completion < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Pokreni vanjski program pri završetku preuzimanja torrenta < / translation >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Port used for incoming connections : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Port korišten za dolazna spajanja : < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Random < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Nasumično < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Global maximum number of connections : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Globalni najveći broj spajanja : < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Maximum number of connections per torrent : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Najveći broj spajanja po torrentu : < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
2011-01-14 22:11:14 +03:00
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Maximum number of upload slots per torrent : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Najveći broj priključnica slanja po torrentu : < / translation >
2011-01-14 22:11:14 +03:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Upload : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Slanje : < / translation >
2011-01-14 22:11:14 +03:00
< / message >
2011-04-18 20:58:13 +04:00
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Download : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Preuzimanje : < / translation >
2011-04-18 20:58:13 +04:00
< / message >
2011-05-02 20:06:26 +04:00
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > KiB / s < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > KiB / s < / translation >
2011-05-02 20:06:26 +04:00
< / message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Every day < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Svaki dan < / translation >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< / message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< message utf8 = "true" >
< source > Exchange peers with compatible Bittorrent clients ( µ Torrent , Vuze , . . . ) < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Razmjeni peerove s kompatibilnim Bittorrent klijentima ( µ Torrent , Vuze , . . . ) < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Host : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Host : < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > SOCKS4 < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > SOCKS4 < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Type : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Vrsta : < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
2010-08-20 16:27:20 +04:00
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Options < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Opcije < / translation >
2011-09-24 16:40:43 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Action on double - click < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Radnja na dvostruki klik < / translation >
2010-08-20 16:27:20 +04:00
< / message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Downloading torrents : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Preuzimanje torrenta : < / translation >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< / message >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Open destination folder < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Otvori odredišnu mapu < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Completed torrents : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Završeni torrenti : < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Desktop < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Radna površina < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Show splash screen on start up < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Prikaži najavni ekran kod pokretanja < / translation >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Start qBittorrent minimized < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Pokreni qBittorrent minimiziran < / translation >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Minimize qBittorrent to notification area < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Minimiziraj qBittorrent u prostor obavijesti < / translation >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Close qBittorrent to notification area < / source >
< comment > i.e : The systray tray icon will still be visible when closing the main window . < / comment >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Zatvori qBittorrent u prostor obavijesti < / translation >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Tray icon style : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Stil ikone na sistemskoj traci : < / translation >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Normal < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Uobičajeno < / translation >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Monochrome ( Dark theme ) < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Jednobojno ( Tamna tema ) < / translation >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Monochrome ( Light theme ) < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Jednobojno ( Svijetla tema ) < / translation >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > User Interface Language : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Jezik korisničkog sučelja : < / translation >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Transfer List < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Popis transfera < / translation >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< / message >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Confirm when deleting torrents < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Potvrdite brisanje torrenata < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Start qBittorrent on Windows start up < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Pokreni qBittorrent kod podizanja Windowsa < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< message >
< source > Confirmation on exit when torrents are active < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Potvrda za izlaz kad su torrenti aktvni < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Show qBittorrent in notification area < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Prikaži ikonu qBittorrenta u prostoru obavijesti < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > File association < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Pridruživanje datoteka < / translation >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Use qBittorrent for . torrent files < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Koristi qBittorrent za . torrent datoteke < / translation >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Use qBittorrent for magnet links < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Koristi qBittorrent za magnetne poveznice < / translation >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Power Management < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Upravljanje napajanjem < / translation >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Inhibit system sleep when torrents are active < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Spriječi stanje mirovanja kada su torrenti aktivni < / translation >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Do not start the download automatically < / source >
< comment > The torrent will be added to download list in pause state < / comment >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ne započinji preuzimanje automatski < / translation >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< / message >
< message >
2013-10-06 19:45:20 +04:00
< source > Bring torrent dialog to the front < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Postavi dijalog torrenta ispred . < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Pre - allocate disk space for all files < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Pridodijeli prostor na disku svim datotekama < / translation >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< / message >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Keep incomplete torrents in : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Drži nedovršene torrente u : < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Automatically add torrents from : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Automatski dodaj torrente iz : < / translation >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< / message >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Copy . torrent files for finished downloads to : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Kopiraj torrent datoteke završenih preuzimanja u : < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Email notification upon download completion < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Obavijesti e - poštom prilikom završetka preuzimanja < / translation >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Destination email : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Odredišna adresa e - pošte : < / translation >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > SMTP server : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > SMTP poslužitelj : < / translation >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > This server requires a secure connection ( SSL ) < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ovaj poslužitelj zahtjeva sigurnu vezu ( SSL ) < / translation >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Listening Port < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Port za slušanje < / translation >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Use UPnP / NAT - PMP port forwarding from my router < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Koristi UPnP / NAT - PMP port prosljeđivanje s mojeg rutera < / translation >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Use different port on each startup < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Koristi drukčiji port kod svakog pokretanja < / translation >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Global maximum number of upload slots : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Globalni najveći broj priključnica slanja : < / translation >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Otherwise , the proxy server is only used for tracker connections < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > U drugom slučaju , proxy poslužitelj bit ć e korišten za spajanja trackera < / translation >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Use proxy for peer connections < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Koristi proxy za spajanja peerova < / translation >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< / message >
< message >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< source > Disable connections not supported by proxies < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Onemogući spajanja koja ne podržavaju proxyji < / translation >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Use proxy only for torrents < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Koristite proxy samo za torrente < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
< source > RSS feeds , search engine , software updates or anything else other than torrent transfers and related operations ( such as peer exchanges ) will use a direct connection < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > RSS kanali , pretraživači , ažuriranje programa ili bilo š to osim prijenosa torrenta i sličnih operacija ( kao razmjena peerova ) ć e koristiti direktnu vezu < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Info : The password is saved unencrypted < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Opis : Spremljena lozinka nije kriptirana < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > IP Filtering < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > IP filtriranje < / translation >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Reload the filter < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ponovno učitaj filter < / translation >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Apply to trackers < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Primjeni za trakcere < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Apply rate limit to peers on LAN < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Primjeni ograničenje brzine za peerove na LAN - u < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< message >
< source > When : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Kada : < / translation >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Hide zero and infinity values < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Sakrij nule i beskonačne vrijednosti < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< source > Always < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Uvijek < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< source > Paused torrents only < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Samo pauzirani torrenti < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > Confirmation on auto - exit when downloads finish < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Potvrda na automatskom izlazu kada preuzimanja završe < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
< source > Log file < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Datoteka zapisa < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
< source > Save path : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Putanja za spremanje : < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
< source > Backup the log file after : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Sigurnosno kopiraj datoteku zapisa nakon : < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
< source > MB < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > MB < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
< source > Delete backup logs older than : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Obriši sigurnosne kopije zapisa starije od : < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
< source > days < / source >
< comment > Delete backup logs older than 10 months < / comment >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > dana < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
< source > months < / source >
< comment > Delete backup logs older than 10 months < / comment >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > mjeseci < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
< source > years < / source >
< comment > Delete backup logs older than 10 years < / comment >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > godina < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Saving Management < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Upravljanje spremanjem < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< source > Relocate torrent < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Premjesti torrent < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< source > Relocate affected torrents < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Premjesti afektirane torrente < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > Weekdays < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Radni dani < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< source > Weekends < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Vikend < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< source > Rate Limits Settings < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Postavke ograničenja brzine < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message utf8 = "true" >
< source > Enable µ TP protocol < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Omogući µ TP protokol < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message utf8 = "true" >
< source > Apply rate limit to µ TP protocol < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Primjeni ograničenje brzine za µ TP protokol < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > Privacy < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Privatnost < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
< source > Enable DHT ( decentralized network ) to find more peers < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Omogući DHT ( decentralizirana mreža ) kako bi se našlo još peerova < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
< source > Enable Peer Exchange ( PeX ) to find more peers < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Omogući razmjenu peerova ( PeX ) kako bi se našlo još peerova < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Look for peers on your local network < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Potraži peerove u vašoj lokalnoj mreži < / translation >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< / message >
< message >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< source > Enable when using a proxy or a VPN connection < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Omogući kada se koristi proxy ili VPN veza < / translation >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Enable anonymous mode < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Omogući anonimni mod < / translation >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > ( & lt ; a href = & quot ; https : //github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">More information</a>)</source>
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > ( & lt ; a href = & quot ; https : //github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">Više informacija</a>)</translation>
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Do not count slow torrents in these limits < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ne računaj spore torrente u ovim granicama < / translation >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Seed torrents until their ratio reaches < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Seedaj torrente dok njihov omjer ne dosegne < / translation >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > then < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > tada < / translation >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< / message >
2011-04-17 22:11:03 +04:00
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Pause them < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Pauziraji ih < / translation >
2011-04-17 22:11:03 +04:00
< / message >
2011-05-01 15:22:17 +04:00
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Remove them < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ukloni ih < / translation >
2011-05-01 15:22:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > Automatically add these trackers to new downloads : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Automatski dodaj ove trackere za nova preuzimanja : < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Use UPnP / NAT - PMP to forward the port from my router < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Koristi UPnP / NAT - PMP za prosljeđivanje porta s mojeg rutera < / translation >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< / message >
< message >
< source > Use HTTPS instead of HTTP < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Koristi HTTPS umjesto HTTP - a < / translation >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< / message >
< message >
< source > Import SSL Certificate < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Uvezi SSL certifikat < / translation >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< / message >
< message >
< source > Import SSL Key < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Uvezi SSL ključ < / translation >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > & lt ; a href = https : //httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Information about certificates</a></source>
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; a href = https : //httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Informacije o certifikatima</a></translation>
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< source > Certificate : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Certifikat : < / translation >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > Alternative Rate Limits < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Alternativno ograničenje brzine < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< source > Key : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ključ : < / translation >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Bypass authentication for localhost < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Zaobiđi autentifikaciju za localhost < / translation >
2011-09-18 17:48:21 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Update my dynamic domain name < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ažuriraj moj dinamički naziv domene < / translation >
2011-09-18 17:48:21 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Service : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Servis : < / translation >
