qBittorrent/src/lang/qbittorrent_tr.ts

4986 lines
189 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2008-07-14 23:21:37 +04:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="tr_TR">
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<context>
<name>@default</name>
<message>
<source>b</source>
<comment> bytes</comment>
<translation type="obsolete">b</translation>
</message>
<message>
<source>KB</source>
<translation type="obsolete">KB</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation type="obsolete">MB</translation>
</message>
<message>
<source>GB</source>
<translation type="obsolete">GB</translation>
</message>
<message>
<source>KB</source>
<comment>kilobytes</comment>
<translation type="obsolete">KB</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<comment>megabytes</comment>
<translation type="obsolete">MB</translation>
</message>
<message>
<source>GB</source>
<comment>gigabytes</comment>
<translation type="obsolete">GB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="26"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent Hakkında</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="88"/>
<source>About</source>
<translation>Hakkında</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="134"/>
<source>Author</source>
<translation>Yazar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="181"/>
<source>Name:</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Ad:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="199"/>
<source>Country:</source>
<translation>Ülke:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="253"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-posta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="271"/>
<source>Home page:</source>
<translation>Anasayfa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="301"/>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="308"/>
<source>France</source>
<translation>Fransa</translation>
</message>
<message>
<source>chris@dchris.eu</source>
<translation type="obsolete">chris@dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<source>http://dchris.eu</source>
<translation type="obsolete">http://dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<source>Thanks To</source>
<translation type="obsolete">Teşekkürler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="375"/>
<source>Translation</source>
<translation>Çeviri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="392"/>
<source>License</source>
<translation>Lisans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="59"/>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message utf8="true">
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://qbittorrent.sourceforge.net&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="obsolete">Qt4 ve libtorrent kullanan, C++ da derlenmiş bir bittorrent istemcisi.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Telif Hakkı © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Anasayfa:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://qbittorrent.sourceforge.net&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent Author</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent Yazarı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="329"/>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="336"/>
<source>http://www.dchris.eu</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>http://www.dchris.eu</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="217"/>
<source>Birthday:</source>
<translation>Doğum Günü:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="235"/>
<source>Occupation:</source>
<translation>Meslek:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="315"/>
<source>03/05/1985</source>
<translation>03/05/1985</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="322"/>
<source>Student in computer science</source>
<translation>Bilgisayar mühendisliğinde öğrenci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="362"/>
<source>Thanks to</source>
<translation>Teşekkürler</translation>
</message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<message utf8="true">
2009-03-30 11:39:10 +04:00
<location filename="../about.ui" line="119"/>
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</context>
<context>
<name>BandwidthAllocationDialog</name>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="57"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Upload limit:</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Gönderme Sınırı:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="59"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Download limit:</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>İndirme Sınırı:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="90"/>
<location filename="../allocationDlg.h" line="98"/>
<location filename="../allocationDlg.h" line="114"/>
<location filename="../allocationDlg.h" line="131"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Unlimited</source>
<comment>Unlimited (bandwidth)</comment>
<translation>Sınırsız</translation>
</message>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="135"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>KiB/s</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>KB/s</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<context>
<name>ConsoleDlg</name>
<message>
<location filename="../console.ui" line="13"/>
<source>qBittorrent console</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>qBittorrent uçbirimi</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../console.ui" line="26"/>
<source>General</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Genel</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../console.ui" line="39"/>
<source>Blocked IPs</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Engellenmiş IP&apos;ler</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
</context>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
<location filename="../DLListDelegate.h" line="78"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>KiB/s</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>KB/s</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>Options -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Seçenekler -- qBittorrent</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Ayarlar</translation>
</message>
<message>
<source>Main</source>
<translation type="obsolete">Ana</translation>
</message>
<message>
<source>Save Path:</source>
<translation type="obsolete">Kayıt Yolu:</translation>
</message>
<message>
<source>Download Limit:</source>
<translation type="obsolete">Download Limiti:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload Limit:</source>
<translation type="obsolete">Upload Limiti:</translation>
</message>
<message>
<source>Max Connects:</source>
<translation type="obsolete">Max Bağlantı:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1055"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Port range:</source>
2008-12-23 15:59:47 +03:00
<translation>Kapı erimi:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Kb/s</translation>
</message>
<message>
<source>Disable</source>
<translation type="obsolete">Etkisizleştir</translation>
</message>
<message>
<source>connections</source>
<translation type="obsolete">bağlantı</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation type="obsolete">buraya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="155"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished">Vekil</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Proxy Settings</source>
<translation type="obsolete">Proxy Ayarları</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Server IP:</source>
<translation type="obsolete">Sunucu Adresi:</translation>
</message>
<message>
<source>0.0.0.0</source>
<translation type="obsolete">0.0.0.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1707"/>
<location filename="../options.ui" line="1902"/>
<location filename="../options.ui" line="2239"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Port:</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Kapı:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Proxy server requires authentication</source>
<translation type="obsolete">Proxy sunucusu kimlik denetimi gerektiriyor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1747"/>
<location filename="../options.ui" line="1942"/>
<location filename="../options.ui" line="2278"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Authentication</source>
<translation>Kimlik Denetimi</translation>
</message>
<message>
<source>User Name:</source>
<translation type="obsolete">Kullanıcı Adı:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1771"/>
<location filename="../options.ui" line="1966"/>
<location filename="../options.ui" line="2299"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Password:</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Parola:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable connection through a proxy server</source>
<translation type="obsolete">Proxy sunucusu üzerinden bağlantı kurmayı etkinleştir</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation type="obsolete">Dil</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose your preferred language in the following list:</source>
<translation type="obsolete">Lütfen aşağıdaki listeden tercih ettiğiniz dili seçin:</translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<translation type="obsolete">İngilizce</translation>
</message>
<message>
<source>French</source>
<translation type="obsolete">Fransızca</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation type="obsolete">Basitleştirilmiş Çince</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">TAMAM</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">İptal</translation>
</message>
<message>
<source>Language settings will take effect after restart.</source>
<translation type="obsolete">Dil ayarları program yeniden başlatıldıktan sonra devreye girecektir.</translation>
</message>
<message>
<source>Scanned Dir:</source>
<translation type="obsolete">Taranmış Klasör:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable directory scan (auto add torrent files inside)</source>
<translation type="obsolete">Klasör taramayı etkinleştir (otomatik torrent dosyası ekleme)</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation type="obsolete">Korece</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish</source>
<translation type="obsolete">İspanyolca</translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation type="obsolete">Almanca</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Settings</source>
<translation type="obsolete">Bağlantı Ayarları</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio:</source>
<translation type="obsolete">Paylaşım oranı:</translation>
</message>
<message>
<source>1 KB DL = </source>
<translation type="obsolete"> 1 KB DL =</translation>
</message>
<message>
<source>KB UP max.</source>
<translation type="obsolete">KB UP max.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2139"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Activate IP Filtering</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>IP Süzgeçlemeyi Etkinleştir</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2133"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Filter Settings</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Süzgeç Ayarları</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>ipfilter.dat URL or PATH:</source>
<translation type="obsolete">ipfilter.dat URL veya KLASÖR:</translation>
</message>
<message>
<source>Start IP</source>
<translation type="obsolete">Başlangıç IP</translation>
</message>
<message>
<source>End IP</source>
<translation type="obsolete">Bitiş IP</translation>
</message>
<message>
<source>Origin</source>
<translation type="obsolete">Merkez</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="obsolete">Yorum</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation type="obsolete">Uygula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="164"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>IP Filter</source>
<translation type="unfinished">IP Filtresi</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source> Add Range</source>
<translation type="obsolete"> Aralık Ekle</translation>
</message>
<message>
<source> Remove Range</source>
<translation type="obsolete"> Aralığı Kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Catalan</source>
<translation type="obsolete">Catalan</translation>
</message>
<message>
<source>ipfilter.dat Path:</source>
<translation type="obsolete">ipfilter.dat KLASÖR:</translation>
</message>
<message>
<source>Clear finished downloads on exit</source>
<translation type="obsolete">Çıkarken biten downloadları temizle</translation>
</message>
<message>
<source>Ask for confirmation on exit</source>
<translation type="obsolete">Çıkarken onaylama sor</translation>
</message>
<message>
<source>Go to systray when minimizing window</source>
<translation type="obsolete">Pencereyi sistem çubuğuna küçült</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation type="obsolete">Çeşitli</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Localization</source>
<translation type="obsolete">Yerelleştirme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="227"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Language:</source>
<translation>Dil:</translation>
</message>
<message>
<source>Behaviour</source>
<translation type="obsolete">Davranış</translation>
</message>
<message>
<source>OSD</source>
<translation type="obsolete">OSD</translation>
</message>
<message>
<source>Always display OSD</source>
<translation type="obsolete">Her zaman OSD yi göster</translation>
</message>
<message>
<source>Display OSD only if window is minimized or iconified</source>
<translation type="obsolete">OSD yi sadece pencere küçültülmüşken ya da simge durumundayken göster</translation>
</message>
<message>
<source>Never display OSD</source>
<translation type="obsolete">OSD yi asla gösterme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1354"/>
<location filename="../options.ui" line="1390"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>KiB/s</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>KB/s</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>1 KiB DL = </source>
<translation type="obsolete"> 1 KiB DL =</translation>
</message>
<message>
<source>KiB UP max.</source>
<translation type="obsolete">KiB UP max.</translation>
</message>
<message>
<source>DHT (Trackerless):</source>
<translation type="obsolete">DHT (Trackersız):</translation>
</message>
<message>
<source>Disable DHT (Trackerless) support</source>
<translation type="obsolete">DHT (Trackersız) desteğini etkisizleştir</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically clear finished downloads</source>
<translation type="obsolete">Tamamlanan downloadları otomatik temizle</translation>
</message>
<message>
<source>Preview program</source>
<translation type="obsolete">Önizleme programı</translation>
</message>
<message>
<source>Audio/Video player:</source>
<translation type="obsolete">Ses/Video oynatıcısı:</translation>
</message>
<message>
<source>DHT configuration</source>
<translation type="obsolete">DHT ayarları</translation>
</message>
<message>
<source>DHT port:</source>
<translation type="obsolete">DHT portu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="271"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source>
2008-12-23 15:59:47 +03:00
<translation>&lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; Değişiklikler qBittorrent yeniden başlatıldıktan sonra uygulanacaktır.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Translators note:&lt;/b&gt; If qBittorrent is not available in your language, &lt;br/&gt;and if you would like to translate it in your mother tongue, &lt;br/&gt;please contact me (chris@qbittorrent.org).</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Çevirmenlerin notu:&lt;/b&gt; Eğer qBittorrent dilinizde mevcut değilse,&lt;br/&gt;ve eğer anadilinize çevirmek istiyorsanız, &lt;br/&gt;lütfen iletişime geçin (chris@qbittorrent.org).</translation>
</message>
<message>
<source>Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent</source>
<translation type="obsolete">Her torrent eklendiğinde torrent ekleme penceresini görüntüle</translation>
</message>
<message>
<source>Default save path</source>
<translation type="obsolete">Varsayılan kayıt yolu</translation>
</message>
<message>
<source>Systray Messages</source>
<translation type="obsolete">Systray Mesajları</translation>
</message>
<message>
<source>Always display systray messages</source>
<translation type="obsolete">Her zaman systray mesajlarını göster</translation>
</message>
<message>
<source>Display systray messages only when window is hidden</source>
<translation type="obsolete">Systray mesajlarını sadece pencere gizlenmişken göster</translation>
</message>
<message>
<source>Never display systray messages</source>
<translation type="obsolete">Systray mesajlarını asla gösterme</translation>
</message>
<message>
<source>Disable DHT (Trackerless)</source>
<translation type="obsolete">DHT yi etkisizleştir (Trackersız)</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Peer eXchange (PeX)</source>
