qBittorrent/src/lang/qbittorrent_tr.ts

5140 lines
199 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2008-07-14 23:21:37 +04:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="tr">
<context>
<name>@default</name>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>b</source>
<comment> bytes</comment>
<translation type="obsolete">b</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>KB</source>
<translation type="obsolete">KB</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>MB</source>
<translation type="obsolete">MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>GB</source>
<translation type="obsolete">GB</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>KB</source>
<comment>kilobytes</comment>
<translation type="obsolete">KB</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>MB</source>
<comment>megabytes</comment>
<translation type="obsolete">MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>GB</source>
<comment>gigabytes</comment>
<translation type="obsolete">GB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="26"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent Hakkında</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="88"/>
<source>About</source>
<translation>Hakkında</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="134"/>
<source>Author</source>
<translation>Yazar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="181"/>
<source>Name:</source>
<translation>İsim:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="199"/>
<source>Country:</source>
<translation>Ülke:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="253"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-posta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="271"/>
<source>Home page:</source>
<translation>Anasayfa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="301"/>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="308"/>
<source>France</source>
<translation>Fransa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="308"/>
<source>chris@dchris.eu</source>
<translation type="obsolete">chris@dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="308"/>
<source>http://dchris.eu</source>
<translation type="obsolete">http://dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="362"/>
<source>Thanks To</source>
<translation type="obsolete">Teşekkürler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="375"/>
<source>Translation</source>
<translation>Çeviri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="392"/>
<source>License</source>
<translation>Lisans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="59"/>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<location filename="../about.ui" line="59"/>
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://qbittorrent.sourceforge.net&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="obsolete">Qt4 ve libtorrent kullanan, C++ da derlenmiş bir bittorrent istemcisi.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Telif Hakkı © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Anasayfa:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://qbittorrent.sourceforge.net&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="59"/>
<source>qBittorrent Author</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent Yazarı</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<location filename="../about.ui" line="119"/>
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>Qt4 ve libtorrent kullanan, C++ da derlenmiş bir bittorrent istemcisi.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Telif Hakkı © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Anasayfa:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="329"/>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="336"/>
<source>http://www.dchris.eu</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="217"/>
<source>Birthday:</source>
<translation>Doğum Günü:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="235"/>
<source>Occupation:</source>
<translation>Meslek:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="315"/>
<source>03/05/1985</source>
<translation>03/05/1985</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="322"/>
<source>Student in computer science</source>
<translation>Bilgisayar mühendisliğinde öğrenci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="362"/>
<source>Thanks to</source>
<translation>Teşekkürler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BandwidthAllocationDialog</name>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="48"/>
<source>Upload limit:</source>
<translation>Upload limiti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="50"/>
<source>Download limit:</source>
<translation>Download limiti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="122"/>
<source>Unlimited</source>
<comment>Unlimited (bandwidth)</comment>
<translation>Sınırsız</translation>
</message>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="126"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<context>
<name>ConsoleDlg</name>
<message>
<location filename="../console.ui" line="13"/>
<source>qBittorrent console</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../console.ui" line="26"/>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">Genel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../console.ui" line="39"/>
<source>Blocked IPs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
<location filename="../DLListDelegate.h" line="69"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<location filename="../options.ui" line="19"/>
<source>Options -- qBittorrent</source>
<translation>Ayarlar -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="42"/>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Ayarlar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="90"/>
<source>Main</source>
<translation type="obsolete">Ana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="781"/>
<source>Save Path:</source>
<translation type="obsolete">Kayıt Yolu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="118"/>
<source>Download Limit:</source>
<translation type="obsolete">Download Limiti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="128"/>
<source>Upload Limit:</source>
<translation type="obsolete">Upload Limiti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="135"/>
<source>Max Connects:</source>
<translation type="obsolete">Max Bağlantı:</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="703"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Port range:</source>
<translation>Port aralığı:</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1611"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1611"/>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Kb/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="479"/>
<source>Disable</source>
<translation type="obsolete">Etkisizleştir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="332"/>
<source>connections</source>
<translation type="obsolete">bağlantı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="332"/>
<source>to</source>
<translation type="obsolete">buraya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1195"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="obsolete">Proxy</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="911"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Proxy Settings</source>
<translation>Proxy Ayarları</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1251"/>
<source>Server IP:</source>
<translation type="obsolete">Sunucu Adresi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="919"/>
<source>0.0.0.0</source>
<translation type="obsolete">0.0.0.0</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1912"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1346"/>
<source>Proxy server requires authentication</source>
<translation type="obsolete">Proxy sunucusu kimlik denetimi gerektiriyor</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1951"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Authentication</source>
<translation>Kimlik Denetimi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1384"/>
<source>User Name:</source>
<translation type="obsolete">Kullanıcı Adı:</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1972"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Password:</source>
<translation>Şifre:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1207"/>
<source>Enable connection through a proxy server</source>
<translation type="obsolete">Proxy sunucusu üzerinden bağlantı kurmayı etkinleştir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="925"/>
<source>Language</source>
<translation type="obsolete">Dil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="925"/>
<source>Please choose your preferred language in the following list:</source>
<translation type="obsolete">Lütfen aşağıdaki listeden tercih ettiğiniz dili seçin:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="925"/>
<source>English</source>
<translation type="obsolete">İngilizce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="925"/>
<source>French</source>
<translation type="obsolete">Fransızca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="925"/>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation type="obsolete">Basitleştirilmiş Çince</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1658"/>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">TAMAM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1665"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">İptal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1665"/>
<source>Language settings will take effect after restart.</source>
<translation type="obsolete">Dil ayarları program yeniden başlatıldıktan sonra devreye girecektir.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1577"/>
<source>Scanned Dir:</source>
<translation type="obsolete">Taranmış Klasör:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1559"/>
<source>Enable directory scan (auto add torrent files inside)</source>
<translation type="obsolete">Klasör taramayı etkinleştir (otomatik torrent dosyası ekleme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1559"/>
<source>Korean</source>
<translation type="obsolete">Korece</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1559"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="obsolete">İspanyolca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1559"/>
<source>German</source>
<translation type="obsolete">Almanca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="87"/>
<source>Connection Settings</source>
<translation type="obsolete">Bağlantı Ayarları</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="155"/>
<source>Share ratio:</source>
<translation type="obsolete">Paylaşım oranı:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="155"/>
<source>1 KB DL = </source>
<translation type="obsolete"> 1 KB DL =</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="155"/>
<source>KB UP max.</source>
<translation type="obsolete">KB UP max.</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1579"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation>IP Filtrelemeyi Etkinleştir</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1573"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Filter Settings</source>
<translation>Filtre Ayarları</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1572"/>
<source>ipfilter.dat URL or PATH:</source>
<translation type="obsolete">ipfilter.dat URL veya KLASÖR:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1586"/>
<source>Start IP</source>
<translation type="obsolete">Başlangıç IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1591"/>
<source>End IP</source>
<translation type="obsolete">Bitiş IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1596"/>
<source>Origin</source>
<translation type="obsolete">Merkez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1601"/>
<source>Comment</source>
<translation type="obsolete">Yorum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1675"/>
<source>Apply</source>
<translation type="obsolete">Uygula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1375"/>
<source>IP Filter</source>
<translation type="obsolete">IP Filtresi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1642"/>
<source> Add Range</source>
<translation type="obsolete"> Aralık Ekle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1655"/>
<source> Remove Range</source>
<translation type="obsolete"> Aralığı Kaldır</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1655"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="obsolete">Catalan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1172"/>
<source>ipfilter.dat Path:</source>
<translation type="obsolete">ipfilter.dat KLASÖR:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1172"/>
<source>Clear finished downloads on exit</source>
<translation type="obsolete">Çıkarken biten downloadları temizle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1245"/>
<source>Ask for confirmation on exit</source>
<translation type="obsolete">Çıkarken onaylama sor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="845"/>
<source>Go to systray when minimizing window</source>
<translation type="obsolete">Pencereyi sistem çubuğuna küçült</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1561"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Misc</source>
<translation>Çeşitli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="937"/>
<source>Localization</source>
<translation type="obsolete">Yerelleştirme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="104"/>
<source>Language:</source>
<translation>Dil:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="724"/>
<source>Behaviour</source>
<translation type="obsolete">Davranış</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="724"/>
<source>OSD</source>
<translation type="obsolete">OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="724"/>
<source>Always display OSD</source>
<translation type="obsolete">Her zaman OSD yi göster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="724"/>
<source>Display OSD only if window is minimized or iconified</source>
<translation type="obsolete">OSD yi sadece pencere küçültülmüşken ya da simge durumundayken göster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="724"/>
<source>Never display OSD</source>
<translation type="obsolete">OSD yi asla gösterme</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="890"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="434"/>
<source>1 KiB DL = </source>
<translation type="obsolete"> 1 KiB DL =</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="472"/>
<source>KiB UP max.</source>
<translation type="obsolete">KiB UP max.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="472"/>
<source>DHT (Trackerless):</source>
<translation type="obsolete">DHT (Trackersız):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="508"/>
<source>Disable DHT (Trackerless) support</source>
<translation type="obsolete">DHT (Trackersız) desteğini etkisizleştir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1255"/>
<source>Automatically clear finished downloads</source>
<translation type="obsolete">Tamamlanan downloadları otomatik temizle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="312"/>
<source>Preview program</source>
<translation type="obsolete">Önizleme programı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1639"/>
<source>Audio/Video player:</source>
<translation type="obsolete">Ses/Video oynatıcısı:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="560"/>
<source>DHT configuration</source>
<translation type="obsolete">DHT ayarları</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="580"/>
<source>DHT port:</source>
<translation type="obsolete">DHT portu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source>
<translation>&lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; Değişiklikler qBittorrent yeniden başlatıldıktan sonra etkili olacaktır.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1012"/>
<source>&lt;b&gt;Translators note:&lt;/b&gt; If qBittorrent is not available in your language, &lt;br/&gt;and if you would like to translate it in your mother tongue, &lt;br/&gt;please contact me (chris@qbittorrent.org).</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Çevirmenlerin notu:&lt;/b&gt; Eğer qBittorrent dilinizde mevcut değilse,&lt;br/&gt;ve eğer anadilinize çevirmek istiyorsanız, &lt;br/&gt;lütfen iletişime geçin (chris@qbittorrent.org).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="748"/>
<source>Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent</source>
<translation type="obsolete">Her torrent eklendiğinde torrent ekleme penceresini görüntüle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="761"/>
<source>Default save path</source>
<translation type="obsolete">Varsayılan kayıt yolu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1327"/>
<source>Systray Messages</source>
<translation type="obsolete">Systray Mesajları</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="884"/>
<source>Always display systray messages</source>