2011-09-18 17:48:21 +04:00
< / message >
2011-09-18 20:34:29 +04:00
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Register < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Registar < / translation >
2011-09-18 20:34:29 +04:00
< / message >
2011-09-21 18:56:27 +04:00
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Domain name : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Naziv domene : < / translation >
2011-09-21 18:56:27 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > ( None ) < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > ( Nijedno ) < / translation >
2012-08-19 12:51:17 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > BitTorrent < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Bittorrent < / translation >
2011-09-21 18:56:27 +04:00
< / message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > HTTP < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > HTTP < / translation >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< / message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Port : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Port : < / translation >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< / message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Authentication < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ovjera < / translation >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< / message >
2013-07-27 02:30:54 +04:00
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Username : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Korisničko ime : < / translation >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< / message >
< message >
< source > Password : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Lozinka : < / translation >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< / message >
< message >
< source > Torrent Queueing < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Red č ekanja torrenta < / translation >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< / message >
< message >
< source > Share Ratio Limiting < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ograničenje omjera djeljenja < / translation >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< / message >
< message >
< source > Enable Web User Interface ( Remote control ) < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Omogući web korisničko sučelje ( Udaljeno upravljanje ) < / translation >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< / message >
< message >
< source > SOCKS5 < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > SOCKS5 < / translation >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< / message >
< message >
< source > Filter path ( . dat , . p2p , . p2b ) : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Putanja filtera ( . dat , . p2p , . p2b ) : < / translation >
2013-07-27 02:30:54 +04:00
< / message >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / context >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< context >
< name > PreviewSelect < / name >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/previewselect.cpp" line = "54" / >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< source > Name < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Naziv < / translation >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/previewselect.cpp" line = "55" / >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< source > Size < / source >
2011-01-12 18:50:12 +03:00
< translation > Veličina < / translation >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/previewselect.cpp" line = "56" / >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< source > Progress < / source >
2011-01-12 18:50:12 +03:00
< translation > Napredak < / translation >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/previewselect.cpp" line = "90" / >
< location filename = "../gui/previewselect.cpp" line = "127" / >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< source > Preview impossible < / source >
2011-01-12 18:50:12 +03:00
< translation > Pregled nije moguć < / translation >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/previewselect.cpp" line = "90" / >
< location filename = "../gui/previewselect.cpp" line = "127" / >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< source > Sorry , we can & apos ; t preview this file < / source >
2011-01-12 18:50:12 +03:00
< translation > Oprostite , nije moguće pregledati datoteku < / translation >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< / message >
< / context >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< context >
< name > PropListDelegate < / name >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line = "115" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Not downloaded < / source >
< translation > Nije preuzeto < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line = "124" / >
< location filename = "../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line = "171" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Normal < / source >
< comment > Normal ( priority ) < / comment >
< translation > Uobičajen < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line = "118" / >
< location filename = "../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line = "172" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > High < / source >
< comment > High ( priority ) < / comment >
< translation > Visok < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line = "73" / >
< source > N / A < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > N / A < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line = "112" / >
2010-11-03 23:53:55 +03:00
< source > Mixed < / source >
< comment > Mixed ( priorities < / comment >
2010-11-28 15:01:51 +03:00
< translation > Miješani < / translation >
2010-11-03 23:53:55 +03:00
< / message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line = "121" / >
< location filename = "../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line = "173" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Maximum < / source >
< comment > Maximum ( priority ) < / comment >
< translation > Najviši < / translation >
< / message >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / context >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< context >
< name > PropTabBar < / name >
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proptabbar.cpp" line = "46" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > General < / source >
2010-11-28 15:01:51 +03:00
< translation > Općenito < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proptabbar.cpp" line = "51" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Trackers < / source >
2010-11-28 15:01:51 +03:00
< translation > Trackeri < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proptabbar.cpp" line = "55" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Peers < / source >
2010-11-28 15:01:51 +03:00
< translation > Peerovi < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proptabbar.cpp" line = "59" / >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< source > HTTP Sources < / source >
2011-01-12 18:50:12 +03:00
< translation > HTTP izvori < / translation >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proptabbar.cpp" line = "63" / >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< source > Content < / source >
2011-01-12 18:50:12 +03:00
< translation > Sadržaj < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proptabbar.cpp" line = "69" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Speed < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Brzina < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / context >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< context >
< name > PropertiesWidget < / name >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "330" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Downloaded : < / source >
< translation > Preuzeto : < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "107" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Availability : < / source >
< translation > Dostupnost : < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "78" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Progress : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Napredak : < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "154" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Transfer < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Prijenos < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "546" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Time Active : < / source >
< extracomment > Time ( duration ) the torrent is active ( not paused ) < / extracomment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Aktivno vrijeme : < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "575" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > ETA : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > ETA : < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "504" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Uploaded : < / source >
< translation > Poslano : < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "433" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Seeds : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Seederi : < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "449" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Download Speed : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Brzina preuzimanja : < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "185" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Upload Speed : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Brzina slanja : < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "214" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Peers : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Peerovi : < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "272" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Download Limit : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ograničenje preuzimanja : < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "346" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Upload Limit : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ograničenje slanja : < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "591" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Wasted : < / source >
< translation > Izgubljeno : < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "230" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Connections : < / source >
< translation > Spajanja : < / translation >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "604" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Information < / source >
< translation > Informacija < / translation >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< / message >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "863" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Comment : < / source >
< translation > Komentar : < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "1020" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Select All < / source >
< translation > Odaberi sve < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "1027" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Select None < / source >
< translation > Ne odaberi ništa < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "1103" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Normal < / source >
< translation > Uobičajen < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "1098" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > High < / source >
< translation > Visok < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "288" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Share Ratio : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Omjer dijeljenja : < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "404" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Reannounce In : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ponovno najavi za : < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "362" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Last Seen Complete : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Zadnje viđen završeni : < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "622" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Total Size : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ukupna veličina : < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "651" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Pieces : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Dijelovi : < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "680" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Created By : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Stvorio : < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "709" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Added On : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Dodan : < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "738" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Completed On : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Završen : < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "767" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Created On : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Napravljan : < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "796" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Torrent Hash : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Torrent hash : < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "828" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Save Path : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Putanja spremanja : < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "1093" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Maximum < / source >
< translation > Najviši < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "1085" / >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "1088" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Do not download < / source >
< translation > Ne preuzimaj < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "440" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Never < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nikada < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "447" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > % 1 x % 2 ( have % 3 ) < / source >
< comment > ( torrent pieces ) eg 152 x 4 MB ( have 25 ) < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > % 1 x % 2 ( ima % 3 ) < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "392" / >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "395" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > % 1 ( % 2 this session ) < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 ove sesije ) < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "404" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > % 1 ( seeded for % 2 ) < / source >
< comment > e . g . 4 m39s ( seeded for 3 m10s ) < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > % 1 ( seedano za % 2 ) < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "411" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > % 1 ( % 2 max ) < / source >
< comment > % 1 and % 2 are numbers , e . g . 3 ( 10 max ) < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 max ) < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "424" / >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "428" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > % 1 ( % 2 total ) < / source >
< comment > % 1 and % 2 are numbers , e . g . 3 ( 10 total ) < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 ukupno ) < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "432" / >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "436" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > % 1 ( % 2 avg . ) < / source >
< comment > % 1 and % 2 are speed rates , e . g . 200 KiB / s ( 100 KiB / s avg . ) < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 prosj . ) < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "582" / >
2014-08-15 14:52:14 +04:00
< source > Open < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Otvori < / translation >
2014-08-15 14:52:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "583" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Open Containing Folder < / source >
< translation > Otvori mapu u kojoj se nalazi < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "584" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Rename . . . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Preimenuj . . . < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "589" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Priority < / source >
< translation > Prioritet < / translation >
2014-08-23 23:31:49 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "639" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > New Web seed < / source >
< translation > Novi web seed < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "645" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Remove Web seed < / source >
< translation > Ukloni web seed < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "647" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Copy Web seed URL < / source >
< translation > Kopiraj URL web seeda < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "648" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Edit Web seed URL < / source >
< translation > Uredi URL web seeda < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "674" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Rename the file < / source >
< translation > Preimenuj ovu datoteku < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "675" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > New name : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Novi naziv : < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "679" / >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "706" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The file could not be renamed < / source >
< translation > Datoteka se ne može preimenovati < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "680" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > This file name contains forbidden characters , please choose a different one . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ovaj naziv datoteke sadrži zabranjene znakove . Izaberite drugi . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "707" / >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "749" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > This name is already in use in this folder . Please use a different name . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ovaj naziv već se koristi u toj mapi . Koristite drugi . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "748" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The folder could not be renamed < / source >
< translation > Mapa se ne može preimenovati < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "856" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > qBittorrent < / source >
< translation > qBittorrent < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "83" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Filter files . . . < / source >
< translation > Filtriraj datoteke . . . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "796" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > New URL seed < / source >
< comment > New HTTP source < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Novi seed URL < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "797" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > New URL seed : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Novi seed URL : < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "803" / >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "857" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > This URL seed is already in the list . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ovaj URL seed je već u listi . < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "849" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Web seed editing < / source >
< translation > Uređivanje web seeda < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "850" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Web seed URL : < / source >
< translation > URL web seeda : < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< / context >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< context >
< name > QObject < / name >
< message >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< location filename = "../webui/abstractwebapplication.cpp" line = "111" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Vaša IP adresa je zabranjena nakon previše neuspješnih pokušaja autentifikacije . < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../webui/webapplication.cpp" line = "422" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Error : & apos ; % 1 & apos ; is not a valid torrent file .
< / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Greška : & apos ; % 1 & apos ; nije valjana torrent datoteka .
< / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../webui/webapplication.cpp" line = "430" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Error : Could not add torrent to session . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Greška : Nemoguće dodati torrent u sesiju . < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../webui/webapplication.cpp" line = "439" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > I / O Error : Could not create temporary file . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > I / O Greška : Nemoguće napraviti privremenu datoteku . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "145" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > % 1 is an unknown command line parameter . < / source >
< comment > -- random - parameter is an unknown command line parameter . < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > % 1 je nepoznat parametar naredbenog retka . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "157" / >
< location filename = "../app/main.cpp" line = "170" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > % 1 must be the single command line parameter . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > % 1 mora biti jedinstven parametar naredbenog retka . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "180" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > % 1 must specify the correct port ( 1 to 65535 ) . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > % 1 mora navesti ispravan port ( 1 do 65535 ) . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "204" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > You cannot use % 1 : qBittorrent is already running for this user . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nemoguće koristiti % 1 : qBittorrent je već pokrenut za ovog korisnika . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "387" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Usage : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Upotreba : < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "400" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Options : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Postavke : < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "402" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Displays program version < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Prikazuje verziju programa < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "404" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Displays this help message < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Prikazuje ovu poruku pomoći < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "406" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Changes the Web UI port ( current : % 1 ) < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Mijenja port web sučelja ( trenutno : % 1 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "409" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Disable splash screen < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Onemogući najavni ekran < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "411" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Run in daemon - mode ( background ) < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Pokreni u pozadinskom načinu < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "413" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Downloads the torrents passed by the user < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Preuzima torrente koje je korisnik dodao < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "423" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Help < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Pomoć < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "432" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Run application with - h option to read about command line parameters . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Pokreni aplikaciju sa - h argumentom kako bi pročitali o parametrima naredbenog retka . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "434" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Bad command line < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Loš naredbeni redak < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "440" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Bad command line : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Loš naredbeni redak : < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "453" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Legal Notice < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Pravna obavijest < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "454" / >
< location filename = "../app/main.cpp" line = "464" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > qBittorrent is a file sharing program . When you run a torrent , its data will be made available to others by means of upload . Any content you share is your sole responsibility .
No further notices will be issued . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > qBittorrent je program za dijeljenje datoteka . Kada koristite torrent , njegovi podaci ć e biti dostupni drugima zbog slanja . Sav sadržaj koji dijelite je na vašu osobnu odgovornost .
Više neće biti obavijesti o ovome . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "455" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Press % 1 key to accept and continue . . . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Pritisnite % 1 tipku da prihvatite i nastavite . . . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "465" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Legal notice < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Pravna obavijest < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "466" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Cancel < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Odustani < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "467" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > I Agree < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Slažem se < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "290" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Torrent name : % 1 < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Naziv torrenta : % 1 < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "291" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Torrent size : % 1 < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Veličina torrenta : % 1 < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "292" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Save path : % 1 < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Putanja spremanja : % 1 < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "293" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The torrent was downloaded in % 1 . < / source >
< comment > The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Torrent je preuzet u % 1 . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "296" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Thank you for using qBittorrent . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Hvala Vam š to koristite qBittorrent . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "302" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > [ qBittorrent ] & apos ; % 1 & apos ; has finished downloading < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > [ qBittorrent ] & apos ; % 1 & apos ; je završio s preuzimanjem < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "204" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The remote host name was not found ( invalid hostname ) < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Udaljeni naziv računala nije pronađen ( nevaljani naziv računala ) < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "206" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The operation was canceled < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Operacija je prekinuta < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "208" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The remote server closed the connection prematurely , before the entire reply was received and processed < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Udaljeni poslužitelj je zatvorio vezu prerano , prije nego je cijeli odgovor primljen i obrađen < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "210" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The connection to the remote server timed out < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Veza sa udaljenim poslužiteljom je istekla < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "212" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > SSL / TLS handshake failed < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > SSL / TLS rukovanje nije uspjelo < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "214" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The remote server refused the connection < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Udaljeni poslužitelj je odbio vezu < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "216" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The connection to the proxy server was refused < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Veza za proxy poslužiteljom je odbijena < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "218" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The proxy server closed the connection prematurely < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Proxy poslužitelj je zatvorio vezu prerano < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "220" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The proxy host name was not found < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Proxy naziv računala nije pronađen < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "222" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Veza sa proxyjem je istekla ili proxy nije odgovorio na vrijeme za poslani zahjev < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "224" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Proxy zahtjeva autentifikaciju kako bi se ispoštovao zahtjev ali nije prihvatio ponuđene vjerodajnice . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "226" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The access to the remote content was denied ( 401 ) < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Pristup udaljenom sadržaju je odbijen ( 401 ) < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "228" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The operation requested on the remote content is not permitted < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Operacija tražena na udaljenom sadržaju nije dopuštena < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "230" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The remote content was not found at the server ( 404 ) < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Udaljeni sadržaj nije pronađen na poslužitelju ( 404 ) < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "232" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Udaljeni poslužitelj zahtjeva autentifikaciju kako bi poslužio sadržaj ali dane vjerodajnice nisu prihvaćene < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "234" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Mrežni API pristup ne može ispoštovati zahtjev zato š to je protokol nepoznat < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "236" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The requested operation is invalid for this protocol < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Zahtjevana operacija ne odgovara za ovaj protokol < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "238" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > An unknown network - related error was detected < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nepoznata mrežna greška se dogodila < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "240" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > An unknown proxy - related error was detected < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nepoznata proxy greška se dogodila < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "242" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > An unknown error related to the remote content was detected < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nepoznata greška u vezi sa udaljenim sadržajem se dogodila < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "244" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > A breakdown in protocol was detected < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Slom protokola se dogodio < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "246" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Unknown error < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nepoznata greška < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../app/upgrade.h" line = "54" / >
< location filename = "../app/upgrade.h" line = "67" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Upgrade < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nadogradnja < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../app/upgrade.h" line = "57" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > You updated from an older version that saved things differently . You must migrate to the new saving system . You will not be able to use an older version than v3 . 3.0 again . Continue ? [ y / n ] < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ažurirali ste sa starije verzije koja je spremala stvari drukčije . Morate migrirati u novi sustav spremanja . Nećete biti u mogućnosti koristiti stariju verziju od v3 . 3.0 opet . Nastavite ? [ d / n ] < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../app/upgrade.h" line = "66" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > You updated from an older version that saved things differently . You must migrate to the new saving system . If you continue , you will not be able to use an older version than v3 . 3.0 again . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ažurirali ste sa starije verzije koja je spremala stvari drukčije . Morate migrirati u novi sustav spremanja . Nećete biti u mogućnosti koristiti stariju verziju od v3 . 3.0 opet . < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../app/upgrade.h" line = "166" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Couldn & apos ; t migrate torrent with hash : % 1 < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nemoguće migrirati torrent sa hash - om : % 1 < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../app/upgrade.h" line = "169" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Couldn & apos ; t migrate torrent . Invalid fastresume file name : % 1 < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nemoguće migrirati torrent . Nevaljani naziv datoteke brzog nastavka : % 1 < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< message >
< location filename = "../base/settingsstorage.cpp" line = "214" / >
< source > Detected unclean program exit . Using fallback file to restore settings . < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/settingsstorage.cpp" line = "280" / >
< source > An access error occurred while trying to write the configuration file . < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/settingsstorage.cpp" line = "282" / >
< source > A format error occurred while trying to write the configuration file . < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / context >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< context >
< name > RSS < / name >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "17" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Search < / source >
< translation > Traži < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "25" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > New subscription < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nova preplata < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "32" / >
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "159" / >
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "162" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Mark items read < / source >
< translation > Označi stavke kao pročitane < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "42" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Update all < / source >
< translation > Ažuriraj sve < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "62" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > RSS Downloader . . . < / source >
< translation > RSS preuzimatelj < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "69" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Settings . . . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Postavke . . . < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "91" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Torrents : ( double - click to download ) < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Torrenti : ( dupli klik za preuzimanje ) < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "122" / >
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "125" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Delete < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ukloni < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "130" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Rename . . . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Preimenuj . . . < / translation >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "133" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Rename < / source >
< translation > Preimenuj < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "138" / >
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "141" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Update < / source >
< translation > Ažuriraj < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "146" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > New subscription . . . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nova pretplata . . . < / translation >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "151" / >
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "154" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Update all feeds < / source >
< translation > Ažuriraj sve kanale < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "167" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Download torrent < / source >
< translation > Preuzmi torrent < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "172" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Open news URL < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Otvori URL vijesti < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "177" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Copy feed URL < / source >
< translation > Kopiraj URL kanala < / translation >
< / message >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "182" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > New folder . . . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nova mapa . . . < / translation >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "39" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Refresh RSS streams < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Osvježi RSS tok < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / context >
< context >
< name > RSSImp < / name >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "197" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Stream URL : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > URL stream : < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "197" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Please type a RSS stream URL < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Molimo upišite URL RSS kanala < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "207" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > This RSS feed is already in the list . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > RSS kanal je već u listi . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "151" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Please choose a folder name < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Izaberite naziv mape < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "151" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Folder name : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Naziv mape : < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "151" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > New folder < / source >
< translation > Nova mapa < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "235" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Deletion confirmation < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Potvrda brisanja < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "236" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Are you sure you want to delete the selected RSS feeds ? < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Sigurno ž elite ukloniti odabrani RSS kanal ? < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "383" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Please choose a new name for this RSS feed < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Izaberite novi naziv za taj RSS kanal < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "383" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > New feed name : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Novi naziv kanala : < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "387" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Name already in use < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Naziv se već koristi < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "387" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > This name is already used by another item , please choose another one . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Taj naziv već koristi neka druga stavka . Izaberite drugi . < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "557" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Date : < / source >
< translation > Datum : < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "559" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Author : < / source >
< translation > Autor : < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "636" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Unread < / source >
< translation > Nepročitano < / translation >
< / message >
< / context >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< context >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< name > Rss : : Feed < / name >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/rss/rssfeed.cpp" line = "381" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Automatic download of & apos ; % 1 & apos ; from & apos ; % 2 & apos ; RSS feed failed because it doesn & apos ; t contain a torrent or a magnet link . . . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Automatsko preuzimanje & apos ; % 1 & apos ; iz & apos ; % 2 & apos ; RSS kanala nije uspjelo zato š to ne sadrži torrent ili magnet poveznicu . . . < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/rss/rssfeed.cpp" line = "386" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Automatically downloading & apos ; % 1 & apos ; torrent from & apos ; % 2 & apos ; RSS feed . . . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Automatsko preuzimanje & apos ; % 1 & apos ; torrenta iz & apos ; % 2 & apos ; RSS kanala . . . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< / context >