<translation type="obsolete">Peer eXchange i (PeX) etkisizleştir</translation>
</message>
<message>
<source>Go to systray when closing main window</source>
<translation type="obsolete">Ana pencereyi kapatınca systray e küçült</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation type="obsolete">Bağlantı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="296"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Plastique style (KDE like)</source>
2008-12-23 15:59:47 +03:00
<translation>Plastik biçem (KDE benzeri)</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="311"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>CDE style (Common Desktop Environment like)</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>CDE biçemi (Common Desktop Environment benzeri)</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1670"/>
<location filename="../options.ui" line="1860"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1865"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2037"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Affected connections</source>
<translation>Etkilenen bağlantılar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2049"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Use proxy for connections to trackers</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>İzleyicilere bağlantı için vekil kullan</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2065"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Use proxy for connections to regular peers</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Düzenli eşlere bağlantı için vekil kullan</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2097"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Use proxy for connections to web seeds</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation> göndericilerine bağlantı için vekil kullan</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2081"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Use proxy for DHT messages</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>DHT iletileri için vekil kullan</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1479"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Enabled</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Etkin</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1484"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Forced</source>
<translation>Zorlandı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1489"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Disabled</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Etkisiz</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="20"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Preferences</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Yeğlenenler</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="95"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>General</source>
<translation>Genel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="125"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="219"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>User interface settings</source>
<translation>Kullanıcı arayüzü ayarları</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="283"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Visual style:</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Görsel biçem:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="301"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Cleanlooks style (Gnome like)</source>
2008-12-23 15:59:47 +03:00
<translation>Temiz görünüşler biçemi (Gnome benzeri)</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="306"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Motif style (Unix like)</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Motif biçemi (Unix benzeri)</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="334"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Ask for confirmation on exit when download list is not empty</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>İndirme listesi boş değilse çıkışta onay iste</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="354"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Display current speed in title bar</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Başlık çubuğunda şimdiki hızı göster</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="410"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>System tray icon</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Sistem tepsisi simgesi</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="416"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Disable system tray icon</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Sistem tepsisi simgesini etkisizleştir</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="423"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Close to tray</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Sistem tepsisine kapat</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="430"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Minimize to tray</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Sistem tepsisine küçült</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="447"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Show notification balloons in tray</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Sistem tepsisinde bildiri balonları göster</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Media player:</source>
<translation type="obsolete">Media player:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="110"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Downloads</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>İndirilenler</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Put downloads in this folder:</source>
<translation type="obsolete">İndirilenleri bu klasöre koy:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="722"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Pre-allocate all files</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Bütün dosyalar için alan tahsisi yap</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="949"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>When adding a torrent</source>
<translation>Bir torrent eklerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="957"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation>Torrent içeriğini ve bazı seçenekleri göster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="984"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Do not start download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>İndirmeyi otomatik olarak başlatma</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="738"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Folder watching</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Klasör izleme</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="468"/>
<source>Transfer lists double-click</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="476"/>
<source>Download list:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="528"/>
<source>Seeding list:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="634"/>
<source>Download folder:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="677"/>
<source>Temp folder:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="744"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Automatically download torrents present in this folder:</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Bu klasörde bulunan torrentleri otomatik indir:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1047"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Listening port</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Kullanılan kapı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1075"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>to</source>
<comment>i.e: 1200 to 1300</comment>
<translation>den</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1113"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Enable UPnP port mapping</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>UPnP kapı haritalamayı etkinleştir</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1123"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>NAT-PMP kapı haritalamayı etkinleştir</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1284"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Global bandwidth limiting</source>
2008-12-23 15:59:47 +03:00
<translation>Genel bant genişliği sınırlama</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1300"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Upload:</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Gönderme:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1316"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Download:</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>İndirme:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1436"/>
<source>Bittorrent features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1657"/>
<location filename="../options.ui" line="1847"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Type:</source>
<translation>Tip:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1665"/>
<location filename="../options.ui" line="1855"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>(None)</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>(Hiçbiri)</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1681"/>
<location filename="../options.ui" line="1876"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Proxy:</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Vekil:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1761"/>
<location filename="../options.ui" line="1956"/>
<location filename="../options.ui" line="2289"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Username:</source>
<translation>Kullanıcı adı:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="140"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Bittorrent</source>
<translation>Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1140"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Connections limit</source>
2008-12-23 15:59:47 +03:00
<translation>Bağlantıların sınırı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1148"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Global maximum number of connections:</source>
2008-12-23 15:59:47 +03:00
<translation>Genel azami bağlantı sayısı:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1196"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Torrent başına azami bağlantı sayısı:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1241"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Torrent başına azami gönderme yuvası sayısı:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Additional Bittorrent features</source>
<translation type="obsolete">İlave Bittorrent özellikleri</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1442"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>DHT ını etkinleştir (dağıtılmış)</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable Peer eXchange (PeX)</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete"> Değişimini Etkinleştir (EşD)</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1452"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Yerel Keşfini Etkinleştir</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1471"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Encryption:</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Şifreleme:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1515"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Share ratio settings</source>
<translation>Oran ayarlarını paylaş</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1523"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Desired ratio:</source>
<translation>İstenen oran:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2155"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Filter file path:</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Dosya yolunu süzgeçle:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="363"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>transfer lists refresh interval:</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>aktarım listeleri yenileme süresi:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="383"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>ms</source>
<translation>ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="194"/>
<location filename="../options.ui" line="2377"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2430"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation>RSS beslemeleri yenileme süresi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2450"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>minutes</source>
<translation>dakika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2474"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Besleme başına azami makale sayısı:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="612"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>File system</source>
<translation>Dosya sistemi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1577"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Remove finished torrents when their ratio reaches:</source>
<translation>Tamamlanan torrentleri oranları erişince kaldır:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="291"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>System default</source>
<translation>Sistem varsayılanı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="440"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Start minimized</source>
<translation>Küçültülmüş başlat</translation>
</message>
<message>
<source>Action on double click in transfer lists</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation type="obsolete">Aktarım listelerine çift tıklandığında yapılacak işlem</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>In download list:</source>
<translation type="obsolete">İndirilen listesinde:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="493"/>
<location filename="../options.ui" line="536"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Pause/Start torrent</source>
<translation>Torrenti duraklat/başlat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="498"/>
<location filename="../options.ui" line="541"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Open destination folder</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Hedef klasörü </translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="503"/>
<location filename="../options.ui" line="546"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Display torrent properties</source>
<translation>Torrent özelliklerini göster</translation>
</message>
<message>
<source>In seeding list:</source>
<translation type="obsolete">Gönderilen listesinde:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Folder scan interval:</source>
<translation type="obsolete">Klasör tarama süresi:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>seconds</source>
<translation type="obsolete">saniye</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1462"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Spoof Azureus to avoid ban (requires restart)</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Yasaklamadan sakınmak için Azureus&apos;u kandır (yeniden başlatma gerektirir)</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="179"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Web UI</source>
<translation>Web KA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2217"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Enable Web User Interface</source>
<translation>Web Kullanıcı Arayüzünü Etkinleştir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2230"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>HTTP Server</source>
<translation>HTTP Sunucu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2383"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Enable RSS support</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>RSS desteğini etkinleştir</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2393"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>RSS settings</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>RSS ayarları</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="802"/>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Enable queueing system</source>
2008-12-23 15:59:47 +03:00
<translation>Sıralama sistemini etkinleştir</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="814"/>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Maximum active downloads:</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Azami etkin indirilen:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="796"/>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Torrent queueing</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Torrent kuyruğu</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="900"/>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Maximum active torrents:</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Azami etkin torrent:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<location filename="../options.ui" line="344"/>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<source>Display top toolbar</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Üst araç çubuğunu göster</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1649"/>