<translation type="obsolete">Her zaman systray mesajlarını göster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="894"/>
<source>Display systray messages only when window is hidden</source>
<translation type="obsolete">Systray mesajlarını sadece pencere gizlenmişken göster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="901"/>
<source>Never display systray messages</source>
<translation type="obsolete">Systray mesajlarını asla gösterme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="553"/>
<source>Disable DHT (Trackerless)</source>
<translation type="obsolete">DHT yi etkisizleştir (Trackersız)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="523"/>
<source>Disable Peer eXchange (PeX)</source>
<translation type="obsolete">Peer eXchange i (PeX) etkisizleştir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="855"/>
<source>Go to systray when closing main window</source>
<translation type="obsolete">Ana pencereyi kapatınca systray e küçült</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="682"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Connection</source>
<translation>Bağlantı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="167"/>
<source>Plastique style (KDE like)</source>
<translation>Plastique stili (KDE benzeri)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="182"/>
<source>CDE style (Common Desktop Environment like)</source>
<translation>CDE stili (Common Desktop Environment benzeri)</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="932"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="937"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1109"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Affected connections</source>
<translation>Etkilenen bağlantılar</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1121"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Use proxy for connections to trackers</source>
<translation>Trackerlara bağlantı için proxy kullan</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1137"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Use proxy for connections to regular peers</source>
<translation>Düzenli peerlara bağlantı için proxy kullan</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1169"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Use proxy for connections to web seeds</source>
<translation>Web seedlerine bağlantı için proxy kullan</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1153"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Use proxy for DHT messages</source>
<translation>DHT mesajları için proxy kullan</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1394"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Enabled</source>
<translation>Etkinleştirildi</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1399"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Forced</source>
<translation>Zorlandı</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1404"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Disabled</source>
<translation>Etkisizleştirildi</translation>
</message>
<message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<location filename="../options.ui" line="51"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Preferences</source>
<translation>Seçenekler</translation>
</message>
<message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<location filename="../options.ui" line="87"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>General</source>
<translation>Genel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="96"/>
<source>User interface settings</source>
<translation>Kullanıcı arayüzü ayarları</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="154"/>
<source>Visual style:</source>
<translation>Görsel stil:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="172"/>
<source>Cleanlooks style (Gnome like)</source>
<translation>Cleanlooks stili (Gnome benzeri)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="177"/>
<source>Motif style (Unix like)</source>
<translation>Motif stili (Unix benzeri)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="205"/>
<source>Ask for confirmation on exit when download list is not empty</source>
<translation>Download listesi boş değilken çıkışta onay iste</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="225"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Display current speed in title bar</source>
<translation>Titlebar da şimdiki hızı göster</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="279"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>System tray icon</source>
<translation>System tray simgesi</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="285"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Disable system tray icon</source>
<translation>System tray simgesini etkisizleştir</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="292"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Close to tray</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation>Tray e kapat</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="299"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Minimize to tray</source>
<translation>Tray e küçült</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="316"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Show notification balloons in tray</source>
<translation>Tray de bildiri balonları göster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="335"/>
<source>Media player:</source>
<translation type="obsolete">Media player:</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="343"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Downloads</source>
<translation>Downloadlar</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="364"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Put downloads in this folder:</source>
<translation>Downloadları bu klasöre koy:</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="423"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Pre-allocate all files</source>
<translation>Bütün dosyaları önceden paylaştır</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="439"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>When adding a torrent</source>
<translation>Bir torrent eklerken</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="447"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation>Torrent içeriğini ve bazı seçenekleri göster</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="470"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Do not start download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation>Download u otomatik olarak başlatma</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="488"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Folder watching</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation>Klasör izleniyor</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="494"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Automatically download torrents present in this folder:</source>
<translation>Bu klasörde bulunan torrentleri otomatik download et:</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="695"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Listening port</source>
<translation>Port dinleniyor</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="723"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>to</source>
<comment>i.e: 1200 to 1300</comment>
<translation>den</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="761"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Enable UPnP port mapping</source>
<translation>UPnP port mapping i etkinleştir</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="771"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
<translation>NAT-PMP port mapping i etkinleştir</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="784"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Global bandwidth limiting</source>
<translation>Global bant genişliği sınırlama</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="800"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Upload:</source>
<translation>Upload:</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="816"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Download:</source>
<translation>Download:</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="919"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Type:</source>
<translation>Tip:</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="927"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>(None)</source>
<translation>(Yok)</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="948"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Proxy:</source>
<translation>Proxy:</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1962"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Username:</source>
<translation>Kullanıcı adı:</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1188"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Bittorrent</source>
<translation>Bittorrent</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1197"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Connections limit</source>
<translation>Bağlantı limiti</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1205"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>Global maksimum bağlantı sayısı:</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1253"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>Torrent başına maksimum bağlantı sayısı:</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1298"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>Torrent başına maksimum upload slotu sayısı:</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1341"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Additional Bittorrent features</source>
<translation>İlave Bittorrent özellikleri</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1347"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
<translation>Enable DHT network (decentralized)</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1357"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Enable Peer eXchange (PeX)</source>
<translation>Peer eXchange (PeX) i etkinleştir</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1367"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
<translation>Local Peer Discovery i etkinleştir</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1386"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Encryption:</source>
<translation>Encryption:</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1430"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Share ratio settings</source>
<translation>Oran ayarlarını paylaş</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1438"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Desired ratio:</source>
<translation>İstenen oran:</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1594"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Filter file path:</source>
<translation>Filtre dosyası yolu:</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="234"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>transfer lists refresh interval:</source>
<translation>transfer listeleri yenileme süresi:</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="254"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>ms</source>
<translation>ms</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1623"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1676"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation>RSS beslemeleri yenileme süresi:</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1696"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>minutes</source>
<translation>dakika</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1720"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Besleme başına maksimum makale sayısı:</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="358"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>File system</source>
<translation>Dosya sistemi</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1492"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Remove finished torrents when their ratio reaches:</source>
<translation>Tamamlanan torrentleri oranları erişince kaldır:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="162"/>
<source>System default</source>
<translation>Sistem varsayılanı</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="309"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Start minimized</source>
<translation>Küçültülmüş başlat</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="577"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Action on double click in transfer lists</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation>Transfer listelerine çift tıklandığında yapılacak işlem</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="585"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>In download list:</source>
<translation>Download listesinde:</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="645"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Pause/Start torrent</source>
<translation>Torrenti duraklat/başlat</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="650"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Open destination folder</source>
<translation>Kaynak klasörü </translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="655"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Display torrent properties</source>
<translation>Torrent özelliklerini göster</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="637"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>In seeding list:</source>
<translation>Seeding listesinde:</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="539"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Folder scan interval:</source>
<translation>Klasör tarama süresi:</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="559"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>seconds</source>
<translation>saniye</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1377"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Spoof Azureus to avoid ban (requires restart)</source>
<translation>Bandan sakınmak için Azureusu kandır (yeniden başlatma gerektirir)</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1878"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Web UI</source>
<translation>Web KA</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1890"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Enable Web User Interface</source>
<translation>Web Kullanıcı Arayüzünü Etkinleştir</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1903"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>HTTP Server</source>
<translation>HTTP Sunucu</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1629"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Enable RSS support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1639"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>RSS settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1768"/>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Enable queueing system</source>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1780"/>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Maximum active downloads:</source>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1762"/>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Torrent queueing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1823"/>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Maximum active torrents:</source>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<location filename="../options.ui" line="215"/>
<source>Display top toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</context>
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="52"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>İsim</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="53"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Boyut</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="54"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>İlerleme</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="55"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>DL Hızı</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="56"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>UP Hızı</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="57"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation>Seeds/Leechs</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="58"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Ratio</source>
<translation>Oran</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="59"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>ETA</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="109"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 başladı.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="116"/>
<source>Be careful, sharing copyrighted material without permission is against the law.</source>