2012-08-19 12:51:17 +04:00
< context >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< name > Rss : : Private : : Parser < / name >
2012-08-19 12:51:17 +04:00
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/rss/private/rssparser.cpp" line = "248" / >
< source > Invalid RSS feed . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nevaljan RSS kanal . < / translation >
2012-08-19 12:51:17 +04:00
< / message >
< / context >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< context >
< name > RssSettingsDlg < / name >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line = "14" / >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< source > RSS Reader Settings < / source >
2010-11-28 15:01:51 +03:00
< translation > Postavke RSS č itača < / translation >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line = "32" / >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< source > RSS feeds refresh interval : < / source >
2010-11-28 15:01:51 +03:00
< translation > Interval osvježavanja RSS kanala : < / translation >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line = "39" / >
< source > min < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > min < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line = "55" / >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< source > Maximum number of articles per feed : < / source >
2010-11-28 15:01:51 +03:00
< translation > Najveći broj č lanaka po kanalu : < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< / context >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< context >
< name > ScanFoldersDelegate < / name >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< message >
< location filename = "../gui/scanfoldersdelegate.cpp" line = "102" / >
< source > Select save location < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< / context >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< context >
< name > ScanFoldersModel < / name >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< message >
< location filename = "../base/scanfoldersmodel.cpp" line = "151" / >
< source > Monitored Folder < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../base/scanfoldersmodel.cpp" line = "154" / >
< source > Override Save Location < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../base/scanfoldersmodel.cpp" line = "395" / >
< source > Monitored folder < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../base/scanfoldersmodel.cpp" line = "397" / >
< source > Default save location < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../base/scanfoldersmodel.cpp" line = "399" / >
< source > Browse . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > Pretraži . . . < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SearchEngine < / name >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< message >
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "171" / >
< source > Unknown search engine plugin file format . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nepoznat format datoteke dodatka za pretraživanje < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "185" / >
< source > A more recent version of this plugin is already installed . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Novija verzija ovog dodatka je već instalirana . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "213" / >
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "216" / >
< source > Plugin is not supported . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Dodatak nije podržan . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "357" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Update server is temporarily unavailable . % 1 < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Poslužitelj za ažuriranje je privremeno nedostupan . % 1 < / translation >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "375" / >
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "377" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Failed to download the plugin file . % 1 < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Neuspjeh u preuzimanju datoteke dodatka . % 1 < / translation >
2010-05-30 22:37:11 +04:00
< / message >
2010-06-27 22:39:27 +04:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "638" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > An incorrect update info received . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Krive informacije o ažuriranju primljene . < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "662" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > All categories < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Sve kategorije < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "663" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Movies < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Filmovi < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "664" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > TV shows < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > TV serije < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "665" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Music < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Glazba < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "666" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Games < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Igre < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "667" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Anime < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Anime < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "668" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Software < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Softver < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "669" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Pictures < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Slike < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "670" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Books < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Knjige < / translation >
2010-06-27 22:39:27 +04:00
< / message >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< / context >
< context >
< name > SearchListDelegate < / name >
2010-06-27 22:39:27 +04:00
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchlistdelegate.cpp" line = "57" / >
< location filename = "../gui/search/searchlistdelegate.cpp" line = "61" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Unknown < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nepoznato < / translation >
2010-06-27 22:39:27 +04:00
< / message >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / context >
< context >
< name > SearchTab < / name >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "81" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Name < / source >
< comment > i.e : file name < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Naziv < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "82" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Size < / source >
< comment > i.e : file size < / comment >
< translation > Veličina < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "83" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Seeders < / source >
< comment > i.e : Number of full sources < / comment >
< translation > Seederi < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "84" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Leechers < / source >
< comment > i.e : Number of partial sources < / comment >
< translation > Leecheri < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "85" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Search engine < / source >
< translation > Tražilica < / translation >
< / message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "205" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Results ( showing & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; /i> out of <i>%2</i & gt ; ) : < / source >
< comment > i.e : Search results < / comment >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Rezultati ( prikazano & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; /i> od <i>%2</i & gt ; ) : < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "255" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Torrent names only < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Samo nazivi torrenta < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "256" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Everywhere < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Sve < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "268" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Searching . . . < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Traženje . . . < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "270" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Search has finished < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Pretraga je završila < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "272" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Search aborted < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Pretraga prekinuta < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "274" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > An error occurred during search . . . < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Greška prilikom pretrage . . . < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "276" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Search returned no results < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Pretraga nije našla rezultate < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Oblik < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "22" / >
< source > Results ( xxx ) < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Rezultati ( xxx ) < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "45" / >
< source > Search in : < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Traži u : < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "55" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Some search engines search in torrent description and in torrent file names too . Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - w e i g h t : 6 0 0 ; & q u o t ; & g t ; E v e r y w h e r e & l t ; / s p a n & g t ; d i s a b l e s f i l t e r i n g a n d s h o w s e v e r y h i n g r e t u r n e d b y t h e s e a r c h e n g i n e s . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - w e i g h t : 6 0 0 ; & q u o t ; & g t ; T o r r e n t n a m e s o n l y & l t ; / s p a n & g t ; s h o w s o n l y t o r r e n t s w h o s e n a m e s m a t c h t h e s e a r c h q u e r y . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Neki pretraživači traže također u opisu i nazivu torrenta . Hoće li takvi rezultati biti prikazani u listi ispod je pod kontrolom ovog načina . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - w e i g h t : 6 0 0 ; & q u o t ; & g t ; S v e & l t ; / s p a n & g t ; o n e m o g u ć u j e f i l t r i r a n j e i p r i k a z u j e s v e r e z u l t a t e o d p r e t r a ž i v a č a . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - w e i g h t : 6 0 0 ; & q u o t ; & g t ; S a m o n a z i v i t o r r e n t a & l t ; / s p a n & g t ; p r i k a z u j e s a m o t o r r e n t e k o j i m a n a z i v o d g o v a r a t e r m i n u p r e t r a g e . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "84" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Set minimal and maximal allowed number of seeders & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Namjesti minimalni i maksimalni broj seedera & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "87" / >
< source > Seeds : < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Seederi : < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "94" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Minimal number of seeds & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Minimalni broj seedera & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "116" / >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "204" / >
< source > to < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > u < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "123" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Maximal number of seeds & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Maksimalni broj seedera & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message utf8 = "true" >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "126" / >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "216" / >
< source > ∞ < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > ∞ < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "167" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Set minimal and maximal allowed size of a torrent & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Namjesti minimalnu i maksimalnu dozvoljenu veličinu torrenta & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "170" / >
< source > Size : < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Veličina : < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "179" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Minimal torrent size & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Minimalna veličina torrenta & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "213" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Maximal torrent size & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Maksimalna veličina torrenta & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / context >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< context >
< name > SearchWidget < / name >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchwidget.ui" line = "14" / >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.ui" line = "51" / >
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "227" / >
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "253" / >
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "336" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Search < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Traži < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.ui" line = "72" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Download < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Preuzimanje < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.ui" line = "82" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Go to description page < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Idi na opisnu stranicu < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.ui" line = "92" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Copy description page URL < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Kopiraj URL opisne stranice < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.ui" line = "112" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Search plugins . . . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Dodaci za pretraživanje . . . < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "83" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > A phrase to search for . < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Izraz za pretraživanje . < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "84" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Spaces in a search term may be protected by double quotes . < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Razmaci u izrazu pretraživanja mogu biti zaštićeni sa duplim navodnicima . < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "86" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Example : < / source >
< comment > Search phrase example < / comment >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Primjer : < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "88" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > & lt ; b & gt ; foo bar & lt ; / b & g t ; : s e a r c h f o r & l t ; b & g t ; f o o & l t ; / b & g t ; a n d & l t ; b & g t ; b a r & l t ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< comment > Search phrase example , illustrates quotes usage , a pair of space delimited words , individal words are highlighted < / comment >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > & lt ; b & gt ; foo bar & lt ; / b & g t ; : t r a ž i & l t ; b & g t ; f o o & l t ; / b & g t ; i & l t ; b & g t ; b a r & l t ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "92" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > & lt ; b & gt ; & amp ; quot ; foo bar & amp ; quot ; & lt ; / b & g t ; : s e a r c h f o r & l t ; b & g t ; f o o b a r & l t ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< comment > Search phrase example , illustrates quotes usage , double quotedpair of space delimited words , the whole pair is highlighted < / comment >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > & lt ; b & gt ; & amp ; quot ; foo bar & amp ; quot ; & lt ; / b & g t ; : t r a ž i & l t ; b & g t ; f o o b a r & l t ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "144" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > All plugins < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Svi dodaci < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "143" / >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< source > Only enabled < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "145" / >
< source > Select . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "245" / >
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "324" / >
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "342" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Search Engine < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Dodaci za pretraživanje < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "245" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Please install Python to use the Search Engine . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Molimo instalirajte Python kako bi koristili Pretraživače < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "263" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Empty search pattern < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Prazan obrazac za pretraživanje < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "263" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Please type a search pattern first < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Prvo upišite obrazac za pretraživanje < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "315" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Stop < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Zaustavi < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "324" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Search has finished < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Pretraga je završila < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "342" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Search has failed < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Pretraga nije uspjela < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< / context >
2011-02-05 19:01:49 +03:00
< context >
< name > ShutdownConfirmDlg < / name >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "113" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > qBittorrent will now exit . < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > qBittorrent ć e sada izaći . < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "115" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > E & amp ; xit Now < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > I & amp ; zađi sad < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "116" / >
2014-08-23 23:31:49 +04:00
< source > Exit confirmation < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Potvrda o izlasku < / translation >
2014-08-23 23:31:49 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "119" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > The computer is going to shutdown . < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Računalo ć e se ugasiti . < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "121" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > & amp ; Shutdown Now < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Uga & amp ; si odmah < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "125" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > The computer is going to enter suspend mode . < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Računalo ć e otići u način mirovanja . < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "127" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > & amp ; Suspend Now < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Način & amp ; mirovanja odmah < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "128" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > Suspend confirmation < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Potvrda načina mirovanja < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "131" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > The computer is going to enter hibernation mode . < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Računalo ć e otići u način hibernacije . < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "133" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > & amp ; Hibernate Now < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > & amp ; Hiberniraj odmah < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "134" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > Hibernate confirmation < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Potvrda načina hibernacije < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "144" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > You can cancel the action within % 1 seconds . < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Možete otkazati akciju za % 1 sekundi . < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "122" / >
2011-02-05 19:01:49 +03:00
< source > Shutdown confirmation < / source >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< translation > Potvrda isključivanja < / translation >
2011-02-05 19:01:49 +03:00
< / message >
< / context >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< context >
< name > SpeedLimitDialog < / name >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/speedlimitdlg.cpp" line = "78" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > KiB / s < / source >
< translation > KiB / s < / translation >
< / message >
< / context >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< context >
