qBittorrent/src/lang/qbittorrent_tr.ts

6856 lines
244 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2008-07-14 23:21:37 +04:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="tr_TR">
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<context>
<name>@default</name>
<message>
<source>b</source>
<comment> bytes</comment>
<translation type="obsolete">b</translation>
</message>
<message>
<source>KB</source>
<translation type="obsolete">KB</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation type="obsolete">MB</translation>
</message>
<message>
<source>GB</source>
<translation type="obsolete">GB</translation>
</message>
<message>
<source>KB</source>
<comment>kilobytes</comment>
<translation type="obsolete">KB</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<comment>megabytes</comment>
<translation type="obsolete">MB</translation>
</message>
<message>
<source>GB</source>
<comment>gigabytes</comment>
<translation type="obsolete">GB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent Hakkında</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Hakkında</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Yazar</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Ad:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Country:</source>
<translation>Ülke:</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-posta:</translation>
</message>
<message>
<source>Home page:</source>
<translation>Anasayfa:</translation>
</message>
<message>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<source>France</source>
<translation>Fransa</translation>
</message>
<message>
<source>chris@dchris.eu</source>
<translation type="obsolete">chris@dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<source>http://dchris.eu</source>
<translation type="obsolete">http://dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<source>Thanks To</source>
<translation type="obsolete">Teşekkürler</translation>
</message>
<message>
<source>Translation</source>
<translation>Çeviri</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>Lisans</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message utf8="true">
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://qbittorrent.sourceforge.net&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="obsolete">Qt4 ve libtorrent kullanan, C++ da derlenmiş bir bittorrent istemcisi.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Telif Hakkı © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Anasayfa:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://qbittorrent.sourceforge.net&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent Author</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent Yazarı</translation>
</message>
<message>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>http://www.dchris.eu</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>http://www.dchris.eu</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Birthday:</source>
<translation>Doğum Günü:</translation>
</message>
<message>
<source>Occupation:</source>
<translation>Meslek:</translation>
</message>
<message>
<source>03/05/1985</source>
<translation>03/05/1985</translation>
</message>
<message>
<source>Student in computer science</source>
<translation>Bilgisayar mühendisliğinde öğrenci</translation>
</message>
<message>
<source>Thanks to</source>
<translation>Teşekkürler</translation>
</message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<message utf8="true">
2009-03-30 11:39:10 +04:00
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="obsolete">Qt4 ve libtorrent kullanan, C++ ile programlanan bir bittorrent istemcisidir.&lt;br&gt;
2009-07-25 12:46:07 +04:00
&lt;br&gt;
Telif Hakkı © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Ana Sayfa:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
2009-03-30 11:39:10 +04:00
</message>
<message utf8="true">
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;A Bittorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2009 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline;&quot;&gt;Home Page:&lt;/span&gt; &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Qt4 tabanlı, C++ da derlenmiş bir bittorrent istemcisi &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;ve libtorrent-rasterbar kullanıyor. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Telif hakkı ©2006-2009 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline;&quot;&gt;Ana Sayfa:&lt;/span&gt; &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</context>
<context>
<name>BandwidthAllocationDialog</name>
<message>
<source>Upload limit:</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Gönderme Sınırı:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Download limit:</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">İndirme Sınırı:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Unlimited</source>
<comment>Unlimited (bandwidth)</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Sınırsız</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">KB/s</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<context>
<name>Bittorrent</name>
<message>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>%1, ayarladığınız azami orana ulaştı.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>qBittorrent&apos;in bağlı olduğu port: TCP/%1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>UPnP support [ON]</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>UPnP desteği [ON]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>UPnP support [OFF]</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>UPnP desteği [OFF]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>NAT-PMP desteği [ON]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>NAT-PMP desteği [OFF]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>DHT desteği [ON], port: UDP/%1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>DHT support [OFF]</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>DHT desteği [OFF]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>PeX support [ON]</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>EşD desteği [ON]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Yerel Keşfi [ON]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Yerel Keşfi desteği [OFF]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Encryption support [ON]</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Şifreleme desteği [ON]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Şifreleme desteği [FORCED]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Encryption support [OFF]</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Şifreleme desteği [OFF]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Web Kullanıcı Arayüzü Hatası - Web arayüzü bağlanamadı, port %1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>&apos;%1&apos;, aktarım listesinden ve sabit diskten kaldırıldı.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>&apos;%1&apos;, aktarım listesinden kaldırıldı.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>&apos;%1&apos; geçerli bir adres değil.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>&apos;%1&apos;, zaten indirme listesinde.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>&apos;%1&apos;, devam edildi. (hızlı devam)</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>&apos;%1&apos;, indirme listesine eklendi.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Torrent dosyası çözümlenemiyor: &apos;%1&apos;</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Bu dosya bozuk ya da torrent dosyası değil.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt;, &lt;i&gt;IP süzgeciniz tarafından engellendi&lt;/i&gt;</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt;, &lt;i&gt;bozuk parçalar sebebiyle engellendi&lt;/i&gt;</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>%1 dosyasının özyineli indirmesi %2 torenti içine gömülü</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>%1 torent dosyası çözümlenemiyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="obsolete">Verilen portların hiçbiri algılanamadı.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port adresleme hatası, ileti: %1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port adresleme başarılı, ileti: %1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Hızlı devam verisi %1 torrenti için reddedildi, yeniden denetleniyor...</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Url gönderme araştırması başarısız: %1, ileti: %2</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>&apos;%1&apos;, indiriliyor, lütfen bekleyin...</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<message>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-01-13 21:58:59 +03:00
<message>
<source>Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</context>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<context>
<name>ConsoleDlg</name>
<message>
<source>qBittorrent console</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>qBittorrent uçbirimi</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>General</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Genel</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Blocked IPs</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Engellenmiş IP&apos;ler</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
</context>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">KB/s</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>Options -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Seçenekler -- qBittorrent</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Ayarlar</translation>
</message>
<message>
<source>Main</source>
<translation type="obsolete">Ana</translation>
</message>
<message>
<source>Save Path:</source>
<translation type="obsolete">Kayıt Yolu:</translation>
</message>
<message>
<source>Download Limit:</source>
<translation type="obsolete">Download Limiti:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload Limit:</source>
<translation type="obsolete">Upload Limiti:</translation>
</message>
<message>
<source>Max Connects:</source>
<translation type="obsolete">Max Bağlantı:</translation>
</message>
<message>
<source>Port range:</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Kapı erimi:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Kb/s</translation>
</message>
<message>
<source>Disable</source>
<translation type="obsolete">Etkisizleştir</translation>
</message>
<message>
<source>connections</source>
<translation type="obsolete">bağlantı</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation type="obsolete">buraya</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation type="obsolete">Vekil</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Proxy Settings</source>
<translation type="obsolete">Proxy Ayarları</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Server IP:</source>
<translation type="obsolete">Sunucu Adresi:</translation>
</message>
<message>
<source>0.0.0.0</source>
<translation type="obsolete">0.0.0.0</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation type="obsolete">Kapı:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Proxy server requires authentication</source>
<translation type="obsolete">Proxy sunucusu kimlik denetimi gerektiriyor</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation type="obsolete">Kimlik Denetimi</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>User Name:</source>
<translation type="obsolete">Kullanıcı Adı:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation type="obsolete">Parola:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable connection through a proxy server</source>
<translation type="obsolete">Proxy sunucusu üzerinden bağlantı kurmayı etkinleştir</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation type="obsolete">Dil</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose your preferred language in the following list:</source>
<translation type="obsolete">Lütfen aşağıdaki listeden tercih ettiğiniz dili seçin:</translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<translation type="obsolete">İngilizce</translation>
</message>
<message>
<source>French</source>
<translation type="obsolete">Fransızca</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation type="obsolete">Basitleştirilmiş Çince</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">TAMAM</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">İptal</translation>
</message>
<message>
<source>Language settings will take effect after restart.</source>
<translation type="obsolete">Dil ayarları program yeniden başlatıldıktan sonra devreye girecektir.</translation>
</message>
<message>
<source>Scanned Dir:</source>
<translation type="obsolete">Taranmış Klasör:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable directory scan (auto add torrent files inside)</source>
<translation type="obsolete">Klasör taramayı etkinleştir (otomatik torrent dosyası ekleme)</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation type="obsolete">Korece</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish</source>
<translation type="obsolete">İspanyolca</translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation type="obsolete">Almanca</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Settings</source>
<translation type="obsolete">Bağlantı Ayarları</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio:</source>
<translation type="obsolete">Paylaşım oranı:</translation>
</message>
<message>
<source>1 KB DL = </source>
<translation type="obsolete"> 1 KB DL =</translation>
</message>
<message>
<source>KB UP max.</source>
<translation type="obsolete">KB UP max.</translation>
</message>
<message>
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation type="obsolete">IP Süzgeçlemeyi Etkinleştir</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Filter Settings</source>
<translation type="obsolete">Süzgeç Ayarları</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>ipfilter.dat URL or PATH:</source>
<translation type="obsolete">ipfilter.dat URL veya KLASÖR:</translation>
</message>
<message>
<source>Start IP</source>
<translation type="obsolete">Başlangıç IP</translation>
</message>
<message>
<source>End IP</source>
<translation type="obsolete">Bitiş IP</translation>
</message>
<message>
<source>Origin</source>
<translation type="obsolete">Merkez</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="obsolete">Yorum</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation type="obsolete">Uygula</translation>
</message>
<message>
<source>IP Filter</source>
<translation type="obsolete">IP Süzgeci</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source> Add Range</source>
<translation type="obsolete"> Aralık Ekle</translation>
</message>
<message>
<source> Remove Range</source>
<translation type="obsolete"> Aralığı Kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Catalan</source>
<translation type="obsolete">Catalan</translation>
</message>
<message>
<source>ipfilter.dat Path:</source>
<translation type="obsolete">ipfilter.dat KLASÖR:</translation>
</message>
<message>
<source>Clear finished downloads on exit</source>
<translation type="obsolete">Çıkarken biten downloadları temizle</translation>
</message>
<message>
<source>Ask for confirmation on exit</source>
<translation type="obsolete">Çıkarken onaylama sor</translation>
</message>
<message>
<source>Go to systray when minimizing window</source>
<translation type="obsolete">Pencereyi sistem çubuğuna küçült</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation type="obsolete">Çeşitli</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Localization</source>
<translation type="obsolete">Yerelleştirme</translation>
</message>
<message>
<source>Language:</source>
<translation type="obsolete">Dil:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Behaviour</source>
<translation type="obsolete">Davranış</translation>
</message>
<message>
<source>OSD</source>
<translation type="obsolete">OSD</translation>
</message>
<message>
<source>Always display OSD</source>
<translation type="obsolete">Her zaman OSD yi göster</translation>
</message>
<message>
<source>Display OSD only if window is minimized or iconified</source>
<translation type="obsolete">OSD yi sadece pencere küçültülmüşken ya da simge durumundayken göster</translation>
</message>
<message>
<source>Never display OSD</source>
<translation type="obsolete">OSD yi asla gösterme</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KB/s</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>1 KiB DL = </source>
<translation type="obsolete"> 1 KiB DL =</translation>
</message>
<message>
<source>KiB UP max.</source>
<translation type="obsolete">KiB UP max.</translation>
</message>
<message>
<source>DHT (Trackerless):</source>
<translation type="obsolete">DHT (Trackersız):</translation>
</message>
<message>
<source>Disable DHT (Trackerless) support</source>
<translation type="obsolete">DHT (Trackersız) desteğini etkisizleştir</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically clear finished downloads</source>
<translation type="obsolete">Tamamlanan downloadları otomatik temizle</translation>
</message>
<message>
<source>Preview program</source>
<translation type="obsolete">Önizleme programı</translation>
</message>
<message>
<source>Audio/Video player:</source>
<translation type="obsolete">Ses/Video oynatıcısı:</translation>
</message>
<message>
<source>DHT configuration</source>
<translation type="obsolete">DHT ayarları</translation>
</message>
<message>
<source>DHT port:</source>
<translation type="obsolete">DHT portu:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; Değişiklikler qBittorrent yeniden başlatıldıktan sonra uygulanacaktır.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Translators note:&lt;/b&gt; If qBittorrent is not available in your language, &lt;br/&gt;and if you would like to translate it in your mother tongue, &lt;br/&gt;please contact me (chris@qbittorrent.org).</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Çevirmenlerin notu:&lt;/b&gt; Eğer qBittorrent dilinizde mevcut değilse,&lt;br/&gt;ve eğer anadilinize çevirmek istiyorsanız, &lt;br/&gt;lütfen iletişime geçin (chris@qbittorrent.org).</translation>
</message>
<message>
<source>Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent</source>
<translation type="obsolete">Her torrent eklendiğinde torrent ekleme penceresini görüntüle</translation>
</message>
<message>
<source>Default save path</source>