<translation type="obsolete">Dikkat edin, telif hakkı olan materyalleri izinsiz paylaşmak yasalara aykırıdır.</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="152"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;engellendi&lt;/i&gt;</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="238"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Fast resume verisi %1 torrent i için reddedildi, tekrar kontrol ediliyor...</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="242"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Url seed araması bu url için başarılamadı: %1, mesaj: %2</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-08-19 17:46:13 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="895"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; download listesine eklendi.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-08-19 17:46:13 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="897"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; devam ettirildi. (fast resume)</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-08-19 17:46:13 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; zaten download listesinde var.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-08-19 17:46:13 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="909"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Torrent dosyası çözümlenemiyor: &apos;%1&apos;</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-08-19 17:46:13 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="910"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Bu dosya bozuk ya da torrent dosyası değil.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-08-19 17:46:13 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="924"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Verilen portların hiçbiri dinlenemedi.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-08-19 17:46:13 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="948"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Download ediliyor &apos;%1&apos;, lütfen bekleyin...</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="289"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Sütunu Gizle veya Göster</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="218"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Port mapping hatası, mesaj: %1</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="222"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Port mapping başarıyla tamamlandı, mesaj: %1</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="60"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Önem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
<location filename="../filterParserThread.h" line="357"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
<translation>I/O Hatası</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filterParserThread.h" line="273"/>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
<translation>%1 okuma modunda ılamadı.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filterParserThread.h" line="357"/>
<source>%1 is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
<translation>%1 geçerli bir PeerGuardian P2B dosyası değil.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedListDelegate</name>
<message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<location filename="../FinishedListDelegate.h" line="61"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedTorrents</name>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="42"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>İsim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="43"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Boyut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="43"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="obsolete">İlerleme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="38"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="obsolete">DL Hızı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="44"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>UP Hızı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="45"/>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Seeds/Leechs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="41"/>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Durum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="42"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="102"/>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
<translation type="obsolete">Tamamlandı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="209"/>
<source>Finished</source>
<translation type="obsolete">Tamamlandı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="240"/>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation type="obsolete">Yok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="46"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Oran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="45"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation>Leechers</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="452"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Sütunu Gizle veya Göster</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="285"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Incomplete torrent in seeding list</source>
<translation>Seeding listesinde tamamlanmamış torrent</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="285"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source>
<translation>Görünüşe göre &apos;%1&apos; torrentinin durumu &apos;seeding&apos; den &apos;downloading&apos; e değişmiş. Yeniden download listesine taşınmasını ister misiniz? (yoksa torrent silinecek)</translation>
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="47"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Önem</translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="726"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Torrent Dosyasını </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="696"/>
<source> kb/s</source>
<translation type="obsolete"> kb/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="696"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Bilinmeyen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1161"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="obsolete">Bu dosya bozuk ya da torrent dosyası değil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1161"/>
<source>Are you sure you want to delete all files in download list?</source>
<translation type="obsolete">Download listesindeki bütün dosyaları silmek istediğinizden emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="827"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Evet</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="827"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Hayır</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="819"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>Download listesindeki seçili öğeleri silmek istediğinize emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="798"/>
<source>paused</source>
<translation type="obsolete">duraklatıldı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="798"/>
<source>started</source>
<translation type="obsolete">başlatıldı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="798"/>
<source>kb/s</source>
<translation type="obsolete">kb/s</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1153"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Finished</source>
<translation>Tamamlandı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="498"/>
<source>Checking...</source>
<translation type="obsolete">Kontrol ediliyor...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1411"/>
<source>Connecting...</source>
<translation type="obsolete">Bağlanılıyor...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="583"/>
<source>Downloading...</source>
<translation type="obsolete">Download ediliyor...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="583"/>
<source>Download list cleared.</source>
<translation type="obsolete">Download listesi temizlendi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1692"/>
<source>All Downloads Paused.</source>
<translation type="obsolete">Bütün Downloadlar Duraklatıldı.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1751"/>
<source>All Downloads Resumed.</source>
<translation type="obsolete">Bütün Downloadlar Devam Ettirildi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1751"/>
<source>DL Speed: </source>
<translation type="obsolete"> DL Hızı:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="257"/>
<source> started.</source>
<translation type="obsolete"> başlatıldı.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="462"/>
<source>UP Speed: </source>
<translation type="obsolete"> UP Hızı:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1217"/>
<source>Couldn&apos;t create the directory:</source>
<translation type="obsolete">Klasör yaratılamıyor:</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="727"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent Dosyaları</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1043"/>
<source>already in download list.</source>
<comment>&lt;file&gt; already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">zaten download listesinde bulunuyor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1033"/>
<source>added to download list.</source>
<translation type="obsolete">download listesine eklendi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1035"/>
<source>resumed. (fast resume)</source>
<translation type="obsolete">devam ettirildi. (fast resume)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1047"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation type="obsolete">Torrent dosyası çözülemiyor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1001"/>
<source>removed.</source>
<comment>&lt;file&gt; removed.</comment>
<translation type="obsolete">silindi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1338"/>
<source>paused.</source>
<comment>&lt;file&gt; paused.</comment>
<translation type="obsolete">duraklatıldı.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1292"/>
<source>resumed.</source>
<comment>&lt;file&gt; resumed.</comment>
<translation type="obsolete">devam ettirildi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1292"/>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">d</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1292"/>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">sa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1292"/>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete">g</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1568"/>
<source>Listening on port: </source>
<translation type="obsolete"> Port dinleniyor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="257"/>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1424"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="825"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Emin misiniz? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="462"/>
<source>&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL Speed: </source>
<translation type="obsolete"> &lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL Hızı:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="462"/>
<source> :: By Christophe Dumez :: Copyright (c) 2006</source>
<translation type="obsolete">.: Cristophe Dumez tarafından hazırlanmıştır :: Telif Hakkı (c) 2006</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1395"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Online</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Bağlantı Durumu:&lt;/b&gt;&lt;br&gt; Bağlı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1400"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Firewalled?&lt;br&gt;&lt;i&gt;No incoming connections...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Bağlantı Durumu:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Güvenlik Duvarınız mıık?&lt;br&gt;&lt;i&gt;Gelen bağlantı yok...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1404"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Offline&lt;br&gt;&lt;i&gt;No peers found...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Bağlantı Durumu:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Bağlı Değil&lt;br&gt;&lt;i&gt;Kullanıcı bulunamadı...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1404"/>
<source>/s</source>
<comment>&lt;unit&gt;/seconds</comment>
<translation type="obsolete">/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1321"/>
<source> has finished downloading.</source>
<translation type="obsolete"> download tamamlandı.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1691"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="obsolete">Verilen portların hiçbiri dinlenemedi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1129"/>
<source>None</source>
<translation type="obsolete">Yok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1451"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation type="obsolete">Boş arama sorgusu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1451"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation type="obsolete">Lütfen önce bir arama sorgusu girin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1457"/>
<source>No seach engine selected</source>
<translation type="obsolete">Arama motoru seçilmedi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1469"/>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation type="obsolete">En az bir arama motoru seçmelisiniz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1509"/>
<source>Searching...</source>
<translation type="obsolete">Aranıyor...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1509"/>
<source>Could not create search plugin.</source>
<translation type="obsolete">Arama eklentisi oluşturulamıyor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1509"/>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Durdu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1330"/>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">I/O Hatası</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1330"/>
<source>Couldn&apos;t create temporary file on hard drive.</source>
<translation type="obsolete">Sabit diskte geçici klasör oluşturulamıyor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1330"/>
<source>Torrent file URL</source>
<translation type="obsolete">Torrent dosya URLsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1330"/>
<source>KB/s</source>
<translation type="obsolete">KB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1330"/>
<source> KB/s</source>
<translation type="obsolete"> KB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1330"/>
<source>Downloading using HTTP: </source>
<translation type="obsolete"> HTTP kullanılarak download ediliyor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1330"/>
<source>Torrent file URL:</source>
<translation type="obsolete">Torrent dosyası URLsi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1330"/>
<source>A http download failed...</source>
<translation type="obsolete">Bir http download u başarısız...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1330"/>
<source>A http download failed, reason: </source>
<translation type="obsolete"> Bir http download u başarısız, neden:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="814"/>
<source>Are you sure you want to quit? -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Çıkmak istediğinize emin misiniz? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="814"/>
<source>Are you sure you want to quit qbittorrent?</source>
<translation type="obsolete">qBittorrentten çıkmak istediğinize emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="814"/>
<source>Timed out</source>
<translation type="obsolete">Zaman ıldı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="814"/>
<source>Error during search...</source>
<translation type="obsolete">Arama yapılırken hata...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="462"/>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="462"/>
<source> KiB/s</source>
<translation type="obsolete"> KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="462"/>
<source>Stalled</source>
<translation type="obsolete">Hız kaybetti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1716"/>
<source>Search is finished</source>
<translation type="obsolete">Arama tamamlandı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1722"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation type="obsolete">Arama yapılırken bir hata oluştu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1725"/>
<source>Search aborted</source>
<translation type="obsolete">Arama iptal edildi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1728"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation type="obsolete">Arama sonuç bulamadı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1728"/>
<source>Search is Finished</source>
<translation type="obsolete">Arama Tamamlandı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1704"/>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Arama plugini güncellemesi -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1688"/>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation type="obsolete">Arama plugini güncellenebilir, güncellemek ister misiniz?