< name > SpeedPlotView < / name >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "51" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Total Upload < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ukupno poslano < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "52" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Total Download < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ukupno preuzeto < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "56" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Payload Upload < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Teret poslanog < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "57" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Payload Download < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Teret preuzetog < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "61" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Overhead Upload < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Dodatno poslano < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "62" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Overhead Download < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Dodatno preuzeto < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "66" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > DHT Upload < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > DHT slanje < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "67" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > DHT Download < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > DHT preuzimanje < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "71" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Tracker Upload < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Tracker slanje < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "72" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Tracker Download < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Tracker preuzimanje < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SpeedWidget < / name >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "66" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Period : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Razdoblje : < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "69" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > 1 Minute < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > 1 minuta < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "70" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > 5 Minutes < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > 5 minuta < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "71" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > 30 Minutes < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > 30 minuta < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "72" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > 6 Hours < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > 6 sati < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "101" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Select Graphs < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Odaberi grafove < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "77" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Total Upload < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ukupno poslano < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "78" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Total Download < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ukupno preuzeto < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "79" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Payload Upload < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Teret poslanog < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "80" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Payload Download < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Teret preuzetog < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "81" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Overhead Upload < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Dodatno poslano < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "82" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Overhead Download < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Dodatno preuzeto < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "83" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > DHT Upload < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > DHT poslano < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "84" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > DHT Download < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > DHT preuzimanje < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "85" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Tracker Upload < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Tracker slanje < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "86" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Tracker Download < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Tracker preuzimanje < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< / context >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< context >
< name > StatsDialog < / name >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "14" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Statistics < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Statistike < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "20" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > User statistics < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Korisničke statistike < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "26" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Total peer connections : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ukupno peer veza : < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "33" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Global ratio : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Globalni omjer : < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "47" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Alltime download : < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Sveukupno preuzimanje : < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "68" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Alltime upload : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Apsolutno poslano : < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "82" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Total waste ( this session ) : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ukupni gubitak ( ova sesija ) : < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "99" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Cache statistics < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Statistika predmemorije < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "105" / >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< source > Read cache hits : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "184" / >
< source > Average time in queue : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "126" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Total buffers size : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ukupna veličina međumemorije : < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "136" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Performance statistics < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Statistika performansi < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "170" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Queued I / O jobs : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Poslova I / O u redu : < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "177" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Write cache overload : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Preopterećenje pisanja predmemorije : < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "191" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Read cache overload : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Preopterećenje č itanja predmemorije : < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "198" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Total queued size : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ukupna veličina č ekanja u redu : < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "243" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > OK < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > U redu < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< message >
< location filename = "../gui/statsdialog.cpp" line = "101" / >
< source > % 1 ms < / source >
< comment > 18 milliseconds < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / context >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< context >
< name > StatusBar < / name >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "67" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "189" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Connection status : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Status veze : < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "67" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "189" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > No direct connections . This may indicate network configuration problems . < / source >
< translation > Nema izravnih spajanja . Ovo može značiti probleme u postavkama mreže . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "87" / >
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "198" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > DHT : % 1 nodes < / source >
< translation > DHT : % 1 č vorova < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "157" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > qBittorrent needs to be restarted < / source >
< translation > qBittorrent treba ponovno pokrenuti < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "167" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective . < / source >
< translation > qBittorrent je upravo ažuriran i treba ga ponovno pokrenuti kako bi promjene postale učinkovite . < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "179" / >
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "185" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Connection Status : < / source >
< translation > Status spajanja : < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "179" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Offline . This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections . < / source >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< translation > Odspojeno . Ovo najčešće znači da qBittorrent nije uspio u očekivanju veze na odabranom portu za dolazna spajanja . < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "185" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Online < / source >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< translation > Spojeno < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "238" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Click to switch to alternative speed limits < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Kliknite za prelazak na alternativna ograničenja brzine < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "233" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Click to switch to regular speed limits < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Kliknite za prelazak na uobičajena ograničenja brzine < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "248" / >
2013-10-20 21:24:26 +04:00
< source > Manual change of rate limits mode . The scheduler is disabled . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ručna promjena načina ograničenja brzine . Planer je onemogućen . < / translation >
2013-10-20 21:24:26 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "256" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Global Download Speed Limit < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Globalno ograničenje brzine preuzimanja < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "284" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Global Upload Speed Limit < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Globalno ograničenje brzine slanja < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< / context >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< context >
< name > StatusFiltersWidget < / name >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "117" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > All ( 0 ) < / source >
< comment > this is for the status filter < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Sve ( 0 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "120" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Downloading ( 0 ) < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Preuzimanje ( 0 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "123" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Seeding ( 0 ) < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Seedanje ( 0 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "126" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Completed ( 0 ) < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Završeno ( 0 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "129" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Resumed ( 0 ) < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nastavljeno ( 0 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "132" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Paused ( 0 ) < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Pauzirano ( 0 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "135" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Active ( 0 ) < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Aktivno ( 0 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "138" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Inactive ( 0 ) < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Neaktivno ( 0 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "141" / >
< source > Errored ( 0 ) < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > S greškom ( 0 ) < / translation >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "158" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > All ( % 1 ) < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Sve ( % 1 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "159" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Downloading ( % 1 ) < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Preuzimanje ( % 1 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "160" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Seeding ( % 1 ) < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Seedanje ( % 1 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "161" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Completed ( % 1 ) < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Završeno ( % 1 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "162" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Paused ( % 1 ) < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Pauzirano ( % 1 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "163" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Resumed ( % 1 ) < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nastavljeno ( % 1 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "164" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Active ( % 1 ) < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Aktivno ( % 1 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "165" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Inactive ( % 1 ) < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Neaktivno ( % 1 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< message >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "166" / >
< source > Errored ( % 1 ) < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > S greškom ( % 1 ) < / translation >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< / message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / context >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< context >
< name > TorrentContentModel < / name >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcontentmodel.cpp" line = "59" / >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< source > Name < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Naziv < / translation >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcontentmodel.cpp" line = "59" / >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< source > Size < / source >
2012-07-20 20:03:38 +04:00
< translation > Veličina < / translation >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcontentmodel.cpp" line = "59" / >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< source > Progress < / source >
2012-07-20 20:03:38 +04:00
< translation > Napredak < / translation >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcontentmodel.cpp" line = "59" / >
< source > Download Priority < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Prioritet preuzimanja < / translation >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< / message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< message >
< location filename = "../gui/torrentcontentmodel.cpp" line = "59" / >
< source > Remaining < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Preostaje < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< / context >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< context >
< name > TorrentCreatorDlg < / name >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "78" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Select a folder to add to the torrent < / source >
2010-11-28 15:01:51 +03:00
< translation > Izaberite mapu koja ć e biti dodana torrentu < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "92" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Select a file to add to the torrent < / source >
2010-11-28 15:01:51 +03:00
< translation > Izaberite datoteku koja ć e biti dodana torrentu < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "114" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > No input path set < / source >
2010-11-28 15:01:51 +03:00
< translation > Nije zadana ulazna putanja < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "114" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Please type an input path first < / source >
2010-11-28 15:01:51 +03:00
< translation > Upišite prvo ulaznu putanju < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "124" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Select destination torrent file < / source >
2010-11-28 15:01:51 +03:00
< translation > Izabrite odredišnu torrent datoteku < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "124" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Torrent Files ( * . torrent ) < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Torrent datoteke ( * . torrent ) < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "176" / >
< source > Torrent was created successfully : % 1 < / source >
< comment > % 1 is the path of the torrent < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Torrent je uspješno napravljen : % 1 < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "152" / >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "165" / >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "176" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Torrent creation < / source >
2010-11-28 15:01:51 +03:00
< translation > Kreiranje torrenta < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "152" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Torrent creation was unsuccessful , reason : % 1 < / source >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< translation > Kreiranje torrenta nije uspjelo . Razlog : % 1 < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "165" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Created torrent file is invalid . It won & apos ; t be added to download list . < / source >
< translation > Kreirana torrent datoteka nije ispravna . Neće biti dodana na popis preuzimanja . < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< / context >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< context >
< name > TorrentModel < / name >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "97" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Name < / source >
< comment > i.e : torrent name < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Naziv < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "98" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Size < / source >
< comment > i.e : torrent size < / comment >
2010-11-28 15:01:51 +03:00
< translation > Veličina < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "99" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Done < / source >
< comment > % Done < / comment >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< translation > Napredak < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "100" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Status < / source >
< comment > Torrent status ( e . g . downloading , seeding , paused ) < / comment >
2010-11-28 15:01:51 +03:00
< translation > Status < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "101" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Seeds < / source >
< comment > i . e . full sources ( often untranslated ) < / comment >
2010-11-28 15:01:51 +03:00
< translation > Seedovi < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "102" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Peers < / source >
< comment > i . e . partial sources ( often untranslated ) < / comment >
2010-11-28 15:01:51 +03:00
< translation > Peerovi < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "103" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Down Speed < / source >
< comment > i.e : Download speed < / comment >
2010-11-28 15:01:51 +03:00
< translation > Brzina preuzimanja < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "104" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Up Speed < / source >
< comment > i.e : Upload speed < / comment >
2010-11-28 15:01:51 +03:00
< translation > Brzina slanja < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "105" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Ratio < / source >
< comment > Share ratio < / comment >
2010-11-28 15:01:51 +03:00
< translation > Omjer < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "106" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > ETA < / source >
< comment > i.e : Estimated Time of Arrival / Time left < / comment >
2010-11-28 15:01:51 +03:00
< translation > Preostalo vrijeme < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< message >
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "107" / >
< source > Category < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Kategorija < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "108" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Added On < / source >
< comment > Torrent was added to transfer list on 01 / 01 / 2010 08 :00 < / comment >
2010-11-28 15:01:51 +03:00
< translation > Dodano < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "109" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Completed On < / source >
< comment > Torrent was completed on 01 / 01 / 2010 08 :00 < / comment >
2010-11-28 15:01:51 +03:00
< translation > Dovršeno < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "110" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Tracker < / source >
2010-11-28 15:01:51 +03:00
< translation > Tracker < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "111" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Down Limit < / source >
< comment > i.e : Download limit < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ograničenje preuzimanja < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "112" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Up Limit < / source >