<translation type="obsolete">Varsayılan kayıt yolu</translation>
</message>
<message>
<source>Systray Messages</source>
<translation type="obsolete">Systray Mesajları</translation>
</message>
<message>
<source>Always display systray messages</source>
<translation type="obsolete">Her zaman systray mesajlarını göster</translation>
</message>
<message>
<source>Display systray messages only when window is hidden</source>
<translation type="obsolete">Systray mesajlarını sadece pencere gizlenmişken göster</translation>
</message>
<message>
<source>Never display systray messages</source>
<translation type="obsolete">Systray mesajlarını asla gösterme</translation>
</message>
<message>
<source>Disable DHT (Trackerless)</source>
<translation type="obsolete">DHT yi etkisizleştir (Trackersız)</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Peer eXchange (PeX)</source>
<translation type="obsolete">Peer eXchange i (PeX) etkisizleştir</translation>
</message>
<message>
<source>Go to systray when closing main window</source>
<translation type="obsolete">Ana pencereyi kapatınca systray e küçült</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation type="obsolete">Bağlantı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Plastique style (KDE like)</source>
<translation type="obsolete">Plastik biçem (KDE benzeri)</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>CDE style (Common Desktop Environment like)</source>
<translation type="obsolete">CDE biçemi (Common Desktop Environment benzeri)</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>HTTP</source>
<translation type="obsolete">HTTP</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>SOCKS5</source>
<translation type="obsolete">SOCKS5</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Affected connections</source>
<translation type="obsolete">Etkilenen bağlantılar</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Use proxy for connections to trackers</source>
<translation type="obsolete">İzleyicilere bağlantı için vekil kullan</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Use proxy for connections to regular peers</source>
<translation type="obsolete">Düzenli eşlere bağlantı için vekil kullan</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Use proxy for connections to web seeds</source>
<translation type="obsolete"> göndericilerine bağlantı için vekil kullan</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Use proxy for DHT messages</source>
<translation type="obsolete">DHT iletileri için vekil kullan</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation type="obsolete">Etkin</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Forced</source>
<translation type="obsolete">Zorlandı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation type="obsolete">Etkisiz</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation type="obsolete">Yeğlenenler</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>General</source>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<translation type="obsolete">Genel</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Network</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>User interface settings</source>
<translation type="obsolete">Kullanıcı arayüzü ayarları</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Visual style:</source>
<translation type="obsolete">Görsel biçem:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Cleanlooks style (Gnome like)</source>
<translation type="obsolete">Temiz görünüşler biçemi (Gnome benzeri)</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Motif style (Unix like)</source>
<translation type="obsolete">Motif biçemi (Unix benzeri)</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Ask for confirmation on exit when download list is not empty</source>
<translation type="obsolete">İndirme listesi boş değilse çıkışta onay iste</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Display current speed in title bar</source>
<translation type="obsolete">Başlık çubuğunda şimdiki hızı göster</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>System tray icon</source>
<translation type="obsolete">Sistem tepsisi simgesi</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Disable system tray icon</source>
<translation type="obsolete">Sistem tepsisi simgesini etkisizleştir</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Close to tray</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation type="obsolete">Sistem tepsisine kapat</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Minimize to tray</source>
<translation type="obsolete">Sistem tepsisine küçült</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Show notification balloons in tray</source>
<translation type="obsolete">Sistem tepsisinde bildiri balonları göster</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Media player:</source>
<translation type="obsolete">Media player:</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation type="obsolete">İndirilenler</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Put downloads in this folder:</source>
<translation type="obsolete">İndirilenleri bu klasöre koy:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Pre-allocate all files</source>
<translation type="obsolete">Bütün dosyalar için alan tahsisi yap</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>When adding a torrent</source>
<translation type="obsolete">Bir torrent eklerken</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation type="obsolete">Torrent içeriğini ve bazı seçenekleri göster</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Do not start download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation type="obsolete">İndirmeyi otomatik olarak başlatma</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Folder watching</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation type="obsolete">Klasör izleme</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Transfer lists double-click</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation type="obsolete">Aktarım listesinde çift-tıklamada yapılacak </translation>
</message>
<message>
<source>Download list:</source>
<translation type="obsolete">İndirme listesi:</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding list:</source>
<translation type="obsolete">Gönderme listesi:</translation>
</message>
<message>
<source>Download folder:</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation type="obsolete">İndirme klasörü:</translation>
</message>
<message>
<source>Temp folder:</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation type="obsolete">Geçici klasör:</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Automatically download torrents present in this folder:</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation type="obsolete">Bu klasörde bulunan torrentleri otomatik indir:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Listening port</source>
<translation type="obsolete">Kullanılan kapı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>to</source>
<comment>i.e: 1200 to 1300</comment>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">den</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable UPnP port mapping</source>
<translation type="obsolete">UPnP kapı haritalamayı etkinleştir</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
<translation type="obsolete">NAT-PMP kapı haritalamayı etkinleştir</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Global bandwidth limiting</source>
<translation type="obsolete">Genel bant genişliği sınırlama</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Upload:</source>
<translation type="obsolete">Gönderme:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Download:</source>
<translation type="obsolete">İndirme:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Bittorrent features</source>
<translation type="obsolete">Bittorrent özellikleri</translation>
</message>
<message>
<source>Use the same port for DHT and Bittorrent</source>
<translation type="obsolete">DHT ve Bittorrent için aynı portu kullan</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Type:</source>
<translation type="obsolete">Tip:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="obsolete">(Hiçbiri)</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Proxy:</source>
<translation type="obsolete">Vekil:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation type="obsolete">Kullanıcı adı:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Bittorrent</source>
<translation type="obsolete">Bittorrent</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Connections limit</source>
<translation type="obsolete">Bağlantıların sınırı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation type="obsolete">Genel azami bağlantı sayısı:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation type="obsolete">Torrent başına azami bağlantı sayısı:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation type="obsolete">Torrent başına azami gönderme yuvası sayısı:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Additional Bittorrent features</source>
<translation type="obsolete">İlave Bittorrent özellikleri</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
<translation type="obsolete">DHT ını etkinleştir (dağıtılmış)</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable Peer eXchange (PeX)</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete"> Değişimini Etkinleştir (EşD)</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
<translation type="obsolete">Yerel Keşfini Etkinleştir</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Encryption:</source>
<translation type="obsolete">Şifreleme:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Share ratio settings</source>
<translation type="obsolete">Oran ayarlarını paylaş</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Desired ratio:</source>
<translation type="obsolete">İstenen oran:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Filter file path:</source>
<translation type="obsolete">Dosya yolunu süzgeçle:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>transfer lists refresh interval:</source>
<translation type="obsolete">aktarım listeleri yenileme süresi:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>ms</source>
<translation type="obsolete">ms</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>RSS</source>
<translation type="obsolete">RSS</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation type="obsolete">RSS beslemeleri yenileme süresi:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="obsolete">dakika</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation type="obsolete">Besleme başına azami makale sayısı:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>File system</source>
<translation type="obsolete">Dosya sistemi</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Remove finished torrents when their ratio reaches:</source>
<translation type="obsolete">Tamamlanan torrentleri oranları erişince kaldır:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>System default</source>
<translation type="obsolete">Sistem varsayılanı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Start minimized</source>
<translation type="obsolete">Küçültülmüş başlat</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Action on double click in transfer lists</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation type="obsolete">Aktarım listelerine çift tıklandığında yapılacak işlem</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>In download list:</source>
<translation type="obsolete">İndirilen listesinde:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Pause/Start torrent</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Torrenti duraklat/başlat</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Open destination folder</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Hedef klasörü </translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Display torrent properties</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Torrent özelliklerini göster</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>In seeding list:</source>
<translation type="obsolete">Gönderilen listesinde:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Folder scan interval:</source>
<translation type="obsolete">Klasör tarama süresi:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>seconds</source>
<translation type="obsolete">saniye</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Spoof Azureus to avoid ban (requires restart)</source>
<translation type="obsolete">Yasaklamadan sakınmak için Azureus&apos;u kandır (yeniden başlatma gerektirir)</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
<translation type="obsolete">Web KA</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable Web User Interface</source>
<translation type="obsolete">Web Kullanıcı Arayüzünü Etkinleştir</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>HTTP Server</source>
<translation type="obsolete">HTTP Sunucu</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable RSS support</source>
<translation type="obsolete">RSS desteğini etkinleştir</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>RSS settings</source>
<translation type="obsolete">RSS ayarları</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Enable queueing system</source>
<translation type="obsolete">Sıralama sistemini etkinleştir</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation type="obsolete">Azami etkin indirilen:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Torrent queueing</source>
<translation type="obsolete">Torrent kuyruğu</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
<message>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation type="obsolete">Azami etkin torrent:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<source>Display top toolbar</source>
<translation type="obsolete">Üst araç çubuğunu göster</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
<message>
<source>Search engine proxy settings</source>
<translation type="obsolete">Arama motoru vekil ayarları</translation>
</message>
<message>
<source>Bittorrent proxy settings</source>
<translation type="obsolete">Bittorrent vekil ayarları</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation type="obsolete">Azami etkin gönderimler:</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>Spoof µtorrent to avoid ban (requires restart)</source>
<translation type="obsolete">Yasaktan korunmak için µtorrent&apos;i kandır (yeniden başlatmak gerekli)</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Action for double click</source>
<comment>Action executed when doucle-clicking on an item in transfer (download/upload) list</comment>
<translation type="obsolete">Çift tıklama eylemi</translation>
</message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<message>
<source>Start/Stop</source>
<translation type="obsolete">Başlat/Durdur</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Open folder</source>
<translation type="obsolete">Klasör </translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Show properties</source>
<translation type="obsolete">Özellikleri göster</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation type="obsolete">Gelen bağlantılar için kullanılacak port:</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation type="obsolete">Rastgele</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<message>
<source>UI</source>
<translation type="obsolete">Arabirim</translation>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Disable splash screen</source>
<translation type="obsolete">Ön ekranı etkisizleştir</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer list refresh interval:</source>
<translation type="obsolete">Aktarım listesi yenileme aralığı:</translation>
</message>
<message>
<source>Action on double click</source>
<comment>Action executed when doucle-clicking on an item in transfer (download/upload) list</comment>
<translation type="obsolete">Çift tıklama eylemi</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading:</source>
<translation type="obsolete">İndiriliyor:</translation>
</message>
<message>
<source>Completed:</source>
<translation type="obsolete">Tamamlandı:</translation>
</message>
<message>
<source>Peer connections</source>
<translation type="obsolete"> bağlantılar</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve peer countries</source>
<translation type="obsolete"> ülkeleri çöz</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation type="obsolete">Ana makina adı eşlerini çöz</translation>
</message>
<message>
<source>Use a different port for DHT and Bittorrent</source>
<translation type="obsolete">DHT ve Bittorrent için farklı bir port kullan</translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</context>
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Ad</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Boyut</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">İlerleme</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">İND Hızı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">GÖN Hızı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Gönderen/Çeken</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Oran</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Kalan Zaman</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 başladı.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Be careful, sharing copyrighted material without permission is against the law.</source>
<translation type="obsolete">Dikkat edin, telif hakkı olan materyalleri izinsiz paylaşmak yasalara aykırıdır.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;engellendi&lt;/i&gt;</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Fast resume verisi %1 torrent i için reddedildi, tekrar kontrol ediliyor...</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Url seed araması bu url için başarılamadı: %1, mesaj: %2</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; download listesine eklendi.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; devam ettirildi. (fast resume)</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; zaten download listesinde var.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Torrent dosyası çözümlenemiyor: &apos;%1&apos;</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Bu dosya bozuk ya da torrent dosyası değil.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Verilen portların hiçbiri dinlenemedi.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Download ediliyor &apos;%1&apos;, lütfen bekleyin...</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Hide or Show Column</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Sütunu Gizle ya da Göster</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Port mapping hatası, mesaj: %1</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Port mapping başarıyla tamamlandı, mesaj: %1</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Priority</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Öncelik</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Gönderen/Çeken</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>EventManager</name>