Changelog:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1702"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation type="obsolete">Üzgünüz, güncelleme sunucusu geçici olarak servis dışı.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1705"/>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation type="obsolete">Arama plugini zaten güncel durumda.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1545"/>
<source>Results</source>
<translation type="obsolete">Sonuçlar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="203"/>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">İsim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="204"/>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Boyut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="106"/>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">İlerleme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="107"/>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">DL Hızı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="108"/>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">UP Hızı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="134"/>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Durum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="111"/>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="205"/>
<source>Seeders</source>
<translation type="obsolete">Seeders</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="206"/>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Leechers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="203"/>
<source>Search engine</source>
<translation type="obsolete">Arama motoru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="528"/>
<source>Stalled</source>
<comment>state of a torrent whose DL Speed is 0</comment>
<translation type="obsolete">Hız kaybetti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1477"/>
<source>Paused</source>
<translation type="obsolete">Duraklatıldı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>Preview process already running</source>
<translation type="obsolete">Önizleme işlemi zaten çalışıyor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>There is already another preview process running.
Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">Zaten başka bir önizleme işlemi çalışıyor.
Lütfen önce diğerini kapatın.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2325"/>
<source>Couldn&apos;t download</source>
<comment>Couldn&apos;t download &lt;file&gt;</comment>
<translation type="obsolete">Download edilemedi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2325"/>
<source>reason:</source>
<comment>Reason why the download failed</comment>
<translation type="obsolete">neden:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2344"/>
<source>Downloading</source>
<comment>Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">Download ediliyor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2344"/>
<source>Please wait...</source>
<translation type="obsolete">Lütfen bekleyin...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1058"/>
<source>Transfers</source>
<translation type="obsolete">Aktarımlar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="830"/>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent ten çıkmak istediğinize emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1005"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list and in hard drive?</source>
<translation type="obsolete">Seçilenleri download listesinden ve sabit diskinizden silmek istediğinize emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="358"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Download finished</source>
<translation>Download bitti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1323"/>
<source> has finished downloading.</source>
<comment>&lt;filename&gt; has finished downloading.</comment>
<translation type="obsolete"> download tamamlandı.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1719"/>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Arama Motoru</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="901"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1441"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Connection status:</source>
<translation>Bağlantı durumu:</translation>
</message>
<message>
2008-08-02 22:20:14 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1474"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Offline</source>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Çevrimdışı</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-08-02 22:20:14 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1474"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>No peers found...</source>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Kullanıcı bulunamadı...</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="124"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="obsolete">İsim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="125"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="obsolete">Boyut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="126"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="obsolete">İlerleme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="127"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="obsolete">DL Hızı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="128"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="obsolete">UP Hızı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="129"/>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Seeds/Leechs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="131"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="201"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="obsolete">Seeders</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="202"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Leechers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="203"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 başladı.</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1427"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>DL hızı: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1430"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>UP hızı: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="499"/>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
<translation type="obsolete">Tamamlandı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="558"/>
<source>Checking...</source>
<comment>i.e: Checking already downloaded parts...</comment>
<translation type="obsolete">Kontrol ediliyor...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="588"/>
<source>Stalled</source>
<comment>i.e: State of a torrent whose download speed is 0kb/s</comment>
<translation type="obsolete">Hız kaybetti</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="620"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Çıkmak istediğinize emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="869"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; silindi.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1146"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; download listesine eklendi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1148"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; devam ettirildi. (fast resume)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1156"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; zaten download listesinde var.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1160"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="obsolete">Torrent dosyası çözümlenemiyor: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1234"/>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation type="obsolete">Yok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1148"/>
<source>Listening on port: %1</source>
<comment>e.g: Listening on port: 1666</comment>
<translation type="obsolete">Port dinleniyor: %1</translation>
</message>
<message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1278"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>All downloads were paused.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Bütün downloadlar duraklatıldı.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1349"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; duraklatıldı.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1388"/>
<source>Connecting...</source>
<comment>i.e: Connecting to the tracker...</comment>
<translation type="obsolete">Bağlanılıyor...</translation>
</message>
<message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1382"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>All downloads were resumed.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Bütün downloadlar devam ettirildi.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1408"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; devam ettirildi.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="358"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 downloadu tamamlandı.</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="367"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O Hatası</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="367"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source>
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment>
<translation>%1 okunmaya veya yazılmaya çalışılırken bir hata oluştu. Disk muhtemelen dolu, download duraklatıldı</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1438"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Connection Status:</source>
<translation>Bağlantı Durumu:</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1438"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Online</source>
<translation>Çevrimiçi</translation>
</message>
<message>
2008-08-02 22:20:14 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1470"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Firewall ık mı?</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-08-02 22:20:14 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1470"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>No incoming connections...</source>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Gelen bağlantı yok...</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1469"/>
<source>No search engine selected</source>
<translation type="obsolete">Arama motoru seçildi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1701"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation type="obsolete">Eklenti güncellemesi ara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1730"/>
<source>Search has finished</source>
<translation type="obsolete">Arama bitti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1734"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation type="obsolete">Sonuçlar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1778"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="obsolete">Download ediliyor &apos;%1&apos;, lütfen bekleyin...</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="379"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation>Bir hata oluştu (dolu disk?), &apos;%1&apos; duraklatıldı.</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="153"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Search</source>
<translation>Arama</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="290"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1142"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Downloads</source>
<translation>Downloadlar</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="621"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>The download list is not empty.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Download listesi boş değil.
qBittorrent ten çıkmak istediğinize emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="826"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
<translation>Seçilenleri tamamlanan listesinden silmek istediğinize emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="933"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
<translation>qBittorrent bağlantı noktasına bağlandı: %1</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1034"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation>DHT desteği [AÇIK], port: %1</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1040"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT desteği [KAPALI]</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1044"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX desteği [AÇIK]</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1048"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>PeX desteği [KAPALI]</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="955"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation>UPnP desteği [AÇIK]</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1068"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Encryption desteği [AÇIK]</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1073"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Encryption desteği [ZORLANDI]</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1078"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Encryption desteği [KAPALI]</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="386"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="388"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to second tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="394"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Alt+4</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+4</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="464"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Url download error</source>
<translation>Url download hatası</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="464"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Urldeki dosya yüklenemiyor: %1, neden: %2.</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="766"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source>
<translation>Seçilenleri download listesinden ve sabit diskinizden silmek istediğinize emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="773"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source>
<translation>Seçilenleri tamamlanan listesinden ve sabit diskinizden silmek istediğinize emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="809"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; kalıcı olarak kaldırıldı.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="390"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="392"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="958"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation>UPnP desteği [KAPALI]</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="963"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>NAT-PMP desteği [AÇIK]</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="966"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>NAT-PMP desteği [KAPALI]</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1053"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Local Peer Discovery [AÇIK]</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1056"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Local Peer Discovery desteği [KAPALI]</translation>
</message>
<message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="815"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed because its ratio reached the maximum value you set.</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; kaldırıldı çünkü oranı ayarladığınız maksimum değere ulaştı.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1404"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1389"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1390"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="315"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="317"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1441"/>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="147"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Uploads</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1518"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="unfinished">Ayarlar başarıyla kaydedildi.</translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1300"/>
<source>qBittorrent :: By Christophe Dumez</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent :: By Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="305"/>
<source>Log:</source>
<translation type="obsolete">Log:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="52"/>
<source>Total DL Speed:</source>
<translation type="obsolete">Toplam DL Hızı:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="52"/>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Kb/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="156"/>
<source>Total UP Speed:</source>
<translation type="obsolete">Toplam UP Hızı:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="156"/>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">İsim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="156"/>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Boyut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="156"/>
<source>% DL</source>
<translation type="obsolete">% DL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="156"/>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">DL Hızı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="156"/>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">UP Hızı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="156"/>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Durum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="156"/>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="373"/>
<source>&amp;Options</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ayarlar</translation>
</message>
<message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="32"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>&amp;Edit</source>
<translation>D&amp;üzen</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="65"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Dosya</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="49"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Yardım</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="129"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Open</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="134"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Exit</source>
<translation>Çıkış</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="139"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Preferences</source>
<translation>Seçenekler</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="144"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>About</source>
<translation>Hakkında</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="149"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Start</source>
<translation>Başlat</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="154"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Pause</source>
<translation>Duraklat</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="159"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Delete</source>
<translation>Sil</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="164"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Pause All</source>
<translation>Hepsini Duraklat</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="169"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Start All</source>
<translation>Hepsini Duraklat</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="224"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Documentation</source>
<translation>Kullanım Kılavuzu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="410"/>