< comment > i.e : Upload limit < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ograničenje slanja < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
2010-11-17 20:11:46 +03:00
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "113" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Downloaded < / source >
2010-11-17 20:11:46 +03:00
< comment > Amount of data downloaded ( e . g . in MB ) < / comment >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Preuzeto < / translation >
2010-11-17 20:11:46 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "114" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Uploaded < / source >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< comment > Amount of data uploaded ( e . g . in MB ) < / comment >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Poslano < / translation >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "115" / >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< source > Session Download < / source >
< comment > Amount of data downloaded since program open ( e . g . in MB ) < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Preuzmanje u sesiji < / translation >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "116" / >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< source > Session Upload < / source >
< comment > Amount of data uploaded since program open ( e . g . in MB ) < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Slanje u sesiji < / translation >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "117" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Remaining < / source >
2010-11-17 20:11:46 +03:00
< comment > Amount of data left to download ( e . g . in MB ) < / comment >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Preostalo < / translation >
2010-11-17 20:11:46 +03:00
< / message >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "118" / >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< source > Time Active < / source >
< comment > Time ( duration ) the torrent is active ( not paused ) < / comment >
2011-01-12 18:50:12 +03:00
< translation > Vrijeme aktivnosti < / translation >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< / message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "119" / >
2013-07-27 02:30:54 +04:00
< source > Save path < / source >
< comment > Torrent save path < / comment >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Putanja za spremanje < / translation >
2013-07-27 02:30:54 +04:00
< / message >
2014-08-15 14:52:14 +04:00
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "120" / >
2014-08-15 14:52:14 +04:00
< source > Completed < / source >
< comment > Amount of data completed ( e . g . in MB ) < / comment >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Završeno < / translation >
2014-08-15 14:52:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "121" / >
2014-08-15 14:52:14 +04:00
< source > Ratio Limit < / source >
< comment > Upload share ratio limit < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ograničenje omjera < / translation >
2014-08-15 14:52:14 +04:00
< / message >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "122" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Last Seen Complete < / source >
2014-12-13 16:50:54 +03:00
< comment > Indicates the time when the torrent was last seen complete / whole < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Zadnje viđen završeni < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "123" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Last Activity < / source >
< comment > Time passed since a chunk was downloaded / uploaded < / comment >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Posljednja aktivnost < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "124" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Total Size < / source >
< comment > i . e . Size including unwanted data < / comment >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Ukupna veličina < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TrackerFiltersList < / name >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "445" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > All ( 0 ) < / source >
< comment > this is for the tracker filter < / comment >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Sve ( 0 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "448" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Trackerless ( 0 ) < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Bez trackera ( 0 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "451" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Error ( 0 ) < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Greška ( 0 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "454" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Warning ( 0 ) < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Upozorenje ( 0 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "498" / >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "552" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Trackerless ( % 1 ) < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Bez trackera ( % 1 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "504" / >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "547" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > % 1 ( % 2 ) < / source >
< comment > openbittorrent . com ( 10 ) < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "577" / >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "609" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Error ( % 1 ) < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Greška ( % 1 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "590" / >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "624" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Warning ( % 1 ) < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Upozorenje ( % 1 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "654" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Couldn & apos ; t decode favicon for URL & apos ; % 1 & apos ; . Trying to download favicon in PNG format . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nemoguće dekodirati favicon za URL & apos ; % 1 & apos ; . Pokušaj preuzimanja favicona u PNG formatu . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "659" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Couldn & apos ; t decode favicon for URL & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nemoguće dekodirati favicon za URL & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "673" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Couldn & apos ; t download favicon for URL & apos ; % 1 & apos ; . Reason : % 2 < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nemoguće preuzeti favicon za URL & apos ; % 1 & apos ; . Razlog : % 2 < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "682" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Resume torrents < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nastavi torrente < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "683" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Pause torrents < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Pauziraj torrente < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "684" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Delete torrents < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ukloni torrente < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "718" / >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "732" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > All ( % 1 ) < / source >
< comment > this is for the tracker filter < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Sve ( % 1 ) < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / context >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< context >
< name > TrackerList < / name >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "69" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > URL < / source >
< translation > URL < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "70" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Status < / source >
< translation > Status < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "71" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Peers < / source >
< translation > Peerovi < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "72" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Message < / source >
< translation > Poruka < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "217" / >
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "286" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Working < / source >
< translation > Radi < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "218" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Disabled < / source >
< translation > Onemogućeno < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "239" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > This torrent is private < / source >
< translation > Ovaj torrent je privatan < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "290" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Updating . . . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ažuriranje . . . < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "294" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Not working < / source >
< translation > Ne radi < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "298" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Not contacted yet < / source >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< translation > Još nije kontaktirano < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "380" / >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< source > Tracker URL : < / source >
2013-07-08 02:08:08 +04:00
< translation > URL trackera : < / translation >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "380" / >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< source > Tracker editing < / source >
2013-07-08 02:08:08 +04:00
< translation > Uređivanje trackera < / translation >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "386" / >
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "397" / >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< source > Tracker editing failed < / source >
2013-07-08 02:08:08 +04:00
< translation > Uređivanje trackera neuspješno < / translation >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "386" / >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< source > The tracker URL entered is invalid . < / source >
2013-07-08 02:08:08 +04:00
< translation > Uneseni URL trackera nije ispravan . < / translation >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "397" / >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< source > The tracker URL already exists . < / source >
2013-07-08 02:08:08 +04:00
< translation > URL trackera već postoji . < / translation >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "448" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Add a new tracker . . . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Dodaj novi tracker . . . < / translation >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "454" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Copy tracker URL < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Kopiraj URL trackera < / translation >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "455" / >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< source > Edit selected tracker URL < / source >
2013-07-08 02:08:08 +04:00
< translation > Uredi URL odabranog trackera < / translation >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< / message >
2013-10-24 01:27:13 +04:00
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "460" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Force reannounce to selected trackers < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Prisili ponovnu najavu na sljedećim trackerima < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "462" / >
2013-10-24 01:27:13 +04:00
< source > Force reannounce to all trackers < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Prisili ponovnu najavu na svim trackerima < / translation >
2013-10-24 01:27:13 +04:00
< / message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "453" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Remove tracker < / source >
< translation > Ukloni tracker < / translation >
< / message >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / context >
< context >
< name > TrackersAdditionDlg < / name >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line = "14" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Trackers addition dialog < / source >
< translation > Dijalog dodavanja trackera < / translation >
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line = "20" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > List of trackers to add ( one per line ) : < / source >
< translation > Popis trackera za dodati ( jedan po liniji ) : < / translation >
< / message >
2010-05-01 12:48:28 +04:00
< message utf8 = "true" >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line = "44" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > µ Torrent compatible list URL : < / source >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< translation > Popis URL - ova kompatibilan s µ Torrentom : < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line = "79" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > I / O Error < / source >
< translation > I / O greška < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line = "79" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Error while trying to open the downloaded file . < / source >
< translation > Greška prilikom pokušaja otvaranja preuzete datoteke . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line = "117" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > No change < / source >
< translation > Bez promjene < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line = "117" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > No additional trackers were found . < / source >
< translation > Nisu pronađeni dodatni trackeri . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line = "125" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Download error < / source >
< translation > Greška prilikom preuzimanja < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line = "125" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > The trackers list could not be downloaded , reason : % 1 < / source >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< translation > Popis trackera nije moguće preuzeti . Razlog : % 1 < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransferListDelegate < / name >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "240" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Downloading < / source >
< translation > Preuzimanje < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "246" / >
2013-10-22 23:52:24 +04:00
< source > Downloading metadata < / source >
2013-10-23 23:25:15 +04:00
< comment > used when loading a magnet link < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Preuzimanje metapodataka < / translation >
2013-10-22 23:52:24 +04:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "252" / >
2013-10-22 23:52:24 +04:00
< source > Allocating < / source >
< comment > qBittorrent is allocating the files on disk < / comment >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Dodjeljivanje < / translation >
2013-10-22 23:52:24 +04:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "276" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Paused < / source >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< translation > Pauzirano < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "263" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Queued < / source >
< comment > i . e . torrent is queued < / comment >
< translation > Na č ekanju < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "256" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Seeding < / source >
< comment > Torrent is complete and in upload - only mode < / comment >
< translation > Seedanje < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "243" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Stalled < / source >
< comment > Torrent is waiting for download to begin < / comment >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< translation > Zastoj < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "249" / >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< source > [ F ] Downloading < / source >
< comment > used when the torrent is forced started . You probably shouldn & apos ; t translate the F . < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > [ F ] Preuzimanje < / translation >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< / message >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "259" / >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< source > [ F ] Seeding < / source >
< comment > used when the torrent is forced started . You probably shouldn & apos ; t translate the F . < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > [ F ] Seedanje < / translation >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "267" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Checking < / source >
< comment > Torrent local data is being checked < / comment >
< translation > Provjeravanje < / translation >
< / message >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "270" / >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< source > Queued for checking < / source >
< comment > i . e . torrent is queued for hash checking < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > U redu za provjeru < / translation >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< / message >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "273" / >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< source > Checking resume data < / source >
< comment > used when loading the torrents from disk after qbt is launched . It checks the correctness of the . fastresume file . Normally it is completed in a fraction of a second , unless loading many many torrents . < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Provjera podataka za nastavak < / translation >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "279" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Completed < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Završeno < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "282" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Missing Files < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Nedostajuće datoteke < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "285" / >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< source > Errored < / source >
< comment > torrent status , the torrent has an error < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > S greškom < / translation >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "133" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > % 1 ( seeded for % 2 ) < / source >
< comment > e . g . 4 m39s ( seeded for 3 m10s ) < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > % 1 ( seedano za % 2 ) < / translation >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< / message >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "199" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > % 1 ago < / source >
< comment > e.g. : 1h 20 m ago < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > prije % 1 < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / context >
< context >
< name > TransferListFiltersWidget < / name >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "811" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Status < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Status < / translation >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "819" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Categories < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Kategorije < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "827" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Trackers < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Trackeri < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< / context >
< context >
< name > TransferListWidget < / name >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "512" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Column visibility < / source >
< translation > Vidljivost stupca < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "253" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Choose save path < / source >
< translation > Izaberi putanju spremanja < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "440" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Torrent Download Speed Limiting < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ograničenje brzine preuzimanja torrenta < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "469" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Torrent Upload Speed Limiting < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ograničenje brzine slanja torrenta < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "500" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Recheck confirmation < / source >
< translation > Ponovno provjeri potvrđivanje < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "500" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Are you sure you want to recheck the selected torrent ( s ) ? < / source >
< translation > Jeste li sigurni da ž elite ponovno provjeriti odabrani / e torrent ( e ) ? < / translation >
< / message >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "610" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Rename < / source >
< translation > Preimenovanje < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "610" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > New name : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Novi naziv : < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "630" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Resume < / source >
< comment > Resume / start the torrent < / comment >
< translation > Nastavi < / translation >
2010-05-24 17:51:23 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "634" / >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< source > Force Resume < / source >
< comment > Force Resume / start the torrent < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Prisili nastavak < / translation >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "632" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Pause < / source >
< comment > Pause the torrent < / comment >
< translation > Pauziraj < / translation >
2010-05-24 17:51:23 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "582" / >
< source > New Category < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Nove kategorije < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "582" / >
< source > Category : < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Kategorija : < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "585" / >
< source > Invalid category name < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Neispravni naziv kategorije < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "586" / >
< source > Category name must not contain & apos ; \ & apos ; .