<source>Search engine proxy settings</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Arama motoru vekil ayarları</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1839"/>
<source>Bittorrent proxy settings</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Bittorrent vekil ayarları</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="857"/>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>Azami etkin gönderimler:</translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</context>
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="61"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Ad</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="62"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Boyut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="63"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>İlerleme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="64"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>İND Hızı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="65"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>GÖN Hızı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="66"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Gönderen/Çeken</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="67"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Ratio</source>
<translation>Oran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="68"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Kalan Zaman</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="118"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 başladı.</translation>
</message>
<message>
<source>Be careful, sharing copyrighted material without permission is against the law.</source>
<translation type="obsolete">Dikkat edin, telif hakkı olan materyalleri izinsiz paylaşmak yasalara aykırıdır.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;engellendi&lt;/i&gt;</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Fast resume verisi %1 torrent i için reddedildi, tekrar kontrol ediliyor...</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Url seed araması bu url için başarılamadı: %1, mesaj: %2</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; download listesine eklendi.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; devam ettirildi. (fast resume)</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; zaten download listesinde var.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Torrent dosyası çözümlenemiyor: &apos;%1&apos;</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Bu dosya bozuk ya da torrent dosyası değil.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Verilen portların hiçbiri dinlenemedi.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Download ediliyor &apos;%1&apos;, lütfen bekleyin...</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="299"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Hide or Show Column</source>
2008-12-23 15:59:47 +03:00
<translation>Sütunu Gizle ya da Göster</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Port mapping hatası, mesaj: %1</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Port mapping başarıyla tamamlandı, mesaj: %1</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="69"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Öncelik</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
<location filename="../filterParserThread.h" line="106"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="223"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="291"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="303"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="317"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="333"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="341"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="349"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="362"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="375"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
<translation>I/O Hatası</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filterParserThread.h" line="106"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="223"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="291"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>%1 okuma kipinde ılamadı.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../filterParserThread.h" line="303"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="317"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="333"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="341"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="349"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="362"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="375"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>%1 is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
<translation>%1 geçerli bir PeerGuardian P2B dosyası değil.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedListDelegate</name>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../FinishedListDelegate.h" line="72"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>KiB/s</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>KB/s</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedTorrents</name>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="51"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Ad</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="52"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Boyut</translation>
</message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="54"/>
<source>Seeds / Leechers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="55"/>
<source>Connected peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="obsolete">İlerleme</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="obsolete">DL Hızı</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="53"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>GÖN Hızı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Seeds/Leechs</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Durum</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
<translation type="obsolete">Tamamlandı</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation type="obsolete">Tamamlandı</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation type="obsolete">Yok</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="57"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Ratio</source>
<translation>Oran</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<translation type="obsolete">Çekenler</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="56"/>
<source>Total uploaded</source>
<comment>i.e: Total amount of uploaded data</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="445"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Sütunu Gizle veya Göster</translation>
</message>
<message>
<source>Incomplete torrent in seeding list</source>
<translation type="obsolete">Gönderilen listesinde tamamlanmamış torrent</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source>
<translation type="obsolete">Görünüşe göre &apos;%1&apos; torrentinin durumu &apos;gönderilen&apos;den &apos;indirilen&apos;e değişmiş. Yeniden indirme listesine taşınmasını ister misiniz? (yoksa torrent silinecek)</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
<source>Priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Öncelik</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="783"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Torrent Dosyasını </translation>
</message>
<message>
<source> kb/s</source>
<translation type="obsolete"> kb/s</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Bilinmeyen</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="obsolete">Bu dosya bozuk ya da torrent dosyası değil.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete all files in download list?</source>
<translation type="obsolete">Download listesindeki bütün dosyaları silmek istediğinizden emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="685"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="824"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="831"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="876"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Evet</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="685"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="824"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="831"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="876"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Hayır</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>İndirme listesindeki seçili öğeleri silmek istediğinize emin misiniz?</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>paused</source>
<translation type="obsolete">duraklatıldı</translation>
</message>
<message>
<source>started</source>
<translation type="obsolete">başlatıldı</translation>
</message>
<message>
<source>kb/s</source>
<translation type="obsolete">kb/s</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1209"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Finished</source>
<translation>Tamamlandı</translation>
</message>
<message>
<source>Checking...</source>
<translation type="obsolete">Kontrol ediliyor...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation type="obsolete">Bağlanılıyor...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading...</source>
<translation type="obsolete">Download ediliyor...</translation>
</message>
<message>
<source>Download list cleared.</source>
<translation type="obsolete">Download listesi temizlendi.</translation>
</message>
<message>
<source>All Downloads Paused.</source>
<translation type="obsolete">Bütün Downloadlar Duraklatıldı.</translation>
</message>
<message>
<source>All Downloads Resumed.</source>
<translation type="obsolete">Bütün Downloadlar Devam Ettirildi.</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed: </source>
<translation type="obsolete"> DL Hızı:</translation>
</message>
<message>
<source> started.</source>
<translation type="obsolete"> başlatıldı.</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed: </source>
<translation type="obsolete"> UP Hızı:</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t create the directory:</source>
<translation type="obsolete">Klasör yaratılamıyor:</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="784"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent Dosyaları</translation>
</message>
<message>
<source>already in download list.</source>
<comment>&lt;file&gt; already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">zaten download listesinde bulunuyor.</translation>
</message>
<message>
<source>added to download list.</source>
<translation type="obsolete">download listesine eklendi.</translation>
</message>
<message>
<source>resumed. (fast resume)</source>
<translation type="obsolete">devam ettirildi. (fast resume)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation type="obsolete">Torrent dosyası çözülemiyor:</translation>
</message>
<message>
<source>removed.</source>
<comment>&lt;file&gt; removed.</comment>
<translation type="obsolete">silindi.</translation>
</message>
<message>
<source>paused.</source>
<comment>&lt;file&gt; paused.</comment>
<translation type="obsolete">duraklatıldı.</translation>
</message>
<message>
<source>resumed.</source>
<comment>&lt;file&gt; resumed.</comment>
<translation type="obsolete">devam ettirildi.</translation>
</message>
<message>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">d</translation>
</message>
<message>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">sa</translation>
</message>
<message>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete">g</translation>
</message>
<message>
<source>Listening on port: </source>
<translation type="obsolete"> Port dinleniyor:</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="683"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1448"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="822"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="829"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="874"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="881"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Emin misiniz? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL Speed: </source>
<translation type="obsolete"> &lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL Hızı:</translation>
</message>
<message>
<source> :: By Christophe Dumez :: Copyright (c) 2006</source>
<translation type="obsolete">.: Cristophe Dumez tarafından hazırlanmıştır :: Telif Hakkı (c) 2006</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Online</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Bağlantı Durumu:&lt;/b&gt;&lt;br&gt; Bağlı</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Firewalled?&lt;br&gt;&lt;i&gt;No incoming connections...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Bağlantı Durumu:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Güvenlik Duvarınız mıık?&lt;br&gt;&lt;i&gt;Gelen bağlantı yok...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Offline&lt;br&gt;&lt;i&gt;No peers found...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Bağlantı Durumu:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Bağlı Değil&lt;br&gt;&lt;i&gt;Kullanıcı bulunamadı...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>&lt;unit&gt;/seconds</comment>
<translation type="obsolete">/s</translation>
</message>
<message>
<source> has finished downloading.</source>
<translation type="obsolete"> download tamamlandı.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="obsolete">Verilen portların hiçbiri dinlenemedi.</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="obsolete">Yok</translation>
</message>
<message>
<source>Empty search pattern</source>
<translation type="obsolete">Boş arama sorgusu</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation type="obsolete">Lütfen önce bir arama sorgusu girin</translation>
</message>
<message>
<source>No seach engine selected</source>
<translation type="obsolete">Arama motoru seçilmedi</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation type="obsolete">En az bir arama motoru seçmelisiniz.</translation>
</message>
<message>
<source>Searching...</source>
<translation type="obsolete">Aranıyor...</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create search plugin.</source>
<translation type="obsolete">Arama eklentisi oluşturulamıyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Durdu</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">I/O Hatası</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t create temporary file on hard drive.</source>
<translation type="obsolete">Sabit diskte geçici klasör oluşturulamıyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file URL</source>
<translation type="obsolete">Torrent dosya URLsi</translation>
</message>
<message>
<source>KB/s</source>
<translation type="obsolete">KB/s</translation>
</message>
<message>
<source> KB/s</source>
<translation type="obsolete"> KB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading using HTTP: </source>
<translation type="obsolete"> HTTP kullanılarak download ediliyor:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file URL:</source>
<translation type="obsolete">Torrent dosyası URLsi:</translation>
</message>
<message>
<source>A http download failed...</source>
<translation type="obsolete">Bir http download u başarısız...</translation>
</message>
<message>
<source>A http download failed, reason: </source>
<translation type="obsolete"> Bir http download u başarısız, neden:</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit? -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Çıkmak istediğinize emin misiniz? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit qbittorrent?</source>
<translation type="obsolete">qBittorrentten çıkmak istediğinize emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>Timed out</source>
<translation type="obsolete">Zaman ıldı</translation>
</message>
<message>
<source>Error during search...</source>
<translation type="obsolete">Arama yapılırken hata...</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source> KiB/s</source>
<translation type="obsolete"> KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<translation type="obsolete">Hız kaybetti</translation>
</message>
<message>
<source>Search is finished</source>
<translation type="obsolete">Arama tamamlandı</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during search...</source>
<translation type="obsolete">Arama yapılırken bir hata oluştu...</translation>
</message>
<message>
<source>Search aborted</source>
<translation type="obsolete">Arama iptal edildi</translation>
</message>
<message>
<source>Search returned no results</source>
<translation type="obsolete">Arama sonuç bulamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Search is Finished</source>
<translation type="obsolete">Arama Tamamlandı</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Arama plugini güncellemesi -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation type="obsolete">Arama plugini güncellenebilir, güncellemek ister misiniz?