<source>Connexion Status</source>
<translation type="obsolete">Bağlantı Durumu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="410"/>
<source>Delete All</source>
<translation type="obsolete">Hepsini Sil</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="184"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Torrent Özellikleri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="370"/>
<source>Connection Status</source>
<translation type="obsolete">Bağlantı Durumu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="36"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="obsolete">Downloadlar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="488"/>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Arama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="465"/>
<source>Search Pattern:</source>
<translation type="obsolete">Arama Sorgusu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="538"/>
<source>Status:</source>
<translation type="obsolete">Durum:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="568"/>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Durdu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="386"/>
<source>Search Engines</source>
<translation type="obsolete">Arama Motorları</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="627"/>
<source>Results:</source>
<translation type="obsolete">Sonuçlar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="504"/>
<source>Stop</source>
<translation type="obsolete">Dur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="504"/>
<source>Seeds</source>
<translation type="obsolete">Seeds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="504"/>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Leechers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="504"/>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Arama Motoru</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="189"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Download from URL</source>
<translation>URL Adresinden Download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="685"/>
<source>Download</source>
<translation type="obsolete">Download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="695"/>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Temizle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="185"/>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="194"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Create torrent</source>
<translation>Torrent oluştur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="380"/>
<source>Ratio: </source>
<translation type="obsolete"> Oran:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="715"/>
<source>Update search plugin</source>
<translation type="obsolete">Arama pluginini güncelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="110"/>
<source>Session ratio: </source>
<translation type="obsolete"> Oturum oranı:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="36"/>
<source>Transfers</source>
<translation type="obsolete">Aktarımlar</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="199"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Preview file</source>
<translation>Dosya önizleme</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="204"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Clear log</source>
<translation>Kaydı temizle</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="179"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Kalıcı Olarak Sil</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="174"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Visit website</source>
<translation>Websiteyi ziyaret et</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="209"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Report a bug</source>
<translation>Hatayı rapor et</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="214"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Set upload limit</source>
<translation>Upload limitini ayarla</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="219"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Set download limit</source>
<translation>Download limitini ayarla</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="229"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Set global download limit</source>
<translation>Global download limitini ayarla</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="234"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Set global upload limit</source>
<translation>Global upload limitini ayarla</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="58"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Options</source>
<translation>Ayarlar</translation>
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="242"/>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Decrease priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="253"/>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Increase priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="264"/>
2008-09-07 16:18:52 +04:00
<source>Console</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="136"/>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Hayır</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="135"/>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Evet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="119"/>
<source>Ignored</source>
<translation>Önemsiz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="120"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="121"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Yüksek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="122"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Maksimum</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextEdit</name>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="122"/>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Temizle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="13"/>
<source>Search</source>
<translation>Arama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="189"/>
<source>Delete</source>
<translation>Sil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="194"/>
<source>Rename</source>
<translation>Yeni isim ver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="199"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Yenile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="219"/>
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">Oluştur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="82"/>
<source>Delete selected streams</source>
<translation>Seçili akımları sil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="104"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>RSS akımlarını yenile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="126"/>
<source>Add a new RSS stream</source>
<translation>Yeni bir RSS akımı ekle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="169"/>
<source>&lt;b&gt;News:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(double-click to open the link in your web browser)&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Haberler:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(bağlantıyı tarayıcınızda açmak için çift tıklayın)&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="204"/>
<source>Add RSS stream</source>
<translation>RSS akımı ekle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="209"/>
<source>Refresh all streams</source>
<translation>Bütün akımları yenile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="42"/>
<source>RSS streams:</source>
<translation>RSS akımları:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="47"/>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="214"/>
<source>Mark all as read</source>
<translation>Tümünü okunmuş olarak işaretle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="164"/>
<source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Lütfen bir rss akımı urlsi yazın</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="164"/>
<source>Stream URL:</source>
<translation>Akım URLsi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="104"/>
<source>Please choose a new name for this stream</source>
<translation>Lütfen bu akım için yeni bir ad seçin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="104"/>
<source>New stream name:</source>
<translation>Yeni akım adı:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="61"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Emin misiniz? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="62"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Evet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="62"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Hayır</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="61"/>
<source>Are you sure you want to delete this stream from the list?</source>
<translation>Bu akımı listeden silmek istediğinize emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="291"/>
<source>Description:</source>
<translation>ıklama:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="291"/>
<source>url:</source>
<translation>url:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="291"/>
<source>Last refresh:</source>
<translation>Son yenileme:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="171"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="172"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Bu rss beslemesi zaten listede var.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="229"/>
<source>Date: </source>
<translation>Tarih: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="232"/>
<source>Author: </source>
<translation>Yazar: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssItem</name>
<message>
<location filename="../rss.h" line="262"/>
<source>No description available</source>
<translation>Hiç ıklama bulunamadı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssStream</name>
<message>
<location filename="../rss.h" line="445"/>
<source>%1 ago</source>
<comment>10min ago</comment>
<translation>%1 önce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.h" line="444"/>
<source>Never</source>
<translation>Asla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="51"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="obsolete">İsim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="52"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="obsolete">Boyut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="53"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="obsolete">Seeders</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="54"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Leechers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="55"/>
<source>Search engine</source>
<translation type="obsolete">Arama motoru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="151"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Boş arama sorgusu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="151"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Lütfen önce bir arama sorgusu girin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="286"/>
<source>No search engine selected</source>
<translation type="obsolete">Arama motoru seçildi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="286"/>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation type="obsolete">En az bir arama motoru seçmelisiniz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="231"/>
<source>Results</source>
<translation>Sonuçlar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="194"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Aranıyor...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="469"/>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Arama plugini güncellemesi -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="448"/>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation type="obsolete">Arama plugini güncellenebilir, güncellemek ister misiniz?
Changelog:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="449"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="obsolete">&amp;Evet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="449"/>
<source>&amp;No</source>
<translation type="obsolete">&amp;Hayır</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="465"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation type="obsolete">Eklenti güncellemesi ara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="465"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="466"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation type="obsolete">Üzgünüz, güncelleme sunucusu geçici olarak servis dışı.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="470"/>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation type="obsolete">Arama plugini zaten güncel durumda.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="303"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Arama Motoru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="314"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Arama bitti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="306"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Arama yapılırken bir hata oluştu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="309"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Arama iptal edildi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="312"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Arama sonuç bulamadı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="319"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Sonuçlar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="343"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Bilinmeyen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
2008-07-23 11:02:28 +04:00
<location filename="../SearchTab.cpp" line="51"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>İsim</translation>
</message>
<message>
2008-07-23 11:02:28 +04:00
<location filename="../SearchTab.cpp" line="52"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Boyut</translation>
</message>
<message>
2008-07-23 11:02:28 +04:00
<location filename="../SearchTab.cpp" line="53"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Seeders</translation>
</message>
<message>
2008-07-23 11:02:28 +04:00
<location filename="../SearchTab.cpp" line="54"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Leechers</translation>
</message>
<message>
2008-07-23 11:02:28 +04:00
<location filename="../SearchTab.cpp" line="55"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Search engine</source>
<translation>Arama motoru</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="13"/>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>Tracker ekleme penceresi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Tracker ekleme listesi (satır başına bir tane):</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ui</name>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/>
<source>I would like to thank the following people who volonteered to translate qBittorrent:</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent için gönüllü olarak çevirmenlik yapanlara teşekkürlerimi sunarım:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="67"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent to your own language.</source>
<translation type="obsolete">Eğer qBittorrent i kendi dilinize çevirmek istiyorsanız lütfen benimle iletişim kurun.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="67"/>
<source>I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent projesini barındırdıkları için sourceforge.net e teşekkürlerimi sunarım.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="38"/>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="44"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent için gönüllü olarak çevirmenlik yapanlara teşekkürlerimi sunarım:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="44"/>
<source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.&lt;/li&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;ul&gt;&lt;li&gt;qBittorrent projesini barındırdıkları için sourceforge.net e teşekkürlerimi sunarım.&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="44"/>
<source>&lt;li&gt;I also like to thank Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), our RPM packager, for his great work.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;li&gt;RPM paketleyicimiz olan Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au) e de ayrıca üstün çalışmalarından dolayı teşekkürlerimi sunarım.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="126"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation type="obsolete">Önizleme yapılamıyor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="126"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation type="obsolete">Üzgünüz, bu dosyaya önizleme yapılamıyor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="98"/>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">İsim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="99"/>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Boyut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="100"/>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">İlerleme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="64"/>
<source>No URL entered</source>
<translation type="obsolete">URL girilmedi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="64"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation type="obsolete">Lütfen en az bir URL girin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="37"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="68"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation type="obsolete">Eğer qBittorrent i kendi dilinize çevirmek isterseniz benimle iletişim kurun.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="43"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="54"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>qBittorrent için gönüllü olarak çevirmenlik yapanlara teşekkürlerimi sunarım:</translation>
</message>
<message>
2008-09-02 23:03:31 +04:00
<location filename="../about_imp.h" line="81"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Eğer qBittorrent i kendi dilinize çevirmek isterseniz benimle iletişim kurun.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="13"/>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Torrent ekleme penceresi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="54"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Kayıt yolu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="81"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="96"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Torrent içeriği:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="95"/>
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">Dosya adı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="100"/>
<source>File size</source>
<translation type="obsolete">Dosya boyutu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="105"/>
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">Seçildi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="116"/>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Doğru düzende download (yavaş ama önizleme için ideal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="123"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Download listesine duraklatılmış halde ekle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="160"/>
<source>Add</source>
<translation>Ekle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="167"/>
<source>Cancel</source>
<translation>İptal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="167"/>
<source>select</source>
<translation type="obsolete">Seç</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="188"/>
<source>Unselect</source>