Category name must not start / end with & apos ; / & a p o s ; .
Category name must not contain & apos ; //' sequence.</source>
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Naziv kategorije ne smije sadržavati & apos ; \ & apos ; .
Naziv kategorije ne smije počinjati ili završavati sa & apos ; / & a p o s ; .
Naziv kategorije ne smije sadržavati & apos ; //' niz.</translation>
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "636" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Delete < / source >
< comment > Delete the torrent < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ukloni < / translation >
2010-05-24 17:51:23 +04:00
< / message >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "638" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Preview file . . . < / source >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< translation > Pregledaj datoteke < / translation >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "640" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Limit share ratio . . . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ograničenje omjera djeljenja < / translation >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "642" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Limit upload rate . . . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ograničeni brzinu slanja . . . < / translation >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "644" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Limit download rate . . . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ograniči brzinu preuzimanja . . . < / translation >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< / message >
2010-08-17 12:42:30 +04:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "646" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Open destination folder < / source >
< translation > Otvori odredišnu mapu < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "648" / >
2010-08-17 12:42:30 +04:00
< source > Move up < / source >
< comment > i . e . move up in the queue < / comment >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< translation > Pomakni gore < / translation >
2010-08-17 12:42:30 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "650" / >
2010-08-17 12:42:30 +04:00
< source > Move down < / source >
< comment > i . e . Move down in the queue < / comment >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< translation > Pomakni dolje < / translation >
2010-08-17 12:42:30 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "652" / >
2010-08-17 12:42:30 +04:00
< source > Move to top < / source >
< comment > i . e . Move to top of the queue < / comment >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< translation > Na vrh < / translation >
2010-08-17 12:42:30 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "654" / >
2010-08-17 12:42:30 +04:00
< source > Move to bottom < / source >
< comment > i . e . Move to bottom of the queue < / comment >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< translation > Na dno < / translation >
2010-08-17 12:42:30 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "656" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Set location . . . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Postavi mjesto . . . < / translation >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "662" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Copy name < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Kopiraj naziv < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "672" / >
< source > Download first and last pieces first < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Preuzmi prve i zadnje dijelove prije drugih . < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "675" / >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< source > Automatic Torrent Management < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "677" / >
< source > Automatic mode means that various torrent properties ( eg save path ) will be decided by the associated category < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "775" / >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< source > Category < / source >
< translation > Kategorija < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "776" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > New . . . < / source >
< comment > New category . . . < / comment >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Novo . . . < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "777" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Reset < / source >
< comment > Reset category < / comment >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Poništi < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "832" / >
2010-08-17 12:42:30 +04:00
< source > Priority < / source >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< translation > Prioritet < / translation >
2010-08-17 12:42:30 +04:00
< / message >
2010-08-19 23:37:29 +04:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "658" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Force recheck < / source >
< translation > Prisili ponovnu provjeru < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "660" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Copy magnet link < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Kopiraj magnet poveznicu < / translation >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "664" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Super seeding mode < / source >
< translation > Način superseedanja < / translation >
2010-08-19 23:37:29 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "667" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Rename . . . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Preimenuj . . . < / translation >
2010-08-19 23:37:29 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "669" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Download in sequential order < / source >
< translation > Preuzmi u sekvencijskom poretku < / translation >
2010-08-19 23:37:29 +04:00
< / message >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< / context >
< context >
< name > UpDownRatioDlg < / name >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/updownratiodlg.ui" line = "14" / >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< source > Torrent Upload / Download Ratio Limiting < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ograniči omjer slanja / preuzimanja torrenta < / translation >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/updownratiodlg.ui" line = "20" / >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< source > Use global ratio limit < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Koristi globalno ograničenje omjera < / translation >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/updownratiodlg.ui" line = "23" / >
< location filename = "../gui/updownratiodlg.ui" line = "33" / >
< location filename = "../gui/updownratiodlg.ui" line = "45" / >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< source > buttonGroup < / source >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< translation > buttonGroup < / translation >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/updownratiodlg.ui" line = "30" / >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< source > Set no ratio limit < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ne podešavaj ograničenje omjera < / translation >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/updownratiodlg.ui" line = "42" / >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< source > Set ratio limit to < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Podesi ograničenje omjera na < / translation >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< / message >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / context >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< context >
< name > WebApplication < / name >
< message >
< location filename = "../webui/webapplication.cpp" line = "781" / >
< source > Incorrect category name < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< context >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< name > WebUI < / name >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/webui.cpp" line = "85" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > The Web UI is listening on port % 1 < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Web sučelje sluša na portu % 1 < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/webui.cpp" line = "87" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Web UI Error - Unable to bind Web UI to port % 1 < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Greška web sučelja - Nemoguće povezati web sučelje sa portom % 1 < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > about < / name >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< message >
< location filename = "../gui/about_imp.h" line = "63" / >
< source > An advanced BitTorrent client programmed in C ++ , based on Qt toolkit and libtorrent - rasterbar . < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Napredni BitTorrent klijent programiran u C ++ , baziran na Qt programskom alatu i libtorrent - rasterbar . < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/about_imp.h" line = "64" / >
< source > Copyright % 1 2006 - 2016 The qBittorrent project < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Sva prava pridržava % 1 2006 - 2016 qBittorrent projekt < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/about_imp.h" line = "65" / >
< source > Home Page : < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Web stranica : < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/about_imp.h" line = "66" / >
< source > Forum : < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Forum : < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/about_imp.h" line = "67" / >
< source > Bug Tracker : < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Praćenje grešaka : < / translation >
2013-08-03 20:05:11 +04:00
< / message >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / context >
< context >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< name > addPeersDialog < / name >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line = "14" / >
< source > Add Peers < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Dodaj peerove < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line = "20" / >
< source > List of peers to add ( one per line ) : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Lista peerova za dodavanje ( jedan po liniji ) : < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line = "37" / >
< source > Format : IPv4 : port / [ IPv6 ] : port < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Format : IPv4 : port / [ IPv6 ] : port < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > authentication < / name >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/login.ui" line = "14" / >
< location filename = "../gui/login.ui" line = "47" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Tracker authentication < / source >
< translation > Ovjera trackera < / translation >
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/login.ui" line = "64" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Tracker : < / source >
< translation > Tracker : < / translation >
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/login.ui" line = "86" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Login < / source >
< translation > Prijava < / translation >
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/login.ui" line = "94" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Username : < / source >
< translation > Korisničko ime : < / translation >
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/login.ui" line = "117" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Password : < / source >
< translation > Lozinka : < / translation >
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/login.ui" line = "154" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Log in < / source >
< translation > Prijavi se < / translation >
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/login.ui" line = "161" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Cancel < / source >
< translation > Odustani < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > confirmDeletionDlg < / name >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/confirmdeletiondlg.ui" line = "20" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Deletion confirmation - qBittorrent < / source >
< translation > Potvrda brisanja - qBittorrent < / translation >
< / message >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/confirmdeletiondlg.ui" line = "67" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Remember choice < / source >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< translation > Zapamti izbor < / translation >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/confirmdeletiondlg.ui" line = "94" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > Also delete the files on the hard disk < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Također ukloni datoteke i na č vrstom disku < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< / context >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< context >
< name > confirmShutdownDlg < / name >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.ui" line = "64" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > Don & apos ; t show again < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Ne pokazuj više < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< / context >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< context >
< name > createTorrentDialog < / name >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "308" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Cancel < / source >
< translation > Odustani < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "14" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Torrent Creation Tool < / source >
< translation > Alat za kreiranje torrenta < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "38" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Torrent file creation < / source >
< translation > Kreiranje torrent datoteke < / translation >
< / message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "60" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Add file < / source >
< translation > Dodaj datoteku < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "67" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Add folder < / source >
< translation > Dodaj mapu < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "48" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > File or folder to add to the torrent : < / source >
< translation > Datoteka ili mapa za dodati u torrent : < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "78" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Tracker URLs : < / source >
< translation > URL - ovi trackera : < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "88" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Web seeds urls : < / source >
< translation > URL - ovi web seedova : < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "98" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Comment : < / source >
< translation > Komentar : < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "127" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > You can separate tracker tiers / groups with an empty line . < / source >
< comment > A tracker tier is a group of trackers , consisting of a main tracker and its mirrors . < / comment >
< translation > Možete odvojiti grupe trackera praznom linijom . < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "148" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Piece size : < / source >
< translation > Veličina djelića : < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "165" / >
< source > 16 KiB < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > 16 KiB < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "170" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > 32 KiB < / source >
< translation > 32 KiB < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "175" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > 64 KiB < / source >
< translation > 64 KiB < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "180" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > 128 KiB < / source >
< translation > 128 KiB < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "185" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > 256 KiB < / source >
< translation > 256 KiB < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "190" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > 512 KiB < / source >
< translation > 512 KiB < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "195" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > 1 MiB < / source >
< translation > 1 MiB < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "200" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > 2 MiB < / source >