Changelog:
</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation type="obsolete">Üzgünüz, güncelleme sunucusu geçici olarak servis dışı.</translation>
</message>
<message>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation type="obsolete">Arama plugini zaten güncel durumda.</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<translation type="obsolete">Sonuçlar</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">İsim</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Boyut</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">İlerleme</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">DL Hızı</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">UP Hızı</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Durum</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<translation type="obsolete">Seeders</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Leechers</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
<translation type="obsolete">Arama motoru</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<comment>state of a torrent whose DL Speed is 0</comment>
<translation type="obsolete">Hız kaybetti</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<translation type="obsolete">Duraklatıldı</translation>
</message>
<message>
<source>Preview process already running</source>
<translation type="obsolete">Önizleme işlemi zaten çalışıyor</translation>
</message>
<message>
<source>There is already another preview process running.
Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">Zaten başka bir önizleme işlemi çalışıyor.
Lütfen önce diğerini kapatın.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download</source>
<comment>Couldn&apos;t download &lt;file&gt;</comment>
<translation type="obsolete">Download edilemedi</translation>
</message>
<message>
<source>reason:</source>
<comment>Reason why the download failed</comment>
<translation type="obsolete">neden:</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<comment>Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">Download ediliyor</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait...</source>
<translation type="obsolete">Lütfen bekleyin...</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation type="obsolete">Aktarımlar</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent ten çıkmak istediğinize emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list and in hard drive?</source>
<translation type="obsolete">Seçilenleri download listesinden ve sabit diskinizden silmek istediğinize emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="377"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Download finished</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>İndirme tamamlandı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source> has finished downloading.</source>
<comment>&lt;filename&gt; has finished downloading.</comment>
<translation type="obsolete"> download tamamlandı.</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Arama Motoru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="82"/>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="941"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="223"/>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1466"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Connection status:</source>
<translation>Bağlantı durumu:</translation>
</message>
<message>
<source>Offline</source>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Çevrimdışı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>No peers found...</source>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Kullanıcı bulunamadı...</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="obsolete">İsim</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="obsolete">Boyut</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="obsolete">İlerleme</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="obsolete">DL Hızı</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="obsolete">UP Hızı</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Seeds/Leechs</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="obsolete">Seeders</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Leechers</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 başladı.</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1443"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1451"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>İND hızı: %1 KB/s</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1445"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1454"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>GÖN hızı: %1 KB/s</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
<translation type="obsolete">Tamamlandı</translation>
</message>
<message>
<source>Checking...</source>
<comment>i.e: Checking already downloaded parts...</comment>
<translation type="obsolete">Kontrol ediliyor...</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<comment>i.e: State of a torrent whose download speed is 0kb/s</comment>
<translation type="obsolete">Hız kaybetti</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="683"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Çıkmak istediğinize emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; silindi.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; download listesine eklendi.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; devam ettirildi. (fast resume)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; zaten download listesinde var.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="obsolete">Torrent dosyası çözümlenemiyor: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation type="obsolete">Yok</translation>
</message>
<message>
<source>Listening on port: %1</source>
<comment>e.g: Listening on port: 1666</comment>
<translation type="obsolete">Port dinleniyor: %1</translation>
</message>
<message>
<source>All downloads were paused.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Bütün downloadlar duraklatıldı.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; duraklatıldı.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<comment>i.e: Connecting to the tracker...</comment>
<translation type="obsolete">Bağlanılıyor...</translation>
</message>
<message>
<source>All downloads were resumed.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Bütün downloadlar devam ettirildi.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; devam ettirildi.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="373"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="377"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>%1 indirildi.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="425"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O Hatası</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source>
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment>
<translation type="obsolete">%1 okunmaya veya yazılmaya çalışılırken bir hata oluştu. Disk muhtemelen dolu, indirme duraklatıldı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1463"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Connection Status:</source>
<translation>Bağlantı Durumu:</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1463"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Online</source>
<translation>Çevrimiçi</translation>
</message>
<message>
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Firewall ık mı?</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>No incoming connections...</source>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Gelen bağlantı yok...</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>No search engine selected</source>
<translation type="obsolete">Arama motoru seçildi</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update</source>
<translation type="obsolete">Eklenti güncellemesi ara</translation>
</message>
<message>
<source>Search has finished</source>
<translation type="obsolete">Arama bitti</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation type="obsolete">Sonuçlar</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="obsolete">Download ediliyor &apos;%1&apos;, lütfen bekleyin...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="437"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Bir hata oluştu (disk dolu mu?), &apos;%1&apos; duraklatıldı.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="162"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Search</source>
<translation>Arama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="311"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="149"/>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1204"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Downloads</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>İndirilenler</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="425"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="684"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>The download list is not empty.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>İndirme listesi boş değil.
qBittorrent&apos;ten çıkmak istediğinize emin misiniz?</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="882"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
<translation>Seçilenleri tamamlanan listesinden silmek istediğinize emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="978"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>qBittorrent&apos;in bağlandığı kapı: %1</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1069"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>DHT desteği [AÇIK], kapı: %1</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1071"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1075"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT desteği [KAPALI]</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1078"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>PeX support [ON]</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>EşD desteği [AÇIK]</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>PeX support [OFF]</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">EşD desteği [KAPALI]</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1000"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation>UPnP desteği [AÇIK]</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1097"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Encryption support [ON]</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Şifreleme desteği [AÇIK]</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1102"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Encryption support [FORCED]</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Şifreleme desteği [ZORLANDI]</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1107"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Encryption support [OFF]</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Şifreleme desteği [KAPALI]</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="444"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="446"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to second tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Alt+4</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="522"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Url download error</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Adres indirme hatası</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="522"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Adresteki dosya indirilemedi: %1, neden: %2.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="823"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Seçilenleri indirme listesinden ve sabit diskinizden silmek istediğinize emin misiniz?</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="830"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source>
<translation>Seçilenleri tamamlanan listesinden ve sabit diskinizden silmek istediğinize emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; kalıcı olarak kaldırıldı.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="448"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="450"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1003"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation>UPnP desteği [KAPALI]</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1008"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>NAT-PMP desteği [AÇIK]</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1011"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>NAT-PMP desteği [KAPALI]</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1082"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Yerel Keşfi [AÇIK]</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1085"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Yerel Keşfi desteği [KAPALI]</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed because its ratio reached the maximum value you set.</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; kaldırıldı çünkü oranı ayarladığınız maksimum değere ulaştı.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1422"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>qBittorrent %1 (İND: %2KB/s, GÖN: %3KB/s)</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="224"/>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1399"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>DL: %1 KiB/s</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>İND: %1 KB/s</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="225"/>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1400"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>UP: %1 KiB/s</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>GÖN: %1 KB/s</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="336"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Ratio: %1</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Oran: %1</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="227"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="338"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>DHT: %1 nodes</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>DHT: %1 düğüm</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="223"/>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1466"/>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Doğrudan bağlantı yok. Bu, yapılandırma problemi olduğunu gösteriyor.</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="156"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Uploads</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Gönderilenler</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1543"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Options were saved successfully.</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Seçenekler başarıyla kaydedildi.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>qBittorrent :: By Christophe Dumez</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent :: By Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<source>Log:</source>
<translation type="obsolete">Log:</translation>
</message>
<message>
<source>Total DL Speed:</source>
<translation type="obsolete">Toplam DL Hızı:</translation>
</message>
<message>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Kb/s</translation>
</message>
<message>
<source>Total UP Speed:</source>
<translation type="obsolete">Toplam UP Hızı:</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">İsim</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Boyut</translation>
</message>
<message>
<source>% DL</source>
<translation type="obsolete">% DL</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">DL Hızı</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">UP Hızı</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Durum</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ayarlar</translation>
</message>
<message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="32"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>&amp;Edit</source>
<translation>D&amp;üzen</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="65"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Dosya</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="49"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Yardım</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="129"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Open</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="134"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Exit</source>
<translation>Çıkış</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="139"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Preferences</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Yeğlenenler</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="144"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>About</source>
<translation>Hakkında</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="149"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Start</source>
<translation>Başlat</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="154"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Pause</source>
<translation>Duraklat</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="159"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Delete</source>
<translation>Sil</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="164"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Pause All</source>
<translation>Hepsini Duraklat</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="169"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Start All</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Hepsini Başlat</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="224"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Documentation</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Belgeleme</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Connexion Status</source>
<translation type="obsolete">Bağlantı Durumu</translation>
</message>
<message>
<source>Delete All</source>
<translation type="obsolete">Hepsini Sil</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="184"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Torrent Özellikleri</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Status</source>
<translation type="obsolete">Bağlantı Durumu</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation type="obsolete">Downloadlar</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Arama</translation>
</message>
<message>
<source>Search Pattern:</source>
<translation type="obsolete">Arama Sorgusu:</translation>
</message>
<message>
<source>Status:</source>
<translation type="obsolete">Durum:</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Durdu</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engines</source>
<translation type="obsolete">Arama Motorları</translation>
</message>
<message>
<source>Results:</source>
<translation type="obsolete">Sonuçlar:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation type="obsolete">Dur</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<translation type="obsolete">Seeds</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Leechers</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Arama Motoru</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="189"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Download from URL</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Adresten indir</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation type="obsolete">Download</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Temizle</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="194"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Create torrent</source>
<translation>Torrent oluştur</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio: </source>
<translation type="obsolete"> Oran:</translation>
</message>
<message>
<source>Update search plugin</source>
<translation type="obsolete">Arama pluginini güncelle</translation>
</message>
<message>
<source>Session ratio: </source>