<translation type="obsolete">Seçimi Kaldır</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="183"/>
<source>Select</source>
<translation type="obsolete">Seç</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="189"/>
<source>Ignored</source>
<translation>Önemsiz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="194"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="199"/>
<source>High</source>
<translation>Yüksek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="204"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maksimum</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<location filename="../login.ui" line="66"/>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Tracker kimliklendirmesi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="94"/>
<source>Tracker:</source>
<translation>Tracker:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="127"/>
<source>Login</source>
<translation>Giriş</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="147"/>
<source>Username:</source>
<translation>Kullanıcı adı:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="176"/>
<source>Password:</source>
<translation>Şifre:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="219"/>
<source>Log in</source>
<translation>Giriş</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="226"/>
<source>Cancel</source>
<translation>İptal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bandwidth_dlg</name>
<message>
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="13"/>
<source>Bandwidth allocation</source>
<translation>Bant genişliği paylaşımı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="47"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="151"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="670"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; kalıcı olarak kaldırıldı.</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="672"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; silindi.</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="810"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: xxx.avi paused.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; duraklatıldı.</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="839"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; devam ettirildi.</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="937"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; zaten download listesinde var.</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1042"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; devam ettirildi. (fast resume)</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1044"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; download listesine eklendi.</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1091"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Torrent dosyası çözümlenemiyor: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1057"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Bu dosya bozuk ya da torrent dosyası değil.</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1457"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1459"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1749"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">Verilen portların hiçbiri dinlenemedi.</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1781"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Port mapping hatası, mesaj: %1</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1786"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Port mapping başarıyla tamamlandı, mesaj: %1</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1801"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished">Fast resume verisi %1 torrent i için reddedildi, tekrar kontrol ediliyor...</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1806"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished">Url seed araması bu url için başarılamadı: %1, mesaj: %2</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1937"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Download ediliyor &apos;%1&apos;, lütfen bekleyin...</translation>
</message>
</context>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="51"/>
<source>Create Torrent file</source>
<translation type="obsolete">Torrent dosyası oluştur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="517"/>
<source>Destination torrent file:</source>
<translation type="obsolete">Kaynak torrent dosyası:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="93"/>
<source>Input file or directory:</source>
<translation type="obsolete">Girdi dosyası veya klasör:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="93"/>
<source>Comment:</source>
<translation type="obsolete">Yorum:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="538"/>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="578"/>
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">Oluştur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="534"/>
<source>Cancel</source>
<translation>İptal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="534"/>
<source>Announce url (Tracker):</source>
<translation type="obsolete">İlan URLsi (Tracker):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="176"/>
<source>Directory</source>
<translation type="obsolete">Klasör</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="13"/>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Torrent Oluşturma Aracı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="83"/>
<source>&lt;center&gt;Destination torrent file:&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Kaynak Torrent dosyası:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="99"/>
<source>&lt;center&gt;Input file or directory:&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Girdi dosyası ya da klasörü:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="115"/>
<source>&lt;center&gt;Announce url:&lt;br&gt;(One per line)&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Announce url:&lt;br&gt;(Satır başına bir tane)&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="125"/>
<source>&lt;center&gt;Comment:&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Yorum:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="42"/>
<source>Torrent file creation</source>
<translation>Torrent dosyası oluşumu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="102"/>
<source>Announce urls (trackers):</source>
<translation>Announce urlleri (trackerlar):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="137"/>
<source>Comment (optional):</source>
<translation>Yorum (opsiyonel):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="118"/>
<source>Web seeds urls (optional):</source>
<translation>Web seedleri urlleri (opsiyonel):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="52"/>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation>Torrent e eklemek için bir dosya veya klasör:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="64"/>
<source>Add a file</source>
<translation>Dosya ekle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="74"/>
<source>Add a folder</source>
<translation>Klasör ekle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="400"/>
<source>Piece size:</source>
<translation>Parça boyutu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="411"/>
<source>32 KiB</source>
<translation>32 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="416"/>
<source>64 KiB</source>
<translation>64 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="421"/>
<source>128 KiB</source>
<translation>128 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="426"/>
<source>256 KiB</source>
<translation>256 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="431"/>
<source>512 KiB</source>
<translation>512 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="436"/>
<source>1 MiB</source>
<translation>1 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="441"/>
<source>2 MiB</source>
<translation>2 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="446"/>
<source>4 MiB</source>
<translation>4 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="469"/>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation>Özel (etkinleştirildiğinde DHT ında dağıtılmaz)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="476"/>
<source>Start seeding after creation</source>
<translation>Oluşumdan sonra seedlemeye başla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="527"/>
<source>Create and save...</source>
<translation>Oluştur ve kaydet...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="483"/>
<source>Progress:</source>
<translation>İlerleme:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
2008-09-02 23:03:31 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="177"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Kaynak Torrent dosyasını seç</translation>
</message>
<message>
2008-09-02 23:03:31 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="177"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent Dosyaları</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="61"/>
<source>Select input directory or file</source>
<translation type="obsolete">Girdi klasörü veya dosyası seç</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="156"/>
<source>No destination path set</source>
<translation type="obsolete">Kaynak yolu seçilmemiş</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="156"/>
<source>Please type a destination path first</source>
<translation type="obsolete">Lütfen önce bir kaynak yolu seçin</translation>
</message>
<message>
2008-09-02 23:03:31 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="169"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>No input path set</source>
<translation>Girdi yolu seçilmedi</translation>
</message>
<message>
2008-09-02 23:03:31 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="169"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Please type an input path first</source>
<translation>LLütfen önce bir kayıt yolu seçin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="99"/>
<source>Input path does not exist</source>
<translation type="obsolete">Kayıt yolu bulunamadı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="99"/>
<source>Please type a correct input path first</source>
<translation type="obsolete">Lütfen önce düzgün bir girdi yolu seçin</translation>
</message>
<message>
2008-09-02 23:03:31 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="203"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Torrent creation</source>
<translation>Torrent oluşturumu</translation>
</message>
<message>
2008-09-02 23:03:31 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="203"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Torrent başarıyla oluşturuldu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="99"/>
<source>Please type a valid input path first</source>
<translation type="obsolete">Lütfen önce geçerli bir kayıt yolu seçin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="59"/>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Torrent e eklemek için bir klasör seçin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="101"/>
<source>Please type an announce URL</source>
<translation>Lütfen bir announce URLsi yazın</translation>
</message>
<message>
2008-09-02 23:03:31 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="190"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Torrent yaratımı başarısızlıkla sonuçlandı, neden: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="102"/>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation>Announce URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="120"/>
<source>Please type a web seed url</source>
<translation>Lütfen bir web seed urlsi yazın</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="121"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation>Web seed URLsi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="65"/>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Torrent e eklemek için bir dosya seçin</translation>
</message>
<message>
2008-09-02 23:03:31 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="174"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>No tracker path set</source>
<translation>Tracker yolu ayarlanmadı</translation>
</message>
<message>
2008-09-02 23:03:31 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="174"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Please set at least one tracker</source>
<translation>Lütfen en azından bir tracker ayarlayın</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="66"/>
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation>URLlerden Torrentleri Download et</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="99"/>
<source>Only one URL per line</source>
<translation>Her satırda bir URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="127"/>
<source>Download</source>
<translation>Download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="134"/>
<source>Cancel</source>
<translation>İptal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="16"/>
<source>Download from urls</source>
<translation>Urllerden download et</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="63"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>URL girilmedi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="63"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Lütfen en az bir URL girin.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloading</name>
<message>
<location filename="../download.ui" line="13"/>
<source>Search</source>
<translation>Arama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="66"/>
<source>Total DL Speed:</source>
<translation type="obsolete">Toplam DL Hızı:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="199"/>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="124"/>
<source>Session ratio: </source>
<translation type="obsolete"> Oturum oranı:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="170"/>
<source>Total UP Speed:</source>
<translation type="obsolete">Toplam UP Hızı:</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../download.ui" line="76"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Log</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Log</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../download.ui" line="117"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>IP filter</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">IP filtresi</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="63"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Start</source>
<translation>Başlat</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="68"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Pause</source>
<translation>Duraklat</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="73"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Delete</source>
<translation>Sil</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../download.ui" line="167"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Clear</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Temizle</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="78"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Preview file</source>
<translation>Dosya önizleme</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="83"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Set upload limit</source>
<translation>Upload limitini ayarla</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="88"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Set download limit</source>
<translation>Download limitini ayarla</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="93"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Kalıcı Olarak Sil</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="98"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Torrent Özellikleri</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="106"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Open destination folder</source>
<translation>Kaynak klasörü </translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="111"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Name</source>
<translation>İsim</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="116"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Size</source>
<translation>Boyut</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="121"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Progress</source>
<translation>İlerleme</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="126"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>DLSpeed</source>
<translation>DLHızı</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="131"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>UpSpeed</source>
<translation>UpHızı</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="136"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Seeds/Leechs</source>
<translation>Seeds/Leechs</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="141"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Ratio</source>
<translation>Oran</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="146"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>ETA</source>
<translation>ETA</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="154"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Buy it</source>
<translation>Satın al</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="159"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Önem</translation>
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="167"/>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<source>Increase priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="175"/>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<source>Decrease priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</context>
<context>
<name>engineSelect</name>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="16"/>
<source>Search plugins</source>
<translation>Arama eklentileri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="29"/>
<source>Installed search engines:</source>
<translation>Yüklenmiş arama motorları:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="49"/>
<source>Name</source>
<translation>İsim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="54"/>
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="59"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Etkinleştirildi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="77"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>Buradan yeni arama motoru eklentileri bulabilirsiniz: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="86"/>
<source>Install a new one</source>
<translation>Yeni bir tane ekle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="93"/>
<source>Check for updates</source>
<translation>Güncellemeleri ara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="100"/>
<source>Close</source>
<translation>Kapat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="109"/>
<source>Enable</source>
<translation>Etkinleştir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="114"/>
<source>Disable</source>
<translation>Etkisizleştir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="119"/>
<source>Uninstall</source>
<translation>Yüklemeyi kaldır</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="319"/>
<source>True</source>
<translation>Evet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="321"/>
<source>False</source>
<translation>Hayır</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="211"/>
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Yüklemeyi kaldırma uyarısı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="211"/>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Bazı eklentiler kaldırılamadı çünkü bunlar qBittorrent te kullanılıyor.