<message>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>%1/s</translation>
</message>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<message>
<source>Working</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Çalışıyor</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>Updating...</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Güncelleniyor...</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>Not working</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Çalışmıyor</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>Not contacted yet</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Daha bağlanılamadı</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>this session</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>bu oturum</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>/s</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Gönderme zamanı: %1</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>azami: %1</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
2009-11-24 16:13:32 +03:00
<message>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
2009-11-24 23:27:13 +03:00
<translation type="obsolete">Normal</translation>
2009-11-24 16:13:32 +03:00
</message>
<message>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
2009-11-24 23:27:13 +03:00
<translation type="obsolete">Yüksek</translation>
2009-11-24 16:13:32 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloader</name>
<message>
<source>RSS Feed downloader</source>
<translation>RSS Besleme indirici</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feed:</source>
<translation>RSS beslemesi:</translation>
</message>
<message>
<source>Feed name</source>
<translation>Besleme adı</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically download torrents from this feed</source>
<translation>Bu beslemeden torentleri kendiliğinden indir</translation>
</message>
<message>
<source>Download filters</source>
<translation>İndirme süzgeçleri</translation>
</message>
<message>
<source>Filters:</source>
<translation>Süzgeçler:</translation>
</message>
<message>
<source>Filter settings</source>
<translation>Süzgeç ayarları</translation>
</message>
<message>
<source>Matches:</source>
<translation>Eşleşmeler:</translation>
</message>
<message>
<source>Does not match:</source>
<translation>Eşleşmeyen:</translation>
</message>
<message>
<source>Destination folder:</source>
<translation>Hedef klasör:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Filter testing</source>
<translation>Süzgeç sınama</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent title:</source>
<translation>Torent başlığı:</translation>
</message>
<message>
<source>Result:</source>
<translation>Sonuç:</translation>
</message>
<message>
<source>Test</source>
<translation>Sına</translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation>İçe aktar...</translation>
</message>
<message>
<source>Export...</source>
<translation>Dışa aktar...</translation>
</message>
<message>
<source>Rename filter</source>
<translation>Süzgeci yeniden adlandır</translation>
</message>
<message>
<source>Remove filter</source>
<translation>Süzgeci kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Add filter</source>
<translation>Süzgeç ekle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloaderDlg</name>
<message>
<source>New filter</source>
<translation>Yeni süzgeç</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a name for this filter</source>
<translation>Lütfen bu süzgeç için yeni bir ad seçin</translation>
</message>
<message>
<source>Filter name:</source>
<translation>Süzgeç adı:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filter name</source>
<translation>Geçersiz süzgeç adı</translation>
</message>
<message>
<source>The filter name cannot be left empty.</source>
<translation>Süzgeç adı boş bırakılamaz.</translation>
</message>
<message>
<source>This filter name is already in use.</source>
<translation>Bu süzgeç adı kullanımda.</translation>
</message>
<message>
<source>Filter testing error</source>
<translation>Süzgeç sınama hatası</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify a test torrent name.</source>
<translation>Lütfen bir sınama torenti adı belirtin.</translation>
</message>
<message>
<source>matches</source>
<translation>eşleşmeler</translation>
</message>
<message>
<source>does not match</source>
<translation>eşleşme yok</translation>
</message>
<message>
<source>Select file to import</source>
<translation>İçe aktarmak için dosya seçin</translation>
</message>
<message>
<source>Filters Files</source>
<translation>Süzgeç Dosyaları</translation>
</message>
<message>
<source>Import successful</source>
<translation>İçe aktarma başarılı</translation>
</message>
<message>
<source>Filters import was successful.</source>
<translation>Süzgeçler başarıyla içe aktarıldı.</translation>
</message>
<message>
<source>Import failure</source>
<translation>İçe aktarma başarısız</translation>
</message>
<message>
<source>Filters could not be imported due to an I/O error.</source>
<translation>Süzgeçler bir Girdi/Çıktı hatası sebebiyle içe aktarılamadı.</translation>
</message>
<message>
<source>Select destination file</source>
<translation>Hedef dosyayı seçin</translation>
</message>
<message>
<source>Overwriting confirmation</source>
2010-01-12 11:22:12 +03:00
<translation type="obsolete">ıklama üzerine yazılıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to overwrite existing file?</source>
2010-01-12 11:22:12 +03:00
<translation type="obsolete">Dosyanın üzerine yazmak istediğinize emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>Export successful</source>
<translation>Dışa aktarım başarılı</translation>
</message>
<message>
<source>Filters export was successful.</source>
<translation>Süzgeçler dışa başarıyla aktarıldı.</translation>
</message>
<message>
<source>Export failure</source>
<translation>Dışa aktarım başarısız</translation>
</message>
<message>
<source>Filters could not be exported due to an I/O error.</source>
<translation>Süzgeçler bir Girdi/Çıktı hatası sebebiyle dışa aktarılamadı.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedList</name>
<message>
<source>Unread</source>
<translation>Okunmadı</translation>
</message>
</context>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
<translation type="obsolete">I/O Hatası</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
<translation type="obsolete">%1 okuma kipinde ılamadı.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
<translation type="obsolete">%1 geçerli bir PeerGuardian P2B dosyası değil.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedListDelegate</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">KB/s</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedTorrents</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Ad</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Boyut</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<message>
<source>Seeds / Leechers</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Gönderen / Çeken</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Connected peers</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Bağlı eşler</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="obsolete">İlerleme</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="obsolete">DL Hızı</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">GÖN Hızı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Seeds/Leechs</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Durum</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
<translation type="obsolete">Tamamlandı</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation type="obsolete">Tamamlandı</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation type="obsolete">Yok</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Oran</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<translation type="obsolete">Çekenler</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Total uploaded</source>
<comment>i.e: Total amount of uploaded data</comment>
2009-07-25 12:46:07 +04:00
<translatorcomment>Gönderilen toplam veri</translatorcomment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Toplam gönderilen</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Hide or Show Column</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Sütunu Gizle veya Göster</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Incomplete torrent in seeding list</source>
<translation type="obsolete">Gönderilen listesinde tamamlanmamış torrent</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source>
<translation type="obsolete">Görünüşe göre &apos;%1&apos; torrentinin durumu &apos;gönderilen&apos;den &apos;indirilen&apos;e değişmiş. Yeniden indirme listesine taşınmasını ister misiniz? (yoksa torrent silinecek)</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
<source>Priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Öncelik</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Torrent Dosyasını </translation>
</message>
<message>
<source> kb/s</source>
<translation type="obsolete"> kb/s</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Bilinmeyen</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="obsolete">Bu dosya bozuk ya da torrent dosyası değil.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete all files in download list?</source>
<translation type="obsolete">Download listesindeki bütün dosyaları silmek istediğinizden emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Evet</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Hayır</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">İndirme listesindeki seçili öğeleri silmek istediğinize emin misiniz?</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>paused</source>
<translation type="obsolete">duraklatıldı</translation>
</message>
<message>
<source>started</source>
<translation type="obsolete">başlatıldı</translation>
</message>
<message>
<source>kb/s</source>
<translation type="obsolete">kb/s</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Tamamlandı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Checking...</source>
<translation type="obsolete">Kontrol ediliyor...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation type="obsolete">Bağlanılıyor...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading...</source>
<translation type="obsolete">Download ediliyor...</translation>
</message>
<message>
<source>Download list cleared.</source>
<translation type="obsolete">Download listesi temizlendi.</translation>
</message>
<message>
<source>All Downloads Paused.</source>
<translation type="obsolete">Bütün Downloadlar Duraklatıldı.</translation>
</message>
<message>
<source>All Downloads Resumed.</source>
<translation type="obsolete">Bütün Downloadlar Devam Ettirildi.</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed: </source>
<translation type="obsolete"> DL Hızı:</translation>
</message>
<message>
<source> started.</source>
<translation type="obsolete"> başlatıldı.</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed: </source>
<translation type="obsolete"> UP Hızı:</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t create the directory:</source>
<translation type="obsolete">Klasör yaratılamıyor:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent Dosyaları</translation>
</message>
<message>
<source>already in download list.</source>
<comment>&lt;file&gt; already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">zaten download listesinde bulunuyor.</translation>
</message>
<message>
<source>added to download list.</source>
<translation type="obsolete">download listesine eklendi.</translation>
</message>
<message>
<source>resumed. (fast resume)</source>
<translation type="obsolete">devam ettirildi. (fast resume)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation type="obsolete">Torrent dosyası çözülemiyor:</translation>
</message>
<message>
<source>removed.</source>
<comment>&lt;file&gt; removed.</comment>
<translation type="obsolete">silindi.</translation>
</message>
<message>
<source>paused.</source>
<comment>&lt;file&gt; paused.</comment>
<translation type="obsolete">duraklatıldı.</translation>
</message>
<message>
<source>resumed.</source>
<comment>&lt;file&gt; resumed.</comment>
<translation type="obsolete">devam ettirildi.</translation>
</message>
<message>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">d</translation>
</message>
<message>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">sa</translation>
</message>
<message>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete">g</translation>
</message>
<message>
<source>Listening on port: </source>
<translation type="obsolete"> Port dinleniyor:</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Emin misiniz? -- qBittorrent</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL Speed: </source>
<translation type="obsolete"> &lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL Hızı:</translation>
</message>
<message>
<source> :: By Christophe Dumez :: Copyright (c) 2006</source>
<translation type="obsolete">.: Cristophe Dumez tarafından hazırlanmıştır :: Telif Hakkı (c) 2006</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Online</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Bağlantı Durumu:&lt;/b&gt;&lt;br&gt; Bağlı</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Firewalled?&lt;br&gt;&lt;i&gt;No incoming connections...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Bağlantı Durumu:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Güvenlik Duvarınız mıık?&lt;br&gt;&lt;i&gt;Gelen bağlantı yok...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Offline&lt;br&gt;&lt;i&gt;No peers found...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Bağlantı Durumu:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Bağlı Değil&lt;br&gt;&lt;i&gt;Kullanıcı bulunamadı...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>&lt;unit&gt;/seconds</comment>
<translation type="obsolete">/s</translation>
</message>
<message>
<source> has finished downloading.</source>
<translation type="obsolete"> download tamamlandı.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="obsolete">Verilen portların hiçbiri dinlenemedi.</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="obsolete">Yok</translation>
</message>
<message>
<source>Empty search pattern</source>
<translation type="obsolete">Boş arama sorgusu</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation type="obsolete">Lütfen önce bir arama sorgusu girin</translation>
</message>
<message>
<source>No seach engine selected</source>
<translation type="obsolete">Arama motoru seçilmedi</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation type="obsolete">En az bir arama motoru seçmelisiniz.</translation>
</message>
<message>
<source>Searching...</source>
<translation type="obsolete">Aranıyor...</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create search plugin.</source>
<translation type="obsolete">Arama eklentisi oluşturulamıyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Durdu</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">I/O Hatası</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t create temporary file on hard drive.</source>
<translation type="obsolete">Sabit diskte geçici klasör oluşturulamıyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file URL</source>
<translation type="obsolete">Torrent dosya URLsi</translation>
</message>
<message>
<source>KB/s</source>
<translation type="obsolete">KB/s</translation>
</message>
<message>
<source> KB/s</source>
<translation type="obsolete"> KB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading using HTTP: </source>
<translation type="obsolete"> HTTP kullanılarak download ediliyor:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file URL:</source>
<translation type="obsolete">Torrent dosyası URLsi:</translation>
</message>
<message>
<source>A http download failed...</source>
<translation type="obsolete">Bir http download u başarısız...</translation>
</message>
<message>
<source>A http download failed, reason: </source>
<translation type="obsolete"> Bir http download u başarısız, neden:</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit? -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Çıkmak istediğinize emin misiniz? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit qbittorrent?</source>
<translation type="obsolete">qBittorrentten çıkmak istediğinize emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>Timed out</source>
<translation type="obsolete">Zaman ıldı</translation>
</message>
<message>
<source>Error during search...</source>
<translation type="obsolete">Arama yapılırken hata...</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source> KiB/s</source>
<translation type="obsolete"> KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<translation type="obsolete">Hız kaybetti</translation>
</message>
<message>
<source>Search is finished</source>
<translation type="obsolete">Arama tamamlandı</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during search...</source>
<translation type="obsolete">Arama yapılırken bir hata oluştu...</translation>
</message>
<message>
<source>Search aborted</source>
<translation type="obsolete">Arama iptal edildi</translation>
</message>
<message>
<source>Search returned no results</source>
<translation type="obsolete">Arama sonuç bulamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Search is Finished</source>
<translation type="obsolete">Arama Tamamlandı</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Arama plugini güncellemesi -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation type="obsolete">Arama plugini güncellenebilir, güncellemek ister misiniz?