<translation type="obsolete"> Oturum oranı:</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation type="obsolete">Aktarımlar</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="199"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Preview file</source>
<translation>Dosya önizleme</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="204"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Clear log</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Günlüğü temizle</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="179"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Delete Permanently</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Tamamen Sil</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="174"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Visit website</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Siteyi ziyaret et</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="209"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Report a bug</source>
<translation>Hatayı rapor et</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="214"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Set upload limit</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Gönderme sınırını ayarla</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="219"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Set download limit</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>İndirme sınırını ayarla</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="229"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Set global download limit</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Genel indirme sınırını ayarla</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="234"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Set global upload limit</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Genel gönderme sınırını ayarla</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="58"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Options</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Seçenekler</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="242"/>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Decrease priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Önceliği düşür</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="253"/>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Increase priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Önceliği arttır</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="264"/>
2008-09-07 16:18:52 +04:00
<source>Console</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Uçbirim</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Hayır</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Evet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="96"/>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="128"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Ignored</source>
<translation>Önemsiz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="99"/>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="109"/>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="129"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="102"/>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="130"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Yüksek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="105"/>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="131"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>En yüksek</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>QTextEdit</name>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Temizle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="13"/>
<source>Search</source>
<translation>Arama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="189"/>
<source>Delete</source>
<translation>Sil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="194"/>
<source>Rename</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Yeniden adlandır</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="199"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Yenile</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">Oluştur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="82"/>
<source>Delete selected streams</source>
<translation>Seçili akımları sil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="104"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>RSS akımlarını yenile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="126"/>
<source>Add a new RSS stream</source>
<translation>Yeni bir RSS akımı ekle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="169"/>
<source>&lt;b&gt;News:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(double-click to open the link in your web browser)&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Haberler:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(bağlantıyı tarayıcınızda açmak için çift tıklayın)&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="204"/>
<source>Add RSS stream</source>
<translation>RSS akımı ekle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="209"/>
<source>Refresh all streams</source>
<translation>Bütün akımları yenile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="42"/>
<source>RSS streams:</source>
<translation>RSS akımları:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="47"/>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="214"/>
<source>Mark all as read</source>
<translation>Tümünü okunmuş olarak işaretle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="173"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Please type a rss stream url</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Lütfen bir rss akımı adresi yazın</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="173"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Stream URL:</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Akım adresi:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="113"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Please choose a new name for this stream</source>
<translation>Lütfen bu akım için yeni bir ad seçin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="113"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>New stream name:</source>
<translation>Yeni akım adı:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="70"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Emin misiniz? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="71"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Evet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="71"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Hayır</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="70"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Are you sure you want to delete this stream from the list?</source>
<translation>Bu akımı listeden silmek istediğinize emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="166"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="189"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="203"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="300"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Description:</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Betimleme:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="166"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="189"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="203"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="300"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>url:</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>adres:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="166"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="189"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="203"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="300"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Last refresh:</source>
<translation>Son yenileme:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="180"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="181"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Bu rss beslemesi zaten listede var.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="238"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Date: </source>
<translation>Tarih: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="241"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Author: </source>
<translation>Yazar: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssItem</name>
<message>
<location filename="../rss.h" line="266"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>No description available</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Kullanılır betimleme yok</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>RssStream</name>
<message>
<location filename="../rss.h" line="467"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>%1 ago</source>
<comment>10min ago</comment>
<translation>%1 önce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.h" line="466"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Never</source>
<translation>Asla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="obsolete">İsim</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="obsolete">Boyut</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="obsolete">Seeders</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Leechers</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
<translation type="obsolete">Arama motoru</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="179"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Empty search pattern</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Boş arama örüntüsü</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="179"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Please type a search pattern first</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Lütfen önce bir arama örüntüsü girin</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>No search engine selected</source>
<translation type="obsolete">Arama motoru seçildi</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation type="obsolete">En az bir arama motoru seçmelisiniz.</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="212"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="314"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Results</source>
<translation>Sonuçlar</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="276"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Searching...</source>
<translation>Aranıyor...</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Arama plugini güncellemesi -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation type="obsolete">Arama plugini güncellenebilir, güncellemek ister misiniz?
Changelog:
</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="obsolete">&amp;Evet</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation type="obsolete">&amp;Hayır</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update</source>
<translation type="obsolete">Eklenti güncellemesi ara</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation type="obsolete">Üzgünüz, güncelleme sunucusu geçici olarak servis dışı.</translation>
</message>
<message>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation type="obsolete">Arama plugini zaten güncel durumda.</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="104"/>
<source>Clear completion history</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="419"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Search Engine</source>
<translation>Arama Motoru</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="419"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="430"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Search has finished</source>
<translation>Arama bitti</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="422"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Arama yapılırken bir hata oluştu...</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="425"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Search aborted</source>
<translation>Arama iptal edildi</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="428"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Search returned no results</source>
<translation>Arama sonuç bulamadı</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="435"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Sonuçlar</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="456"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Unknown</source>
<translation>Bilinmeyen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="60"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Ad</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="61"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Boyut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="62"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Gönderen</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="63"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Çeken</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="64"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Search engine</source>
<translation>Arama motoru</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="13"/>
<source>Trackers addition dialog</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>İzleyici ekleme kutusu</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Eklemek için izleyici listesi (satır başına bir tane):</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>Ui</name>
<message>
<source>I would like to thank the following people who volonteered to translate qBittorrent:</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent için gönüllü olarak çevirmenlik yapanlara teşekkürlerimi sunarım:</translation>
</message>
<message>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent to your own language.</source>
<translation type="obsolete">Eğer qBittorrent i kendi dilinize çevirmek istiyorsanız lütfen benimle iletişim kurun.</translation>
</message>
<message>
<source>I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent projesini barındırdıkları için sourceforge.net e teşekkürlerimi sunarım.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent için gönüllü olarak çevirmenlik yapanlara teşekkürlerimi sunarım:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.&lt;/li&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;ul&gt;&lt;li&gt;qBittorrent projesini barındırdıkları için sourceforge.net e teşekkürlerimi sunarım.&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;li&gt;I also like to thank Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), our RPM packager, for his great work.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;li&gt;RPM paketleyicimiz olan Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au) e de ayrıca üstün çalışmalarından dolayı teşekkürlerimi sunarım.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Preview impossible</source>
<translation type="obsolete">Önizleme yapılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation type="obsolete">Üzgünüz, bu dosyaya önizleme yapılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">İsim</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Boyut</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">İlerleme</translation>
</message>
<message>
<source>No URL entered</source>
<translation type="obsolete">URL girilmedi</translation>
</message>
<message>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation type="obsolete">Lütfen en az bir URL girin.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation type="obsolete">Eğer qBittorrent i kendi dilinize çevirmek isterseniz benimle iletişim kurun.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="52"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="63"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>qBittorrent için gönüllü olarak çevirmenlik yapanlara teşekkürlerimi sunarım:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="90"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Eğer qBittorrent&apos;i kendi dilinize çevirmek isterseniz benimle iletişim kurun.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="13"/>
<source>Torrent addition dialog</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Torrent ekleme kutusu</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="39"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Save path:</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Kaydetme yolu:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="66"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="81"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Torrent content:</source>
<translation>Torrent içeriği:</translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">Dosya adı</translation>
</message>
<message>
<source>File size</source>
<translation type="obsolete">Dosya boyutu</translation>
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">Seçildi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="145"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Doğru düzende indir (yavaş ama önizleme için iyi)</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="152"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Add to download list in paused state</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>İndirme listesine duraklatılmış durumda ekle</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="189"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Add</source>
<translation>Ekle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="196"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Cancel</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Vazgeç</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>select</source>
<translation type="obsolete">Seç</translation>
</message>
<message>
<source>Unselect</source>
<translation type="obsolete">Seçimi Kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation type="obsolete">Seç</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="218"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Ignored</source>
<translation>Önemsiz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="223"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="228"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>High</source>
<translation>Yüksek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="233"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Maximum</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>En Yüksek</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="116"/>
<source>Collapse all</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Tümünü daralt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="123"/>
2008-09-30 00:28:55 +04:00
<source>Expand all</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Tümünü genişlet</translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<location filename="../login.ui" line="16"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../login.ui" line="66"/>
<source>Tracker authentication</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>İzleyici kimlik denetimi</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="94"/>
<source>Tracker:</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>İzleyici:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="127"/>
<source>Login</source>
2008-12-23 15:59:47 +03:00
<translation>Oturum </translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="147"/>
<source>Username:</source>
<translation>Kullanıcı adı:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="176"/>
<source>Password:</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Parola:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="219"/>
<source>Log in</source>
<translation>Giriş</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="226"/>
<source>Cancel</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Vazgeç</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>bandwidth_dlg</name>
<message>
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="13"/>
<source>Bandwidth allocation</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Bant genişliği tahsisi</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="47"/>