Sadece kendi ekledikleriniz kaldırılabilir.
Bununla birlikte, o eklentiler devre dışı.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="213"/>
<source>Uninstall success</source>
<translation>Yükleme kaldırılması başarılı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="541"/>
<source>Select search plugins</source>
<translation>Arama eklentilerini seç</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="545"/>
<source>qBittorrent search plugins</source>
<translation>qBittorrent arama eklentileri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="519"/>
<source>Search plugin install</source>
<translation>Arama eklentisi yüklemesi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="700"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="478"/>
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 arama motoru eklentisinin daha güncel sürümü zaten yüklü durumda.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="700"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation>Eklenti güncellemesi ara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="686"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>Üzgünüz, güncelleme sunucusu geçici olarak servis dışı.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="604"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Bütün eklentileriniz zaten güncel durumda.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="500"/>
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 arama motoru eklentisi güncellenemedi, eski sürüm tutulacak.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="505"/>
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 arama motoru eklentisi yüklenemedi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="213"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Bütün seçili eklentiler başarıyla kaldırıldı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="516"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 arama motoru eklentisi başarıyla güncellendi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="519"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 arama motoru eklentisi başarıyla yüklendi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="374"/>
<source>Search engine plugin archive could not be read.</source>
<translation>Arama motoru eklenti arşivi okunamadı.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="700"/>
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Üzgünüz, %1 arama eklenti yüklemesi başarısız oldu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="532"/>
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation>Yeni arama motoru eklentisi URLsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="533"/>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.h" line="112"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="112"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="112"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="112"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="119"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="220"/>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">d</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="220"/>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">sa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="220"/>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete">g</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="322"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Bilinmeyen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="215"/>
<source>h</source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">sa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="220"/>
<source>d</source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete">g</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="110"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Bilinmeyen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="306"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1d</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="310"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1d</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="315"/>
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1sa%2d</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="320"/>
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
<translation>%1%2sa%3d</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="239"/>
<source>Options saved successfully!</source>
<translation type="obsolete">Ayarlar başarıyla kaydedildi!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="706"/>
<source>Choose Scan Directory</source>
<translation type="obsolete">Taranacak Klasörü Seçin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="729"/>
<source>Choose save Directory</source>
<translation type="obsolete">Kayıt klasörünü seçin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="713"/>
<source>Choose ipfilter.dat file</source>
<translation type="obsolete">IPfilter.dat dosyasını seçin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="761"/>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">I/O Hatası</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="761"/>
<source>Couldn&apos;t open:</source>
<translation type="obsolete">ılamadı:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="761"/>
<source>in read mode.</source>
<translation type="obsolete">salt okunur durumda.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="761"/>
<source>Invalid Line</source>
<translation type="obsolete">Geçersiz Satır</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="761"/>
<source>Line</source>
<translation type="obsolete">Satır</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="761"/>
<source>is malformed.</source>
<translation type="obsolete">bozulmuş.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1156"/>
<source>Range Start IP</source>
<translation type="obsolete">IP Başlangıç Aralığı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1157"/>
<source>Start IP:</source>
<translation type="obsolete">Başlangıç IP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1157"/>
<source>Incorrect IP</source>
<translation type="obsolete">Yanlış IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1157"/>
<source>This IP is incorrect.</source>
<translation type="obsolete">Bu IP Adresi yanlıştır.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1180"/>
<source>Range End IP</source>
<translation type="obsolete">IP Bitiş Aralığı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1181"/>
<source>End IP:</source>
<translation type="obsolete">Bitiş IP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1195"/>
<source>IP Range Comment</source>
<translation type="obsolete">IP Aralığı Yorumu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1196"/>
<source>Comment:</source>
<translation type="obsolete">Yorum:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="72"/>
<source>to</source>
<comment>&lt;min port&gt; to &lt;max port&gt;</comment>
<translation type="obsolete">dan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1000"/>
<source>Choose your favourite preview program</source>
<translation type="obsolete">Favori önizleme programınızı seçin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1190"/>
<source>Invalid IP</source>
<translation type="obsolete">Geçersiz IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1190"/>
<source>This IP is invalid.</source>
<translation type="obsolete">Bu IP geçersizdir.</translation>
</message>
<message>
2008-09-02 23:03:31 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="829"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Options were saved successfully.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Ayarlar başarıyla kaydedildi.</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-09-02 23:03:31 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1133"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Choose scan directory</source>
<translation>Taranacak klasörü seç</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1021"/>
<source>Choose an ipfilter.dat file</source>
<translation type="obsolete">Bir ipfilter.dat dosyası seç</translation>
</message>
<message>
2008-09-02 23:03:31 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1148"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Bir kayıt klasörü seçin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1062"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
<translation type="obsolete">I/O Hatası</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1062"/>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
<translation type="obsolete">%1 okuma modunda ılamadı.</translation>
</message>
<message>
2008-09-02 23:03:31 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1140"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Bir ipfilter.dat dosyası seç</translation>
</message>
<message>
2008-09-02 23:03:31 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1140"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Filters</source>
<translation>Filtreler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="13"/>
<source>Plugin source</source>
<translation>Eklenti kaynağı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="26"/>
<source>Search plugin source:</source>
<translation>Eklenti kaynağı ara:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="35"/>
<source>Local file</source>
<translation>Lokal dosya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="42"/>
<source>Web link</source>
<translation>Web bağlantısı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="16"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>Önizleme seçimi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="51"/>
<source>File preview</source>
<translation>Dosya önizlemesi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="67"/>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>Aşağıdaki dosyalar önizlemeyi destekliyor, &lt;br&gt;lütfen birini seçin:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="101"/>
<source>Preview</source>
<translation>Önizleme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="108"/>
<source>Cancel</source>
<translation>İptal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>previewSelect</name>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="112"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation>Önizleme yapılamıyor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="112"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Üzgünüz, bu dosyaya önizleme yapılamıyor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="85"/>
<source>Name</source>
<translation>İsim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="86"/>
<source>Size</source>
<translation>Boyut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="87"/>
<source>Progress</source>
<translation>İlerleme</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>properties</name>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="13"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Torrent Özellikleri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="13"/>
<source>Main Infos</source>
<translation type="obsolete">Ana Bilgiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="40"/>
<source>File Name</source>
<translation type="obsolete">Dosya Adı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="315"/>
<source>Current Session</source>
<translation type="obsolete">Şimdiki Oturum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="315"/>
<source>Total Uploaded:</source>
<translation type="obsolete">Toplam Upload:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="315"/>
<source>Total Downloaded:</source>
<translation type="obsolete">Toplam Download:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="102"/>
<source>Download state:</source>
<translation type="obsolete">Download durumu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="102"/>
<source>Current Tracker:</source>
<translation type="obsolete">Şimdiki Tracker:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="102"/>
<source>Number of Peers:</source>
<translation type="obsolete">Kullanıcı Sayısı:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="102"/>
<source>Torrent Content</source>
<translation type="obsolete">Torrent İçeriği</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1008"/>
<source>OK</source>
<translation>TAMAM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1008"/>
<source>Total Failed:</source>
<translation type="obsolete">Toplam Başarısız:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="52"/>
<source>Finished</source>
<translation type="obsolete">Tamamlandı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="55"/>
<source>Queued for checking</source>
<translation type="obsolete">Kontrol işlemi için sıralandırıldı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="58"/>
<source>Checking files</source>
<translation type="obsolete">Dosyalar kontrol ediliyor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="61"/>
<source>Connecting to tracker</source>
<translation type="obsolete">Tracker a bağlanılıyor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="64"/>
<source>Downloading Metadata</source>
<translation type="obsolete">Metadata Download Ediliyor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="67"/>
<source>Downloading</source>
<translation type="obsolete">Download ediliyor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="70"/>
<source>Seeding</source>
<translation type="obsolete">Oluşturuluyor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="73"/>
<source>Allocating</source>
<translation type="obsolete">Ayrılıyor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="79"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Bilinmeyen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="79"/>
<source>Complete: </source>
<translation type="obsolete"> Tamamlandı:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="79"/>
<source>Partial: </source>
<translation type="obsolete"> Kısmi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="933"/>
<source>Files contained in current torrent:</source>
<translation>Şimdiki torrentteki dosya içeriği:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="54"/>
<source>Size</source>
<translation>Boyut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="43"/>
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">Seçildi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="900"/>
<source> Unselect</source>
<translation type="obsolete"> Seçimi kaldır</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="907"/>
<source> Select</source>
<translation type="obsolete"> Seç</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="940"/>
<source>You can select here precisely which files you want to download in current torrent.</source>
<translation type="obsolete">Şimdiki torrentte özellikle hangi dosyaları download edeceğinizi buradan seçebilirsiniz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="940"/>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Hayır</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="940"/>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Evet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="617"/>
<source>Tracker</source>
<translation type="obsolete">Tracker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="533"/>
<source>Trackers:</source>
<translation>Trackerlar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="632"/>
<source>None - Unreachable?</source>
<translation>Yok - Erişilemez?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="898"/>
<source>Errors:</source>
<translation type="obsolete">Hata(lar):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="55"/>