Changelog:
</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation type="obsolete">Üzgünüz, güncelleme sunucusu geçici olarak servis dışı.</translation>
</message>
<message>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation type="obsolete">Arama plugini zaten güncel durumda.</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<translation type="obsolete">Sonuçlar</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">İsim</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Boyut</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">İlerleme</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">DL Hızı</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">UP Hızı</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Durum</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<translation type="obsolete">Seeders</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Leechers</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
<translation type="obsolete">Arama motoru</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<comment>state of a torrent whose DL Speed is 0</comment>
<translation type="obsolete">Hız kaybetti</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<translation type="obsolete">Duraklatıldı</translation>
</message>
<message>
<source>Preview process already running</source>
<translation type="obsolete">Önizleme işlemi zaten çalışıyor</translation>
</message>
<message>
<source>There is already another preview process running.
Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">Zaten başka bir önizleme işlemi çalışıyor.
Lütfen önce diğerini kapatın.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download</source>
<comment>Couldn&apos;t download &lt;file&gt;</comment>
<translation type="obsolete">Download edilemedi</translation>
</message>
<message>
<source>reason:</source>
<comment>Reason why the download failed</comment>
<translation type="obsolete">neden:</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<comment>Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">Download ediliyor</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait...</source>
<translation type="obsolete">Lütfen bekleyin...</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Aktarımlar</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent ten çıkmak istediğinize emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list and in hard drive?</source>
<translation type="obsolete">Seçilenleri download listesinden ve sabit diskinizden silmek istediğinize emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>Download finished</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">İndirme tamamlandı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source> has finished downloading.</source>
<comment>&lt;filename&gt; has finished downloading.</comment>
<translation type="obsolete"> download tamamlandı.</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Arama Motoru</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection status:</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Bağlantı durumu:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Offline</source>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Çevrimdışı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>No peers found...</source>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Kullanıcı bulunamadı...</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="obsolete">İsim</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="obsolete">Boyut</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="obsolete">İlerleme</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="obsolete">DL Hızı</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="obsolete">UP Hızı</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Seeds/Leechs</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="obsolete">Seeders</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Leechers</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 başladı.</translation>
</message>
<message>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>İND hızı: %1 KB/s</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>GÖN hızı: %1 KB/s</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
<translation type="obsolete">Tamamlandı</translation>
</message>
<message>
<source>Checking...</source>
<comment>i.e: Checking already downloaded parts...</comment>
<translation type="obsolete">Kontrol ediliyor...</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<comment>i.e: State of a torrent whose download speed is 0kb/s</comment>
<translation type="obsolete">Hız kaybetti</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Çıkmak istediğinize emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; silindi.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; download listesine eklendi.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; devam ettirildi. (fast resume)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; zaten download listesinde var.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="obsolete">Torrent dosyası çözümlenemiyor: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation type="obsolete">Yok</translation>
</message>
<message>
<source>Listening on port: %1</source>
<comment>e.g: Listening on port: 1666</comment>
<translation type="obsolete">Port dinleniyor: %1</translation>
</message>
<message>
<source>All downloads were paused.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Bütün downloadlar duraklatıldı.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; duraklatıldı.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<comment>i.e: Connecting to the tracker...</comment>
<translation type="obsolete">Bağlanılıyor...</translation>
</message>
<message>
<source>All downloads were resumed.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Bütün downloadlar devam ettirildi.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; devam ettirildi.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>%1 indirildi.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O Hatası</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source>
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment>
<translation type="obsolete">%1 okunmaya veya yazılmaya çalışılırken bir hata oluştu. Disk muhtemelen dolu, indirme duraklatıldı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection Status:</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Bağlantı Durumu:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Online</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Çevrimiçi</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Firewall ık mı?</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>No incoming connections...</source>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Gelen bağlantı yok...</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>No search engine selected</source>
<translation type="obsolete">Arama motoru seçildi</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update</source>
<translation type="obsolete">Eklenti güncellemesi ara</translation>
</message>
<message>
<source>Search has finished</source>
<translation type="obsolete">Arama bitti</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation type="obsolete">Sonuçlar</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="obsolete">Download ediliyor &apos;%1&apos;, lütfen bekleyin...</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Bir hata oluştu (disk dolu mu?), &apos;%1&apos; duraklatıldı.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Arama</translation>
</message>
<message>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">İndirilenler</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
2009-07-25 12:46:07 +04:00
<translatorcomment>G/Ç: Girdi/Çıktı</translatorcomment>
<translation>%1 torrenti için bir G/Ç hatası meydana geldi.
Sebep: %2</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>The download list is not empty.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">İndirme listesi boş değil.
2008-11-28 17:27:56 +03:00
qBittorrent&apos;ten çıkmak istediğinize emin misiniz?</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Seçilenleri tamamlanan listesinden silmek istediğinize emin misiniz?</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent&apos;in bağlandığı kapı: %1</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation type="obsolete">DHT desteği [AÇIK], kapı: %1</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">DHT desteği [KAPALI]</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation type="obsolete">EşD desteği [AÇIK]</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>PeX support [OFF]</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">EşD desteği [KAPALI]</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation type="obsolete">UPnP desteği [AÇIK]</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation type="obsolete">Şifreleme desteği [AÇIK]</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation type="obsolete">Şifreleme desteği [ZORLANDI]</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Şifreleme desteği [KAPALI]</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to second tab</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Alt+2</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Alt+4</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Url download error</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Adres indirme hatası</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Adresteki dosya indirilemedi: %1, neden: %2.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Seçilenleri indirme listesinden ve sabit diskinizden silmek istediğinize emin misiniz?</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Seçilenleri tamamlanan listesinden ve sabit diskinizden silmek istediğinize emin misiniz?</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; kalıcı olarak kaldırıldı.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent&apos;in bağlı olduğu port: TCP/%1</translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">UPnP desteği [KAPALI]</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation type="obsolete">NAT-PMP desteği [AÇIK]</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">NAT-PMP desteği [KAPALI]</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation type="obsolete">DHT desteği [ık], port: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation type="obsolete">Yerel Keşfi [AÇIK]</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Yerel Keşfi desteği [KAPALI]</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed because its ratio reached the maximum value you set.</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; kaldırıldı çünkü oranı ayarladığınız maksimum değere ulaştı.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (İND: %2KB/s, GÖN: %3KB/s)</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">İND: %1 KB/s</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">GÖN: %1 KB/s</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Ratio: %1</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Oran: %1</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>DHT: %1 nodes</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">DHT: %1 düğüm</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Doğrudan bağlantı yok. Bu, yapılandırma problemi olduğunu gösteriyor.</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
<source>Uploads</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Gönderilenler</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Options were saved successfully.</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Seçenekler başarıyla kaydedildi.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<message>
<source>Download completion</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>İndirme durumu</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Bazı dosyalar hala aktarılıyor.
qBittorrent&apos;ten çıkmak istediğinize emin misiniz?</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Alt+2</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Alt+3</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Genel Gönderme Hızı Sınırı</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Global Download Speed Limit</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Genel İndirme Hızı Sınırı</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>qBittorrent %1</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>qBittorrent %1 (İND: %2KB/s, GÖN: %3KB/s)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeadlessLoader</name>
<message>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2010-01-14 23:49:01 +03:00
<context>
<name>HttpConnection</name>
<message>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
<message>
<source>File</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Dosya</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Düzenle</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Yardım</translation>
</message>
<message>
<source>Delete from HD</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Sabit diskten sil</translation>
</message>
<message>
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Torrentleri bir adresten ya da ilgili bağlantıdan indir</translation>
</message>
<message>
<source>Only one link per line</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Her satıra bir bağlantı</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>İndir</translation>
</message>
<message>
<source>Download local torrent</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Yerel torrenti indir</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent files were correctly added to download list.</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Torrent dosyaları indirme listesine başarılı bir şekilde eklendi.</translation>
</message>
<message>
<source>Point to torrent file</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Torrent dosyasını gösterir</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Seçili torrentleri aktarım listesinden ve sabit diskinizden silmek istediğinize emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>İndirme oranı 0 büyük ya da etkisiz olmalı.</translation>
</message>
<message>
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Gönderme oranı 0&apos;dan büyük ya da etkisiz olmalı.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>En yüksek sayıdaki bağlantı sınırı 0&apos;dan büyük ya da etkisiz olmalı.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Torrent başına en yüksek sayıdaki bağlantı sınırı 0&apos;dan büyük ya da etkisiz olmalı.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Torrent başına en yüksek sayıdaki gönderme yuvası sınırı 0&apos;dan yüksek ya da etkisiz olmalı.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Program yeğlenenleri kaydedilemedi, qBittorrent&apos;e muhtemelen ulaşılamıyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded</source>
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</context>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<source>Legal Notice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-01-18 22:29:02 +03:00
<source>Legal notice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-01-18 22:29:02 +03:00
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-01-18 22:29:02 +03:00
<source>I Agree</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-01-18 22:29:02 +03:00
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-01-18 22:29:02 +03:00
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>qBittorrent :: By Christophe Dumez</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent :: By Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<source>Log:</source>
<translation type="obsolete">Log:</translation>
</message>
<message>
<source>Total DL Speed:</source>
<translation type="obsolete">Toplam DL Hızı:</translation>
</message>
<message>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Kb/s</translation>
</message>
<message>
<source>Total UP Speed:</source>
<translation type="obsolete">Toplam UP Hızı:</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">İsim</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Boyut</translation>
</message>
<message>
<source>% DL</source>
<translation type="obsolete">% DL</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">DL Hızı</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">UP Hızı</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Durum</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ayarlar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>D&amp;üzen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Dosya</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Yardım</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation type="obsolete"></translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Çıkış</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Yeğlenenler</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Hakkında</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Başlat</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Duraklat</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Sil</translation>
</message>
<message>
<source>Pause All</source>
<translation>Hepsini Duraklat</translation>
</message>
<message>
<source>Start All</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Hepsini Başlat</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Documentation</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Belgeleme</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Connexion Status</source>
<translation type="obsolete">Bağlantı Durumu</translation>
</message>
<message>
<source>Delete All</source>
<translation type="obsolete">Hepsini Sil</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Torrent Özellikleri</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection Status</source>
<translation type="obsolete">Bağlantı Durumu</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation type="obsolete">Downloadlar</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Arama</translation>
</message>
<message>
<source>Search Pattern:</source>
<translation type="obsolete">Arama Sorgusu:</translation>
</message>
<message>
<source>Status:</source>
<translation type="obsolete">Durum:</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Durdu</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engines</source>
<translation type="obsolete">Arama Motorları</translation>
</message>
<message>
<source>Results:</source>
<translation type="obsolete">Sonuçlar:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation type="obsolete">Dur</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<translation type="obsolete">Seeds</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Leechers</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Arama Motoru</translation>
</message>
<message>
<source>Download from URL</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Adresten indir</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation type="obsolete">Download</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Temizle</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Create torrent</source>
<translation>Torrent oluştur</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio: </source>
<translation type="obsolete"> Oran:</translation>
</message>
<message>
<source>Update search plugin</source>
<translation type="obsolete">Arama pluginini güncelle</translation>
</message>
<message>
<source>Session ratio: </source>
<translation type="obsolete"> Oturum oranı:</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation type="obsolete">Aktarımlar</translation>
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
<translation>Dosya önizleme</translation>
</message>
<message>
<source>Clear log</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Günlüğü temizle</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete Permanently</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Tamamen Sil</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Visit website</source>
<translation type="obsolete">Siteyi ziyaret et</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Report a bug</source>
<translation>Hatayı rapor et</translation>
</message>
<message>
<source>Set upload limit</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Gönderme sınırını ayarla</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Set download limit</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>İndirme sınırını ayarla</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Set global download limit</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Genel indirme sınırını ayarla</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Set global upload limit</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Genel gönderme sınırını ayarla</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Options</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Seçenekler</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
<source>Decrease priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Önceliği düşür</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
<message>
<source>Increase priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Önceliği arttır</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
2008-09-07 16:18:52 +04:00
<source>Console</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Uçbirim</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Log Window</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Günlük Penceresi</translation>
</message>
<message>
<source>Open torrent</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Torrenti </translation>
</message>
<message>
<source>Visit Website</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Siteyi ziyaret et</translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>PeerAdditionDlg</name>
<message>
<source>Invalid IP</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Geçersiz IP</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>The IP you provided is invalid.</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Sunduğunuz IP geçersiz.</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListDelegate</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>KB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<source>IP</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>İstemci</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>İlerleme</translation>
</message>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>İndirme Hızı</translation>
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Gönderme Hızı</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>İndirilen</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Gönderilen</translation>