<source>KiB/s</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>KB/s</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="137"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>%1, ayarladığınız azami orana ulaştı.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="285"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>&apos;%1&apos; tamamen kaldırıldı.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="287"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>&apos;%1&apos; kaldırıldı.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: xxx.avi paused.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; duraklatıldı.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; devam ettirildi.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="422"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="425"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>&apos;%1&apos; zaten indirme listesinde var.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="523"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="528"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>&apos;%1&apos; devam ettirildi. (hızlı devam ettir)</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="525"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="530"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>&apos;%1&apos; indirme listesine eklendi.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="390"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="394"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Torrent dosyası çözümlenemiyor: &apos;%1&apos;</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="397"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Bu dosya bozuk ya da torrent dosyası değil.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="863"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt;, &lt;i&gt;IP süzgeciniz tarafından engellendi&lt;/i&gt;</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="865"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt;, &lt;i&gt;bozuk parçalar sebebiyle engellendi&lt;/i&gt;</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1189"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Verilen kapıların hiçbiri tanınmadı.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1221"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>UPnP/NAT-PMP: Kapı haritalama hatası, ileti: %1</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1226"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>UPnP/NAT-PMP: Kapı haritalama başarıyla tamamlandı, ileti: %1</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1241"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Hızlı devam ettirme verisi %1 torrenti için reddedildi, yeniden denetleniyor...</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1246"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Gönderen adresi araması bu adres için başarılamadı: %1, ileti: %2</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1304"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>&apos;%1&apos; indiriliyor, lütfen bekleyin...</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
</context>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<source>Create Torrent file</source>
<translation type="obsolete">Torrent dosyası oluştur</translation>
</message>
<message>
<source>Destination torrent file:</source>
<translation type="obsolete">Kaynak torrent dosyası:</translation>
</message>
<message>
<source>Input file or directory:</source>
<translation type="obsolete">Girdi dosyası veya klasör:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation type="obsolete">Yorum:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">Oluştur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="534"/>
<source>Cancel</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Vazgeç</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Announce url (Tracker):</source>
<translation type="obsolete">İlan URLsi (Tracker):</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation type="obsolete">Klasör</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="13"/>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Torrent Oluşturma Aracı</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Destination torrent file:&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Kaynak Torrent dosyası:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Input file or directory:&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Girdi dosyası ya da klasörü:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Announce url:&lt;br&gt;(One per line)&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Announce url:&lt;br&gt;(Satır başına bir tane)&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Comment:&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Yorum:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="42"/>
<source>Torrent file creation</source>
<translation>Torrent dosyası oluşumu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="102"/>
<source>Announce urls (trackers):</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Duyuru adresleri (izleyiciler):</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="137"/>
<source>Comment (optional):</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Yorum (seçime bağlı):</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="118"/>
<source>Web seeds urls (optional):</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Ağda gönderenlerin adresleri (seçime bağlı):</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="52"/>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Torrente eklemek için bir dosya veya klasör:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="64"/>
<source>Add a file</source>
<translation>Dosya ekle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="74"/>
<source>Add a folder</source>
<translation>Klasör ekle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="400"/>
<source>Piece size:</source>
<translation>Parça boyutu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="411"/>
<source>32 KiB</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>32 KB</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="416"/>
<source>64 KiB</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>64 KB</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="421"/>
<source>128 KiB</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>128 KB</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="426"/>
<source>256 KiB</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>256 KB</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="431"/>
<source>512 KiB</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>512 KB</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="436"/>
<source>1 MiB</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>1 MB</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="441"/>
<source>2 MiB</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>2 MB</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="446"/>
<source>4 MiB</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>4 MB</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="469"/>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation>Özel (etkinleştirildiğinde DHT ında dağıtılmaz)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="476"/>
<source>Start seeding after creation</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Oluşturmadan sonra göndermeye başla</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="527"/>
<source>Create and save...</source>
<translation>Oluştur ve kaydet...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="483"/>
<source>Progress:</source>
<translation>İlerleme:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="173"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Select destination torrent file</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Hedef Torrent dosyasını seç</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="173"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent Dosyaları</translation>
</message>
<message>
<source>Select input directory or file</source>
<translation type="obsolete">Girdi klasörü veya dosyası seç</translation>
</message>
<message>
<source>No destination path set</source>
<translation type="obsolete">Kaynak yolu seçilmemiş</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a destination path first</source>
<translation type="obsolete">Lütfen önce bir kaynak yolu seçin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="165"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>No input path set</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Ayarlanmış girdi yolu yok</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="165"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Please type an input path first</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Lütfen önce bir girdi yolu yazın</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Input path does not exist</source>
<translation type="obsolete">Kayıt yolu bulunamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a correct input path first</source>
<translation type="obsolete">Lütfen önce düzgün bir girdi yolu seçin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="186"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="197"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="207"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Torrent creation</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Torrent oluşturma</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="207"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Torrent başarıyla oluşturuldu:</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a valid input path first</source>
<translation type="obsolete">Lütfen önce geçerli bir kayıt yolu seçin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="80"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Torrente eklemek için bir klasör seçin</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="122"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Please type an announce URL</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Lütfen bir duyuru adresi yazın</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="186"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Torrent oluşturma başarısızlıkla sonuçlandı, neden: %1</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="123"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Duyuru adresi:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="141"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Please type a web seed url</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Lütfen bir göndereni adresi yazın</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="142"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Web seed URL:</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation> göndereni adresi:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="86"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Select a file to add to the torrent</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Torrente eklemek için bir dosya seçin</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="170"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>No tracker path set</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Ayarlanmış izleyici yolu yok</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="170"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Please set at least one tracker</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Lütfen en azından bir izleyici ayarlayın</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="197"/>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
2008-12-23 15:59:47 +03:00
<translation>Oluşturulmuş torrent dosyası geçersiz. İndirme listesine eklenmeyecek.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="66"/>
<source>Download Torrents from URLs</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Adreslerden Torrentleri İndir</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="99"/>
<source>Only one URL per line</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Her satırda bir Adres</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="127"/>
<source>Download</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>İndir</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="134"/>
<source>Cancel</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Vazgeç</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="16"/>
<source>Download from urls</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Adreslerden İndir</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="72"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>No URL entered</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Girilmiş adres yok</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="72"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Please type at least one URL.</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Lütfen en az bir adres girin.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>downloading</name>
<message>
<location filename="../download.ui" line="13"/>
<source>Search</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Ara</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Total DL Speed:</source>
<translation type="obsolete">Toplam DL Hızı:</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Session ratio: </source>
<translation type="obsolete"> Oturum oranı:</translation>
</message>
<message>
<source>Total UP Speed:</source>
<translation type="obsolete">Toplam UP Hızı:</translation>
</message>
<message>
<source>Log</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Log</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>IP filter</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">IP filtresi</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="54"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Start</source>
<translation>Başlat</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="59"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Pause</source>
<translation>Duraklat</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="64"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Delete</source>
<translation>Sil</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Temizle</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="69"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Preview file</source>
<translation>Dosya önizleme</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="74"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Set upload limit</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Gönderme sınırını ayarla</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="79"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Set download limit</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>İndirme sınırını ayarla</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="84"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Kalıcı Olarak Sil</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="89"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Torrent Özellikleri</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="98"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Open destination folder</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Hedef klasörü </translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="103"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Name</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Ad</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="108"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Size</source>
<translation>Boyut</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="113"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Progress</source>
<translation>İlerleme</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="118"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>DLSpeed</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>İND Hızı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="123"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>UpSpeed</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>GÖN Hızı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="128"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Seeds/Leechs</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Gönderen/Çeken</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="133"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Ratio</source>
<translation>Oran</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="138"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>ETA</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Kalan Zaman</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="147"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Buy it</source>
<translation>Satın al</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="152"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Öncelik</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="161"/>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<source>Increase priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Önceliği arttır</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="170"/>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<source>Decrease priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Önceliği düşür</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="179"/>
<source>Force recheck</source>
2008-12-23 15:59:47 +03:00
<translation>Yeniden denetlemeye çalış</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</context>
<context>
<name>engineSelect</name>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="16"/>
<source>Search plugins</source>
<translation>Arama eklentileri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="29"/>
<source>Installed search engines:</source>
<translation>Yüklenmiş arama motorları:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="49"/>
<source>Name</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Ad</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="54"/>
<source>Url</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Adres</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="59"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Etkinleştirildi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="77"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>Buradan yeni arama motoru eklentileri bulabilirsiniz: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="86"/>
<source>Install a new one</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Yeni bir tane yükle</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="93"/>
<source>Check for updates</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Güncellemeler için denetle</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="100"/>
<source>Close</source>
<translation>Kapat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="109"/>
<source>Enable</source>
<translation>Etkinleştir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="114"/>
<source>Disable</source>
<translation>Etkisizleştir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="119"/>
<source>Uninstall</source>
<translation>Yüklemeyi kaldır</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="145"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="229"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="324"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>True</source>
<translation>Evet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="148"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="195"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="242"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="326"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>False</source>
<translation>Hayır</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="216"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Yüklemeyi kaldırma uyarısı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="216"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Bazı eklentiler kaldırılamadı çünkü bunlar qBittorrent&apos;te kullanılıyor.