< translation > 2 MiB < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "205" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > 4 MiB < / source >
< translation > 4 MiB < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "210" / >
< source > 8 MiB < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > 8 MiB < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "215" / >
< source > 16 MiB < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > 16 MiB < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "223" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Auto < / source >
< translation > Auto < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "248" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Private ( won & apos ; t be distributed on DHT network if enabled ) < / source >
< translation > Privatno ( neće biti distribuirano na DHT mreži ako je omogućeno ) < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "255" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Start seeding after creation < / source >
< translation > Započni seedanje nakon kreiranja < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "265" / >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< source > Ignore share ratio limits for this torrent < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Ignoriraj omjer dijeljenja za ovaj torrent < / translation >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "301" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Create and save . . . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Kreiraj i spremi . . . < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "272" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Progress : < / source >
< translation > Napredak : < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< / context >
< context >
< name > downloadFromURL < / name >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/downloadfromurldlg.ui" line = "28" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Add torrent links < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Dodaj poveznice torrenta < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/downloadfromurldlg.ui" line = "58" / >
2013-09-12 16:35:01 +04:00
< source > One per line ( HTTP links , Magnet links and info - hashes are supported ) < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Jedno po retku ( podržani su HTTP i magnet poveznice te info - hashevi ) < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/downloadfromurldlg.ui" line = "80" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Download < / source >
< translation > Preuzmi < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/downloadfromurldlg.ui" line = "87" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Cancel < / source >
< translation > Odustani < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/downloadfromurldlg.ui" line = "14" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Download from urls < / source >
< translation > Preuzmi s URL - ova < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/downloadfromurldlg.h" line = "96" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > No URL entered < / source >
< translation > Nije unesen URL < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/downloadfromurldlg.h" line = "96" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Please type at least one URL . < / source >
< translation > Upišite bar jedan URL . < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< / context >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< context >
< name > errorDialog < / name >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../app/stacktrace_win_dlg.ui" line = "14" / >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< source > Crash info < / source >
2013-07-08 02:08:08 +04:00
< translation > Informacija o rušenju < / translation >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< / message >
< / context >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< context >
< name > fsutils < / name >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../base/utils/fs.cpp" line = "447" / >
< location filename = "../base/utils/fs.cpp" line = "454" / >
< location filename = "../base/utils/fs.cpp" line = "464" / >
< location filename = "../base/utils/fs.cpp" line = "497" / >
< location filename = "../base/utils/fs.cpp" line = "509" / >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< source > Downloads < / source >
2012-07-20 20:03:38 +04:00
< translation > Preuzimanja < / translation >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< / message >
< / context >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< context >
< name > misc < / name >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "85" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > B < / source >
< comment > bytes < / comment >
< translation > B < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "86" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > KiB < / source >
< comment > kibibytes ( 1024 bytes ) < / comment >
< translation > KiB < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "87" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > MiB < / source >
< comment > mebibytes ( 1024 kibibytes ) < / comment >
< translation > MiB < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "88" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > GiB < / source >
< comment > gibibytes ( 1024 mibibytes ) < / comment >
< translation > GiB < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "89" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > TiB < / source >
< comment > tebibytes ( 1024 gibibytes ) < / comment >
< translation > TiB < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "90" / >
< source > PiB < / source >
< comment > pebibytes ( 1024 tebibytes ) < / comment >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > PiB < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "91" / >
< source > EiB < / source >
< comment > exbibytes ( 1024 pebibytes ) < / comment >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > EiB < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "286" / >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< source > Python not detected < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Python nije detektiran < / translation >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "314" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Python version : % 1 < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Python verzija : % 1 < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "361" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > / s < / source >
< comment > per second < / comment >
< translation > / s < / translation >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< / message >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "442" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > % 1 h % 2 m < / source >
< comment > e.g : 3hours 5 minutes < / comment >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< translation > % 1 s % 2 m < / translation >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "446" / >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< source > % 1 d % 2 h < / source >
< comment > e.g : 2days 10 hours < / comment >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< translation > % 1 d % 2 s < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
2010-08-17 12:42:30 +04:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "353" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Unknown < / source >
< comment > Unknown ( size ) < / comment >
< translation > Nije poznato < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "210" / >
2010-08-17 12:42:30 +04:00
< source > qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete . < / source >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< translation > qBittorrent ć e sada isključiti računalo jer su sva preuzimanja završila . < / translation >
2010-08-17 12:42:30 +04:00
< / message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "435" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > & lt ; 1 m < / source >
< comment > & lt ; 1 minute < / comment >
< translation > & lt ; 1 m < / translation >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< / message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "438" / >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > % 1 m < / source >
< comment > e.g : 10minutes < / comment >
< translation > % 1 m < / translation >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "469" / >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< source > Working < / source >
2012-07-20 20:03:38 +04:00
< translation > Radi < / translation >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "467" / >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< source > Updating . . . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ažuriranje . . . < / translation >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "471" / >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< source > Not working < / source >
2012-07-20 20:03:38 +04:00
< translation > Ne radi < / translation >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "465" / >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< source > Not contacted yet < / source >
2012-07-20 20:03:38 +04:00
< translation > Još nije kontaktirano < / translation >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< / message >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / context >
< context >
< name > options_imp < / name >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< message >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Choose export directory < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Izaberite direktorij za izvoz < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Choose a save directory < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Izaberite direktorij za spremanje < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > Supported parameters ( case sensitive ) : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Podržani parametri ( osjetljivo na veličinu slova ) : < / translation >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > % N : Torrent name < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > % N : Torrent naziv < / translation >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > % L : Category < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > % L : Kategorija < / translation >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > % F : Content path ( same as root path for multifile torrent ) < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > % F : Putanja sadržaja ( ista kao i korijenska putanja za torrente sa više datoteka ) < / translation >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > % R : Root path ( first torrent subdirectory path ) < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > % R : Korijenska putanja ( putanja prvog poddirektorija torrenta ) < / translation >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > % D : Save path < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > % D : Putanja za spremanje < / translation >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > % C : Number of files < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > % C : Broj datoteka < / translation >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > % Z : Torrent size ( bytes ) < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > % Z : Veličina torrenta ( bajtovi ) < / translation >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > % T : Current tracker < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > % T : Trenutni tracker < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< source > % I : Info hash < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > % I : Info hash < / translation >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Tip : Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace ( e . g . , & quot ; % N & quot ; ) < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Savjet : Uokvirite parametar sa navodnicima kako bi izbjegli rezanje teksta ili razmake ( npr . , & quot ; % N & quot ; ) < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Filters < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Filteri < / translation >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Choose an IP filter file < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Odaberi IP filter datoteku < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< source > SSL Certificate < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > SSL certifikat < / translation >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< / message >
< message >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< source > SSL Key < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > SSL ključ < / translation >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Parsing error < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Greška razrješavanja < / translation >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< / message >
2011-01-14 18:14:35 +03:00
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Failed to parse the provided IP filter < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Razrješavanje danog IP filtera nije uspjelo < / translation >
2011-01-14 18:14:35 +03:00
< / message >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Successfully refreshed < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Uspješno obnovljeno < / translation >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< / message >
< message >
2013-08-03 16:57:19 +04:00
< source > Successfully parsed the provided IP filter : % 1 rules were applied . < / source >
< comment > % 1 is a number < / comment >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Uspješno razrješen dani IP filter : Primjenjena su % 1 pravila . < / translation >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< / message >
< message >
< source > Invalid key < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Neispravan ključ < / translation >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< / message >
< message >
< source > This is not a valid SSL key . < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > To nije valjani SSl ključ . < / translation >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< / message >
< message >
< source > Invalid certificate < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Neispravan certifikat < / translation >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< / message >
< message >
< source > This is not a valid SSL certificate . < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ovo nije valjani SSL certifikat < / translation >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< / message >
2013-09-14 16:22:11 +04:00
< message >
< source > The start time and the end time can & apos ; t be the same . < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Početno i završno vrijeme ne može biti jednako < / translation >
2013-09-14 16:22:11 +04:00
< / message >
< message >
< source > Time Error < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Vremenska greška < / translation >
2013-09-14 16:22:11 +04:00
< / message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< message >
< source > Length Error < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Greška dužine < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< source > The Web UI username must be at least 3 characters long . < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Korisničko ime web sučelja mora imati najmanje 3 znaka . < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< source > The Web UI password must be at least 6 characters long . < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Lozinka web sučelja mora imati najmanje 6 znakova . < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / context >
< context >
< name > preview < / name >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/preview.ui" line = "14" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Preview selection < / source >
2010-10-28 00:14:54 +04:00
< translation > Pregledaj odabir < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/preview.ui" line = "26" / >
2013-09-14 16:22:11 +04:00
< source > The following files support previewing , please select one of them : < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Sljedeće datoteke podržavaju pregled , izaberite jednu od njih : < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/preview.ui" line = "61" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Preview < / source >
2010-07-20 12:56:41 +04:00
< translation > Pregledaj < / translation >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/preview.ui" line = "68" / >
2010-05-01 12:41:14 +04:00
< source > Cancel < / source >
< translation > Odustani < / translation >
< / message >
< / context >
2014-08-08 01:12:42 +04:00
< / TS >