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<source>Add a new peer</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Yeni bir ekle</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Limit upload rate</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Gönderme oranını sınırla</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Limit download rate</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>İndirme oranını sınırla</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Ban peer permanently</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Eşi kalıcı olarak yasakla</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Peer addition</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation> ekleme</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>The peer was added to this torrent.</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>, bu torrente eklendi.</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>The peer could not be added to this torrent.</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>, bu torrente eklenemedi.</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Emin misiniz? -- qBittorrent</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Seçili eşleri kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>&amp;Evet</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>&amp;Hayır</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Manually banning peer %1...</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Elle yasaklanan : %1...</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Upload rate limiting</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Gönderme oranını sınırla</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Download rate limiting</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>İndirme oranını sınırla</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>IP Filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RSS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User interface</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Language:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>(Requires restart)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Visual style:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>System default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plastique style (KDE like)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cleanlooks style (Gnome like)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Motif style (Unix like)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CDE style (Common Desktop Environment like)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ask for confirmation on exit when download list is not empty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Display top toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Disable splash screen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Display current speed in title bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Transfer list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Refresh interval:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Action on double click:</source>
<comment>Action executed when doucle-clicking on an item in transfer (download/upload) list</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Downloading:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Start/Stop</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Completed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>System tray icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Disable system tray icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Close to tray</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Minimize to tray</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Start minimized</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show notification balloons in tray</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QGroupBox::title {
font-weight: normal;
margin-left: -3px;
}
QGroupBox {
border-width: 0;
}</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Destination Folder:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Append the torrent&apos;s label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use a different folder for incomplete downloads:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QLineEdit {
margin-left: 23px;
}</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Automatically load .torrent files from:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pre-allocate all files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Disk cache:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>MiB (advanced)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Torrent queueing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable queueing system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>When adding a torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Do not start download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Listening port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable UPnP port mapping</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Connections limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Global bandwidth limiting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Upload:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Download:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Peer connections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Resolve peer countries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bittorrent features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use a different port for DHT and Bittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>DHT port:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable Peer Exchange / PeX (requires restart)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Encryption:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Forced</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Desired ratio:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove finished torrents when their ratio reaches:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>HTTP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>Filter Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>Enable Web User Interface</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>HTTP Server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>Enable RSS support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>RSS settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>minutes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>Host:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>Peer Communications</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>SOCKS4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Client whitelisting workaround</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Identify as:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Vuze</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>µTorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Version:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Build:</source>
<extracomment>Software Build nulmber:</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reset to latest software version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>KTorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Hayır</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Evet</translation>
</message>
<message>
<source>Ignored</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<translation type="obsolete">Önemsiz</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<translation type="obsolete">Normal</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<translation type="obsolete">Yüksek</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<translation type="obsolete">En yüksek</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<source>Torrent information</source>
<translation type="obsolete">Torrent bilgisi</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Save path:</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Kayıt Yolu:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Creator:</source>
<translation type="obsolete">Oluşturan:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Torrent hash:</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Torrent adresleme:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Yorum:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Current session</source>
<translation type="obsolete">Şimdiki oturum</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Total uploaded:</source>
<translation type="obsolete">Toplam gönderilen:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Total downloaded:</source>
<translation type="obsolete">Toplam indirilen:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Share ratio:</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Paylaşım oranı:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Total failed:</source>
<translation type="obsolete">Toplam başarısız:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Downloaded pieces</source>
<translation type="obsolete">İndirilmiş parçalar</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Doğru düzende indir (yavaş ama önizleme için iyi)</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Current tracker:</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Şimdiki izleyici:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Collapse all</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Tümünü daralt</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Expand all</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Tümünü genişlet</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>General</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Genel</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>İzleyiciler</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>URL seeds</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>URL eşler</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Files</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Dosyalar</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">Dosya adı</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Boyut</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">İlerleme</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Priority</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation type="obsolete">Öncelik</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Bilinmeyen</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>None - Unreachable?</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Yok - Erişilemez?</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Yeni gönderen adresi</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>New url seed:</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Yeni gönderen adresi:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>qBittorrent</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>This url seed is already in the list.</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Bu gönderen adresi zaten listede.</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Trackers list can&apos;t be empty.</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">İzleyici listesi boş olamaz.</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Kayıt yolunu seçin</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Kayıt yolu oluşturulmada hata</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Kayıt yolu oluşturulamadı</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Downloaded:</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>İndirilen:</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Aktarım</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded:</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Gönderilen:</translation>
</message>
<message>
<source>Wasted:</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Boşa giden:</translation>
</message>
<message>
<source>UP limit:</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Gönderme Sınırı:</translation>
</message>
<message>
<source>DL limit:</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>İndirme Sınırı:</translation>
</message>
<message>
<source>Time elapsed:</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Geçen zaman:</translation>
</message>
<message>
<source>Connections:</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Bağlantı:</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Bilgi</translation>
</message>
<message>
<source>Created on:</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Oluşturma:</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Eşler</translation>
</message>
<message>
<source>Ignored</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<translation type="obsolete">Yoksayıldı</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<translation type="obsolete">Normal</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<translation type="obsolete">En Yüksek</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<translation type="obsolete">Yüksek</translation>
</message>
<message>
<source>this session</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>bu oturum</translation>
</message>
<message>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>azami: %1</translation>
</message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<message>
<source>Availability:</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Kullanılırlık:</translation>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Gönderme zamanı: %1</translation>
</message>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<message>
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<message>
<source>New name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The folder could not be renamed</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rename the file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-01-06 00:05:37 +03:00
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This file does not exist yet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This folder does not exist yet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<context>
<name>QTextEdit</name>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Temizle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Arama</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Sil</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Yeniden adlandır</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation type="obsolete">Yenile</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">Oluştur</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected streams</source>
<translation type="obsolete">Seçili akımları sil</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>RSS akımlarını yenile</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new RSS stream</source>
<translation type="obsolete">Yeni bir RSS akımı ekle</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;News:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(double-click to open the link in your web browser)&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Haberler:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(bağlantıyı tarayıcınızda açmak için çift tıklayın)&lt;/i&gt;</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Add RSS stream</source>
<translation type="obsolete">RSS akımı ekle</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Refresh all streams</source>
<translation type="obsolete">Bütün akımları yenile</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>RSS streams:</source>
2009-08-22 06:27:36 +04:00
<translation type="obsolete">RSS akımları:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>2</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">2</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Mark all as read</source>
<translation type="obsolete">Tümünü okunmuş olarak işaretle</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torentler:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(indirmek için çift tıklayın)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Download torrent</source>
<translation>Torenti indir</translation>
</message>
<message>
<source>Open news URL</source>
<translation>Haber adresini </translation>
</message>
<message>
<source>Copy feed URL</source>
<translation>Besleme adresini kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feed downloader</source>
<translation>RSS besleme indirici</translation>
</message>
<message>
<source>New subscription</source>
<translation>Yeni abonelik</translation>
</message>
<message>
<source>Mark items read</source>
<translation>Öğeleri okundu olarak işaretle</translation>
</message>
<message>
<source>Update all</source>
<translation>Tümünü güncelle</translation>
</message>
<message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Update all feeds</source>
<translation>Tüm beslemeleri güncelle</translation>
</message>
<message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>RSS feeds</source>
<translation>RSS beslemeleri</translation>
</message>
<message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Update</source>
<translation>Güncelle</translation>
</message>
2009-08-22 06:27:36 +04:00
<message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>New folder</source>
<translation>Yeni klasör</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation type="obsolete">1</translation>
2009-08-22 06:27:36 +04:00
</message>
<message>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
<source>Feed URL</source>
<translation>Besleme adresi</translation>
</message>
<message>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
<source>Bullet</source>
<translation type="obsolete">Madde imi</translation>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
</message>
<message>
<source>Article title</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Yazı başlığı</translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<source>Please type a rss stream url</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Lütfen bir rss akımı adresi yazın</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Stream URL:</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Akım adresi:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Please choose a new name for this stream</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Lütfen bu akım için yeni bir ad seçin</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>New stream name:</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Yeni akım adı:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Emin misiniz? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Evet</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Hayır</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this stream from the list?</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Bu akımı listeden silmek istediğinize emin misiniz?</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Description:</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Betimleme:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>url:</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">adres:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Last refresh:</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Son yenileme:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Bu rss beslemesi zaten listede var.</translation>
</message>
<message>
<source>Date: </source>
<translation>Tarih: </translation>
</message>
<message>
<source>Author: </source>
<translation>Yazar: </translation>
</message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<message>
<source>Please choose a folder name</source>
<translation>Lütfen bir klasör adı seçin</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Folder name:</source>
<translation>Klasör adı:</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>New folder</source>
<translation>Yeni klasör</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation>Bu öğeleri listeden silmek istediğinize emin misiniz?</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation>Bu öğeyi listeden silmek istediğinize emin misiniz?</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Lütfen bu RSS beslemesi için yeni bir ad seçin</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>New feed name:</source>
<translation>Yeni besleme adı:</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Name already in use</source>
<translation>Bu ad kullanımda</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>Bu ad başka bir öğe tarafından kullanılıyor, lütfen başka bir tane seçin.</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Overwrite attempt</source>
<translation>Üzerine yazma girişimi</translation>
</message>
<message>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translation>%1 öğesi üzerine yazamazsınız.</translation>
</message>
<message>
<source>Unread</source>
<translation>Okunmadı</translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</context>
<context>
<name>RssItem</name>
<message>
<source>No description available</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Kullanılır betimleme yok</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>RssStream</name>
<message>
<source>%1 ago</source>
<comment>10min ago</comment>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">%1 önce</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Never</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Asla</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>%2 beslemesinden %1 torent kendiliğinden indiriliyor...</translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</context>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<context>
<name>SearchCategories</name>
<message>
<source>All categories</source>
<translation>Tüm kategoriler</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<translation>Filmler</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>TV shows</source>
<translation>Televizyon programları</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Müzik</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Games</source>
<translation>Oyunlar</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Anime</source>
<translation>Canlandırma</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Software</source>
<translation>Yazılım</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
<translation>Fotoğraflar</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Books</source>
<translation>Kitaplar</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
</context>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="obsolete">İsim</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="obsolete">Boyut</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="obsolete">Seeders</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Leechers</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
<translation type="obsolete">Arama motoru</translation>
</message>
<message>
<source>Empty search pattern</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Boş arama örüntüsü</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Please type a search pattern first</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Lütfen önce bir arama örüntüsü girin</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>No search engine selected</source>
<translation type="obsolete">Arama motoru seçildi</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation type="obsolete">En az bir arama motoru seçmelisiniz.</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<translation>Sonuçlar</translation>
</message>
<message>
<source>Searching...</source>
<translation>Aranıyor...</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Arama plugini güncellemesi -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation type="obsolete">Arama plugini güncellenebilir, güncellemek ister misiniz?