2008-07-14 23:21:37 +04:00
Sadece kendi ekledikleriniz kaldırılabilir.
Bununla birlikte, o eklentiler devre dışı.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="218"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Uninstall success</source>
<translation>Yükleme kaldırılması başarılı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="553"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Select search plugins</source>
<translation>Arama eklentilerini seç</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="555"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="557"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>qBittorrent search plugins</source>
<translation>qBittorrent arama eklentileri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="384"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="433"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="444"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="490"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="512"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="517"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="528"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="531"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Search plugin install</source>
<translation>Arama eklentisi yüklemesi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="384"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="433"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="444"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="490"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="512"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="517"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="528"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="531"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="616"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="656"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="690"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="698"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="704"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="490"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 arama motoru eklentisinin daha güncel sürümü zaten yüklü durumda.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="616"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="656"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="690"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="698"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="704"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Search plugin update</source>
<translation>Eklenti güncellemesi ara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="656"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="690"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>Üzgünüz, güncelleme sunucusu geçici olarak servis dışı.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="616"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Bütün eklentileriniz zaten güncel durumda.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="512"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 arama motoru eklentisi güncellenemedi, eski sürüm tutulacak.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="433"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="444"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="517"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 arama motoru eklentisi yüklenemedi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="218"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Bütün seçili eklentiler başarıyla kaldırıldı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="528"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 arama motoru eklentisi başarıyla güncellendi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="531"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 arama motoru eklentisi başarıyla yüklendi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="384"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Search engine plugin archive could not be read.</source>
<translation>Arama motoru eklenti arşivi okunamadı.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="698"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="704"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Üzgünüz, %1 arama eklenti yüklemesi başarısız oldu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="544"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>New search engine plugin URL</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Yeni arama motoru eklentisi adresi</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="545"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>URL:</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Adres:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.h" line="102"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="102"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>KB</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="102"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>MB</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="102"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>GB</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="102"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>TB</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">d</translation>
</message>
<message>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">sa</translation>
</message>
<message>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete">g</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Bilinmeyen</translation>
</message>
<message>
<source>h</source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">sa</translation>
</message>
<message>
<source>d</source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete">g</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="101"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Bilinmeyen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="248"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1d</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="252"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1d</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="257"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1sa%2d</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="262"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
<translation>%1%2sa%3d</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<source>Options saved successfully!</source>
<translation type="obsolete">Ayarlar başarıyla kaydedildi!</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Scan Directory</source>
<translation type="obsolete">Taranacak Klasörü Seçin</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save Directory</source>
<translation type="obsolete">Kayıt klasörünü seçin</translation>
</message>
<message>
<source>Choose ipfilter.dat file</source>
<translation type="obsolete">IPfilter.dat dosyasını seçin</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">I/O Hatası</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open:</source>
<translation type="obsolete">ılamadı:</translation>
</message>
<message>
<source>in read mode.</source>
<translation type="obsolete">salt okunur durumda.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Line</source>
<translation type="obsolete">Geçersiz Satır</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="obsolete">Satır</translation>
</message>
<message>
<source>is malformed.</source>
<translation type="obsolete">bozulmuş.</translation>
</message>
<message>
<source>Range Start IP</source>
<translation type="obsolete">IP Başlangıç Aralığı</translation>
</message>
<message>
<source>Start IP:</source>
<translation type="obsolete">Başlangıç IP:</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect IP</source>
<translation type="obsolete">Yanlış IP</translation>
</message>
<message>
<source>This IP is incorrect.</source>
<translation type="obsolete">Bu IP Adresi yanlıştır.</translation>
</message>
<message>
<source>Range End IP</source>
<translation type="obsolete">IP Bitiş Aralığı</translation>
</message>
<message>
<source>End IP:</source>
<translation type="obsolete">Bitiş IP:</translation>
</message>
<message>
<source>IP Range Comment</source>
<translation type="obsolete">IP Aralığı Yorumu</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation type="obsolete">Yorum:</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<comment>&lt;min port&gt; to &lt;max port&gt;</comment>
<translation type="obsolete">dan</translation>
</message>
<message>
<source>Choose your favourite preview program</source>
<translation type="obsolete">Favori önizleme programınızı seçin</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid IP</source>
<translation type="obsolete">Geçersiz IP</translation>
</message>
<message>
<source>This IP is invalid.</source>
<translation type="obsolete">Bu IP geçersizdir.</translation>
</message>
<message>
<source>Options were saved successfully.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Ayarlar başarıyla kaydedildi.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1327"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1329"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Choose scan directory</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Tarama dizinini seçin</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Choose an ipfilter.dat file</source>
<translation type="obsolete">Bir ipfilter.dat dosyası seç</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1350"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1352"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Choose a save directory</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Bir kayıt dizini seçin</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
<translation type="obsolete">I/O Hatası</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
<translation type="obsolete">%1 okuma modunda ılamadı.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1338"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1340"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Choose an ip filter file</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Bir ip süzgeç dosyası seçin</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1338"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1340"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Filters</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Süzgeçler</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="13"/>
<source>Plugin source</source>
<translation>Eklenti kaynağı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="26"/>
<source>Search plugin source:</source>
<translation>Eklenti kaynağı ara:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="35"/>
<source>Local file</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Yerel dosya</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="42"/>
<source>Web link</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation> bağlantısı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="16"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>Önizleme seçimi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="51"/>
<source>File preview</source>
<translation>Dosya önizlemesi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="67"/>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>Aşağıdaki dosyalar önizlemeyi destekliyor, &lt;br&gt;lütfen birini seçin:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="101"/>
<source>Preview</source>
<translation>Önizleme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="108"/>
<source>Cancel</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Vazgeç</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>previewSelect</name>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="80"/>
<location filename="../previewSelect.h" line="121"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Preview impossible</source>
<translation>Önizleme yapılamıyor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="80"/>
<location filename="../previewSelect.h" line="121"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Üzgünüz, bu dosyanın önizlemesi yapılamıyor</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="94"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Name</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Ad</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="95"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Size</source>
<translation>Boyut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="96"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Progress</source>
<translation>İlerleme</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>properties</name>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="13"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Torrent Özellikleri</translation>
</message>
<message>
<source>Main Infos</source>
<translation type="obsolete">Ana Bilgiler</translation>
</message>
<message>
<source>File Name</source>
<translation type="obsolete">Dosya Adı</translation>
</message>
<message>
<source>Current Session</source>
<translation type="obsolete">Şimdiki Oturum</translation>
</message>
<message>
<source>Total Uploaded:</source>
<translation type="obsolete">Toplam Upload:</translation>
</message>
<message>
<source>Total Downloaded:</source>
<translation type="obsolete">Toplam Download:</translation>
</message>
<message>
<source>Download state:</source>
<translation type="obsolete">Download durumu:</translation>
</message>
<message>
<source>Current Tracker:</source>
<translation type="obsolete">Şimdiki Tracker:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Peers:</source>
<translation type="obsolete">Kullanıcı Sayısı:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Content</source>
<translation type="obsolete">Torrent İçeriği</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="1019"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>OK</source>
<translation>TAMAM</translation>
</message>
<message>
<source>Total Failed:</source>
<translation type="obsolete">Toplam Başarısız:</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation type="obsolete">Tamamlandı</translation>
</message>
<message>
<source>Queued for checking</source>
<translation type="obsolete">Kontrol işlemi için sıralandırıldı</translation>
</message>
<message>
<source>Checking files</source>
<translation type="obsolete">Dosyalar kontrol ediliyor</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to tracker</source>
<translation type="obsolete">Tracker a bağlanılıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading Metadata</source>
<translation type="obsolete">Metadata Download Ediliyor</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<translation type="obsolete">Download ediliyor</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding</source>
<translation type="obsolete">Oluşturuluyor</translation>
</message>
<message>
<source>Allocating</source>
<translation type="obsolete">Ayrılıyor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="91"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Unknown</source>
<translation>Bilinmeyen</translation>
</message>
<message>
<source>Complete: </source>
<translation type="obsolete"> Tamamlandı:</translation>
</message>
<message>
<source>Partial: </source>
<translation type="obsolete"> Kısmi:</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="900"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Files contained in current torrent:</source>
<translation>Şimdiki torrentteki dosya içeriği:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="64"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Size</source>
<translation>Boyut</translation>
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">Seçildi</translation>
</message>
<message>
<source> Unselect</source>
<translation type="obsolete"> Seçimi kaldır</translation>
</message>
<message>
<source> Select</source>
<translation type="obsolete"> Seç</translation>
</message>
<message>
<source>You can select here precisely which files you want to download in current torrent.</source>
<translation type="obsolete">Şimdiki torrentte özellikle hangi dosyaları download edeceğinizi buradan seçebilirsiniz.</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Hayır</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Evet</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker</source>
<translation type="obsolete">Tracker</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="522"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Trackers:</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>İzleyiciler:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="462"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="630"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>None - Unreachable?</source>
<translation>Yok - Erişilemez?</translation>
</message>
<message>
<source>Errors:</source>
<translation type="obsolete">Hata(lar):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="65"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Progress</source>
<translation>İlerleme</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="29"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Main infos</source>
<translation>Genel bilgiler</translation>
</message>
<message>
<source>Number of peers:</source>
<translation type="obsolete">Kullanıcı sayısı:</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="727"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Current tracker:</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Şimdiki izleyici:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="359"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Total uploaded:</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Toplam gönderilen:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="377"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Total downloaded:</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Toplam indirilen:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="413"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Total failed:</source>
<translation>Toplam başarısız:</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="883"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Torrent content</source>