<source>Progress</source>
<translation>İlerleme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="37"/>
<source>Main infos</source>
<translation>Genel bilgiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="37"/>
<source>Number of peers:</source>
<translation type="obsolete">Kullanıcı sayısı:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="738"/>
<source>Current tracker:</source>
<translation>Şimdiki tracker:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="362"/>
<source>Total uploaded:</source>
<translation>Toplam upload:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="380"/>
<source>Total downloaded:</source>
<translation>Toplam download:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="416"/>
<source>Total failed:</source>
<translation>Toplam başarısız:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="910"/>
<source>Torrent content</source>
<translation>Torrent içeriği</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="910"/>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Ayarlar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="492"/>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Doğru düzende download (yavaş ama önizleme için ideal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="432"/>
<source>Share Ratio:</source>
<translation type="obsolete">Paylaşım Oranı:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="160"/>
<source>Seeders:</source>
<translation type="obsolete">Seeders:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="185"/>
<source>Leechers:</source>
<translation type="obsolete">Leechers:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="123"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Kayıt yolu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="83"/>
<source>Torrent infos</source>
<translation>Torrent bilgileri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="142"/>
<source>Creator:</source>
<translation>Oluşturan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="161"/>
<source>Torrent hash:</source>
<translation>Torrent hash:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="186"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Yorum:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="323"/>
<source>Current session</source>
<translation>Şimdiki oturum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="398"/>
<source>Share ratio:</source>
<translation>Paylaşım oranı:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="508"/>
<source>Trackers</source>
<translation>Trackerlar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="491"/>
<source>New tracker</source>
<translation type="obsolete">Yeni tracker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="492"/>
<source>New tracker url:</source>
<translation type="obsolete">Yeni tracker url:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="42"/>
<source>Priorities:</source>
<translation>Önem Sıraları:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="42"/>
<source>Normal: normal priority. Download order is dependent on availability</source>
<translation>Normal: normal önem. Download sırası bulunabilmeye bağlı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="42"/>
<source>High: higher than normal priority. Pieces are preferred over pieces with the same availability, but not over pieces with lower availability</source>
<translation>Yüksek: normal önemden daha yüksek. Parçalar aynı bulunurlukta olan parçaların arasında tercih edilir, ama daha düşük bulunurlukta olan parçalar arasında değil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="42"/>
<source>Maximum: maximum priority, availability is disregarded, the piece is preferred over any other piece with lower priority</source>
<translation>Maksimum: maksimum önem, bulunurluk önemsenmez, bu parça kendinden düşük önemdeki her parça arasında tercih edilir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="53"/>
<source>File name</source>
<translation>Dosya adı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="361"/>
<source>Priority</source>
<translation>Önem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="534"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="535"/>
<source>Trackers list can&apos;t be empty.</source>
<translation>Tracker listesi boş olamaz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="42"/>
<source>Ignored: file is not downloaded at all</source>
<translation>Önemsiz: dosya hiç download edilmedi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1030"/>
<source>Ignored</source>
<translation>Önemsiz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1035"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1040"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maksimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1045"/>
<source>High</source>
<translation>Yüksek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="798"/>
<source>Url seeds</source>
<translation>Url seedleri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="465"/>
<source>New url seed:</source>
<translation>Yeni url seedi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="471"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Bu url seedi zaten listede.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="291"/>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation type="obsolete">Yok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="464"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Yeni url seedi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="816"/>
<source>The following url seeds are available for this torrent:</source>
<translation>Bu url seedleri bu torrent için kullanılabilir:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="723"/>
<source>Priorities error</source>
<translation>Önem hatası</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="723"/>
<source>Error, you can&apos;t filter all the files in a torrent.</source>
<translation>Hata, torrent teki bütün dosyaları filtreleyemezsiniz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="293"/>
<source>Downloaded pieces</source>
<translation>Download edilmiş parçalar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
<location filename="../search.ui" line="90"/>
<source>Search</source>
<translation>Arama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="45"/>
<source>Search Engines</source>
<translation type="obsolete">Arama Motorları</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="44"/>
<source>Search Pattern:</source>
<translation>Arama Sorgusu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="106"/>
<source>Stop</source>
<translation>Dur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="141"/>
<source>Status:</source>
<translation>Durum:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="171"/>
<source>Stopped</source>
<translation>Durdu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="252"/>
<source>Results:</source>
<translation type="obsolete">Sonuçlar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="215"/>
<source>Download</source>
<translation>Download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="329"/>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Temizle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="374"/>
<source>Update search plugin</source>
<translation type="obsolete">Arama pluginini güncelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="113"/>
<source>Search engines...</source>
<translation>Arama motorları...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="225"/>
<source>Close tab</source>
<translation type="obsolete">Sekmeyi kapat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>seeding</name>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="13"/>
<source>Search</source>
<translation>Arama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="34"/>
<source>The following torrents are finished and shared:</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Aşağıdaki torrentler tamamlandı ve paylaşıldı:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="49"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>&lt;u&gt;Note:&lt;/u&gt; It is important that you keep sharing your torrents after they are finished for the well being of the network.</source>
<translation>&lt;u&gt;Not:&lt;/u&gt; Torrentlerinizi bittikten sonra da paylaşmak ağın iyi olması açısından önemlidir.</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="56"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Start</source>
<translation>Başlat</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="61"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Pause</source>
<translation>Duraklat</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="66"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Delete</source>
<translation>Sil</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="71"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Kalıcı Olarak Sil</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="76"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Torrent Özellikleri</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="81"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Preview file</source>
<translation>Dosya önizleme</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="86"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Set upload limit</source>
<translation>Upload limitini ayarla</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="94"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Open destination folder</source>
<translation>Kaynak klasörü </translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="99"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Name</source>
<translation>İsim</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="104"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Size</source>
<translation>Boyut</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="109"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Upload Speed</source>
<translation>Upload Hızı</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="114"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Leechers</source>
<translation>Leechers</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="119"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Ratio</source>
<translation>Oran</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="127"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Buy it</source>
<translation>Satın al</translation>
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="132"/>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Önem</translation>
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="140"/>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<source>Increase priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="148"/>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<source>Decrease priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</context>
<context>
<name>subDownloadThread</name>
<message>
2008-07-28 17:17:55 +04:00
<location filename="../downloadThread.cpp" line="34"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Host is unreachable</source>
<translation>Sunucuya erişilemiyor</translation>
</message>
<message>
2008-07-28 17:17:55 +04:00
<location filename="../downloadThread.cpp" line="37"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>File was not found (404)</source>
<translation>Dosya bulunamadı (404)</translation>
</message>
<message>
2008-07-28 17:17:55 +04:00
<location filename="../downloadThread.cpp" line="41"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Connection was denied</source>
<translation>Bağlantı reddedildi</translation>
</message>
<message>
2008-07-28 17:17:55 +04:00
<location filename="../downloadThread.cpp" line="43"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Url is invalid</source>
<translation>Url geçersiz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="37"/>
<source>Connection forbidden (403)</source>
<translation type="obsolete">Bağlantı yasak (403)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="39"/>
<source>Connection was not authorized (401)</source>
<translation type="obsolete">Bağlantıya izin verilmedi (401)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="41"/>
<source>Content has moved (301)</source>
<translation type="obsolete">İçerik taşındı (301)</translation>
</message>
<message>
2008-07-28 17:17:55 +04:00
<location filename="../downloadThread.cpp" line="53"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Connection failure</source>
<translation>Bağlantı hatası</translation>
</message>
<message>
2008-07-28 17:17:55 +04:00
<location filename="../downloadThread.cpp" line="55"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Connection was timed out</source>
<translation>Bağlantı zaman ımına uğradı</translation>
</message>
<message>
2008-07-28 17:17:55 +04:00
<location filename="../downloadThread.cpp" line="57"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Incorrect network interface</source>
<translation>Geçersiz arayüzü</translation>
</message>
<message>
2008-07-28 17:17:55 +04:00
<location filename="../downloadThread.cpp" line="59"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Unknown error</source>
<translation>Bilinmeyen hata</translation>
</message>
<message>
2008-07-28 17:17:55 +04:00
<location filename="../downloadThread.cpp" line="45"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Could not resolve proxy</source>
<translation>Proxy çözümlenemedi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="197"/>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Evet</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="167"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Torrent dosyası çözülemiyor:</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="170"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Bu dosya bozuk ya da torrent dosyası değil.</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="295"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Choose save path</source>
<translation>Kayıt klasörünü seçin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="193"/>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Hayır</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="429"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Empty save path</source>
<translation>Boş kayıt klasörü</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="429"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Lütfen bir kayıt klasörü seçin</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="435"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Save path creation error</source>
<translation>Kayıt klasörü oluşturulmasında hata</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="435"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Kayıt klasörü oluşturulamıyor</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="465"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Geçersiz dosya seçimi</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="465"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Torrent te en az bir dosya seçmek zorundasınız</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>File name</source>
<translation>Dosya adı</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Size</source>
<translation>Boyut</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="68"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Progress</source>
<translation>İlerleme</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="328"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Priority</source>
<translation>Önem</translation>
</message>
</context>
</TS>