Changelog:
</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="obsolete">&amp;Evet</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation type="obsolete">&amp;Hayır</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update</source>
<translation type="obsolete">Eklenti güncellemesi ara</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation type="obsolete">Üzgünüz, güncelleme sunucusu geçici olarak servis dışı.</translation>
</message>
<message>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation type="obsolete">Arama plugini zaten güncel durumda.</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<source>Cut</source>
2009-07-25 12:46:07 +04:00
<translation>Kes</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
<source>Copy</source>
2009-07-25 12:46:07 +04:00
<translation>Kopyala</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
<source>Paste</source>
2009-07-25 12:46:07 +04:00
<translation>Yapıştır</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
<source>Clear field</source>
2009-07-25 12:46:07 +04:00
<translation>Temizle</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<source>Clear completion history</source>
2009-07-25 12:46:07 +04:00
<translation>Tamamlanma geçmişini temizle</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Search Engine</source>
<translation>Arama Motoru</translation>
</message>
<message>
<source>Search has finished</source>
<translation>Arama bitti</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Arama yapılırken bir hata oluştu...</translation>
</message>
<message>
<source>Search aborted</source>
<translation>Arama iptal edildi</translation>
</message>
<message>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Arama sonuç bulamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Sonuçlar</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Bilinmeyen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Ad</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Boyut</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Gönderen</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Çeken</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
<translation>Arama motoru</translation>
</message>
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>KB/s</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<source>Connection status:</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Bağlantı durumu:</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Doğrudan bağlantı yok. Bu, yapılandırma problemi olduğunu gösteriyor.</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>DHT: %1 nodes</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>DHT: %1 düğüm</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Connection Status:</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Bağlantı Durumu:</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Online</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Çevrimiçi</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
<source>Global Download Speed Limit</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Genel İndirme Hızı Sınırı</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Genel Gönderme Hızı Sınırı</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>İND: %1/s - Top: %2</translation>
</message>
<message>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>GÖN: %1/s - Top: %2</translation>
</message>
<message>
<source>D: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>İND: %1 B/s - Top: %2</translation>
</message>
<message>
<source>U: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>GÖN: %1 B/s - Top: %2</translation>
</message>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
<message>
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</context>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<context>
<name>TorrentFilesModel</name>
<message>
<source>Name</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Ad</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Boyut</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>İlerleme</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>Priority</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<translation type="obsolete">Öncelik</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
</context>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<context>
<name>TrackerList</name>
<message>
<source>URL</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>URL</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Status</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Durum</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Peers</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Kaynak</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Message</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>İleti</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>[DHT]</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>[DHT]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Working</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Çalışıyor</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Etkisiz</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>This torrent is private</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Bu torrent özel</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Updating...</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Güncelleniyor...</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Not working</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Çalışmıyor</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Not contacted yet</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Daha bağlanılamadı</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Add a new tracker</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Yeni bir izleyici ekle</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<message>
<source>[PeX]</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>[PeX]</translation>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
</message>
<message>
<source>[LSD]</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>[LSD]</translation>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</context>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<source>Trackers addition dialog</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>İzleyici ekleme kutusu</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Eklemek için izleyici listesi (satır başına bir tane):</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message utf8="true">
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No change</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No additional trackers were found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Download error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</context>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<source>Downloading</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>İndiriliyor</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Paused</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Duraklatıldı</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Sırada</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Gönderiliyor</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Askıda</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Denetleniyor</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>/s</translation>
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<source>All</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Tümü</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>İndiriliyor</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Completed</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Tamamlandı</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Active</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Etkin</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Inactive</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Etkisiz</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
<source>All labels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unlabeled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New Label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Label:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid label name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Boyut</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="obsolete">İlerleme</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Gönderen/Çeken</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Oran</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Kalan Zaman</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">&amp;Evet</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">&amp;Hayır</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Column visibility</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Sütun görünürlüğü</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Start</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Başlat</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Pause</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Duraklat</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Delete</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Sil</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Dosya önizleme</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Set upload limit</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Gönderme sınırını ayarla</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Set download limit</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">İndirme sınırını ayarla</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Open destination folder</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Hedef klasörü </translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Buy it</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Satın al</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Increase priority</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Önceliği arttır</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Decrease priority</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Önceliği düşür</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Force recheck</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Yeniden denetlemeye çalış</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Copy magnet link</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Çeken bağlantıyı kopyala</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>İndirme Hızı</translation>
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Gönderme Hızı</translation>
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Ad</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Boyut</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Bitti</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Durum</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Gönderenler</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Eşler</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Oran</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Torren İndirme Hızı Sınırlama</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Torrent Gönderme Hızı Sınırlama</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Limit upload rate</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Gönderme oranını sınırla</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Limit download rate</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>İndirme oranını sınırla</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Super seeding mode</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Süper gönderme kipi</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
<source>Download in sequential order</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Sıralı şekilde indir</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Download first and last piece first</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Önce ilk ve son parçayı indir</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
<source>Label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New Label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Label:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<comment>New label...</comment>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<comment>Reset label</comment>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid label name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<context>
<name>Ui</name>
<message>
<source>I would like to thank the following people who volonteered to translate qBittorrent:</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent için gönüllü olarak çevirmenlik yapanlara teşekkürlerimi sunarım:</translation>
</message>
<message>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent to your own language.</source>
<translation type="obsolete">Eğer qBittorrent i kendi dilinize çevirmek istiyorsanız lütfen benimle iletişim kurun.</translation>
</message>
<message>
<source>I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent projesini barındırdıkları için sourceforge.net e teşekkürlerimi sunarım.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent için gönüllü olarak çevirmenlik yapanlara teşekkürlerimi sunarım:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.&lt;/li&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;ul&gt;&lt;li&gt;qBittorrent projesini barındırdıkları için sourceforge.net e teşekkürlerimi sunarım.&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;li&gt;I also like to thank Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), our RPM packager, for his great work.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;li&gt;RPM paketleyicimiz olan Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au) e de ayrıca üstün çalışmalarından dolayı teşekkürlerimi sunarım.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Preview impossible</source>
<translation type="obsolete">Önizleme yapılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation type="obsolete">Üzgünüz, bu dosyaya önizleme yapılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">İsim</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Boyut</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">İlerleme</translation>
</message>
<message>
<source>No URL entered</source>
<translation type="obsolete">URL girilmedi</translation>
</message>
<message>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation type="obsolete">Lütfen en az bir URL girin.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation type="obsolete">Eğer qBittorrent i kendi dilinize çevirmek isterseniz benimle iletişim kurun.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<source>Usage:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>displays program version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>disable splash screen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>displays this help message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<context>
<name>about</name>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>qBittorrent için gönüllü olarak çevirmenlik yapanlara teşekkürlerimi sunarım:</translation>
</message>
<message>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Eğer qBittorrent&apos;i kendi dilinize çevirmek isterseniz benimle iletişim kurun.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>addPeerDialog</name>
<message>
<source>Peer addition</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation> ekleme</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>IP</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>IP</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Port</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Port</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<source>Torrent addition dialog</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Torrent ekleme kutusu</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Save path:</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Kaydetme yolu:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Torrent içeriği:</translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">Dosya adı</translation>
</message>
<message>
<source>File size</source>
<translation type="obsolete">Dosya boyutu</translation>
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">Seçildi</translation>
</message>
<message>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation type="obsolete">Doğru düzende indir (yavaş ama önizleme için iyi)</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Add to download list in paused state</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>İndirme listesine duraklatılmış durumda ekle</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Ekle</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Vazgeç</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>select</source>
<translation type="obsolete">Seç</translation>
</message>
<message>
<source>Unselect</source>
<translation type="obsolete">Seçimi Kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation type="obsolete">Seç</translation>
</message>
<message>
<source>Ignored</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<translation type="obsolete">Önemsiz</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Normal</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<translation type="obsolete">Normal</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>High</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<translation type="obsolete">Yüksek</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<translation type="obsolete">En Yüksek</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Collapse all</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Tümünü daralt</translation>
</message>
<message>
2008-09-30 00:28:55 +04:00
<source>Expand all</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Tümünü genişlet</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent size:</source>
<translation>Torent boyutu:</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Bilinmeyen</translation>
</message>
<message>
<source>Free disk space:</source>
<translation>Boş disk alanı:</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Doğru düzende indir (yavaş ama önizleme için iyi)</translation>
</message>
<message>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Dosya denetlemeyi atla ve hemen göndermeye başla</translation>
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
<source>Label:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<source>Tracker authentication</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>İzleyici kimlik denetimi</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Tracker:</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>İzleyici:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Login</source>
2008-12-23 15:59:47 +03:00
<translation>Oturum </translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Kullanıcı adı:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Parola:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Log in</source>
<translation>Giriş</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Vazgeç</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>bandwidth_dlg</name>
<message>
<source>Bandwidth allocation</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Bant genişliği tahsisi</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">KB/s</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">%1, ayarladığınız azami orana ulaştı.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; tamamen kaldırıldı.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; kaldırıldı.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: xxx.avi paused.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; duraklatıldı.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; devam ettirildi.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; zaten indirme listesinde var.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; devam ettirildi. (hızlı devam ettir)</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; indirme listesine eklendi.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Torrent dosyası çözümlenemiyor: &apos;%1&apos;</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Bu dosya bozuk ya da torrent dosyası değil.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt;, &lt;i&gt;IP süzgeciniz tarafından engellendi&lt;/i&gt;</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt;, &lt;i&gt;bozuk parçalar sebebiyle engellendi&lt;/i&gt;</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Verilen kapıların hiçbiri tanınmadı.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Kapı haritalama hatası, ileti: %1</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Kapı haritalama başarıyla tamamlandı, ileti: %1</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Hızlı devam ettirme verisi %1 torrenti için reddedildi, yeniden denetleniyor...</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Gönderen adresi araması bu adres için başarılamadı: %1, ileti: %2</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; indiriliyor, lütfen bekleyin...</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; geçerli bir adres değil.</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">%1 dosyasının özyineli indirmesi %2 torenti içine gömülü</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">%1 torent dosyası çözümlenemiyor.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">qBittorrent&apos;in bağlı olduğu port: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [ON]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">UPnP desteği [AÇIK]</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [OFF]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">UPnP desteği [KAPALI]</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">NAT-PMP desteği [AÇIK]</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">NAT-PMP desteği [KAPALI]</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">DHT desteği [ık], port: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [OFF]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">DHT desteği [KAPALI]</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [ON]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">EşD desteği [AÇIK]</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Yerel Keşfi [AÇIK]</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Yerel Keşfi desteği [KAPALI]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [ON]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Şifreleme desteği [AÇIK]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Şifreleme desteği [ZORLANDI]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [OFF]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Şifreleme desteği [KAPALI]</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Silme isteği - qBittorrent</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Seçili torrentleri aktarım listenizden silmek istedğinize emin misiniz?</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Delete the files on the hard disk as well</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Sabit diskteki dosyaları da sil</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</context>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<source>Create Torrent file</source>