<translation>Torrent içeriği</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Ayarlar</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="489"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Doğru düzende indir (yavaş ama önizleme için iyi)</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Share Ratio:</source>
<translation type="obsolete">Paylaşım Oranı:</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders:</source>
<translation type="obsolete">Seeders:</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers:</source>
<translation type="obsolete">Leechers:</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="103"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Save path:</source>
<translation>Kayıt yolu:</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="75"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Torrent infos</source>
<translation>Torrent bilgileri</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="122"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Creator:</source>
<translation>Oluşturan:</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="141"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Torrent hash:</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Torrent adresleme:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="166"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Comment:</source>
<translation>Yorum:</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="320"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Current session</source>
<translation>Şimdiki oturum</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="395"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Share ratio:</source>
<translation>Paylaşım oranı:</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="497"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Trackers</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>İzleyiciler</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>New tracker</source>
<translation type="obsolete">Yeni tracker</translation>
</message>
<message>
<source>New tracker url:</source>
<translation type="obsolete">Yeni tracker url:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="52"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Priorities:</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Öncelikler:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="52"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Normal: normal priority. Download order is dependent on availability</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Normal: normal öncelik. İndirme düzeni bulunabilmeye bağlı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="52"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>High: higher than normal priority. Pieces are preferred over pieces with the same availability, but not over pieces with lower availability</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Yüksek: normal öncelikden daha yüksek. Parçalar aynı bulunurlukta olan parçaların arasında tercih edilir, ama daha düşük bulunurlukta olan parçalar arasında değil</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="52"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Maximum: maximum priority, availability is disregarded, the piece is preferred over any other piece with lower priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>En yüksek: en yüksek öncelik, bulunurluk önemsenmez, bu parça kendinden düşük önemdeki her parça arasında tercih edilir</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="63"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>File name</source>
<translation>Dosya adı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="66"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="371"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Öncelik</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="475"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="536"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="537"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Trackers list can&apos;t be empty.</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>İzleyici listesi boş olamaz.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="52"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Ignored: file is not downloaded at all</source>
2008-12-23 15:59:47 +03:00
<translation>Yoksayıldı: dosya hiç indirilmedi</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="1041"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Ignored</source>
2008-12-23 15:59:47 +03:00
<translation>Yoksayıldı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="1046"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="1051"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Maximum</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>En yüksek</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="1056"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>High</source>
<translation>Yüksek</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="779"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Url seeds</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Gönderen adresleri</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="470"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>New url seed:</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Yeni gönderen adresi:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="476"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>This url seed is already in the list.</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Bu gönderen adresi zaten listede.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation type="obsolete">Yok</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="469"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Yeni gönderen adresi</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="797"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>The following url seeds are available for this torrent:</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Bu gönderen adresleri bu torrent için kullanılabilir:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="747"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Priorities error</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Öncelik hatası</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="747"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Error, you can&apos;t filter all the files in a torrent.</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Hata, torrentteki bütün dosyaları süzgeçleyemezsiniz.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="290"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Downloaded pieces</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>İndirilmiş parçalar</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="941"/>
<source>Collapse all</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Tümünü daralt</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="948"/>
<source>Expand all</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Tümünü genişlet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="204"/>
<source>...</source>
2008-12-23 15:59:47 +03:00
<translation>...</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="680"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="682"/>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<source>Choose save path</source>
2008-12-23 15:59:47 +03:00
<translation>Kayıt yolunu seçin</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="689"/>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<source>Save path creation error</source>
2008-12-23 15:59:47 +03:00
<translation>Kayıt yolu oluşturulmada hata</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="689"/>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<source>Could not create the save path</source>
2008-12-23 15:59:47 +03:00
<translation>Kayıt yolu oluşturulamadı</translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../search.ui" line="14"/>
<location filename="../search.ui" line="94"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Search</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Ara</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Search Engines</source>
<translation type="obsolete">Arama Motorları</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../search.ui" line="45"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Search Pattern:</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Arama Örüntüsü:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../search.ui" line="110"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Stop</source>
<translation>Dur</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../search.ui" line="145"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Status:</source>
<translation>Durum:</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../search.ui" line="175"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Stopped</source>
<translation>Durdu</translation>
</message>
<message>
<source>Results:</source>
<translation type="obsolete">Sonuçlar:</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../search.ui" line="219"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Download</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>İndir</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Temizle</translation>
</message>
<message>
<source>Update search plugin</source>
<translation type="obsolete">Arama pluginini güncelle</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../search.ui" line="117"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Search engines...</source>
<translation>Arama motorları...</translation>
</message>
<message>
<source>Close tab</source>
<translation type="obsolete">Sekmeyi kapat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>seeding</name>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="14"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Search</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Ara</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>The following torrents are finished and shared:</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Aşağıdaki torrentler tamamlandı ve paylaşıldı:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="41"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>&lt;u&gt;Note:&lt;/u&gt; It is important that you keep sharing your torrents after they are finished for the well being of the network.</source>
<translation>&lt;u&gt;Not:&lt;/u&gt; Torrentlerinizi bittikten sonra da paylaşmak ağın iyi olması açısından önemlidir.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="48"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Start</source>
<translation>Başlat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="53"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Pause</source>
<translation>Duraklat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="58"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Delete</source>
<translation>Sil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="63"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Kalıcı Olarak Sil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="68"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Torrent Özellikleri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="73"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Preview file</source>
<translation>Dosya önizleme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="78"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Set upload limit</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Gönderme sınırını ayarla</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="87"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Open destination folder</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Hedef klasörü </translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="92"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Name</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Ad</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="97"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Size</source>
<translation>Boyut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="102"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Upload Speed</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Gönderme Hızı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="107"/>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<source>Connected peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="110"/>
<source>Peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="143"/>
<location filename="../seeding.ui" line="146"/>
<source>Seeds / Leechers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Leechers</source>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<translation type="obsolete">Çeken</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="115"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Ratio</source>
<translation>Oran</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="124"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Buy it</source>
<translation>Satın al</translation>
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="138"/>
<source>Total uploaded</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Öncelik</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<source>Increase priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Önceliği arttır</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
<message>
<source>Decrease priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Önceliği düşür</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="133"/>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<source>Force recheck</source>
2008-12-23 15:59:47 +03:00
<translation>Yeniden denetlemeye çalış</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</context>
<context>
<name>subDownloadThread</name>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="43"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Host is unreachable</source>
<translation>Sunucuya erişilemiyor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="46"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>File was not found (404)</source>
<translation>Dosya bulunamadı (404)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="50"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Connection was denied</source>
<translation>Bağlantı reddedildi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="52"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Url is invalid</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Adres geçersiz</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection forbidden (403)</source>
<translation type="obsolete">Bağlantı yasak (403)</translation>
</message>
<message>
<source>Connection was not authorized (401)</source>
<translation type="obsolete">Bağlantıya izin verilmedi (401)</translation>
</message>
<message>
<source>Content has moved (301)</source>
<translation type="obsolete">İçerik taşındı (301)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="62"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Connection failure</source>
<translation>Bağlantı hatası</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="64"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Connection was timed out</source>
<translation>Bağlantı zaman ımına uğradı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="66"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Incorrect network interface</source>
<translation>Geçersiz arayüzü</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="68"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Unknown error</source>
<translation>Bilinmeyen hata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="54"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Could not resolve proxy</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Vekil çözümlenemedi</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Evet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="124"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="127"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Torrent dosyası çözülemiyor:</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Bu dosya bozuk ya da torrent dosyası değil.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="264"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="266"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Choose save path</source>
<translation>Kayıt klasörünü seçin</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Hayır</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="395"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Empty save path</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Boş kayıt yolu</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="395"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Please enter a save path</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Lütfen bir kayıt yolu girin</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="401"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Save path creation error</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Kayıt yolu oluşturulmada hata</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="401"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Could not create the save path</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Kayıt yolu oluşturulamıyor</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="423"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Geçersiz dosya seçimi</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="423"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Torrent içinde en az bir dosya seçmek zorundasınız</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="74"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>File name</source>
<translation>Dosya adı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="75"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Size</source>
<translation>Boyut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="76"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Progress</source>
<translation>İlerleme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="77"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="299"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation>Öncelik</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
</context>
</TS>