<translation type="obsolete">Torrent dosyası oluştur</translation>
</message>
<message>
<source>Destination torrent file:</source>
<translation type="obsolete">Kaynak torrent dosyası:</translation>
</message>
<message>
<source>Input file or directory:</source>
<translation type="obsolete">Girdi dosyası veya klasör:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation type="obsolete">Yorum:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">Oluştur</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Vazgeç</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Announce url (Tracker):</source>
<translation type="obsolete">İlan URLsi (Tracker):</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation type="obsolete">Klasör</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Torrent Oluşturma Aracı</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Destination torrent file:&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Kaynak Torrent dosyası:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Input file or directory:&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Girdi dosyası ya da klasörü:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Announce url:&lt;br&gt;(One per line)&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Announce url:&lt;br&gt;(Satır başına bir tane)&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Comment:&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Yorum:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file creation</source>
<translation>Torrent dosyası oluşumu</translation>
</message>
<message>
<source>Announce urls (trackers):</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Duyuru adresleri (izleyiciler):</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Comment (optional):</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Yorum (seçime bağlı):</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Web seeds urls (optional):</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Ağda gönderenlerin adresleri (seçime bağlı):</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Torrente eklemek için bir dosya veya klasör:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Add a file</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Dosya ekle</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Add a folder</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Klasör ekle</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Piece size:</source>
<translation>Parça boyutu:</translation>
</message>
<message>
<source>32 KiB</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>32 KB</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>64 KiB</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>64 KB</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>128 KiB</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>128 KB</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>256 KiB</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>256 KB</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>512 KiB</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>512 KB</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>1 MiB</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>1 MB</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>2 MiB</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>2 MB</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>4 MiB</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>4 MB</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation>Özel (etkinleştirildiğinde DHT ında dağıtılmaz)</translation>
</message>
<message>
<source>Start seeding after creation</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Oluşturmadan sonra göndermeye başla</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Create and save...</source>
<translation>Oluştur ve kaydet...</translation>
</message>
<message>
<source>Progress:</source>
<translation>İlerleme:</translation>
</message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<message>
<source>Add file</source>
<translation>Dosya ekle</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Add folder</source>
<translation>Klasör ekle</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<source>Select destination torrent file</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Hedef Torrent dosyasını seç</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent Dosyaları</translation>
</message>
<message>
<source>Select input directory or file</source>
<translation type="obsolete">Girdi klasörü veya dosyası seç</translation>
</message>
<message>
<source>No destination path set</source>
<translation type="obsolete">Kaynak yolu seçilmemiş</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a destination path first</source>
<translation type="obsolete">Lütfen önce bir kaynak yolu seçin</translation>
</message>
<message>
<source>No input path set</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Ayarlanmış girdi yolu yok</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Please type an input path first</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Lütfen önce bir girdi yolu yazın</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Input path does not exist</source>
<translation type="obsolete">Kayıt yolu bulunamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a correct input path first</source>
<translation type="obsolete">Lütfen önce düzgün bir girdi yolu seçin</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent creation</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Torrent oluşturma</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Torrent başarıyla oluşturuldu:</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a valid input path first</source>
<translation type="obsolete">Lütfen önce geçerli bir kayıt yolu seçin</translation>
</message>
<message>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Torrente eklemek için bir klasör seçin</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Please type an announce URL</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Lütfen bir duyuru adresi yazın</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Torrent oluşturma başarısızlıkla sonuçlandı, neden: %1</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Duyuru adresi:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Please type a web seed url</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Lütfen bir göndereni adresi yazın</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Web seed URL:</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation> göndereni adresi:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Torrente eklemek için bir dosya seçin</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>No tracker path set</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation type="obsolete">Ayarlanmış izleyici yolu yok</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Please set at least one tracker</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation type="obsolete">Lütfen en azından bir izleyici ayarlayın</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
2008-12-23 15:59:47 +03:00
<translation>Oluşturulmuş torrent dosyası geçersiz. İndirme listesine eklenmeyecek.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<source>Download Torrents from URLs</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Adreslerden Torrentleri İndir</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Only one URL per line</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Her satırda bir Adres</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Download</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>İndir</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Vazgeç</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Download from urls</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Adreslerden İndir</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>No URL entered</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Girilmiş adres yok</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Please type at least one URL.</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Lütfen en az bir adres girin.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>downloadThread</name>
<message>
<source>I/O Error</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Girdi/Çıktı Hatası</translation>
</message>
<message>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Uzak makina adı bulunamadı (geçersiz makina adı)</translation>
</message>
<message>
<source>The operation was canceled</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>İşlem iptal edildi</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Uzak sunucu, yanıt alınmadan ve işlenmeden bağlantıyı kapattı</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Uzak sunucuya bağlantı zaman ımına uğradı</translation>
</message>
<message>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>SSL/TLS başarısız</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server refused the connection</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Uzak sunucu bağlantıyı reddetti</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Vekil sunucuya bağlantı reddedildi</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Vekil sunucu bağlantıyı beklenmeyen şekilde kapattı</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy host name was not found</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Vekil makina adı bulunamadı</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Vekille olan bağlantı zaman ımına uğradı ya da vekil gönderilen isteğe zamanında yanıt vermedi</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Vekil, isteği gerçekleştirmek için yetkilendirme gerektiriyor ancak sunulan kimliklerin hiçbirini kabul etmedi</translation>
</message>
<message>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Uzak içeriğe giriş reddedildi (401)</translation>
</message>
<message>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Uzak içerikteki işlem isteğine izin verilmedi</translation>
</message>
<message>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Uzak içerik sunucuda bulunamadı (404)</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Uzak sunucu, içeriğin uygunluğu için yetkilendirme istiyor ancak istenen kimlik kabul edilmedi</translation>
</message>
<message>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation> Girişi API isteği gerçekleştiremedi çünkü protokol bilinmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>İstenen işlem bu protokol için geçersiz</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Bilinmeyen ağla ilgili bir hata belirlendi</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Bilinmeyen vekille ilgili bir hata belirlendi</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Bilinmeyen uzak içerikle ilgili bir hata belirlendi</translation>
</message>
<message>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Protokolde bir hata belirlendi</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Bilinmeyen hata</translation>
</message>
</context>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<context>
<name>downloading</name>
<message>
<source>Search</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Ara</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Total DL Speed:</source>
<translation type="obsolete">Toplam DL Hızı:</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Session ratio: </source>
<translation type="obsolete"> Oturum oranı:</translation>
</message>
<message>
<source>Total UP Speed:</source>
<translation type="obsolete">Toplam UP Hızı:</translation>
</message>
<message>
<source>Log</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Log</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>IP filter</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">IP filtresi</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Start</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Başlat</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Pause</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Duraklat</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Sil</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Clear</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Temizle</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Dosya önizleme</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Set upload limit</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Gönderme sınırını ayarla</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Set download limit</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">İndirme sınırını ayarla</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete Permanently</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Kalıcı Olarak Sil</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Torrent Özellikleri</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Open destination folder</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Hedef klasörü </translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Name</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Ad</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Boyut</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">İlerleme</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>DLSpeed</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">İND Hızı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>UpSpeed</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">GÖN Hızı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Gönderen/Çeken</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Oran</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>ETA</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Kalan Zaman</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Buy it</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Satın al</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Priority</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Öncelik</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<source>Increase priority</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Önceliği arttır</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
<message>
<source>Decrease priority</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Önceliği düşür</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<source>Force recheck</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Yeniden denetlemeye çalış</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
<message>
<source>Copy magnet link</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Çeken bağlantıyı kopyala</translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</context>
<context>
<name>engineSelect</name>
<message>
<source>Search plugins</source>
<translation>Arama eklentileri</translation>
</message>
<message>
<source>Installed search engines:</source>
<translation>Yüklenmiş arama motorları:</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Ad</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Url</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Adres</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Etkinleştirildi</translation>
</message>
<message>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<translation type="obsolete">Buradan yeni arama motoru eklentileri bulabilirsiniz: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Install a new one</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Yeni bir tane yükle</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Check for updates</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Güncellemeler için denetle</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Kapat</translation>
</message>
<message>
<source>Enable</source>
<translation>Etkinleştir</translation>
</message>
<message>
<source>Disable</source>
<translation>Etkisizleştir</translation>
</message>
<message>
<source>Uninstall</source>
<translation>Yüklemeyi kaldır</translation>
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
<source>True</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Evet</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>False</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Hayır</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Yüklemeyi kaldırma uyarısı</translation>
</message>
<message>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Bazı eklentiler kaldırılamadı çünkü bunlar qBittorrent&apos;te kullanılıyor.
2008-07-14 23:21:37 +04:00
Sadece kendi ekledikleriniz kaldırılabilir.
Bununla birlikte, o eklentiler devre dışı.</translation>
</message>
<message>
<source>Uninstall success</source>
<translation>Yükleme kaldırılması başarılı</translation>
</message>
<message>
<source>Select search plugins</source>
<translation>Arama eklentilerini seç</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent search plugins</source>
<translation>qBittorrent arama eklentileri</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin install</source>
<translation>Arama eklentisi yüklemesi</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 arama motoru eklentisinin daha güncel sürümü zaten yüklü durumda.</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update</source>
<translation>Eklenti güncellemesi ara</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>Üzgünüz, güncelleme sunucusu geçici olarak servis dışı.</translation>
</message>
<message>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Bütün eklentileriniz zaten güncel durumda.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 arama motoru eklentisi güncellenemedi, eski sürüm tutulacak.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 arama motoru eklentisi yüklenemedi.</translation>
</message>
<message>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Bütün seçili eklentiler başarıyla kaldırıldı</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 arama motoru eklentisi başarıyla güncellendi.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 arama motoru eklentisi başarıyla yüklendi.</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine plugin archive could not be read.</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Arama motoru eklenti arşivi okunamadı.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Üzgünüz, %1 arama eklenti yüklemesi başarısız oldu.</translation>
</message>
<message>
<source>New search engine plugin URL</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Yeni arama motoru eklentisi adresi</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>URL:</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Adres:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Evet</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Hayır</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>KB</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>MB</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>GB</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>TB</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">d</translation>
</message>
<message>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">sa</translation>
</message>
<message>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete">g</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Bilinmeyen</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>h</source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">sa</translation>
</message>
<message>
<source>d</source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete">g</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Bilinmeyen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1d</translation>
</message>
<message>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1d</translation>
</message>
<message>
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1sa%2d</translation>
</message>
<message>
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
<translation>%1%2sa%3d</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<source>Options saved successfully!</source>
<translation type="obsolete">Ayarlar başarıyla kaydedildi!</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Scan Directory</source>
<translation type="obsolete">Taranacak Klasörü Seçin</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save Directory</source>
<translation type="obsolete">Kayıt klasörünü seçin</translation>
</message>
<message>
<source>Choose ipfilter.dat file</source>
<translation type="obsolete">IPfilter.dat dosyasını seçin</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">I/O Hatası</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open:</source>
<translation type="obsolete">ılamadı:</translation>
</message>
<message>
<source>in read mode.</source>
<translation type="obsolete">salt okunur durumda.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Line</source>
<translation type="obsolete">Geçersiz Satır</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="obsolete">Satır</translation>
</message>
<message>
<source>is malformed.</source>
<translation type="obsolete">bozulmuş.</translation>
</message>
<message>
<source>Range Start IP</source>
<translation type="obsolete">IP Başlangıç Aralığı</translation>
</message>
<message>
<source>Start IP:</source>
<translation type="obsolete">Başlangıç IP:</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect IP</source>
<translation type="obsolete">Yanlış IP</translation>
</message>
<message>
<source>This IP is incorrect.</source>
<translation type="obsolete">Bu IP Adresi yanlıştır.</translation>
</message>
<message>
<source>Range End IP</source>
<translation type="obsolete">IP Bitiş Aralığı</translation>
</message>
<message>
<source>End IP:</source>
<translation type="obsolete">Bitiş IP:</translation>
</message>
<message>
<source>IP Range Comment</source>
<translation type="obsolete">IP Aralığı Yorumu</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation type="obsolete">Yorum:</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<comment>&lt;min port&gt; to &lt;max port&gt;</comment>
<translation type="obsolete">dan</translation>
</message>
<message>
<source>Choose your favourite preview program</source>
<translation type="obsolete">Favori önizleme programınızı seçin</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid IP</source>
<translation type="obsolete">Geçersiz IP</translation>
</message>
<message>
<source>This IP is invalid.</source>
<translation type="obsolete">Bu IP geçersizdir.</translation>
</message>
<message>
<source>Options were saved successfully.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Ayarlar başarıyla kaydedildi.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Choose scan directory</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Tarama dizinini seçin</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Choose an ipfilter.dat file</source>
<translation type="obsolete">Bir ipfilter.dat dosyası seç</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a save directory</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Bir kayıt dizini seçin</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
<translation type="obsolete">I/O Hatası</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
<translation type="obsolete">%1 okuma modunda ılamadı.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an ip filter file</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Bir ip süzgeç dosyası seçin</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Filters</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Süzgeçler</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
<source>Plugin source</source>
<translation>Eklenti kaynağı</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin source:</source>
<translation>Eklenti kaynağı ara:</translation>
</message>
<message>
<source>Local file</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Yerel dosya</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Web link</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation> bağlantısı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<source>Preview selection</source>
<translation>Önizleme seçimi</translation>
</message>
<message>
<source>File preview</source>
<translation>Dosya önizlemesi</translation>
</message>
<message>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>Aşağıdaki dosyalar önizlemeyi destekliyor, &lt;br&gt;lütfen birini seçin:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Önizleme</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Vazgeç</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>previewSelect</name>
<message>
<source>Preview impossible</source>
<translation>Önizleme yapılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Üzgünüz, bu dosyanın önizlemesi yapılamıyor</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Name</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Ad</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Boyut</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>İlerleme</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>properties</name>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Torrent Özellikleri</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Main Infos</source>
<translation type="obsolete">Ana Bilgiler</translation>
</message>
<message>
<source>File Name</source>
<translation type="obsolete">Dosya Adı</translation>
</message>
<message>
<source>Current Session</source>
<translation type="obsolete">Şimdiki Oturum</translation>
</message>
<message>
<source>Total Uploaded:</source>
<translation type="obsolete">Toplam Upload:</translation>
</message>
<message>
<source>Total Downloaded:</source>
<translation type="obsolete">Toplam Download:</translation>
</message>
<message>
<source>Download state:</source>
<translation type="obsolete">Download durumu:</translation>
</message>
<message>
<source>Current Tracker:</source>
<translation type="obsolete">Şimdiki Tracker:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Peers:</source>
<translation type="obsolete">Kullanıcı Sayısı:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Content</source>
<translation type="obsolete">Torrent İçeriği</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">TAMAM</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Total Failed:</source>
<translation type="obsolete">Toplam Başarısız:</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation type="obsolete">Tamamlandı</translation>
</message>
<message>
<source>Queued for checking</source>
<translation type="obsolete">Kontrol işlemi için sıralandırıldı</translation>
</message>
<message>
<source>Checking files</source>
<translation type="obsolete">Dosyalar kontrol ediliyor</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to tracker</source>
<translation type="obsolete">Tracker a bağlanılıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading Metadata</source>
<translation type="obsolete">Metadata Download Ediliyor</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<translation type="obsolete">Download ediliyor</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding</source>
<translation type="obsolete">Oluşturuluyor</translation>
</message>
<message>
<source>Allocating</source>
<translation type="obsolete">Ayrılıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Bilinmeyen</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Complete: </source>
<translation type="obsolete"> Tamamlandı:</translation>
</message>
<message>
<source>Partial: </source>
<translation type="obsolete"> Kısmi:</translation>
</message>
<message>
<source>Files contained in current torrent:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Şimdiki torrentteki dosya içeriği:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Boyut</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">Seçildi</translation>
</message>
<message>
<source> Unselect</source>
<translation type="obsolete"> Seçimi kaldır</translation>
</message>
<message>
<source> Select</source>
<translation type="obsolete"> Seç</translation>
</message>
<message>
<source>You can select here precisely which files you want to download in current torrent.</source>
<translation type="obsolete">Şimdiki torrentte özellikle hangi dosyaları download edeceğinizi buradan seçebilirsiniz.</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Hayır</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Evet</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker</source>
<translation type="obsolete">Tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Trackers:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">İzleyiciler:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>None - Unreachable?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Yok - Erişilemez?</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Errors:</source>
<translation type="obsolete">Hata(lar):</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">İlerleme</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Main infos</source>
<translation type="obsolete">Genel bilgiler</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Number of peers:</source>
<translation type="obsolete">Kullanıcı sayısı:</translation>
</message>
<message>
<source>Current tracker:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Şimdiki izleyici:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Total uploaded:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Toplam gönderilen:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Main info</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Ana bilgi</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent information</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Torrent bilgisi</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Total downloaded:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Toplam indirilen:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Total failed:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Toplam başarısız:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent content</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Torrent içeriği</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Ayarlar</translation>
</message>
<message>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Doğru düzende indir (yavaş ama önizleme için iyi)</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Share Ratio:</source>
<translation type="obsolete">Paylaşım Oranı:</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders:</source>
<translation type="obsolete">Seeders:</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers:</source>
<translation type="obsolete">Leechers:</translation>
</message>
<message>
<source>Save path:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Kayıt yolu:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent infos</source>
<translation type="obsolete">Torrent bilgileri</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Creator:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Oluşturan:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent hash:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Torrent adresleme:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Yorum:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Current session</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Şimdiki oturum</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Share ratio:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Paylaşım oranı:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">İzleyiciler</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>New tracker</source>
<translation type="obsolete">Yeni tracker</translation>
</message>
<message>
<source>New tracker url:</source>
<translation type="obsolete">Yeni tracker url:</translation>
</message>
<message>
<source>Priorities:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Öncelikler:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Normal: normal priority. Download order is dependent on availability</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Normal: normal öncelik. İndirme düzeni bulunabilmeye bağlı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>High: higher than normal priority. Pieces are preferred over pieces with the same availability, but not over pieces with lower availability</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Yüksek: normal öncelikden daha yüksek. Parçalar aynı bulunurlukta olan parçaların arasında tercih edilir, ama daha düşük bulunurlukta olan parçalar arasında değil</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Maximum: maximum priority, availability is disregarded, the piece is preferred over any other piece with lower priority</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">En yüksek: en yüksek öncelik, bulunurluk önemsenmez, bu parça kendinden düşük önemdeki her parça arasında tercih edilir</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>File name</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Dosya adı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Priority</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Öncelik</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Trackers list can&apos;t be empty.</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">İzleyici listesi boş olamaz.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Ignored: file is not downloaded at all</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Yoksayıldı: dosya hiç indirilmedi</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Ignored</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Yoksayıldı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Normal</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Normal</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">En yüksek</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>High</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Yüksek</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Url seeds</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Gönderen adresleri</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>New url seed:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Yeni gönderen adresi:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>This url seed is already in the list.</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Bu gönderen adresi zaten listede.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation type="obsolete">Yok</translation>
</message>
<message>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Yeni gönderen adresi</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>The following url seeds are available for this torrent:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Bu gönderen adresleri bu torrent için kullanılabilir:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Priorities error</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Öncelik hatası</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Error, you can&apos;t filter all the files in a torrent.</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Hata, torrentteki bütün dosyaları süzgeçleyemezsiniz.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Downloaded pieces</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">İndirilmiş parçalar</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Collapse all</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Tümünü daralt</translation>
</message>
<message>
<source>Expand all</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Tümünü genişlet</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<source>...</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">...</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Kayıt yolunu seçin</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Kayıt yolu oluşturulmada hata</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Kayıt yolu oluşturulamadı</translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
<source>Search</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Ara</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Search Engines</source>
<translation type="obsolete">Arama Motorları</translation>
</message>
<message>
<source>Search Pattern:</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Arama Örüntüsü:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Stop</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Dur</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Status:</source>
<translation>Durum:</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
<translation>Durdu</translation>
</message>
<message>
<source>Results:</source>
<translation type="obsolete">Sonuçlar:</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>İndir</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Temizle</translation>
</message>
<message>
<source>Update search plugin</source>
<translation type="obsolete">Arama pluginini güncelle</translation>
</message>
<message>
<source>Search engines...</source>
<translation>Arama motorları...</translation>
</message>
<message>
<source>Close tab</source>
<translation type="obsolete">Sekmeyi kapat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>seeding</name>
<message>
<source>Search</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Ara</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>The following torrents are finished and shared:</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Aşağıdaki torrentler tamamlandı ve paylaşıldı:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;u&gt;Note:&lt;/u&gt; It is important that you keep sharing your torrents after they are finished for the well being of the network.</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">&lt;u&gt;Not:&lt;/u&gt; Torrentlerinizi bittikten sonra da paylaşmak ağın iyi olması açısından önemlidir.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Start</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Başlat</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Pause</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Duraklat</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Sil</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete Permanently</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Kalıcı Olarak Sil</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Torrent Özellikleri</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Dosya önizleme</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Set upload limit</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Gönderme sınırını ayarla</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Open destination folder</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Hedef klasörü </translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Name</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Ad</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Boyut</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Upload Speed</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Gönderme Hızı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<source>Connected peers</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Bağlı </translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Seeds / Leechers</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Gönderen / Çeken</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Leechers</source>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<translation type="obsolete">Çeken</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Oran</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Buy it</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Satın al</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
<source>Total uploaded</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Toplam gönderilen</translation>
</message>
<message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Öncelik</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<source>Increase priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Önceliği arttır</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
<message>
<source>Decrease priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Önceliği düşür</translation>
</message>
<message>
<source>Force recheck</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Yeniden denetlemeye çalış</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
<message>
<source>Copy magnet link</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Çeken bağlantıyı kopyala</translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</context>
<context>
<name>subDownloadThread</name>
<message>
<source>Host is unreachable</source>
<translation type="obsolete">Sunucuya erişilemiyor</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>File was not found (404)</source>
<translation type="obsolete">Dosya bulunamadı (404)</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection was denied</source>
<translation type="obsolete">Bağlantı reddedildi</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Url is invalid</source>
<translation type="obsolete">Adres geçersiz</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection forbidden (403)</source>
<translation type="obsolete">Bağlantı yasak (403)</translation>
</message>
<message>
<source>Connection was not authorized (401)</source>
<translation type="obsolete">Bağlantıya izin verilmedi (401)</translation>
</message>
<message>
<source>Content has moved (301)</source>
<translation type="obsolete">İçerik taşındı (301)</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failure</source>
<translation type="obsolete">Bağlantı hatası</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection was timed out</source>
<translation type="obsolete">Bağlantı zaman ımına uğradı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Incorrect network interface</source>
<translation type="obsolete">Geçersiz arayüzü</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation type="obsolete">Bilinmeyen hata</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Could not resolve proxy</source>
<translation type="obsolete">Vekil çözümlenemedi</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">Girdi/Çıktı Hatası</translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</context>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Evet</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Torrent dosyası çözülemiyor:</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Bu dosya bozuk ya da torrent dosyası değil.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation>Kayıt klasörünü seçin</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Hayır</translation>
</message>
<message>
<source>Empty save path</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Boş kayıt yolu</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Please enter a save path</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Lütfen bir kayıt yolu girin</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Kayıt yolu oluşturulmada hata</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Kayıt yolu oluşturulamıyor</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Geçersiz dosya seçimi</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Torrent içinde en az bir dosya seçmek zorundasınız</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">Dosya adı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Boyut</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">İlerleme</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Priority</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<translation type="obsolete">Öncelik</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
2009-09-10 13:38:59 +04:00
<translation type="obsolete">Bilinmeyen</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(torentin indirilmesinden sonra %1 kalacak)</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(indirilmesi için %1 daha gerekli)</translation>
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<message>
<source>Seeding mode error</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Gönderme kipi hatası</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
2009-12-07 10:43:17 +03:00
<translation>Dosya denetlemeyi es geçtiniz. Buna rağmen yerel dosyanın mevcut hedef klasör içinde bulunmadığı gözüküyor. Lütfen bu özelliği etkisizleştirin ya da kaydetme yolunu güncelleyin.</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rename the file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<message>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Magnet Link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid label name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</context>
</TS>